1 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 మరో డబులా? 2 00:00:56,932 --> 00:00:58,017 వెళ్ళే ముందు తాగేది. 3 00:01:01,645 --> 00:01:02,730 అమ్మాయంటే అలా ఉండాలి. 4 00:01:11,864 --> 00:01:12,740 ఈరోజు పనుందా? 5 00:01:15,075 --> 00:01:16,160 ప్రతిరోజు పనే. 6 00:01:17,870 --> 00:01:19,955 ఇది ఈరోజు దాని ముగింపుకు. 7 00:01:20,623 --> 00:01:21,415 ఆశిస్తున్నాను. 8 00:01:22,082 --> 00:01:24,335 "పడుకునే ముందు చేయాల్సింది ఎంతో ఉంది." 9 00:01:24,960 --> 00:01:25,961 చీర్స్. 10 00:01:29,298 --> 00:01:30,508 రాత్రి పనిచేస్తున్నావా? 11 00:01:31,300 --> 00:01:32,551 నేను న్యాయవాదిని. 12 00:01:35,179 --> 00:01:36,096 మీరు? 13 00:01:36,180 --> 00:01:37,306 మెకానిక్. 14 00:01:38,682 --> 00:01:42,102 మీ చేతులతో పని చేయడం అంటే సంతోషంగా ఉండాలి. 15 00:01:42,520 --> 00:01:43,604 బ్రతకడానికి చేయాలి. 16 00:01:48,108 --> 00:01:49,944 మీరు బీరు తాగలేదు. 17 00:01:50,820 --> 00:01:51,904 తొందరగా వెళ్ళాలి. 18 00:01:51,987 --> 00:01:53,155 దృష్టి పెట్టాలి. 19 00:01:54,698 --> 00:01:56,200 శుభ సాయంత్రం. 20 00:01:56,283 --> 00:01:57,201 మీకు కూడా. 21 00:02:18,264 --> 00:02:20,266 -ఇదేంటి? -నేనే వచ్చాను. 22 00:02:20,349 --> 00:02:22,685 నువ్వు ఎవరు? ఏం కావాలి? 23 00:02:22,768 --> 00:02:23,811 అది ఆలోచించు. 24 00:02:25,896 --> 00:02:27,690 -విల్లీ పంపించాడా? -నిజమే. 25 00:02:28,315 --> 00:02:32,486 చూడు, నీకు తెలియాల్సినదంతా అతనికి ఇచ్చాను. 26 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 ఏమైనా సమస్య ఉందా? 27 00:02:38,868 --> 00:02:39,827 ఇక లేదు. 28 00:03:04,059 --> 00:03:06,812 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 29 00:03:06,896 --> 00:03:09,189 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 30 00:03:09,273 --> 00:03:12,109 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 31 00:03:12,192 --> 00:03:14,486 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 32 00:03:14,570 --> 00:03:17,531 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 33 00:03:17,615 --> 00:03:20,075 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 34 00:03:20,159 --> 00:03:22,286 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 35 00:03:22,369 --> 00:03:24,038 వదలలేక పోతున్నా 36 00:03:29,668 --> 00:03:32,796 బోష్ 37 00:03:36,675 --> 00:03:39,887 నాలాగే. 38 00:04:03,994 --> 00:04:06,622 ముందు చూడు, చేతులు స్టీరింగ్‌పై పెట్టు. 39 00:04:06,705 --> 00:04:09,541 నేను చెప్పినట్లు చేస్తే మీకు ఏమీ కాదు. 40 00:04:14,964 --> 00:04:16,256 ఇప్పుడే ఏం చెప్పాను? 41 00:04:17,549 --> 00:04:18,425 మన్నించు. 42 00:04:19,218 --> 00:04:22,012 నడపండి, యువరానర్. 43 00:04:28,727 --> 00:04:29,812 కాస్త సేదతీరుతావా? 44 00:04:29,895 --> 00:04:32,731 నువ్వే చాలా బిగుసుకుపోయావు. 45 00:04:32,815 --> 00:04:33,691 బాగున్నాను. 46 00:04:35,067 --> 00:04:36,485 హే, పొగ తాగుతావా? 47 00:04:37,778 --> 00:04:38,904 వద్దు. 48 00:04:38,988 --> 00:04:41,448 అంటే తాగుతాను, కానీ ఇప్పుడు వద్దు. 49 00:04:42,700 --> 00:04:43,826 సిద్ధమా? 50 00:04:43,909 --> 00:04:44,868 అనుకుంటాను. 51 00:04:45,160 --> 00:04:47,454 డీఏ మనల్ని జడ్జిల ద్వారంలోంచి వెళ్ళమన్నారు. 52 00:04:47,538 --> 00:04:48,497 అదనపు భద్రత. 53 00:04:49,289 --> 00:04:50,958 సరే. మంచిది. 54 00:04:51,041 --> 00:04:52,292 ముందు జాగ్రత్తగా. 55 00:04:53,961 --> 00:04:55,587 -తప్పకుండా. -వెళ్దాం పద. 56 00:04:57,172 --> 00:04:59,883 -ఏంటి సంగతి? -ఒక నిమిషం మీతో మాట్లాడవచ్చా? 57 00:04:59,967 --> 00:05:00,843 సరే. 58 00:05:01,802 --> 00:05:02,928 కారు దగ్గర ఉంటాను. 59 00:05:04,763 --> 00:05:07,182 జడ్జిలు మెటల్ డిక్టేటర్‌ల నుండి వెళ్ళాలా? 60 00:05:07,266 --> 00:05:08,142 అవును. 61 00:05:14,565 --> 00:05:15,941 -కోప్పడవద్దు. -పడను. 62 00:05:16,817 --> 00:05:18,027 ఇది పూర్తయ్యాక, 63 00:05:18,110 --> 00:05:20,612 పెట్టుకుని తిరిగే పర్మిట్ తీసుకుందాం. 64 00:05:20,946 --> 00:05:22,698 ఇది ముగిసిపోవాలనుకుంటున్నాను. 65 00:05:25,200 --> 00:05:26,452 మీరే నడపాలి. 66 00:05:27,411 --> 00:05:28,662 చెప్పాల్సిన పని లేదు. 67 00:05:28,746 --> 00:05:31,248 జిమ్మీ కారు నడుపుతుంటే ఇంతకంటే భయమేస్తుంది. 68 00:05:31,331 --> 00:05:32,207 చాలా ప్రమాదకరం. 69 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 శుభోదయం, మ్యాంక్. 70 00:05:36,295 --> 00:05:38,797 ఎల్‌టీ, కెప్టెన్ మీ కొరకు చూస్తున్నారు. 71 00:05:39,339 --> 00:05:41,258 నేనింకా కాఫీ కూడా తాగలేదు. 72 00:05:41,341 --> 00:05:42,968 రాయబారిపై రాళ్ళు వేయొద్దు. 73 00:06:34,686 --> 00:06:38,148 మేము కేవలం అతన్ని కలవాలి. అల్వారెజ్ మాట్లాడుతాడు. 