1 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 और एक डबल? 2 00:00:56,932 --> 00:00:58,017 निकलने से पहले। 3 00:01:01,645 --> 00:01:02,730 यह हुई न बात। 4 00:01:11,864 --> 00:01:12,740 मुश्किल दिन था? 5 00:01:15,075 --> 00:01:16,160 सभी मुश्किल होते हैं। 6 00:01:17,870 --> 00:01:19,955 इस वाले की समाप्ति के नाम। 7 00:01:20,623 --> 00:01:21,415 काश। 8 00:01:22,082 --> 00:01:24,335 "आराम से पहले मीलों का सफ़र तय करना है।" 9 00:01:24,960 --> 00:01:25,961 चीयर्स। 10 00:01:29,298 --> 00:01:30,508 देर तक काम रहता है? 11 00:01:31,300 --> 00:01:32,551 मैं एक वकील हूँ। 12 00:01:35,179 --> 00:01:36,096 तुम? 13 00:01:36,180 --> 00:01:37,306 मकैनिक। 14 00:01:38,682 --> 00:01:42,102 बड़ी तसल्ली मिलती होगी। हाथों का इस्तेमाल करना। 15 00:01:42,520 --> 00:01:43,604 रोज़ी है। 16 00:01:48,108 --> 00:01:49,944 तुमने बीयर को हाथ नहीं लगाया। 17 00:01:50,820 --> 00:01:51,904 सुबह जल्दी उठना है। 18 00:01:51,987 --> 00:01:53,155 ध्यान लगाना होगा। 19 00:01:54,698 --> 00:01:56,200 तुम्हारी शाम अच्छी हो। 20 00:01:56,283 --> 00:01:57,201 तुम्हारी भी। 21 00:02:18,264 --> 00:02:20,266 -यह क्या? -मैं अंदर घुस आया। 22 00:02:20,349 --> 00:02:22,685 तुम कौन हो? क्या चाहते हो? 23 00:02:22,768 --> 00:02:23,811 सोचकर देखो। 24 00:02:25,896 --> 00:02:27,690 -विली ने तुम्हें भेजा? -हाँ। 25 00:02:28,315 --> 00:02:32,486 देखो, मैंने उसे वह सब बता दिया जो तुम्हें जानने की ज़रूरत है। 26 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 कोई परेशानी है? 27 00:02:38,868 --> 00:02:39,827 अब और नहीं। 28 00:03:04,059 --> 00:03:06,812 मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता 29 00:03:06,896 --> 00:03:09,189 मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता 30 00:03:09,273 --> 00:03:12,109 मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता 31 00:03:12,192 --> 00:03:14,486 मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता 32 00:03:14,570 --> 00:03:17,531 मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता 33 00:03:17,615 --> 00:03:20,075 मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता 34 00:03:20,159 --> 00:03:22,286 मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता 35 00:03:22,369 --> 00:03:24,038 मैं हार नहीं मान सकता 36 00:03:29,668 --> 00:03:32,796 बॉश-- सच का योद्धा 37 00:03:36,675 --> 00:03:39,887 अपनी तरह 38 00:04:03,994 --> 00:04:06,622 आँखें सामने, हाथ स्टीयरिंग पर। 39 00:04:06,705 --> 00:04:09,541 जैसा कहता हूँ वैसा करो, और तुम्हें कुछ नहीं होगा। 40 00:04:14,964 --> 00:04:16,256 मैंने अभी क्या कहा? 41 00:04:17,549 --> 00:04:18,425 माफ़ करना। 42 00:04:19,218 --> 00:04:22,012 गाड़ी चलाइए, यॉर ऑनर। 43 00:04:28,727 --> 00:04:29,812 थोड़ी शांति रखोगे? 44 00:04:29,895 --> 00:04:32,731 मुझसे ज़्यादा तो तुम बेचैन हो रहे हो। 45 00:04:32,815 --> 00:04:33,691 मैं ठीक हूँ। 46 00:04:35,067 --> 00:04:36,485 ए, सिगरेट पियोगे? 47 00:04:37,778 --> 00:04:38,904 नहीं। 48 00:04:38,988 --> 00:04:41,448 मतलब, हाँ, मन है, पर नहीं। 49 00:04:42,700 --> 00:04:43,826 तैयार हो? 50 00:04:43,909 --> 00:04:44,868 शायद। 51 00:04:45,160 --> 00:04:47,454 डीए हमें जज साहब के रास्ते से जाने देंगी। 52 00:04:47,538 --> 00:04:48,497 हिफ़ाज़त के लिए। 53 00:04:49,289 --> 00:04:50,958 चलो। अच्छी बात है। 54 00:04:51,041 --> 00:04:52,292 एहतियात के तौर पर। 55 00:04:53,961 --> 00:04:55,587 -ज़रूर। -चलो। 56 00:04:57,172 --> 00:04:59,883 -क्या बात है? -एक सेकंड आपसे बात कर सकती हूँ? 57 00:04:59,967 --> 00:05:00,843 हाँ। 58 00:05:01,802 --> 00:05:02,928 मैं गाड़ी के पास हूँ। 59 00:05:04,763 --> 00:05:07,182 जजों को भी मेटल डिटेक्टर से गुज़रना पड़ता है? 60 00:05:07,266 --> 00:05:08,142 बिल्कुल। 61 00:05:14,565 --> 00:05:15,941 -नाराज़ मत होइए। -नहीं हूँ। 62 00:05:16,817 --> 00:05:18,027 इसके बाद देखेंगे 63 00:05:18,110 --> 00:05:20,612 क्या तुम्हें बंदूक का परमिट दिला पाएँगे। 64 00:05:20,946 --> 00:05:22,698 बस चाहती हूँ कि यह खत्म हो जाए। 65 00:05:25,200 --> 00:05:26,452 और आप गाड़ी चलाएँ। 66 00:05:27,411 --> 00:05:28,662 यह कहने की ज़रूरत नहीं। 67 00:05:28,746 --> 00:05:31,248 जिमी के गाड़ी चलाने से मुझे बहुत डर लगता है। 68 00:05:31,331 --> 00:05:32,207 एकदम जानलेवा है। 69 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 गुड मॉर्निंग, मैंक। 70 00:05:36,295 --> 00:05:38,797 लेफ़्टिनेंट। कप्तान आप को ढूँढ़ रहे हैं। 71 00:05:39,339 --> 00:05:41,258 मैंने अभी तक कॉफ़ी भी नहीं पी। 