74 00:06:38,232 --> 00:06:41,777 అదీ సమస్య. అల్వారెజ్ పెన్యాకు వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యం చెబుతాడా? 75 00:06:42,236 --> 00:06:44,321 -సరైన సమయం కాదా? -అంతా చెడగొడుతుంది. 76 00:06:44,947 --> 00:06:45,823 ఎలా? 77 00:06:45,906 --> 00:06:48,408 ఏళ్ళుగా పనిచేస్తున్న రికో ఆపరేషన్ బయటపడేలా ఉంది. 78 00:06:48,492 --> 00:06:51,120 లాస్ పాల్మాస్ 13, ఎమే. 79 00:06:51,203 --> 00:06:52,246 పెన్యా లక్ష్యమా? 80 00:06:53,080 --> 00:06:54,164 అతను మన ఇన్ఫార్మర్. 81 00:06:56,542 --> 00:06:58,836 -నమ్మలేను. -నిజం చెబుతున్నాను. 82 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 బోష్‌కు విరమించుకోవాలని చెప్పు. 83 00:07:01,505 --> 00:07:04,675 ట్రెహో, అల్వారెజ్‌లపై నేరం మోపి, పెన్యాను వదిలేయండి. 84 00:07:06,093 --> 00:07:08,762 -అతనే ఆజ్ఞాపించాడు. -అల్వారెజ్ అలా చెబుతాడు. 85 00:07:08,846 --> 00:07:10,889 పెన్యాకు వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యం అంతే. 86 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 వ్యక్తిగతంగా, నాకు లా మయోరిస్టా ఇష్టం. 87 00:07:13,058 --> 00:07:14,476 ఇప్పుడు ఆమె చనిపోయింది. 88 00:07:14,560 --> 00:07:15,769 నా కోసం పని చేస్తుంది. 89 00:07:16,645 --> 00:07:20,691 చూడండి, నేరారోపణలు కొనసాగుతున్నాయి, అరెస్టులు జరుగుతాయి. 90 00:07:21,692 --> 00:07:25,112 విచారణలో పెన్యా సాక్ష్యం ఇచ్చాక, అల్వారెజ్ మీకే. 91 00:07:25,362 --> 00:07:26,989 అప్పుడు పెన్యాపై చెబుతాడు. 92 00:07:27,489 --> 00:07:30,576 మిక్కీనా? లేని వ్యక్తి మీద చెప్పలేరు. 93 00:07:33,453 --> 00:07:35,038 సాక్షి భద్రత. 94 00:07:35,122 --> 00:07:36,331 అదీ ఒప్పందం. 95 00:07:38,333 --> 00:07:42,004 ఐదుగురు చనిపోయారు. ఇద్దరు మహిళలు, పదేళ్ళ అమ్మాయి, పుట్టబోయే బిడ్డ... 96 00:07:42,087 --> 00:07:43,964 -తెలుసు. -అయినా పెన్యాకు శిక్షపడదు. 97 00:07:44,590 --> 00:07:45,883 అందరి మేలు కోసం, చీఫ్. 98 00:07:46,592 --> 00:07:48,218 ప్రజా సంక్షేమం కోసం. 99 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 నీ నిర్ణయం నాకు తెలియజేయి. 100 00:07:56,977 --> 00:07:57,936 కెప్టెన్? 101 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 లోపలికి రా. 102 00:07:59,980 --> 00:08:02,566 నీకు ఓటీఎస్‌బీఐ గుర్తుందా? 103 00:08:03,817 --> 00:08:05,068 అంతగా గుర్తులేదు. 104 00:08:05,485 --> 00:08:08,030 చిన్న వ్యాపారానికి ఏదో ఒకటి. 105 00:08:08,447 --> 00:08:09,531 ప్రోత్సాహం. 106 00:08:10,365 --> 00:08:12,201 దాన్ని వాడుకలోకి తీసుకురావాలి. 107 00:08:12,284 --> 00:08:16,079 నేను హాలీవుడ్‌లో కొంతమంది చిన్న వ్యాపార యజమానులను కలుస్తున్నాను. 108 00:08:16,163 --> 00:08:20,125 వాళ్ళు చర్చల కోసం ఎదురుచూస్తున్నారు. 109 00:08:20,209 --> 00:08:23,128 ముఖ్యంగా స్నేహపూర్వక సంబంధాలు. 110 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 దానివల్ల నష్టం లేదు. 111 00:08:26,089 --> 00:08:27,466 వీటితో మొదలుపెడదాం. 112 00:08:28,550 --> 00:08:31,678 స్నేహం పెంపొందించుకోవడానికి కొందరు ఆఫీసర్లను పంపుతాను. 113 00:08:31,762 --> 00:08:34,473 మనం ప్రాతినిధ్యం వహించాలి. సహాయం చేయాలి. 114 00:08:35,432 --> 00:08:37,935 తప్పకుండా, సర్. చేస్తాను. 115 00:08:38,018 --> 00:08:39,978 యూనిఫామ్ వేసుకోవడానికి వెనుకాడకు. 116 00:09:27,609 --> 00:09:28,610 శుభోదయం, అందరికీ. 117 00:09:29,987 --> 00:09:33,282 డిటెక్టివ్‌లు బోష్, రాబర్ట్‌సన్. మ్యాడెలిన్ బోష్. 118 00:09:37,202 --> 00:09:39,579 -శుభ దినం. -మీకు కూడా. 119 00:10:08,275 --> 00:10:11,903 నీకు విరామం కావాలంటే డీఏను అడుగు. జిమ్మీ, నేను బయటే ఉంటాం. 120 00:10:12,529 --> 00:10:14,406 -నాకేం కాదు. -నీ గురించి తెలుసు. 121 00:10:19,036 --> 00:10:20,203 అది వింతగా ఉంది. 122 00:10:20,287 --> 00:10:21,330 ఏంటి? 123 00:10:21,997 --> 00:10:24,249 జడ్జి సోబెల్ కారు అక్కడ నిలపడం. 124 00:10:24,333 --> 00:10:25,667 అందులో వింత ఏముంది? 125 00:10:25,751 --> 00:10:26,960 ఆమెకు సొంతది ఉంది. 126 00:10:32,758 --> 00:10:34,259 -నాన్నా? -జిమ్మీతో వెళ్ళు. 127 00:10:45,520 --> 00:10:47,939 వెనక్కి కారు దగ్గరకు వెళ్ళండి. 128 00:10:59,159 --> 00:10:59,993 వెనక్కెళ్ళండి! 129 00:11:00,077 --> 00:11:03,330 వెళ్ళండి, వెళ్ళండి! వెళ్ళండి. 130 00:11:09,669 --> 00:11:10,670 నీకేం కాలేదు కదా? 131 00:11:29,856 --> 00:11:30,690 ఛ. 132 00:12:10,856 --> 00:12:11,773 నీకేం కాలేదు కదా? 133 00:12:13,567 --> 00:12:14,860 ఏం కాలేదు. 134 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 ఏం కాలేదు. 135 00:12:16,862 --> 00:12:18,196 వినపడడం లేదు అంతే. 136 00:12:21,032 --> 00:12:21,867 ధన్యవాదాలు. 137 00:12:29,875 --> 00:12:31,501 మీకు ఒకటి చూపించాలి. 138 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 అతని తాత్కాలిక ఫోను. 139 00:12:35,797 --> 00:12:37,215 "పని అయిందా?" 140 00:12:37,924 --> 00:12:38,884 సమాధానం ఇవ్వు. 141 00:12:39,468 --> 00:12:41,052 -ఏమని చెప్పాలి? -"పూర్తయింది." 142 00:12:41,761 --> 00:12:42,971 అది పూర్తయిందని చెప్పు. 143 00:12:46,850 --> 00:12:48,268 చెప్పలేం. 144 00:12:48,477 --> 00:12:49,644 అది పని చేయవచ్చు. 145 00:12:50,729 --> 00:12:52,063 స్పెషల్ ఏజెంట్ బ్రెన్నర్. 146 00:12:52,564 --> 00:12:56,151 చీఫ్. మీరు ఇంత తొందరగా ఫోన్ చేస్తారని అనుకోలేదు. 147 00:12:56,693 --> 00:12:59,905 గత సంవత్సరం ఎఫ్‌బీఐ మేయర్ లోపేజ్‌పై విచారణ మొదలు పెట్టింది. 148 00:13:00,447 --> 00:13:01,490 అది మూసేసాం. 149 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 నేను ఆ ఫైళ్ళు చూడాలి. 150 00:13:07,454 --> 00:13:08,705 కలుస్తూ ఉంటాం. 151 00:13:13,543 --> 00:13:15,462 -చీఫ్. -ఏమైంది? 152 00:13:15,545 --> 00:13:18,423 క్రిమినల్ కోర్టుల భవనం దగ్గర పోలీసు కాల్పులు జరిగాయి. 153 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 కారులో తీసుకెళ్ళాలా? 154 00:13:22,844 --> 00:13:24,304 వద్దు, నడుచుకుంటూ వెళ్తాను. 155 00:13:26,515 --> 00:13:27,933 ఆ అధికారులు ఎవరు? 156 00:13:28,016 --> 00:13:29,226 రాబర్ట్‌సన్, బోష్. 157 00:13:31,603 --> 00:13:32,812 బోష్. 158 00:13:45,450 --> 00:13:46,326 బాగున్నారా? 159 00:13:47,285 --> 00:13:48,161 నువ్వు? 160 00:13:48,912 --> 00:13:49,996 అవును, బాగున్నాను. 161 00:13:53,083 --> 00:13:54,334 నేను ఆఫీసుకు వెళ్ళాలి. 162 00:13:55,710 --> 00:13:57,128 నిన్ను ఇంట్లో దింపుతాను. 163 00:13:57,212 --> 00:13:58,964 వీలైనంత తొందరగా వస్తాను. 164 00:13:59,047 --> 00:13:59,923 సరే. 165 00:14:00,674 --> 00:14:02,926 సరే. ధన్యవాదాలు, వేగా. 166 00:14:03,009 --> 00:14:04,135 తప్పకుండా. 167 00:14:10,809 --> 00:14:11,643 చీఫ్. 168 00:14:13,270 --> 00:14:14,271 డిటెక్టివ్‌లు. 169 00:14:17,399 --> 00:14:18,525 అదే హంతకుడా? 170 00:14:19,067 --> 00:14:19,985 అలాగే ఉంది. 171 00:14:21,194 --> 00:14:22,571 సరిగా అతని విధానం కాదు. 172 00:14:23,655 --> 00:14:26,157 -బహిరంగ ప్రదేశం. పట్టపగలు. -తొందరలో ఉన్నాడు. 173 00:14:26,241 --> 00:14:28,493 మ్యాడీ వాంగ్మూలం ఇవ్వకముందే చంపాలని. 174 00:14:29,202 --> 00:14:30,954 జడ్జి సోబెల్‌ను ఎన్నుకోవడం? 175 00:14:32,956 --> 00:14:34,124 నాకు తెలియదు. 176 00:14:34,833 --> 00:14:35,750 యాదృచ్ఛికం. 177 00:14:36,376 --> 00:14:37,460 అలాగా? 178 00:14:37,544 --> 00:14:39,879 గ్యారేజీకి వెళ్ళడానికి జడ్జి కావాలి. 179 00:14:40,463 --> 00:14:41,548 యాదృచ్ఛిక నష్టం. 180 00:14:42,340 --> 00:14:43,925 అతనికి ఆమె పేరు ఎవరో చెప్పారు. 181 00:14:45,010 --> 00:14:46,511 హంతకుడు ఎవరో తెలిసిందా? 182 00:14:46,595 --> 00:14:49,347 మూడు పేర్ల మీద పర్సు నిండా క్రెడిట్ కార్డులు, 183 00:14:49,431 --> 00:14:51,933 మూడు రాష్ట్రాల డ్రైవింగ్ లైసెన్స్‌లున్నాయి. 184 00:14:52,017 --> 00:14:54,060 -అన్ని నకిలీవా? -అయి ఉండాలి. 185 00:14:56,938 --> 00:14:57,814 అయితే, 186 00:14:58,398 --> 00:14:59,441 ఎవరి కిరాయి మనిషి? 187 00:14:59,816 --> 00:15:00,859 నేను అనుకునేదా? 188 00:15:01,526 --> 00:15:04,696 జే. రీజన్ ఫోక్స్, అతని క్లయింటు తరపున. 189 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 కార్ల్ రోజర్సా? 190 00:15:06,239 --> 00:15:07,949 లక్ష్యాలను చూడండి. 191 00:15:08,033 --> 00:15:11,202 ఫ్రాన్జెన్, చాండ్లర్, నా కూతురు. 192 00:15:11,911 --> 00:15:13,997 వారు చనిపోతే ఎవరికి లాభం? 193 00:15:14,789 --> 00:15:15,707 కార్ల్ రోజర్స్‌కు. 194 00:15:15,790 --> 00:15:18,627 ఫోక్స్‌పై ఒత్తిడి చేస్తే, రోజర్స్ పేరు చెబుతాడు. 195 00:15:18,918 --> 00:15:19,836 నిశ్శబ్దంగా. 196 00:15:19,919 --> 00:15:21,296 అతన్ని తీసుకొని వస్తాం. 197 00:15:31,181 --> 00:15:32,932 ఇది చాలా అన్యాయం. 198 00:15:39,814 --> 00:15:42,192 ఒకవేళ నేను పోలీసు కూతురును కాకపోయి, 199 00:15:42,275 --> 00:15:44,944 ముగ్గురు సాయుధ డిటెక్టివ్‌లు రక్షణగా లేకుంటే... 200 00:15:47,656 --> 00:15:48,782 చనిపోయి ఉండేదాన్ని. 201 00:15:52,535 --> 00:15:57,457 అతనికి ఎవరో డబ్బులిచ్చారు కాబట్టి నన్ను చంపేవాడు. 202 00:15:59,209 --> 00:16:00,752 అదృష్టవంతురాలివి. 203 00:16:03,171 --> 00:16:04,214 పోలీసు కూతురివి. 204 00:16:10,261 --> 00:16:12,222 జే. ఎడ్గర్. శుభవార్త ఏంటి? 205 00:16:13,056 --> 00:16:14,099 ఫోక్స్ దొరికాడు. 206 00:16:15,892 --> 00:16:17,352 ఫోక్స్ బ్రతికి ఉంటే నష్టం. 207 00:16:18,561 --> 00:16:21,773 ఈ ఉదయం మ్యాడీ వాంగ్మూలం ఇస్తుందని ఎంతమందికి తెలుసు. 208 00:16:22,565 --> 00:16:23,441 కొందరికే. 209 00:16:23,525 --> 00:16:26,152 ఈ ద్వారంలోంచి వస్తామని ఎంత మందికి తెలుసు? 210 00:16:38,748 --> 00:16:39,582 డిటెక్టివ్. 