72 00:05:41,341 --> 00:05:42,968 संदेश देने वाले पर मत भड़किए। 73 00:06:34,686 --> 00:06:38,148 हम बस मिलना चाहते हैं। आल्वरेज़ मुँह खोलने को तैयार है। 74 00:06:38,232 --> 00:06:41,777 वही परेशानी है। वह मुँह खोलेगा और पेन्या की ओर इशारा करेगा? 75 00:06:42,236 --> 00:06:44,321 -गलत समय? -एकदम ही गलत। 76 00:06:44,947 --> 00:06:45,823 वह कैसे? 77 00:06:45,906 --> 00:06:48,408 सालों से चलता आ रहा रीको काम खत्म होने को है। 78 00:06:48,492 --> 00:06:51,120 लास पामस 13, एमे। 79 00:06:51,203 --> 00:06:52,246 पेन्या निशाने पर है? 80 00:06:53,080 --> 00:06:54,164 हमारा गुप्त खबरी है। 81 00:06:56,542 --> 00:06:58,836 -मज़ाक कर रहे हो। -मैं मज़ाक नहीं कर रहा। 82 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 बॉश को तहकीकात रोकने को कहिए। 83 00:07:01,505 --> 00:07:04,675 ट्रेहो और आल्वरेज़ पर आरोप लगाइए। पेन्या को छोड़ दीजिए। 84 00:07:06,093 --> 00:07:08,762 -उसी ने हुक्म दिया था। -ऐसा आल्वरेज़ ने कहा। 85 00:07:08,846 --> 00:07:10,889 वह पेन्या के खिलाफ़ होगा। 86 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 इसके लिए मुझे ला मायोरीस्ता पसंद है। 87 00:07:13,058 --> 00:07:14,476 अब उसके मरने के बाद। 88 00:07:14,560 --> 00:07:15,769 मेरे लिए ठीक है। 89 00:07:16,645 --> 00:07:20,691 देखिए, अभियोग लगाए जा रहे हैं, बहुत जल्द लोग गिरफ़्तार होंगे। 90 00:07:21,692 --> 00:07:25,112 एक बार पेन्या ने गवाही दे दी, फिर आल्वरेज़ आपके हवाले। 91 00:07:25,362 --> 00:07:26,989 तब वह पेन्या का नाम लेगा। 92 00:07:27,489 --> 00:07:30,576 मिकी कौन? जिसे ढूँढ़ नहीं सकते, उसका नाम कैसे ले सकते हैं? 93 00:07:33,453 --> 00:07:35,038 गवाह की हिफ़ाज़त। 94 00:07:35,122 --> 00:07:36,331 वही समझौता हुआ है। 95 00:07:38,333 --> 00:07:42,004 पाँच लोग मारे गए। दो औरतें, एक दस साल की बच्ची, एक अजन्मा बच्चा... 96 00:07:42,087 --> 00:07:43,964 -पता है। -और पेन्या बच जाएगा। 97 00:07:44,590 --> 00:07:45,883 सब की भलाई के लिए, चीफ़। 98 00:07:46,592 --> 00:07:48,218 सब की भलाई के लिए। 99 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 मुझे अपना फ़ैसला बताइएगा। 100 00:07:56,977 --> 00:07:57,936 कप्तान? 101 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 अंदर आ जाओ। 102 00:07:59,980 --> 00:08:02,566 तुम्हें ओटीएसबीआई याद है? 103 00:08:03,817 --> 00:08:05,068 ठीक से नहीं। 104 00:08:05,485 --> 00:08:08,030 आउटरीच टू स्मॉल बिज़नेस कुछ। 105 00:08:08,447 --> 00:08:09,531 इनिशिएटिव। 106 00:08:10,365 --> 00:08:12,201 हमें उसे दोबारा शुरू करना चाहिए। 107 00:08:12,284 --> 00:08:16,079 मैं यहाँ हॉलीवुड में, अपने कुछ छोटे व्यापार अधिकारियों से मिला। 108 00:08:16,163 --> 00:08:20,125 वे और मुलाकातें करना चाहते हैं, अमन लाना चाहते हैं, 109 00:08:20,209 --> 00:08:23,128 और सबसे बढ़कर, आपसी रिश्ते मज़बूत करना चाहते हैं। 110 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 अच्छी बात है। 111 00:08:26,089 --> 00:08:27,466 इनसे शुरू करते हैं। 112 00:08:28,550 --> 00:08:31,678 मैं कुछ अफ़सर भेज दूँगी। दोस्ती का हाथ बढ़ाने के लिए। 113 00:08:31,762 --> 00:08:34,473 हमें आगे आना होगा। सामने आओ। 114 00:08:35,432 --> 00:08:37,935 ज़रूर, सर। करती हूँ। 115 00:08:38,018 --> 00:08:39,978 वर्दी ज़रूर पहनना। 116 00:09:27,609 --> 00:09:28,610 गुड मॉर्निंग। 117 00:09:29,987 --> 00:09:33,282 डिटेक्टिव बॉश और रॉबर्टसन। मैडलिन बॉश। 118 00:09:37,202 --> 00:09:39,579 -आपका दिन अच्छा हो। -तुम्हारा भी। 119 00:10:08,275 --> 00:10:11,903 समय चाहिए तो डीए से कहना। जिमी और मैं बाहर होंगे। 120 00:10:12,529 --> 00:10:14,406 -मैं संभाल लूँगी। -पता है। 121 00:10:19,036 --> 00:10:20,203 अजीब बात है। 122 00:10:20,287 --> 00:10:21,330 क्या? 123 00:10:21,997 --> 00:10:24,249 वहाँ पर जज सोबेल की गाड़ी खड़ी होती है। 124 00:10:24,333 --> 00:10:25,667 अजीब क्या है? 125 00:10:25,751 --> 00:10:26,960 उनकी अपनी गाड़ी है। 126 00:10:32,758 --> 00:10:34,259 -पापा? -जिमी के साथ जाओ। 127 00:10:45,520 --> 00:10:47,939 वापस गाड़ी में बैठो। 128 00:10:59,159 --> 00:10:59,993 वापस जाओ! 129 00:11:00,077 --> 00:11:03,330 चलो, चलो! 130 00:11:09,669 --> 00:11:10,670 तुम ठीक हो? 131 00:11:29,856 --> 00:11:30,690 धत् तेरी। 132 00:12:10,856 --> 00:12:11,773 तुम ठीक हो? 133 00:12:13,567 --> 00:12:14,860 मैं ठीक हूँ। 134 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 मैं ठीक हूँ। 135 00:12:16,862 --> 00:12:18,196 सुन नहीं पा रही, पर ठीक। 136 00:12:21,032 --> 00:12:21,867 शुक्रिया। 137 00:12:29,875 --> 00:12:31,501 तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ। 