211 00:16:44,045 --> 00:16:46,256 -వచ్చినందుకు సంతోషం. -సంతోషంగా సాయం చేస్తా. 212 00:16:47,882 --> 00:16:49,008 ఎలా ఉంటున్నావు? 213 00:16:49,801 --> 00:16:51,845 అందరిలాగే దిగ్భ్రాంతి చెందాను. 214 00:16:52,262 --> 00:16:53,430 జడ్జి సోబెల్ తెలుసా? 215 00:16:53,972 --> 00:16:55,265 అంతగా తెలియదు. 216 00:16:55,348 --> 00:16:56,891 పలుకరించేంతగా కాదు. 217 00:16:57,600 --> 00:16:59,769 మీ అమ్మాయి ఎలా ఉంది? బాగుందా? 218 00:17:01,771 --> 00:17:02,647 ఆమె బాగుంటుంది. 219 00:17:02,731 --> 00:17:06,985 జ్యూరీ సమావేశం తిరిగి ఏర్పాటు చేద్దాం. ఆమె కోలుకోవడానికి సమయం ఇద్దాం. 220 00:17:12,282 --> 00:17:13,199 నిన్ను చూడు. 221 00:17:15,034 --> 00:17:17,912 -ఏంటి? -నోట్లో వేలు పెట్టినా కరవలేని నంగనాచివి. 222 00:17:19,664 --> 00:17:21,833 మన్నించాలి. మీరు ఏమంటున్నారు? 223 00:17:36,890 --> 00:17:37,849 ఫోక్స్ చనిపోయాడు. 224 00:17:39,642 --> 00:17:42,395 ఎవరో ఫోక్స్‌కు ఈరోజు మ్యాడీ వాంగ్మూలం ఇస్తుందని, 225 00:17:43,062 --> 00:17:46,149 మేము జడ్జిల ద్వారంలోంచి వస్తున్నామని చెప్పారు. 226 00:17:46,232 --> 00:17:49,068 జడ్జి సోబెల్ ఎక్కడ ఉంటుందో చెప్పారు. 227 00:17:49,152 --> 00:17:52,989 ఫోక్స్ అదంతా హంతకుడికి చెప్పాడు. 228 00:17:53,072 --> 00:17:55,950 ఫోక్స్ ఫోన్ రికార్డులు ఆ వ్యక్తి ఎవరో చెబుతాయి. 229 00:17:57,118 --> 00:17:58,912 కానీ మనకు ఇప్పటికే తెలుసు. కదా? 230 00:18:00,413 --> 00:18:02,040 ఆ పని చేయగలిగేది ఒక్కరే. 231 00:18:08,087 --> 00:18:12,425 నీకు పోలీసుల శైలి తెలుసు. నిజాయితీగా చెబితే బాగుంటుంది. 232 00:18:31,486 --> 00:18:35,198 రెండు సంవత్సరాల క్రితం, ఫోక్స్ క్లయింటు విచారణ ఉండే. 233 00:18:35,740 --> 00:18:38,993 మా ప్రధాన సాక్షి గురించి కొన్ని వివరాలు చెప్పాను. 234 00:18:39,077 --> 00:18:41,788 సాక్షి మనసు మార్చుకోవడంతో, కేసును కొట్టేసారు. 235 00:18:41,871 --> 00:18:45,834 -అప్పటి నుండి నేరాల్లో అతని భాగస్వామివి. -ఎంత ఇచ్చారు? మొదటిసారి. 236 00:18:45,917 --> 00:18:47,544 -ఇరవై. -ఎంత ఇచ్చారు? 237 00:18:47,627 --> 00:18:48,670 ఇరవై వేలు. 238 00:18:50,505 --> 00:18:51,923 చాలా చౌకగా అమ్ముడు పోయావు. 239 00:18:52,757 --> 00:18:54,384 మళ్ళీ మళ్ళీ. 240 00:18:55,093 --> 00:18:56,469 నాకు మరో మార్గం ఉందా? 241 00:18:56,553 --> 00:18:57,846 నేను చిక్కుకున్నాను. 242 00:18:57,929 --> 00:19:00,515 అతనికి కావలసినది ఇచ్చి డబ్బు తీసుకోవాలి, 243 00:19:00,598 --> 00:19:02,767 లేదంటే అంతా కోల్పోవాలి. 244 00:19:02,851 --> 00:19:04,227 అవకాశం ఉందనిపిస్తుంది. 245 00:19:05,311 --> 00:19:07,355 నా కూతురిని అమ్ముకున్నావు. 246 00:19:07,438 --> 00:19:09,148 డానా సోబెల్ చావుకు కారణమయ్యావు. 247 00:19:10,567 --> 00:19:11,401 దేనికోసం? 248 00:19:12,277 --> 00:19:13,486 డబ్బు కోసమా? 249 00:19:15,947 --> 00:19:17,615 నువ్వు ఎలాంటి వ్యక్తివి? 250 00:19:21,119 --> 00:19:22,370 మరో విషయం? 251 00:19:24,914 --> 00:19:25,957 డానా ఎందుకు? 252 00:19:28,918 --> 00:19:30,461 అది ఫోక్స్ పథకం. 253 00:19:30,545 --> 00:19:31,921 ఒక జడ్జిని చూసుకోమన్నాను. 254 00:19:32,964 --> 00:19:34,090 అతనికి ఆమె నచ్చదు. 255 00:19:54,193 --> 00:19:55,987 హ్యారీ. ఇది ఏంటి? 256 00:19:56,613 --> 00:19:58,406 అతనికి ఆమె నచ్చక కాదు. 257 00:19:58,489 --> 00:20:00,283 నా మీద ప్రతీకారం తీర్చుకోవడానికి. 258 00:20:11,085 --> 00:20:14,005 సీడర్స్-సైనాయ్ దక్షిణ టవర్ 259 00:20:19,636 --> 00:20:20,678 బాబు ఎలా ఉన్నాడు? 260 00:20:20,762 --> 00:20:21,930 చాలా మెరుగ్గా ఉన్నాడు. 261 00:20:24,015 --> 00:20:27,060 ఒకటి రెండు రోజుల్లో నిన్ను ఇంటికి తీసుకు వెళ్తాం. 262 00:20:27,560 --> 00:20:28,561 చివరికి. 263 00:20:29,270 --> 00:20:33,441 కోర్టు భవనం దగ్గర ఏం జరిగింది? జడ్జి హత్య చేసారని వార్తల్లో చెప్పారు. 264 00:20:33,524 --> 00:20:34,651 డానా సోబెల్. 265 00:20:35,526 --> 00:20:36,653 అది రాజకీయపరమైనదా? 266 00:20:36,736 --> 00:20:38,071 కిరాయి హత్య. 267 00:20:38,154 --> 00:20:39,155 కానీ ఆమెనే ఎందుకు? 268 00:20:39,238 --> 00:20:40,198 అది కాదు. 269 00:20:40,281 --> 00:20:43,826 ఆమె యాదృచ్ఛిక నష్టం. అసలు లక్ష్యం మ్యాడీ బోష్. 270 00:20:44,827 --> 00:20:46,663 -ఓరి దేవుడా. -అవును. 271 00:20:46,746 --> 00:20:47,622 ఆమె బాగుందా? 272 00:20:48,247 --> 00:20:49,791 బెదిరిపోయినా, ఏమీ కాలేదు. 273 00:20:52,710 --> 00:20:53,670 మనందరం కాదా? 274 00:20:57,006 --> 00:20:58,216 ఉన్నదానితో తృప్తి పడాలి. 275 00:21:32,792 --> 00:21:33,960 బ్రాషర్. ఏమైంది? 276 00:21:34,043 --> 00:21:36,045 నీతో మాట్లాడానని ఇక్కడ ఎవరికో తెలుసు. 277 00:21:37,547 --> 00:21:38,715 కలత చెందినట్లున్నావు. 278 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 అవును, అనుకుంటున్నావా? 