138 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 इसका सस्ता फ़ोन। 139 00:12:35,797 --> 00:12:37,215 "हो गया क्या?" 140 00:12:37,924 --> 00:12:38,884 जवाब दो। 141 00:12:39,468 --> 00:12:41,052 -और क्या कहूँ? -"हो गया।" 142 00:12:41,761 --> 00:12:42,971 उनसे कहो काम हो गया। 143 00:12:46,850 --> 00:12:48,268 कुछ कह नहीं सकते। 144 00:12:48,477 --> 00:12:49,644 शायद काम कर जाए। 145 00:12:50,729 --> 00:12:52,063 विशेष एजेंट ब्रेनर। 146 00:12:52,564 --> 00:12:56,151 चीफ़। इतनी जल्दी आपके फ़ोन की उम्मीद नहीं थी। 147 00:12:56,693 --> 00:12:59,905 पिछले साल एफ़बीआई ने मेयर लोपेज़ की तहकीकात शुरू की थी। 148 00:13:00,447 --> 00:13:01,490 और फिर बंद कर दी। 149 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 मुझे वे फ़ाइलें देखनी हैं। 150 00:13:07,454 --> 00:13:08,705 हम संपर्क में रहेंगे। 151 00:13:13,543 --> 00:13:15,462 -चीफ़। -क्या बात है? 152 00:13:15,545 --> 00:13:18,423 क्रिमिनल कोर्ट्स बिल्डिंग में गोलीबारी हुई। 153 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 आपको ले चलूँ? 154 00:13:22,844 --> 00:13:24,304 नहीं, चलकर जल्दी पहुँचेंगे। 155 00:13:26,515 --> 00:13:27,933 अफ़सर कौन हैं? 156 00:13:28,016 --> 00:13:29,226 रॉबर्टसन और बॉश। 157 00:13:31,603 --> 00:13:32,812 साला बॉश। 158 00:13:45,450 --> 00:13:46,326 आप ठीक हैं? 159 00:13:47,285 --> 00:13:48,161 तुम? 160 00:13:48,912 --> 00:13:49,996 हाँ, मैं ठीक हूँ। 161 00:13:53,083 --> 00:13:54,334 मुझे काम पर जाना है। 162 00:13:55,710 --> 00:13:57,128 मैं घर छोड़ देती हूँ। 163 00:13:57,212 --> 00:13:58,964 मैं जल्द से जल्द आ जाऊँगा। 164 00:13:59,047 --> 00:13:59,923 अच्छा। 165 00:14:00,674 --> 00:14:02,926 अच्छा। शुक्रिया, वेगा। 166 00:14:03,009 --> 00:14:04,135 ज़रूर। 167 00:14:10,809 --> 00:14:11,643 चीफ़। 168 00:14:13,270 --> 00:14:14,271 डिटेक्टिव। 169 00:14:17,399 --> 00:14:18,525 वही निशानची था? 170 00:14:19,067 --> 00:14:19,985 लगता तो ऐसा ही है। 171 00:14:21,194 --> 00:14:22,571 यह उसका अंदाज़ नहीं लगता। 172 00:14:23,655 --> 00:14:26,157 -खुले में। दिन-दहाड़े। -हड़बड़ी में। 173 00:14:26,241 --> 00:14:28,493 मैडी के बयान देने से पहले उस तक पहुँचना। 174 00:14:29,202 --> 00:14:30,954 और वह जज सोबेल को क्यों चुनेगा? 175 00:14:32,956 --> 00:14:34,124 मुझे नहीं पता। 176 00:14:34,833 --> 00:14:35,750 यूँ ही। 177 00:14:36,376 --> 00:14:37,460 अच्छा? 178 00:14:37,544 --> 00:14:39,879 गराज तक पहुँचने के लिए जज की ज़रूरत थी। 179 00:14:40,463 --> 00:14:41,548 बेकार में मारी गईं। 180 00:14:42,340 --> 00:14:43,925 किसी ने तो उनका नाम लिया होगा। 181 00:14:45,010 --> 00:14:46,511 शूटर की पहचान हुई? 182 00:14:46,595 --> 00:14:49,347 तीन अलग नामों से बटुए में क्रेडिट कार्ड भरती हैं, 183 00:14:49,431 --> 00:14:51,933 तीन अलग राज्यों से मिल खाते डीएल। 184 00:14:52,017 --> 00:14:54,060 -सब नकली? -नकली ही होंगे। 185 00:14:56,938 --> 00:14:57,814 तो, 186 00:14:58,398 --> 00:14:59,441 उसे किसने काम सौंपा? 187 00:14:59,816 --> 00:15:00,859 मुझे क्या लगता है? 188 00:15:01,526 --> 00:15:04,696 जे. रीज़न फ़ोक्स, अपने किसी मुवक्किल के कहने पर। 189 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 कार्ल रॉजर्स? 190 00:15:06,239 --> 00:15:07,949 देखिए किन पर निशाने लगाए गए। 191 00:15:08,033 --> 00:15:11,202 फ़्रैंज़ेन, चैंडलर, मेरी बेटी। 192 00:15:11,911 --> 00:15:13,997 इन्हें खत्म करने से किसका फ़ायदा होगा? 193 00:15:14,789 --> 00:15:15,707 कार्ल रॉजर्स का। 194 00:15:15,790 --> 00:15:18,627 फ़ोक्स पर दबाव डालने से वह रॉजर्स का नाम उगल देगा। 195 00:15:18,918 --> 00:15:19,836 बिना शोर किए। 196 00:15:19,919 --> 00:15:21,296 हम जाकर उसे पकड़ते हैं। 197 00:15:31,181 --> 00:15:32,932 सब कितना अजीब सा है। 198 00:15:39,814 --> 00:15:42,192 अगर मैं पुलिसवाले की बेटी न होती 199 00:15:42,275 --> 00:15:44,944 और मेरी हिफ़ाज़त को तीन लैस डिटेक्टिव न होते... 200 00:15:47,656 --> 00:15:48,782 तो अब तक मर चुकी होती। 201 00:15:52,535 --> 00:15:57,457 वह आदमी शायद मुझे मार देता क्योंकि किसी ने उसे सुपारी दी। 202 00:15:59,209 --> 00:16:00,752 खुशकिस्मत हो। 203 00:16:03,171 --> 00:16:04,214 पुलिसवाले की बेटी। 204 00:16:10,261 --> 00:16:12,222 जे. एडगर। कोई अच्छी खबर सुनाओ। 205 00:16:13,056 --> 00:16:14,099 हमें फ़ोक्स मिल गया। 206 00:16:15,892 --> 00:16:17,352 फ़ोक्स एक बोझ था। 207 00:16:18,561 --> 00:16:21,773 कितने लोगों को पता था कि मैडी को आज सुबह बयान देना था? 208 00:16:22,565 --> 00:16:23,441 गिने-चुनों को। 209 00:16:23,525 --> 00:16:26,152 और कितनों को पता था कि हम इस रास्ते से आएँगे? 210 00:16:38,748 --> 00:16:39,582 डिटेक्टिव। 211 00:16:44,045 --> 00:16:46,256 -आने के लिए शुक्रिया। -आपकी मदद करूँगी। 212 00:16:47,882 --> 00:16:49,008 आप कैसी हैं? 213 00:16:49,801 --> 00:16:51,845 सभी की तरह, बुरे हाल में हूँ। 214 00:16:52,262 --> 00:16:53,430 जज सोबेल को जानती थीं? 215 00:16:53,972 --> 00:16:55,265 उतना नहीं। 216 00:16:55,348 --> 00:16:56,891 बस कभी-कभी हैलो कहती थी। 217 00:16:57,600 --> 00:16:59,769 आपकी बेटी कैसी है? वह ठीक है? 218 00:17:01,771 --> 00:17:02,647 ठीक हो जाएगी। 219 00:17:02,731 --> 00:17:06,985 ग्रैंड जूरी को फिर कभी बुलाएँगे, उसे थोड़ा समय देंगे। ताकि वह संभल सके। 220 00:17:12,282 --> 00:17:13,199 ज़रा देखिए तो। 221 00:17:15,034 --> 00:17:17,912 -माफ़ कीजिए? -जैसा है, वैसा दिखता नहीं। 222 00:17:19,664 --> 00:17:21,833 माफ़ कीजिए। इसका क्या मतलब है? 223 00:17:36,890 --> 00:17:37,849 फ़ोक्स मर चुका है। 224 00:17:39,642 --> 00:17:42,395 किसी ने फ़ोक्स को बताया कि मैडी आज गवाही देगी। 225 00:17:43,062 --> 00:17:46,149 किसी ने उसे बताया कि हम जज के रास्ते से जाएँगे। 226 00:17:46,232 --> 00:17:49,068 किसी ने उसे बताया कि जज सोबेल कहाँ मिलेंगी। 227 00:17:49,152 --> 00:17:52,989 और फ़ोक्स ने वह सब गोली चलाने वाले को बताया। 228 00:17:53,072 --> 00:17:55,950 फ़ोक्स के फ़ोन रिकार्ड से पता चल जाएगा कि वह कौन है। 229 00:17:57,118 --> 00:17:58,912 पर हमें पता चल गया है। है न? 230 00:18:00,413 --> 00:18:02,040 एक ही इंसान हो सकता है। 231 00:18:08,087 --> 00:18:12,425 बाकी आप सब जानती हैं। अगर आप अभी सब सच बताएँ तो आसान हो जाएगा। 232 00:18:31,486 --> 00:18:35,198 दो साल पहले फ़ोक्स के किसी मुवक्किल की सुनवाई होनी थी। 233 00:18:35,740 --> 00:18:38,993 मैंने उसे हमारे मुख्य गवाह के बारे में थोड़ी जानकारी दी। 234 00:18:39,077 --> 00:18:41,788 गवाह मुकर गया, आरोप नहीं लगे। 235 00:18:41,871 --> 00:18:45,834 -तभी से उसकी हमराज़ रही हो। -कितना? पहली बार। 236 00:18:45,917 --> 00:18:47,544 -बीस। -कितना? 237 00:18:47,627 --> 00:18:48,670 बीस हज़ार। 238 00:18:50,505 --> 00:18:51,923 बड़े सस्ते में बिक गई। 239 00:18:52,757 --> 00:18:54,384 बार-बार। 240 00:18:55,093 --> 00:18:56,469 मेरे पास क्या चारा था? 241 00:18:56,553 --> 00:18:57,846 मैं फँस चुकी थी। 242 00:18:57,929 --> 00:19:00,515 उसे जो चाहिए था, वह देकर पैसे लेती रहती, 243 00:19:00,598 --> 00:19:02,767 या फिर पैसे न लेकर सब कुछ गँवा देती। 244 00:19:02,851 --> 00:19:04,227 मुझे यही चारा सही लगता है। 245 00:19:05,311 --> 00:19:07,355 तुमने मेरी बेटी का नाम लिया। 246 00:19:07,438 --> 00:19:09,148 डॉना सोबेल को मरवाया। 247 00:19:10,567 --> 00:19:11,401 किस लिए? 248 00:19:12,277 --> 00:19:13,486 पैसों के लिए? 249 00:19:15,947 --> 00:19:17,615 तुम कैसी इंसान हो? 250 00:19:21,119 --> 00:19:22,370 एक और बात। 251 00:19:24,914 --> 00:19:25,957 डॉना ही क्यों? 252 00:19:28,918 --> 00:19:30,461 यह फ़ोक्स के कहने पर हुआ। 253 00:19:30,545 --> 00:19:31,921 मैंने कहा किसी जज को चुने। 254 00:19:32,964 --> 00:19:34,090 उसे उनसे नफ़रत थी। 255 00:19:54,193 --> 00:19:55,987 हैरी। क्या बात है? 256 00:19:56,613 --> 00:19:58,406 वह उससे नफ़रत नहीं करता था। 257 00:19:58,489 --> 00:20:00,283 मुझ तक पहुँचने के लिए उसे चुना। 258 00:20:11,085 --> 00:20:14,005 सीडर्स-साइनाई दक्षिण टावर 259 00:20:19,636 --> 00:20:20,678 यह कैसा है? 260 00:20:20,762 --> 00:20:21,930 काफ़ी बेहतर। 261 00:20:24,015 --> 00:20:27,060 एक-दो दिनों में, हम इस छोटू को घर ले चलेंगे। 262 00:20:27,560 --> 00:20:28,561 आखिरकार। 263 00:20:29,270 --> 00:20:33,441 अदालत में क्या हुआ? खबरों में देखा कि कोई जज मारी गईं। 264 00:20:33,524 --> 00:20:34,651 डॉना सोबेल। 265 00:20:35,526 --> 00:20:36,653 राजनैतिक था? 266 00:20:36,736 --> 00:20:38,071 किसी पेशेवर का काम था। 267 00:20:38,154 --> 00:20:39,155 पर वही क्यों? 268 00:20:39,238 --> 00:20:40,198 उन्हें नहीं। 269 00:20:40,281 --> 00:20:43,826 वह बेकार में मारी गईं। मैडी बॉश पर निशाना था। 270 00:20:44,827 --> 00:20:46,663 -हे भगवान। -हाँ। 271 00:20:46,746 --> 00:20:47,622 वह ठीक है? 272 00:20:48,247 --> 00:20:49,791 परेशान है, पर कुछ नहीं हुआ। 273 00:20:52,710 --> 00:20:53,670 सब का वही हाल है न? 274 00:20:57,006 --> 00:20:58,216 शुक्रगुज़ार होना चाहिए। 275 00:21:32,792 --> 00:21:33,960 ब्रैशर। क्या बात है? 276 00:21:34,043 --> 00:21:36,045 किसी को पता है कि मेरी आपसे बात हुई। 277 00:21:37,547 --> 00:21:38,715 तुम परेशान लगती हो। 278 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 हाँ, आपको लगता है? 