279 00:21:40,008 --> 00:21:42,885 "నా లాకర్‌లో చనిపోయిన చేప, దాని నోటిలో ప్యాంటీహోస్ ఉంది." 280 00:21:42,969 --> 00:21:44,637 చాలా దుర్వాసన వస్తోంది. 281 00:21:44,721 --> 00:21:46,597 దేవుడా, మన్నించు. ఫిర్యాదు చేసావా? 282 00:21:46,681 --> 00:21:50,226 నేను చేయాల్సిన పని లేదనుకుంటా. స్టేషన్ అంతటా గబ్బు కొడుతుంది. 283 00:21:50,309 --> 00:21:51,477 నువ్వు ఫిర్యాదు చేయాలి. 284 00:21:51,561 --> 00:21:53,813 ఇది వేధింపు. నేను నీకు సాయం చేస్తాను. 285 00:21:53,896 --> 00:21:56,482 కాదు, ఇది నా ఇల్లు. నేను ఇక్కడే నివసించాలి. 286 00:21:56,941 --> 00:21:58,693 దీన్ని నా పద్ధతిలో పరిష్కరించాలి. 287 00:21:58,776 --> 00:21:59,944 అర్థమైంది. 288 00:22:00,028 --> 00:22:01,571 -లెఫ్టినెంట్. -ఏంటి? 289 00:22:01,654 --> 00:22:04,782 నా తల నొప్పులు నాకున్నాయి. నా మానాన నన్ను వదిలేయు. 290 00:22:09,996 --> 00:22:11,622 ఆమెకు ఏం జరుగబోతోంది? 291 00:22:11,956 --> 00:22:14,917 హత్య చేయడానికి కుట్ర. అవినీతి, 292 00:22:16,377 --> 00:22:18,921 ఆమె ఇంకా ఎన్ని కేసులు ఎదుర్కొంటుందో? 293 00:22:19,005 --> 00:22:21,507 నేరం అంగీకరించి, ఒప్పందం కుదుర్చుకుంది. 294 00:22:22,216 --> 00:22:23,509 ఇంకా కార్ల్ రోజర్స్? 295 00:22:23,593 --> 00:22:25,219 ఇంకా సంబంధం తెలుసుకుంటున్నాం. 296 00:22:25,303 --> 00:22:26,637 అతన్ని పట్టుకుంటాం. 297 00:22:26,721 --> 00:22:29,098 కేవలం నాకు ఊరట కలిగించడానికి అంటున్నారు. 298 00:22:29,182 --> 00:22:30,808 కాదు. కాస్త ముందో వెనుకో. 299 00:22:32,226 --> 00:22:33,895 నన్ను చంపడానికి సుపారీ ఇచ్చాడు. 300 00:22:35,563 --> 00:22:36,481 నాకు తెలుసు. 301 00:22:41,444 --> 00:22:43,196 డానా గురించి బాధపడుతున్నాను. 302 00:22:48,284 --> 00:22:49,160 నేను కూడా. 303 00:22:51,329 --> 00:22:52,622 పొరపాటు చేసాను, మ్యాడ్స్. 304 00:22:54,749 --> 00:22:58,669 వాళ్ళు మనల్ని ఎలా ఎదుర్కొంటారో ముందుచూపుతో ఆలోచించాల్సింది. 305 00:23:00,630 --> 00:23:03,758 వాళ్ళు కోర్టు భవనం దగ్గర అలా చేస్తారని అనుకోలేదు. 306 00:23:05,635 --> 00:23:07,095 ఆమెకు హెచ్చరించేవాడిని. 307 00:23:07,178 --> 00:23:10,014 లేదు. నా మీద ప్రతీకారంతో ఆమెను చంపేసాడు. 308 00:23:10,098 --> 00:23:11,849 ఇదంతా నీ తప్పు కాదు. 309 00:23:14,477 --> 00:23:15,436 మీది కూడా కాదు. 310 00:23:16,145 --> 00:23:17,605 నేను అలా అనుకోవడం లేదు. 311 00:23:25,404 --> 00:23:26,531 నాకు తెలుసు. 312 00:23:37,125 --> 00:23:38,084 లేడీ డే. 313 00:23:39,502 --> 00:23:40,711 అది మీ అమ్మకు ఇష్టం. 314 00:23:43,047 --> 00:23:46,050 -ఆమె పాటలకు రాగం కలిపేది. -అవును, అలా చేసేది. 315 00:23:46,134 --> 00:23:48,678 అమ్మ గొంతు కఠోరంగా ఉండేది. 316 00:23:48,761 --> 00:23:50,263 స్వరాలు అసలు తెలియవు. 317 00:23:56,144 --> 00:23:57,103 దేవుడా. 318 00:24:06,737 --> 00:24:10,408 న్యాయవాది జే. రీజన్ ఫోక్స్ హత్య కేసును ఎఫ్‌బీఐ దర్యాప్తు చేస్తోంది. 319 00:24:10,491 --> 00:24:12,952 ఈ ఉదయం అతన్ని ఇంట్లో కాల్చి చంపారు. 320 00:24:13,035 --> 00:24:15,746 మరొక ప్రముఖ స్థానిక న్యాయవాది, హనీ చాండ్లర్‌పై 321 00:24:15,830 --> 00:24:18,499 హత్యా ప్రయత్నానికి, దీనికి సంబంధం తెలియరాలేదు. 322 00:24:20,376 --> 00:24:21,419 మార్కో, 323 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 పథకం మారింది. 324 00:24:28,009 --> 00:24:30,178 ట్రాకర్ - పేరు: పెన్యా జీపీఎస్ సక్రియం 325 00:26:48,733 --> 00:26:50,443 జెర్రీ ఎడ్గర్ సందేశం 326 00:27:08,419 --> 00:27:09,587 జెర్రీ ఎడ్గర్ ఇన్‌కమింగ్ కాల్ 327 00:27:09,670 --> 00:27:11,255 అనుసంధానం చేయబడింది 328 00:27:12,256 --> 00:27:13,215 ఏం జరుగుతోంది? 329 00:27:13,299 --> 00:27:16,010 మన ఫెడరల్ స్నేహితులు మిక్కీ పెన్యాను తీసుకెళ్ళారు. 330 00:27:16,969 --> 00:27:18,971 అలాగే కనిపిస్తోంది. అతన్ని అనుసరించావా? 331 00:27:19,055 --> 00:27:21,557 అక్కడ ఉన్నానని వారికి తెలిసి అడ్డుకున్నారు. 332 00:27:22,641 --> 00:27:24,477 వారికి ట్రాకింగ్ గురించి తెలిసింది. 333 00:27:25,019 --> 00:27:26,187 తప్పకుండా. 334 00:27:43,371 --> 00:27:45,039 -ఇదిగో. -ధన్యవాదాలు. 335 00:27:45,790 --> 00:27:47,041 తొందరగా వచ్చారు. 336 00:27:48,376 --> 00:27:50,461 విల్లీ డాట్జ్ సంబంధంపై పని చేస్తున్నాం. 337 00:27:50,544 --> 00:27:53,047 అని సరిపోయినప్పుడు నాకు చెప్పండి. 338 00:27:53,130 --> 00:27:54,090 అలాగే చేస్తాము. 339 00:27:54,173 --> 00:27:58,094 హ్యారీ, ఉదయాన్నే మిస్టర్ హెర్నాండెజ్ వచ్చారు. 340 00:27:58,177 --> 00:28:00,638 -నిన్ను అడిగారు. -నా పేరు పెట్టి అడిగారా? 341 00:28:00,721 --> 00:28:03,682 తూర్పు హాలీవుడ్ అగ్ని ప్రమాదం కేసులో డిటెక్టివ్ కోసం. 342 00:28:03,766 --> 00:28:04,767 ఎక్కడున్నారు? 343 00:28:04,850 --> 00:28:05,726 విశ్రాంతి గదిలో. 344 00:28:06,602 --> 00:28:07,436 ధన్యవాదాలు. 