279 00:21:40,008 --> 00:21:42,885 मेरे लॉकर में मरी हुई मछली मिली। मुँह में पैंटी मिली। 280 00:21:42,969 --> 00:21:44,637 ज़बरदस्त बदबू है। 281 00:21:44,721 --> 00:21:46,597 मुझे अफ़सोस है। तुमने रपट की? 282 00:21:46,681 --> 00:21:50,226 ऐसा करने की ज़रूरत नहीं। पूरे स्टेशन में बू फैली हुई है। 283 00:21:50,309 --> 00:21:51,477 तुम्हें रपट करनी होगी। 284 00:21:51,561 --> 00:21:53,813 यह प्रताड़ना है। तुम्हारा साथ दूँगी। 285 00:21:53,896 --> 00:21:56,482 नहीं, देखिए, मेरा घर यहीं है। मुझे यहीं रहना है। 286 00:21:56,941 --> 00:21:58,693 इसे अपने तरीके से संभालना होगा। 287 00:21:58,776 --> 00:21:59,944 समझ गई। 288 00:22:00,028 --> 00:22:01,571 -लेफ़्टिनेंट। -हाँ? 289 00:22:01,654 --> 00:22:04,782 मेरी अपनी समस्याएँ हैं। मुझे अपने मसलों में मत घसीटिए। 290 00:22:09,996 --> 00:22:11,622 उसके साथ क्या होगा? 291 00:22:11,956 --> 00:22:14,917 उस पर हत्या के षड्यंत्र में शामिल होने का आरोप है, 292 00:22:16,377 --> 00:22:18,921 भ्रष्टाचार का आरोप है, और न जाने क्या-क्या? 293 00:22:19,005 --> 00:22:21,507 वह समझौता कर लेगी, गलती मान लेगी। 294 00:22:22,216 --> 00:22:23,509 और कार्ल रॉजर्स? 295 00:22:23,593 --> 00:22:25,219 अभी भी समझने की कोशिश में हूँ। 296 00:22:25,303 --> 00:22:26,637 हम उसे पकड़ लेंगे। 297 00:22:26,721 --> 00:22:29,098 मुझे अच्छा महसूस कराने के लिए कह रहे हैं। 298 00:22:29,182 --> 00:22:30,808 नहीं। थोड़े समय की बात है। 299 00:22:32,226 --> 00:22:33,895 उसने किसी को मेरी सुपारी दी। 300 00:22:35,563 --> 00:22:36,481 पता है। 301 00:22:41,444 --> 00:22:43,196 डॉना के बारे में अफ़सोस है। 302 00:22:48,284 --> 00:22:49,160 मुझे भी। 303 00:22:51,329 --> 00:22:52,622 मैंने गड़बड़ की, मैड्स। 304 00:22:54,749 --> 00:22:58,669 मुझे और अच्छे से सोचना चाहिए था, कि वे कैसे हमारा पीछा करेंगे। 305 00:23:00,630 --> 00:23:03,758 मैंने नहीं सोचा कि वे अदालत में कुछ करने की कोशिश करेंगे। 306 00:23:05,635 --> 00:23:07,095 मैं उसे सावधान कर सकता था। 307 00:23:07,178 --> 00:23:10,014 नहीं। उसने मुझ तक पहुँचने के लिए उन्हें मारा। 308 00:23:10,098 --> 00:23:11,849 इसमें तुम्हारी कोई गलती नहीं। 309 00:23:14,477 --> 00:23:15,436 न ही आपकी है। 310 00:23:16,145 --> 00:23:17,605 मैं ऐसा नहीं समझता। 311 00:23:25,404 --> 00:23:26,531 पता है। 312 00:23:37,125 --> 00:23:38,084 लेडी डे। 313 00:23:39,502 --> 00:23:40,711 तुम्हारी माँ का मनपसंद। 314 00:23:43,047 --> 00:23:46,050 -उन्हें साथ में गाना अच्छा लगता था। -हाँ, सही कहा। 315 00:23:46,134 --> 00:23:48,678 माँ को गाना बिल्कुल नहीं आता था। 316 00:23:48,761 --> 00:23:50,263 सुर-ताल की ज़रा भी समझ नहीं। 317 00:23:56,144 --> 00:23:57,103 हे भगवान। 318 00:24:06,737 --> 00:24:10,408 एलएपीडी वकील जे. रीज़न फ़ोक्स की मौत के मामले की तहकीकात कर रही है, 319 00:24:10,491 --> 00:24:12,952 जिन्हें गोली लगने से घर पर मरा हुआ पाया गया। 320 00:24:13,035 --> 00:24:15,746 इस बारे में कोई खबर नहीं कि क्या वरिष्ठ वकील चैंडलर 321 00:24:15,830 --> 00:24:18,499 पर हुए जानलेवा हमले के साथ इसका कोई संबंध है। 322 00:24:20,376 --> 00:24:21,419 मार्को, 323 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 प्लान बदलना होगा। 324 00:24:28,009 --> 00:24:30,178 ट्रैकर - नाम : पेन्या दर्जा : जीपीएस चालू 325 00:26:48,733 --> 00:26:50,443 जेरी एडगर संदेश 326 00:27:08,419 --> 00:27:09,587 जेरी एडगर आवक कॉल 327 00:27:09,670 --> 00:27:11,255 कॉल लग गया 328 00:27:12,256 --> 00:27:13,215 क्या चल रहा है? 329 00:27:13,299 --> 00:27:16,010 फ़ेडरल वालों ने मिकी पेन्या को अभी गिरफ़्तार किया। 330 00:27:16,969 --> 00:27:18,971 अच्छा। तुमने उसका पीछा किया? 331 00:27:19,055 --> 00:27:21,557 जानते थे कि मैं वहाँ था। पीछा नहीं करने दिया। 332 00:27:22,641 --> 00:27:24,477 उन्हें ट्रैकर के बारे में पता था। 333 00:27:25,019 --> 00:27:26,187 पक्का। 334 00:27:43,371 --> 00:27:45,039 -यह लो। -शुक्रिया। 335 00:27:45,790 --> 00:27:47,041 बड़ी जल्दी आ गए। 336 00:27:48,376 --> 00:27:50,461 विली डैट्ज़ का संबंध पता लगा रहे हैं। 337 00:27:50,544 --> 00:27:53,047 जब समझ में आ जाए, तब बता देना। 338 00:27:53,130 --> 00:27:54,090 बताएँगे। 339 00:27:54,173 --> 00:27:58,094 हैरी, सुबह-सुबह कोई आया। कोई मिस्टर हर्नैंडेज़। 340 00:27:58,177 --> 00:28:00,638 -तुम्हारे बारे में पूछ रहा था। -मेरे नाम से? 341 00:28:00,721 --> 00:28:03,682 जो डिटेक्टिव ईस्ट हॉलीवुड आग का मामला संभाल रहा है। 342 00:28:03,766 --> 00:28:04,767 वह कहाँ है? 343 00:28:04,850 --> 00:28:05,726 कैंटीन में। 344 00:28:06,602 --> 00:28:07,436 शुक्रिया। 345 00:28:16,987 --> 00:28:19,365 हर्नैंडेज़ साहब, डिटेक्टिव बॉश। 346 00:28:22,368 --> 00:28:24,453 तहकीकात का काम मैं ही संभाल रहा हूँ। 347 00:28:28,165 --> 00:28:30,084 आपके साथ जो हुआ, बहुत अफ़सोस है। 348 00:28:30,835 --> 00:28:31,961 शुक्रिया। 349 00:28:34,213 --> 00:28:37,591 आपको यहाँ देख हैरान हूँ। मुझे लगा कि आप मेक्सिको में थे। 350 00:28:38,134 --> 00:28:39,802 कल रात ही पहुँचा हूँ। 351 00:28:39,885 --> 00:28:41,470 गुआडलहारा से? 352 00:28:41,554 --> 00:28:43,681 हाँ। जितनी जल्दी हो पाया। 353 00:28:43,764 --> 00:28:47,184 इन दिनों आसान नहीं है। सीमा पर। 354 00:28:47,268 --> 00:28:48,561 मैं समझता हूँ। 355 00:28:51,021 --> 00:28:52,273 मैं वह नहीं सोच रहा। 356 00:29:01,115 --> 00:29:03,200 अफ़सोस है कि क्रियाकर्म पर नहीं पहुँचा। 357 00:29:05,453 --> 00:29:09,290 कई लोग श्रद्धांजलि देने आए थे। 358 00:29:15,254 --> 00:29:16,505 आप क्या बता सकते हैं? 359 00:29:17,673 --> 00:29:20,217 जिन दो ने आग लगाई, उन्हें गिरफ़्तार कर लिया। 360 00:29:20,301 --> 00:29:23,429 पेड्रो आल्वरेज़ और इमैनुअल ट्रेहो। 361 00:29:24,096 --> 00:29:25,639 आप इन आदमियों को जानते हैं? 362 00:29:25,723 --> 00:29:27,892 न, इन नामों से तो नहीं। 363 00:29:27,975 --> 00:29:29,477 लास पामस 13? 364 00:29:38,652 --> 00:29:39,737 जहाँ सोनिया मरी... 365 00:29:42,198 --> 00:29:44,366 क्या यह सच है कि दरवाज़ा बंद था? 366 00:29:44,450 --> 00:29:45,868 छत को जाने वाला दरवाज़ा? 367 00:29:47,495 --> 00:29:48,704 अफ़सोस, हाँ। 368 00:29:58,130 --> 00:30:00,007 आप मकान मालिक को गिरफ़्तार करेंगे? 369 00:30:02,092 --> 00:30:04,220 नहीं। माफ़ कीजिए। 370 00:30:04,303 --> 00:30:05,596 -आप... -माफ़ करना। 371 00:30:06,680 --> 00:30:08,974 साबित नहीं कर सकते कि वह किसने बंद किया। 372 00:30:12,061 --> 00:30:13,437 मकान मालिकों की... 373 00:30:14,688 --> 00:30:16,190 पेशी होगी और जुर्माना भरेंगे। 374 00:30:17,107 --> 00:30:18,484 "पेशी और जुर्माना।" 375 00:30:23,113 --> 00:30:24,156 अच्छा। 376 00:30:28,160 --> 00:30:30,037 ला मायोरीस्ता इसका हिस्सा थी? 377 00:30:30,120 --> 00:30:31,080 हमें लगता है। 378 00:30:36,377 --> 00:30:39,004 आपने मिगेल पेन्या को भी गिरफ़्तार किया? 379 00:30:41,840 --> 00:30:44,677 नहीं, अभी तक नहीं। मामला तैयार कर रहे हैं। 380 00:30:46,637 --> 00:30:51,058 वह उस इलाके का बाप है। मिगेल पेन्या बाप है। 381 00:30:51,141 --> 00:30:53,852 जब तक वह नहीं कहता, कुछ नहीं होता। 382 00:31:06,115 --> 00:31:07,408 यह मेरा कार्ड है। 383 00:31:08,492 --> 00:31:09,702 कभी भी फ़ोन कर सकते हैं। 384 00:31:19,545 --> 00:31:23,173 एफ़बीआई ने उसकी फ़ाइल खोली, फिर आरोप लगाए बिना मामला बंद कर दिया। 385 00:31:23,924 --> 00:31:25,009 मुझे वजह जाननी है। 386 00:31:26,427 --> 00:31:27,553 मैं देखती हूँ। 387 00:31:27,636 --> 00:31:28,596 मैककर्डी। 388 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 यह बात हमारे बीच रहे। 389 00:31:32,099 --> 00:31:34,059 यह कहने की ज़रूरत नहीं। सर। 390 00:31:40,566 --> 00:31:43,235 -डिटेक्टिव बॉश लाइन पर हैं। -शुक्रिया, आइडा। 391 00:31:51,952 --> 00:31:54,496 बॉश। तुम्हारी बेटी कैसी है? 392 00:31:54,580 --> 00:31:56,373 वह ठीक है। पूछने के लिए शुक्रिया। 393 00:31:56,457 --> 00:31:59,168 -गोली चलाने वाले का कुछ पता चला? -कोशिश कर रहे हैं। 394 00:31:59,251 --> 00:32:02,004 आपने आल्वरेज़ के बारे में एफ़बीआई से बात की? 395 00:32:03,547 --> 00:32:04,506 कोशिश जारी है। 396 00:32:04,590 --> 00:32:06,258 हम दोनों को एक साथ पता चलेगा। 397 00:32:24,360 --> 00:32:27,321 वायट अर्प। सीसीबी गराज वाली गोलीबारी। 398 00:32:27,404 --> 00:32:29,114 -रीस। -तुम ठीक हो? 399 00:32:29,198 --> 00:32:32,159 ज़िंदगी जोश से कट रही है। मेज़ वाली नौकरी कैसी है? 400 00:32:33,369 --> 00:32:35,496 बहुत बेकार। पर चलेगी। 401 00:32:36,497 --> 00:32:37,831 तुम्हारी मदद काम आएगी। 402 00:32:37,915 --> 00:32:39,166 कुछ मज़ेदार लगता है। 403 00:32:39,249 --> 00:32:40,084 हम मिल सकते हैं? 404 00:32:40,668 --> 00:32:42,461 मुझे बड़ी खुशी होगी। अभी आई। 405 00:32:46,674 --> 00:32:49,677 तुम्हें यह संघर्ष करने की ज़रूरत नहीं, ग्रेस। 406 00:32:49,760 --> 00:32:50,761 सेवानिवृत्ति ले लो। 407 00:32:50,844 --> 00:32:55,391 हम जो सेडोना या माउई जाने की बात करते हैं, वहाँ जा सकते हैं। 408 00:32:55,474 --> 00:32:57,017 और इन कमीनों को जीतने दूँ? 409 00:32:58,227 --> 00:33:01,730 तुम शुरू से ही लड़कों का सामना करती आई हो, 410 00:33:01,814 --> 00:33:03,732 और क्या कुछ भी बदला है? 411 00:33:03,816 --> 00:33:05,359 बिल्कुल बदला है। 