345 00:28:16,987 --> 00:28:19,365 హెర్నాండెజ్ గారు, డిటెక్టివ్ బోష్‌ను. 346 00:28:22,368 --> 00:28:24,453 నేను దర్యాప్తు చేస్తున్నాను. 347 00:28:28,165 --> 00:28:30,084 మీరు కోల్పోయిన దానికి బాధపడుతున్నాను. 348 00:28:30,835 --> 00:28:31,961 ధన్యవాదాలు. 349 00:28:34,213 --> 00:28:37,591 మీరు ఇక్కడ? మెక్సికోలో ఉన్నారని అనుకున్నాను. 350 00:28:38,134 --> 00:28:39,802 నిన్న రాత్రి వచ్చాను. 351 00:28:39,885 --> 00:28:41,470 గ్వాడలజారా నుండా? 352 00:28:41,554 --> 00:28:43,681 అవును. వీలైనంత తొందరగా వచ్చాను. 353 00:28:43,764 --> 00:28:47,184 ఈ రోజుల్లో అది అంత సులభం కాదు. సరిహద్దు దగ్గర. 354 00:28:47,268 --> 00:28:48,561 అర్థం చేసుకోగలను. 355 00:28:51,021 --> 00:28:52,273 దానితో నాకు సంబంధం లేదు. 356 00:29:01,115 --> 00:29:03,200 అంత్యక్రియలకు రాలేకపోయాను. 357 00:29:05,453 --> 00:29:09,290 చాలామంది సంతాపం తెలియజేయడానికి వచ్చారు. 358 00:29:15,254 --> 00:29:16,505 మీరు ఏం చెప్పగలరు? 359 00:29:17,673 --> 00:29:20,217 తగలబెట్టిన ఇద్దరిని అరెస్టు చేసాం. 360 00:29:20,301 --> 00:29:23,429 పెడ్రో అల్వారెజ్, ఇమ్మాన్యుయేల్ ట్రెహో. 361 00:29:24,096 --> 00:29:25,639 వాళ్ళు మీకు తెలుసా? 362 00:29:25,723 --> 00:29:27,892 ఆ పేర్లతో తెలియదు. 363 00:29:27,975 --> 00:29:29,477 లాస్ పాల్మాస్ 13నా? 364 00:29:38,652 --> 00:29:39,737 సోనియా చనిపోయిన... 365 00:29:42,198 --> 00:29:44,366 ఆ చోట తలుపు తాళం వేసి ఉన్నదనేది నిజమా? 366 00:29:44,450 --> 00:29:45,868 మిద్దె మీదికెళ్ళే తలుపా? 367 00:29:47,495 --> 00:29:48,704 అది నిజమే. 368 00:29:58,130 --> 00:30:00,007 ఇంటి యజమానిని అరెస్టు చేస్తారా? 369 00:30:02,092 --> 00:30:04,220 లేదు. మన్నించాలి. 370 00:30:04,303 --> 00:30:05,596 -మీరు... -మన్నించాలి. 371 00:30:06,680 --> 00:30:08,974 తలుపుకు తాళం ఎవరు వేసారనేది నిరూపించలేం. 372 00:30:12,061 --> 00:30:13,437 యజమానులకు... 373 00:30:14,688 --> 00:30:16,190 కోర్టులో జరిమానా విధిస్తారు. 374 00:30:17,107 --> 00:30:18,484 "జరిమానా విధిస్తారు." 375 00:30:23,113 --> 00:30:24,156 సరే. 376 00:30:28,160 --> 00:30:30,037 ఇందులో లా మయోరిస్టా హస్తం ఉందా? 377 00:30:30,120 --> 00:30:31,080 అనుకుంటున్నాం. 378 00:30:36,377 --> 00:30:39,004 మిగెల్ పెన్యా, అతన్ని కూడా అరెస్ట్ చేస్తున్నారా? 379 00:30:41,840 --> 00:30:44,677 ఇప్పుడే కాదు. ఆధారాలు సేకరిస్తున్నాం. 380 00:30:46,637 --> 00:30:51,058 మిగెల్ పెన్యా, ఆ కాలనీలో బాస్. 381 00:30:51,141 --> 00:30:53,852 అతను చెప్పకుండా అక్కడ ఏం జరగదు. 382 00:31:06,115 --> 00:31:07,408 నా విజిటింగ్ కార్డు. 383 00:31:08,492 --> 00:31:09,702 ఎప్పుడైనా ఫోన్ చేయవచ్చు. 384 00:31:19,545 --> 00:31:23,173 ఎఫ్‌బీఐ కేసు పెట్టి, నేరారోపణ చేయకుండానే మూసేసింది. 385 00:31:23,924 --> 00:31:25,009 అలా ఎందుకు జరిగింది? 386 00:31:26,427 --> 00:31:27,553 అది పరిశీలిస్తాను. 387 00:31:27,636 --> 00:31:28,596 మెక్‌కర్డీ. 388 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 మనలో మన మాట. 389 00:31:32,099 --> 00:31:34,059 అది చెప్పాల్సిన పని లేదు. సర్. 390 00:31:40,566 --> 00:31:43,235 -డిటెక్టివ్ బోష్ లైనులో ఉన్నారు. -ధన్యవాదాలు, ఐడా. 391 00:31:51,952 --> 00:31:54,496 బోష్. మీ అమ్మాయెలా ఉంది? 392 00:31:54,580 --> 00:31:56,373 బాగుంది. అడిగినందుకు ధన్యవాదాలు. 393 00:31:56,457 --> 00:31:59,168 -హంతకుడి గురించేం తెలిసింది? -ఆ పని మీదున్నాం. 394 00:31:59,251 --> 00:32:02,004 అల్వారెజ్ గురించి ఎఫ్‌బీఐతో మాట్లాడారా? 395 00:32:03,547 --> 00:32:04,506 ఫోనులో దొరకడం లేదు. 396 00:32:04,590 --> 00:32:06,258 నాకు తెలిసినప్పుడు చెబుతాను. 397 00:32:24,360 --> 00:32:27,321 వ్యాట్ ఇయర్ప్. సీసీబీ గ్యారేజీ వద్ద కాల్పులు. 398 00:32:27,404 --> 00:32:29,114 -రీస్. -బాగున్నావా? 399 00:32:29,198 --> 00:32:32,159 చాలా చలాకీగా ఉన్నాను. నీ డెస్క్ ఉద్యోగం ఎలా ఉంది? 400 00:32:33,369 --> 00:32:35,496 చాలా బోరుగా ఉంది. అయినా అధిగమిస్తాను. 401 00:32:36,497 --> 00:32:37,831 నీ సహాయం కావాలి. 402 00:32:37,915 --> 00:32:39,166 ఉత్సాహంగా అనిపిస్తోంది. 403 00:32:39,249 --> 00:32:40,084 మనం కలుద్దామా? 404 00:32:40,668 --> 00:32:42,461 చాలా సంతోషం. వస్తున్నాను. 405 00:32:46,674 --> 00:32:49,677 ఇది నీ పోరాటం కావలసిన పనిలేదు, గ్రేస్. 406 00:32:49,760 --> 00:32:50,761 పదవీ విరమణ చేయవచ్చు. 407 00:32:50,844 --> 00:32:55,391 మనం అనుకుంటున్న సెడోనాకు లేదా మౌయీకి వెళ్ళవచ్చు. 408 00:32:55,474 --> 00:32:57,017 ఈ వెధవలను గెలువనిద్దామా? 409 00:32:58,227 --> 00:33:01,730 పురుషాధిక్యతకు వ్యతిరేకంగా నీ జీవితాంతం పోరాడుతున్నావు. 410 00:33:01,814 --> 00:33:03,732 అయినా ఏమైనా మారిందా? 411 00:33:03,816 --> 00:33:05,359 తప్పక మారింది. 412 00:33:07,194 --> 00:33:10,447 నేను మొదలుపెట్టినప్పటికంటే బాగుంది. చాలా మెరుగ్గా ఉంది. 413 00:33:11,115 --> 00:33:12,533 అవునా? నిజంగానా? 414 00:33:13,450 --> 00:33:14,827 లేక కేవలం మర్యాదగానా? 415 00:33:23,627 --> 00:33:27,339 మీ వాళ్ళు అల్వారెజ్‌ను పెన్యా గురించి చెప్పక ముందే తీసుకెళ్ళారు. 416 00:33:27,423 --> 00:33:30,968 ఇక నిన్న రాత్రి పెన్యాను ఎక్కడికో తీసుకెళ్ళారు. 417 00:33:31,051 --> 00:33:32,261 జాడ తెలియదు. 418 00:33:34,555 --> 00:33:36,807 మన్నించు. అది నా హోదాకు మించిన విషయం. 419 00:33:42,813 --> 00:33:46,108 నేను కేఫెటేరియాలో కొందరిని గుర్తుపట్టవచ్చు. 420 00:33:48,318 --> 00:33:50,446 ఈ ఎలుగుబంటితో తలపడుతావా? 421 00:33:50,529 --> 00:33:52,072 రీస్, సమాధానాలు కావాలి. 422 00:33:53,198 --> 00:33:55,451 -ఏం తెలుసుకోగలనో చూద్దాం. -ధన్యవాదాలు. 423 00:34:15,846 --> 00:34:17,347 లైసెన్స్, రిజిస్ట్రేషన్. 424 00:34:17,431 --> 00:34:19,933 సమస్య ఏంటి, ఆఫీసర్... 425 00:34:20,934 --> 00:34:21,935 లియోనార్డా? 426 00:34:22,019 --> 00:34:24,021 నేను మిమ్మల్ని ఎందుకు ఆపానో తెలుసా? 427 00:34:25,773 --> 00:34:27,566 మన్నించాలి. నాకు తెలియదు. 428 00:34:27,649 --> 00:34:28,942 గ్రేస్ కనెక్ట్ అవుతోంది 429 00:34:29,026 --> 00:34:31,278 మీరు పూర్తిగా ఆగలేదు. 430 00:34:31,361 --> 00:34:33,238 నేను ఆపానని చెప్పేదాన్ని. 431 00:34:34,114 --> 00:34:35,449 అక్కడ ట్రాఫిక్ లేదు. 432 00:34:39,953 --> 00:34:41,789 మీరు తాగారా, మేడమ్? 433 00:34:42,289 --> 00:34:44,541 మధ్యాహ్న భోజనంతో పాటు గ్లాసు వైను, కానీ... 434 00:34:44,625 --> 00:34:46,126 దయచేసి కారులోంచి దిగండి. 435 00:34:50,130 --> 00:34:51,882 జిమ్మీ. ఎలా జరుగుతోంది? 436 00:34:51,965 --> 00:34:54,134 హే. ఫిర్యాదు చేయను. 437 00:34:54,218 --> 00:34:58,055 కంపెనీ డబ్బుతో విరామం. ఫోక్స్ ఆఫీసులో ఏమైనా దొరికిందా? 438 00:34:58,138 --> 00:35:02,810 అతని కంప్యూటర్‌లో సేవ్ చేసిన ఫోక్స్, రోజర్‌ల వాట్సాప్ సందేశాలు. 439 00:35:02,893 --> 00:35:07,648 రోజర్స్ నకిలీ కంపెనీ నుండి, ఫోక్స్‌కు రెండుసార్లు నగదు బదిలీ అయింది. 440 00:35:08,732 --> 00:35:12,027 "రోజర్స్: ఫ్రాన్జెన్ ఒక సమస్య. 441 00:35:12,110 --> 00:35:14,905 "ఫోక్స్: పరిష్కరించగలది. 442 00:35:14,988 --> 00:35:17,449 "రోజర్స్: అయితే, దాన్ని పరిష్కరించు." 443 00:35:17,908 --> 00:35:18,951 అతను చేసాడనుకుంటాను. 444 00:35:19,993 --> 00:35:23,539 అయితే ఫోక్స్ హత్య చేయించాడా? మధ్యవర్తి. 445 00:35:25,123 --> 00:35:29,378 కానీ రోజర్స్‌కు, అతని క్లయింటుకు హంతకుడితో సంబంధం లేకపోతే... 446 00:35:29,461 --> 00:35:31,463 ఫోక్స్‌ను చంపమని ఎలా చెబుతాడు? 447 00:35:31,547 --> 00:35:34,716 -అతను చెప్పలేదేమో. -కస్టడీలోకి తీసుకుని అడుగుదాం. 448 00:35:40,556 --> 00:35:44,184 ...131, 132... 449 00:35:44,268 --> 00:35:46,520 -భాగస్వామి. -...133... 450 00:35:46,603 --> 00:35:48,897 ఆన్, నువ్వు ఆపవచ్చు. 451 00:35:53,610 --> 00:35:57,155 నీకు పడనిది నాతో. ఆమెను ఇందులోకి లాగకు. 452 00:35:57,239 --> 00:35:58,365 ఎల్‌టీ బిల్లెట్స్, 453 00:35:58,448 --> 00:36:01,368 నీ స్నేహితురాలు పూర్తిగా ఆగలేదు. అలాగే తాగి ఉంది. 454 00:36:01,451 --> 00:36:02,452 మా పని చేస్తున్నాం. 455 00:36:02,536 --> 00:36:05,122 మీకు నచ్చిన విధంగా. నిబంధనల ప్రకారం. 456 00:36:08,542 --> 00:36:11,211 కాల్పులకంటే కాస్త ముందు రెండు చెల్లింపులు జరిగాయి. 457 00:36:11,670 --> 00:36:14,339 మొదటిది విన్సెంట్ ఫ్రాన్జెన్, హనీ చాండ్లర్‌ల కోసం. 458 00:36:14,423 --> 00:36:17,050 రెండవది మ్యాడెలిన్ బోష్‌పై హత్యాయత్నానికి. 459 00:36:17,134 --> 00:36:19,887 రోజర్స్ ఫోక్స్‌కు డబ్బు పంపాడు. 460 00:36:19,970 --> 00:36:23,265 ఫోక్స్ దాన్ని విదేశీ అకౌంటుకు బదిలీ చేసాడు. 461 00:36:23,348 --> 00:36:25,058 అది హంతకుడిదని నమ్ముతున్నాం. 462 00:36:28,896 --> 00:36:32,733 ఇక్కడ మీకు అదో పలుకుబడి ఉంది, డిటెక్టివ్. 463 00:36:34,401 --> 00:36:36,820 కానీ డానా మీ గురించి గొప్పగా చెప్పేది. 464 00:36:38,614 --> 00:36:39,698 గొప్ప విషయం. 465 00:36:40,782 --> 00:36:41,867 అవును, గొప్పదే. 466 00:36:46,830 --> 00:36:49,458 -మీకు శుభం కలుగుగాక. -ధన్యవాదాలు, యువరానర్. 467 00:36:55,047 --> 00:36:58,717 మార్కో విమానంలో ఉన్నాడు, సర్. పైలట్ చివరి తనిఖీ చేస్తున్నాడు. 468 00:36:58,800 --> 00:36:59,635 ధన్యవాదాలు. 469 00:37:09,269 --> 00:37:12,439 కార్ల్ రోజర్స్. హత్య చేసినందుకు అరెస్టు చేస్తున్నాం. 470 00:37:41,343 --> 00:37:42,219 లెఫ్టినెంట్? 471 00:37:45,430 --> 00:37:46,306 బాగున్నారా? 472 00:37:48,016 --> 00:37:51,019 లియోనార్డ్, నోరిస్‌లు నా స్నేహితురాలిని భయపెట్టారు. 473 00:37:53,397 --> 00:37:54,731 ఇబ్బంది పడుతున్నారు. 474 00:38:00,153 --> 00:38:01,822 అందరం దీనితో విసిగిపోయాం. 475 00:38:05,242 --> 00:38:08,412 మనలో చాలా మంది ఏం చేయలేని నిస్సహాయ స్థితిలో ఉన్నారు. 476 00:38:16,878 --> 00:38:20,924 ఫ్రాన్జెన్, చాండ్లర్, మ్యాడెలిన్ బోష్‌ల హత్యకు ఆజ్ఞాపించావని తెలుసు. 477 00:38:21,008 --> 00:38:22,092 హాస్యాస్పదంగా ఉంది. 478 00:38:22,175 --> 00:38:24,678 నా క్లయింట్ వ్యాపారవేత్త, గ్యాంగ్‌స్టర్ కాదు. 479 00:38:24,761 --> 00:38:25,721 అతను మాట్లాడడు. 480 00:38:26,263 --> 00:38:29,057 ఇంకా మీ వ్యక్తిగత న్యాయవాది, జే. రీజన్ ఫోక్స్. 481 00:38:29,975 --> 00:38:32,227 మళ్ళీ నా క్లయింటు చెప్పాల్సిందేం లేదు. 482 00:38:35,647 --> 00:38:36,565 అతను చెప్పాడు. 483 00:38:43,947 --> 00:38:45,615 ఆ చేతులు చూడు. 484 00:38:45,699 --> 00:38:48,535 నువ్వు అలా చేస్తుంటే రాత్రంతా చూస్తూ ఉండగలను. 485 00:38:48,618 --> 00:38:51,997 ఇటువంటి స్టైల్, టెక్నిక్, ఇంకా... 486 00:38:52,080 --> 00:38:53,915 ఇటువంటి పనికిరాని మాటలు. 487 00:38:55,333 --> 00:38:57,169 తొందర పడకు, కాసనోవా. 488 00:38:57,252 --> 00:38:58,295 హే, ప్రేమపక్షులు. 489 00:38:58,378 --> 00:39:00,672 హే. నా స్నేహితుడికి ఒకటి. 490 00:39:00,756 --> 00:39:03,425 నాకు వద్దు. ధన్యవాదాలు, షాజ్. 491 00:39:06,053 --> 00:39:08,055 -రోజర్స్‌తో ఎలా జరిగింది? -మంచి కస్టమర్. 492 00:39:08,138 --> 00:39:11,099 ఫోక్స్‌ను చంపడానికి ఆజ్ఞాపించాడని అనే వరకు. 493 00:39:11,183 --> 00:39:13,435 -దాదాపు బహిర్గతం చేసాడు. -చెప్పాడా? 494 00:39:13,518 --> 00:39:16,354 చెప్పాల్సిన పని లేదు. మొహం చూస్తే తెలుస్తుంది. 495 00:39:16,438 --> 00:39:17,314 నమ్ముతున్నావా? 496 00:39:18,065 --> 00:39:19,983 పాలిగ్రాఫ్ టెస్ట్ పాస్ అవుతాడు. 497 00:39:20,776 --> 00:39:22,319 వేరే వ్యక్తులు ఉన్నారా? 498 00:39:22,402 --> 00:39:24,988 ఫోక్స్‌లాంటి వాడికి చాలా మంది శత్రువులుంటారు. 499 00:39:25,072 --> 00:39:29,743 మరొక ఫోక్స్ క్లయింటు దొరికాడు. విల్లీ డాట్జ్ అనే వేగాస్ గ్యాంగ్‌స్టర్. 500 00:39:29,826 --> 00:39:32,537 తన సమస్యలను పరిష్కరించడంలో పేరు పొందాడు. 501 00:39:34,998 --> 00:39:38,418 -ఫోక్స్‌ను చంపుమని డాట్జ్ ఆజ్ఞాపించాడా? -ఆధారాలు దొరకకుండా. 502 00:39:40,253 --> 00:39:42,130 తాత్కాలిక ఫోన్ నిర్ధారణ చేస్తుంది. 503 00:39:42,214 --> 00:39:46,051 సాంకేతిక నిపుణుడికి ఇచ్చాను. ఏదైనా తెలియడానికి కొన్ని రోజులు కావాలి. 504 00:39:47,427 --> 00:39:48,595 కొన్ని రోజులా? 505 00:39:49,638 --> 00:39:50,806 నాకు ఇబ్బంది లేదు. 506 00:39:53,642 --> 00:39:54,476 తప్పకుండా. 507 00:40:02,984 --> 00:40:04,236 ఇప్పుడు సమయం బాగాలేదా? 508 00:40:05,320 --> 00:40:07,405 ఎంత మాత్రం కాదు. బీరు? 509 00:40:07,489 --> 00:40:08,824 వద్దు, ధన్యవాదాలు. 510 00:40:15,539 --> 00:40:16,915 సోబెల్ గురించి బాధగుంది. 511 00:40:19,126 --> 00:40:20,127 ధన్యవాదాలు. 512 00:40:22,295 --> 00:40:23,255 ఆమె... 513 00:40:28,385 --> 00:40:29,261 ఏమైతేనేం... 514 00:40:31,471 --> 00:40:33,348 ఏ పని మీద ఇంత దూరం వచ్చావు? 515 00:40:34,766 --> 00:40:36,268 నేను ఒక విషయం చెప్పాలి. 516 00:40:37,310 --> 00:40:38,728 చెప్పు. వింటున్నాను. 517 00:40:43,900 --> 00:40:45,944 ఈమధ్య ఎంతో మందిని నిరాశపరిచాను. 518 00:40:46,778 --> 00:40:47,821 చాలా పెద్ద లిస్టు. 519 00:40:49,656 --> 00:40:52,033 నా పిల్లలు, నా మాజీ భార్య. 520 00:40:53,451 --> 00:40:54,536 ఉద్యోగం. 521 00:40:55,370 --> 00:40:56,955 ముఖ్యంగా నిన్ను. 522 00:40:57,539 --> 00:40:58,415 అది మర్చిపో. 523 00:40:59,583 --> 00:41:00,876 నన్ను పూర్తి చేయనివ్వు. 524 00:41:02,961 --> 00:41:04,296 నేను రావాల్సింది. 525 00:41:05,255 --> 00:41:06,381 నిజంగా రావాల్సింది. 526 00:41:06,464 --> 00:41:09,426 అంటే అగ్ని ప్రమాదం జరిగిన రాత్రి, ఆపై ప్రతిరోజు. 527 00:41:10,385 --> 00:41:12,512 నిజమే. నువ్వు చేయాల్సింది. 528 00:41:14,598 --> 00:41:16,016 ఎప్పుడూ కఠినాత్ముడే. 529 00:41:19,769 --> 00:41:22,105 నిన్న మ్యాడీ ప్రాణం కాపాడటానికి సాయం చేసావు. 530 00:41:24,316 --> 00:41:26,610 అసలు ఆమెను ప్రమాదంలోకి నెట్టిందే నేను. 531 00:41:27,444 --> 00:41:28,320 నిజమే. 532 00:41:35,785 --> 00:41:36,703 లెక్క చెల్లు కదా? 533 00:41:40,373 --> 00:41:41,333 అది చూద్దాం. 534 00:41:47,172 --> 00:41:48,173 ఇంకా ఏమైనా ఉందా? 535 00:41:50,759 --> 00:41:51,718 ఆవ్రిల్. 536 00:41:52,802 --> 00:41:53,803 ఆ రాత్రి. 537 00:41:54,471 --> 00:41:55,972 అతన్ని చంపడానికి వెళ్ళాను. 538 00:41:56,473 --> 00:41:57,349 నాకు తెలుసు. 539 00:41:59,559 --> 00:42:00,769 నాకు న్యాయం కావాలి. 540 00:42:01,436 --> 00:42:02,354 దొరికిందా? 541 00:42:06,358 --> 00:42:07,359 నాకు తెలియదు. 542 00:42:12,280 --> 00:42:13,490 అసలు నాకు తెలియదు. 543 00:43:44,664 --> 00:43:46,666 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి 544 00:43:46,750 --> 00:43:48,752 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్: రాజేశ్వరరావు వలవల