412 00:33:07,194 --> 00:33:10,447 शुरुआत से तो काफ़ी बेहतर है। काफ़ी बेहतर। 413 00:33:11,115 --> 00:33:12,533 अच्छा? सच? 414 00:33:13,450 --> 00:33:14,827 या ज़्यादा शालीन हैं? 415 00:33:23,627 --> 00:33:27,339 आल्वरेज़ पेन्या का नाम लेता, उससे पहले तुम्हारे आदमी उसे ले गए। 416 00:33:27,423 --> 00:33:30,968 फिर, कल रात, तुमने पेन्या को पकड़ा और उसे कहीं गायब कर दिया। 417 00:33:31,051 --> 00:33:32,261 कोई अता-पता नहीं। 418 00:33:34,555 --> 00:33:36,807 माफ़ करना। मुझे इसकी कोई खबर नहीं। 419 00:33:42,813 --> 00:33:46,108 कैंटीन में कुछ लोगों को शायद देखा हो। 420 00:33:48,318 --> 00:33:50,446 पक्का इसे उकसाना चाहते हो? 421 00:33:50,529 --> 00:33:52,072 रीस, मुझे जवाब चाहिए। 422 00:33:53,198 --> 00:33:55,451 -देखती हूँ क्या हो सकता है। -शुक्रिया। 423 00:34:15,846 --> 00:34:17,347 लाइसेंस और रजिस्ट्रेशन। 424 00:34:17,431 --> 00:34:19,933 क्या परेशानी है, ऑफ़िसर... 425 00:34:20,934 --> 00:34:21,935 लेनर्ड? 426 00:34:22,019 --> 00:34:24,021 पता है मैंने आपको क्यों रोका? 427 00:34:25,773 --> 00:34:27,566 माफ़ कीजिए, मुझे नहीं पता। 428 00:34:27,649 --> 00:34:28,942 ग्रेस कॉल लगाते हुए 429 00:34:29,026 --> 00:34:31,278 आप पूरी तरह से नहीं रुकीं। 430 00:34:31,361 --> 00:34:33,238 मैं इसकी कसम खा सकती हूँ। 431 00:34:34,114 --> 00:34:35,449 ट्रैफ़िक नहीं था। 432 00:34:39,953 --> 00:34:41,789 आपने शराब पी है, मैडम? 433 00:34:42,289 --> 00:34:44,541 खाने के साथ एक ग्लास वाइन, पर मैंने... 434 00:34:44,625 --> 00:34:46,126 प्लीज़, गाड़ी से उतरिए। 435 00:34:50,130 --> 00:34:51,882 जिमी। कैसा चल रहा है? 436 00:34:51,965 --> 00:34:54,134 हैलो। कोई शिकायत नहीं। 437 00:34:54,218 --> 00:34:58,055 ड्यूटी के दौरान थोड़ा सा खाली समय। फ़ोक्स के दफ़्तर पर कुछ मिला? 438 00:34:58,138 --> 00:35:02,810 फ़ोक्स और रॉजर्स के कुछ वॉट्सएप मेसेज जो उसके कंप्यूटर में रखे थे। 439 00:35:02,893 --> 00:35:07,648 और रॉजर्स की किसी शैल कंपनी से फ़ोक्स के खाते में दो बार पैसे आया। 440 00:35:08,732 --> 00:35:12,027 "रॉजर्स : फ़्रैंज़ेन समस्या है। 441 00:35:12,110 --> 00:35:14,905 "फ़ोक्स : जिसका समाधान है। 442 00:35:14,988 --> 00:35:17,449 "रॉजर्स : तो, समाधान करो।" 443 00:35:17,908 --> 00:35:18,951 शायद कर दिया। 444 00:35:19,993 --> 00:35:23,539 तो, फ़ोक्स को रास्ते से हटाया गया, हाँ? वह बिचौलिया था। 445 00:35:25,123 --> 00:35:29,378 पर अगर उसके मुवक्किल रॉजर्स का निशानची से कोई संपर्क नहीं था... 446 00:35:29,461 --> 00:35:31,463 फ़ोक्स को मारने का हुक्म कैसे दिया? 447 00:35:31,547 --> 00:35:34,716 -शायद उसने नहीं दिया। -गर्दन दबोचकर पता करते हैं। 448 00:35:40,556 --> 00:35:44,184 ...131, 132... 449 00:35:44,268 --> 00:35:46,520 -पार्टनर। -...133... 450 00:35:46,603 --> 00:35:48,897 ऐन, बस करो। 451 00:35:53,610 --> 00:35:57,155 तुम्हारा मुझसे पंगा है। इसे छोड़ दो। 452 00:35:57,239 --> 00:35:58,365 लेफ़्टिनेंट बिलेट्स, 453 00:35:58,448 --> 00:36:01,368 आपकी सहेली रोकने पर नहीं रुकीं, शराब की बू आ रही है। 454 00:36:01,451 --> 00:36:02,452 अपना काम कर रहे हैं। 455 00:36:02,536 --> 00:36:05,122 जैसा आपको पसंद है। नियमों का पालन। 456 00:36:08,542 --> 00:36:11,211 दोनों बार के पैसे गोली चलाने से पहले दिए गए। 457 00:36:11,670 --> 00:36:14,339 पहली बार विंसेंट फ़्रैंज़ेन और हनी चैंडलर के लिए। 458 00:36:14,423 --> 00:36:17,050 दूसरी बार मैडलिन बॉश की हत्या की कोशिश के लिए। 459 00:36:17,134 --> 00:36:19,887 रॉजर्स ने फ़ोक्स को पैसा दिया। 460 00:36:19,970 --> 00:36:23,265 फिर फ़ोक्स ने वो पैसे किसी विदेशी खाते में डाले 461 00:36:23,348 --> 00:36:25,058 जो शायद निशानची का है। 462 00:36:28,896 --> 00:36:32,733 पता है, आप थोड़े बदनाम हैं, डिटेक्टिव। 463 00:36:34,401 --> 00:36:36,820 पर डॉना हमेशा आपकी तारीफ़ किया करती थी। 464 00:36:38,614 --> 00:36:39,698 मेरे लिए बड़ी बात है। 465 00:36:40,782 --> 00:36:41,867 हाँ, है तो सही। 466 00:36:46,830 --> 00:36:49,458 -शुभकामनाएँ, सज्जनो। -शुक्रिया, यॉर ऑनर। 467 00:36:55,047 --> 00:36:58,717 मार्को आ गया है, सर। पायलट आखिरी बार जाँच रहा है। 468 00:36:58,800 --> 00:36:59,635 शुक्रिया। 469 00:37:09,269 --> 00:37:12,439 कार्ल रॉजर्स। हत्या के लिए तुम्हें गिरफ़्तार किया जाता है। 470 00:37:41,343 --> 00:37:42,219 लेफ़्टिनेंट? 471 00:37:45,430 --> 00:37:46,306 आप ठीक हैं? 472 00:37:48,016 --> 00:37:51,019 लेनर्ड और नॉरिस ने मेरी सहेली को डरा दिया। 473 00:37:53,397 --> 00:37:54,731 वे आपसे घबराने लगे हैं। 474 00:38:00,153 --> 00:38:01,822 हम इस सब से तंग आ चुके हैं। 475 00:38:05,242 --> 00:38:08,412 ज़्यादातर के पास तो कुछ करने की ताकत ही नहीं। 476 00:38:16,878 --> 00:38:20,924 फ़्रैंज़ेन, चैंडलर और मैडलिन बॉश पर गोली चलाने का हुक्म तुमने दिया। 477 00:38:21,008 --> 00:38:22,092 यह बेकार बात है। 478 00:38:22,175 --> 00:38:24,678 मेरे मुवक्किल एक कारोबारी हैं, गुंडे नहीं। 479 00:38:24,761 --> 00:38:25,721 कुछ नहीं कहेंगे। 480 00:38:26,263 --> 00:38:29,057 और तुम्हारे अपने वकील जे. रीज़न फ़ोक्स को भी। 481 00:38:29,975 --> 00:38:32,227 फिर से, मेरे मुवक्किल को कुछ मत कहना। 482 00:38:35,647 --> 00:38:36,565 इसने अभी कहा। 483 00:38:43,947 --> 00:38:45,615 ज़रा ये हाथ तो देखो। 484 00:38:45,699 --> 00:38:48,535 रात भर तुम्हें यह करते देख सकता हूँ। 485 00:38:48,618 --> 00:38:51,997 क्या अंदाज़ है, क्या तरीका है, क्या... 486 00:38:52,080 --> 00:38:53,915 क्या घिसी-पिटी लाइन है। 487 00:38:55,333 --> 00:38:57,169 आराम से, मजनू। 488 00:38:57,252 --> 00:38:58,295 हैलो, प्रेमियो। 489 00:38:58,378 --> 00:39:00,672 हैलो। और एक मेरे दोस्त के लिए। 490 00:39:00,756 --> 00:39:03,425 नहीं। मुझे नहीं चाहिए। शुक्रिया, शैज़। 491 00:39:06,053 --> 00:39:08,055 -रॉजर्स के साथ कैसा रहा? -ठंडा दिमाग। 492 00:39:08,138 --> 00:39:11,099 जब तक मैंने फ़ोक्स पर गोली चलवाने का आरोप नहीं लगाया। 493 00:39:11,183 --> 00:39:13,435 -फिर वह घबरा गया। -उसने कुछ कहा? 494 00:39:13,518 --> 00:39:16,354 कहने की ज़रूरत नहीं थी। चेहरे से साफ़ पता चल रहा था। 495 00:39:16,438 --> 00:39:17,314 उस पर यकीन है? 496 00:39:18,065 --> 00:39:19,983 शायद पॉलीग्राफ़ पास कर लेगा। 497 00:39:20,776 --> 00:39:22,319 कोई और हो सकता है? 498 00:39:22,402 --> 00:39:24,988 फ़ोक्स जैसे नीच इंसान के कई दुश्मन हैं। 499 00:39:25,072 --> 00:39:29,743 एक मिला है। विली डैट्ज़ नामक वेगस में रहने वाला अपराधी, फ़ोक्स का मुवक्किल। 500 00:39:29,826 --> 00:39:32,537 अपनी परेशानियाँ दूर करने के लिए काफ़ी बदनाम है। 501 00:39:34,998 --> 00:39:38,418 -तो, फ़ोक्स की सुपारी डैट्ज़ ने दी? -खुद को बचाने के लिए। 502 00:39:40,253 --> 00:39:42,130 सस्ते फ़ोन से पक्का पता चल जाएगा। 503 00:39:42,214 --> 00:39:46,051 उसे तकनीकी विभाग में दिया है। पता चलने में कुछ दिन लग जाएँगे। 504 00:39:47,427 --> 00:39:48,595 कुछ दिन? 505 00:39:49,638 --> 00:39:50,806 चलेगा। 506 00:39:53,642 --> 00:39:54,476 ज़रूर। 507 00:40:02,984 --> 00:40:04,236 गलत समय पर आया? 508 00:40:05,320 --> 00:40:07,405 बिल्कुल नहीं। बीयर लोगे? 509 00:40:07,489 --> 00:40:08,824 नहीं, शुक्रिया। 510 00:40:15,539 --> 00:40:16,915 सोबेल को लेकर अफ़सोस है। 511 00:40:19,126 --> 00:40:20,127 शुक्रिया। 512 00:40:22,295 --> 00:40:23,255 वह... 513 00:40:28,385 --> 00:40:29,261 खैर... 514 00:40:31,471 --> 00:40:33,348 तुम्हारा यहाँ कैसे आना हुआ? 515 00:40:34,766 --> 00:40:36,268 मैं कुछ कहना चाहता था। 516 00:40:37,310 --> 00:40:38,728 बोलो। सुन रहा हूँ। 517 00:40:43,900 --> 00:40:45,944 पिछले दिनों मैंने कइयों को निराश किया। 518 00:40:46,778 --> 00:40:47,821 कई लोगों को। 519 00:40:49,656 --> 00:40:52,033 मेरे बच्चे, मेरी पिछली पत्नी। 520 00:40:53,451 --> 00:40:54,536 नौकरी। 521 00:40:55,370 --> 00:40:56,955 सबसे ज़्यादा, तुम्हें। 522 00:40:57,539 --> 00:40:58,415 छोड़ो वह सब। 523 00:40:59,583 --> 00:41:00,876 मुझे बात पूरी करने दो। 524 00:41:02,961 --> 00:41:04,296 मुझे आना चाहिए था। 525 00:41:05,255 --> 00:41:06,381 वाकई आना चाहिए था। 526 00:41:06,464 --> 00:41:09,426 जिस रात आग लगी, और उसके बाद भी, हर रोज़। 527 00:41:10,385 --> 00:41:12,512 तुमने ठीक कहा। तुम्हें आना चाहिए था। 528 00:41:14,598 --> 00:41:16,016 हमेशा सिरदर्द बन जाता हूँ। 529 00:41:19,769 --> 00:41:22,105 कल तुमने मैडी की जान बचाने में मदद की। 530 00:41:24,316 --> 00:41:26,610 मेरे ही चलते उसकी जान खतरे में आई। 531 00:41:27,444 --> 00:41:28,320 सच है। 532 00:41:35,785 --> 00:41:36,703 तो हिसाब बराबर? 533 00:41:40,373 --> 00:41:41,333 हो जाएगा। 534 00:41:47,172 --> 00:41:48,173 कुछ और कहना है? 535 00:41:50,759 --> 00:41:51,718 आव्रिल। 536 00:41:52,802 --> 00:41:53,803 उस रात। 537 00:41:54,471 --> 00:41:55,972 मैं वहाँ उसे मारने गया था। 538 00:41:56,473 --> 00:41:57,349 मुझे पता है। 539 00:41:59,559 --> 00:42:00,769 मैं न्याय चाहता था। 540 00:42:01,436 --> 00:42:02,354 मिला? 541 00:42:06,358 --> 00:42:07,359 पता नहीं। 542 00:42:12,280 --> 00:42:13,490 मुझे नहीं पता। 543 00:43:44,664 --> 00:43:46,666 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 544 00:43:46,750 --> 00:43:48,752 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल