1 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 Toinen tupla? 2 00:00:56,932 --> 00:00:58,017 Jos vielä yksi. 3 00:01:01,645 --> 00:01:02,730 Kiitokset. 4 00:01:11,864 --> 00:01:12,740 Rankka päivä? 5 00:01:15,075 --> 00:01:16,160 Ainahan ne ovat. 6 00:01:17,870 --> 00:01:19,955 Se on nyt ohi. 7 00:01:20,623 --> 00:01:21,415 Olisikin. 8 00:01:22,082 --> 00:01:24,335 "Vielä pitkään kuljettava on." 9 00:01:24,960 --> 00:01:25,961 Kippis. 10 00:01:29,298 --> 00:01:30,508 Myöhään töissä vai? 11 00:01:31,300 --> 00:01:32,551 Olen asianajaja. 12 00:01:35,179 --> 00:01:36,096 Entä sinä? 13 00:01:36,180 --> 00:01:37,306 Mekaanikko. 14 00:01:38,682 --> 00:01:42,102 Se on varmasti palkitsevaa. Käsillä tekeminen. 15 00:01:42,520 --> 00:01:43,604 Siitä saa elannon. 16 00:01:48,108 --> 00:01:49,944 Jätit oluen juomatta. 17 00:01:50,820 --> 00:01:51,904 Aikainen nousu. 18 00:01:51,987 --> 00:01:53,155 Pitää olla skarppina. 19 00:01:54,698 --> 00:01:56,200 Hyvää illanjatkoa. 20 00:01:56,283 --> 00:01:57,201 Samoin. 21 00:02:18,264 --> 00:02:20,266 -Mitä helvettiä? -Pääsin sisälle. 22 00:02:20,349 --> 00:02:22,685 Kuka olet? Mitä haluat? 23 00:02:22,768 --> 00:02:23,811 Mietipä. 24 00:02:25,896 --> 00:02:27,690 -Lähettikö Willy? -Lähetti. 25 00:02:28,315 --> 00:02:32,486 Annoin hänelle tarvittavat tiedot. 26 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Onko jokin ongelma? 27 00:02:38,868 --> 00:02:39,827 Ei enää. 28 00:04:03,994 --> 00:04:06,622 Katso eteenpäin, pidä kädet ratilla. 29 00:04:06,705 --> 00:04:09,541 Tottele, niin ei käy kuinkaan. 30 00:04:14,964 --> 00:04:16,256 Mitä minä sanoin? 31 00:04:17,549 --> 00:04:18,425 Anteeksi. 32 00:04:19,218 --> 00:04:22,012 Aja, rouva tuomari. 33 00:04:28,727 --> 00:04:29,812 Koeta rentoutua. 34 00:04:29,895 --> 00:04:32,731 Itse olet kireä kuin viulunkieli. 35 00:04:32,815 --> 00:04:33,691 En ole. 36 00:04:35,067 --> 00:04:36,485 Haluatko polttaa? 37 00:04:37,778 --> 00:04:38,904 En. 38 00:04:38,988 --> 00:04:41,448 Tai haluan, mutta en polta. 39 00:04:42,700 --> 00:04:43,826 Oletko valmis? 40 00:04:43,909 --> 00:04:44,868 Kyllä kai. 41 00:04:45,160 --> 00:04:47,454 Saamme käyttää tuomarien sisäänkäyntiä. 42 00:04:47,538 --> 00:04:48,497 Turvasyistä. 43 00:04:49,289 --> 00:04:50,958 Selvä. Hyvä. 44 00:04:51,041 --> 00:04:52,292 Varotoimena vain. 45 00:04:53,961 --> 00:04:55,587 -Niin. -Lähdetään. 46 00:04:57,172 --> 00:04:59,883 -Mikä hätänä? -Voimmeko jutella? 47 00:04:59,967 --> 00:05:00,843 Voimme. 48 00:05:01,802 --> 00:05:02,928 Odotan autolla. 49 00:05:04,763 --> 00:05:07,182 Menevätkö tuomarit metallinpaljastimen läpi? 50 00:05:07,266 --> 00:05:08,142 Totta kai. 51 00:05:14,565 --> 00:05:15,941 -Älä suutu. -En. 52 00:05:16,817 --> 00:05:18,027 Kun tämä on ohi, 53 00:05:18,110 --> 00:05:20,612 hankitaan sinulle kantolupa. 54 00:05:20,946 --> 00:05:22,698 Haluan vain päätöksen tälle. 55 00:05:25,200 --> 00:05:26,452 Ja että sinä ajat. 56 00:05:27,411 --> 00:05:28,662 Sanomattakin selvää. 57 00:05:28,746 --> 00:05:31,248 Jimmyn ajaminen pelottaa enemmän kuin mikään. 58 00:05:31,331 --> 00:05:32,207 Tappavaa kyytiä. 59 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 Huomenta, Mank. 60 00:05:36,295 --> 00:05:38,797 Ylikomisario etsii sinua. 61 00:05:39,339 --> 00:05:41,258 En ole juonut vielä kahviani. 62 00:05:41,341 --> 00:05:42,968 Älä ammu viestintuojaa. 63 00:06:34,686 --> 00:06:38,148 Haluamme vain tavata hänet. Alvarez on valmis puhumaan. 64 00:06:38,232 --> 00:06:41,777 Sepä se, jos Alvarez laulaa Peñasta. 65 00:06:42,236 --> 00:06:44,321 -Huono ajoitusko? -Paskamainen. 66 00:06:44,947 --> 00:06:45,823 Minkä takia? 67 00:06:45,906 --> 00:06:48,408 Monen vuoden RICO-operaatio on päättymäisillään. 68 00:06:48,492 --> 00:06:51,120 Las Palmas 13, eMe. 69 00:06:51,203 --> 00:06:52,246 Onko Peña kohde? 70 00:06:53,080 --> 00:06:54,164 Tiedonantajamme. 71 00:06:56,542 --> 00:06:58,836 -Älä hitossa. -Ihan totta. 72 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 Käske Boschin perääntyä. 73 00:07:01,505 --> 00:07:04,675 Syyttäkää tulipalosta Trejoa ja Alvarezia. Ei Peñaa. 74 00:07:06,093 --> 00:07:08,762 -Hän antoi määräyksen. -Alvarezin mukaan. 75 00:07:08,846 --> 00:07:10,889 Hänen sanansa Peñan sanaa vastaan. 76 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 Epäilen itse La Mayoristaa. 77 00:07:13,058 --> 00:07:14,476 Nyt kun hän on kuollut. 78 00:07:14,560 --> 00:07:15,769 Se käy minulle. 79 00:07:16,645 --> 00:07:20,691 Syytteitä laaditaan jo. Pidätyksiä on tulossa. 80 00:07:21,692 --> 00:07:25,112 Kun Peña on todistanut oikeudessa, saatte Alvarezin. 81 00:07:25,362 --> 00:07:26,989 Hän laulaa sitten Peñasta. 82 00:07:27,489 --> 00:07:30,576 Kenestä? Henkilöstä, jota ei ole olemassa. 83 00:07:33,453 --> 00:07:35,038 Todistajansuojelu. 84 00:07:35,122 --> 00:07:36,331 Niin sovittiin. 85 00:07:38,333 --> 00:07:42,004 Viisi kuoli. Kaksi naista, kymmenvuotias tyttö, syntymätön vauva. 86 00:07:42,087 --> 00:07:43,964 -Tiedän. -Ja Peña katoaa. 87 00:07:44,590 --> 00:07:45,883 Suuremman hyvän vuoksi. 88 00:07:46,592 --> 00:07:48,218 Hiton suurempi hyvä. 89 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Ilmoita, mitä päätät. 90 00:07:55,976 --> 00:07:56,894 ALUEKOMENTAJA 91 00:07:56,977 --> 00:07:57,936 Ylikomisario. 92 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 Tule sisään. 93 00:07:59,980 --> 00:08:02,566 Muistatko KOPYH:n? 94 00:08:03,817 --> 00:08:05,068 Jotenkuten. 95 00:08:05,485 --> 00:08:08,030 Kontaktointia pienyrityksiin... 96 00:08:08,447 --> 00:08:09,531 Hanke. 97 00:08:10,365 --> 00:08:12,201 Sitä voisi nyt jatkaa. 98 00:08:12,284 --> 00:08:16,079 Olen tavannut pienyritysten omistajia täällä Hollywoodissa. 99 00:08:16,163 --> 00:08:20,125 He kaipaavat dialogia, välien korjaamista 100 00:08:20,209 --> 00:08:23,128 ja ennen kaikkea siltojen rakentamista. 101 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 Ei siitä haittaa ole. 102 00:08:26,089 --> 00:08:27,466 Aloitetaan näistä. 103 00:08:28,550 --> 00:08:31,678 Lähetän väkeä kättelemään ihmisiä. 104 00:08:31,762 --> 00:08:34,473 Meidän pitää edustaa ja näyttäytyä. 105 00:08:35,432 --> 00:08:37,935 Totta kai. Tehdään niin. 106 00:08:38,018 --> 00:08:39,978 Voit mennä univormussa. 107 00:09:27,609 --> 00:09:28,610 Huomenta. 108 00:09:29,987 --> 00:09:33,282 Rikosetsivät Bosch ja Robertson. Madeline Bosch. 109 00:09:37,202 --> 00:09:39,579 -Mukavaa päivää teille. -Samoin. 110 00:10:08,275 --> 00:10:11,903 Jos haluat tauon, pyydä syyttäjältä. Jimmy ja minä olemme käytävällä. 111 00:10:12,529 --> 00:10:14,406 -Pärjään kyllä. -Tiedän sen. 112 00:10:19,036 --> 00:10:20,203 Outoa. 113 00:10:20,287 --> 00:10:21,330 Mikä? 114 00:10:21,997 --> 00:10:24,249 Tuomari Sobelin auto on tuossa. 115 00:10:24,333 --> 00:10:25,667 Mitä outoa siinä on? 116 00:10:25,751 --> 00:10:26,960 Hänellä on oma paikka. 117 00:10:32,758 --> 00:10:34,259 -Isä. -Mene Jimmyn kanssa. 118 00:10:45,520 --> 00:10:47,939 Menkää autoon. 119 00:10:59,159 --> 00:10:59,993 Menkää! 120 00:11:00,077 --> 00:11:03,330 Vauhtia. 121 00:11:09,669 --> 00:11:10,670 Oletko kunnossa? 122 00:11:29,856 --> 00:11:30,690 Hitto. 123 00:12:10,856 --> 00:12:11,773 Oletko kunnossa? 124 00:12:13,567 --> 00:12:14,860 Olen. 125 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 Olen kunnossa. 126 00:12:16,862 --> 00:12:18,196 Kuurouduin vain. 127 00:12:21,032 --> 00:12:21,867 Kiitos. 128 00:12:29,875 --> 00:12:31,501 Katsopa tätä. 129 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 Prepaid-puhelin. 130 00:12:35,797 --> 00:12:37,215 "Onko se tehty?" 131 00:12:37,924 --> 00:12:38,884 Vastaa siihen. 132 00:12:39,468 --> 00:12:41,052 -Mitä sanon? -"Se on ohi." 133 00:12:41,761 --> 00:12:42,971 Sano, että se on ohi. 134 00:12:46,850 --> 00:12:48,268 Ei sitä tiedä. 135 00:12:48,477 --> 00:12:49,644 Se voi toimia. 136 00:12:50,729 --> 00:12:52,063 Erikoisagentti Brenner. 137 00:12:52,564 --> 00:12:56,151 En odottanut soittoasi näin pian. 138 00:12:56,693 --> 00:12:59,905 FBI avasi viime vuonna pormestari Lopezia koskevan tutkinnan. 139 00:13:00,447 --> 00:13:01,490 Se lopetettiin. 140 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 Haluaisin vilkaista tietoja. 141 00:13:07,454 --> 00:13:08,705 Otamme yhteyttä. 142 00:13:13,543 --> 00:13:15,462 -Päällikkö. -Mitä nyt? 143 00:13:15,545 --> 00:13:18,423 Poliisin ampumistapaus oikeustalolla. 144 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 Ajanko sinne? 145 00:13:22,844 --> 00:13:24,304 Kävelen nopeammin. 146 00:13:26,515 --> 00:13:27,933 Keitä poliisit ovat? 147 00:13:28,016 --> 00:13:29,226 Robertson ja Bosch. 148 00:13:31,603 --> 00:13:32,812 Helvetin Bosch. 149 00:13:45,450 --> 00:13:46,326 Oletko kunnossa? 150 00:13:47,285 --> 00:13:48,161 Entä sinä? 151 00:13:48,912 --> 00:13:49,996 Olen kyllä. 152 00:13:53,083 --> 00:13:54,334 Minun pitää mennä töihin. 153 00:13:55,710 --> 00:13:57,128 Vien sinut kotiin. 154 00:13:57,212 --> 00:13:58,964 Tulen heti, kun pääsen. 155 00:13:59,047 --> 00:13:59,923 Selvä. 156 00:14:00,674 --> 00:14:02,926 Hyvä. Kiitos, Vega. 157 00:14:03,009 --> 00:14:04,135 Ei kestä. 158 00:14:10,809 --> 00:14:11,643 Päällikkö. 159 00:14:13,270 --> 00:14:14,271 Etsivät. 160 00:14:17,399 --> 00:14:18,525 Sama ampujako? 161 00:14:19,067 --> 00:14:19,985 Kaikki täsmää. 162 00:14:21,194 --> 00:14:22,571 Tekotapa on eri. 163 00:14:23,655 --> 00:14:26,157 -Julkinen paikka päiväsaikaan. -Kiire. 164 00:14:26,241 --> 00:14:28,493 Tappaa Maddie ennen todistamista. 165 00:14:29,202 --> 00:14:30,954 Miksi hän valitsi tuomari Sobelin? 166 00:14:32,956 --> 00:14:34,124 En tiedä. 167 00:14:34,833 --> 00:14:35,750 Summamutikassa. 168 00:14:36,376 --> 00:14:37,460 Niinkö? 169 00:14:37,544 --> 00:14:39,879 Hän pääsi tuomarin avulla parkkihalliin. 170 00:14:40,463 --> 00:14:41,548 Sivuvahinko. 171 00:14:42,340 --> 00:14:43,925 Joku antoi Sobelin nimen. 172 00:14:45,010 --> 00:14:46,511 Onko ampuja tunnistettu? 173 00:14:46,595 --> 00:14:49,347 Lompakossa on luottokortteja kolmella nimellä. 174 00:14:49,431 --> 00:14:51,933 Ajokortit kolmesta osavaltiosta. 175 00:14:52,017 --> 00:14:54,060 -Kaikki vääriäkö? -Varmasti. 176 00:14:56,938 --> 00:14:57,814 Eli... 177 00:14:58,398 --> 00:14:59,441 Kuka hänet palkkasi? 178 00:14:59,816 --> 00:15:00,859 Veikkaan, 179 00:15:01,526 --> 00:15:04,696 että J. Reason Fowkkes asiakkaansa puolesta. 180 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 Carl Rogersin? 181 00:15:06,239 --> 00:15:07,949 Katso kohteita. 182 00:15:08,033 --> 00:15:11,202 Franzen, Chandler, tyttäreni. 183 00:15:11,911 --> 00:15:13,997 Kuka hyötyy, jos heidät tapetaan? 184 00:15:14,789 --> 00:15:15,707 Carl Rogers. 185 00:15:15,790 --> 00:15:18,627 Hiillostetaan Fowkkesia. Hän laulaa Rogersista. 186 00:15:18,918 --> 00:15:19,836 Vaivihkaa. 187 00:15:19,919 --> 00:15:21,296 Noudamme hänet. 188 00:15:31,181 --> 00:15:32,932 Tämä on perseestä. 189 00:15:39,814 --> 00:15:42,192 Jos en olisi poliisin tytär, 190 00:15:42,275 --> 00:15:44,944 jolla oli kolme aseistautunutta suojelijaa, 191 00:15:47,656 --> 00:15:48,782 olisin kuollut. 192 00:15:52,535 --> 00:15:57,457 Se mies olisi tappanut minut, koska joku maksoi hänelle. 193 00:15:59,209 --> 00:16:00,752 Onneksi olet. 194 00:16:03,171 --> 00:16:04,214 Poliisin tytär. 195 00:16:10,261 --> 00:16:12,222 J. Edgar, kerro hyvät uutiset. 196 00:16:13,056 --> 00:16:14,099 Löysimme Fowkkesin. 197 00:16:15,892 --> 00:16:17,352 Fowkkes oli rasite. 198 00:16:18,561 --> 00:16:21,773 Kuinka moni tiesi, että Maddie meni todistamaan? 199 00:16:22,565 --> 00:16:23,441 Muutama. 200 00:16:23,525 --> 00:16:26,152 Kuinka moni tiesi sisäänkäynnistä? 201 00:16:38,748 --> 00:16:39,582 Etsivä. 202 00:16:44,045 --> 00:16:46,256 -Kiitos, että tulit. -Autan mielelläni. 203 00:16:47,882 --> 00:16:49,008 Miten jakselet? 204 00:16:49,801 --> 00:16:51,845 Olen järkyttynyt, kuten kaikki. 205 00:16:52,262 --> 00:16:53,430 Tunsitko Sobelin? 206 00:16:53,972 --> 00:16:55,265 En hyvin. 207 00:16:55,348 --> 00:16:56,891 Sen verran, että tervehdimme. 208 00:16:57,600 --> 00:16:59,769 Onko tyttäresi kunnossa? 209 00:17:01,771 --> 00:17:02,647 On kyllä. 210 00:17:02,731 --> 00:17:06,985 Siirretään valamiehistön kuulemista, jotta hän saa käsitellä asiaa. 211 00:17:12,282 --> 00:17:13,199 Kappas vain. 212 00:17:15,034 --> 00:17:17,912 -Anteeksi? -On sinulla pokkaa. 213 00:17:19,664 --> 00:17:21,833 Mitä tarkoitat? 214 00:17:36,890 --> 00:17:37,849 Fowkkes kuoli. 215 00:17:39,642 --> 00:17:42,395 Joku kertoi hänelle, että Maddie todistaa tänään. 216 00:17:43,062 --> 00:17:46,149 Joku kertoi, että menemme tuomarien sisäänkäynnistä. 217 00:17:46,232 --> 00:17:49,068 Joku neuvoi hänet tuomari Sobelin luokse. 218 00:17:49,152 --> 00:17:52,989 Ja Fowkkes välitti tiedot ampujalle. 219 00:17:53,072 --> 00:17:55,950 Fowkkesin puhelutiedoista selviää, kuka kertoi. 220 00:17:57,118 --> 00:17:58,912 Mutta mehän tiedämme jo. 221 00:18:00,413 --> 00:18:02,040 On vain yksi mahdollisuus. 222 00:18:08,087 --> 00:18:12,425 Tiedät, miten tämä toimii. On helpompaa, jos kerrot nyt. 223 00:18:31,486 --> 00:18:35,198 Kaksi vuotta sitten Fowkkesin asiakas oli menossa oikeuteen. 224 00:18:35,740 --> 00:18:38,993 Annoin hänelle tietoja avaintodistajastamme. 225 00:18:39,077 --> 00:18:41,788 Todistaja perui, syytteistä luovuttiin. 226 00:18:41,871 --> 00:18:45,834 -Ja teistä tuli kumppaneita. -Paljonko sait ensimmäisellä kerralla? 227 00:18:45,917 --> 00:18:47,544 -Kaksikymmentä. -Paljonko? 228 00:18:47,627 --> 00:18:48,670 20 000. 229 00:18:50,505 --> 00:18:51,923 Myit itsesi halvalla. 230 00:18:52,757 --> 00:18:54,384 Uudestaan ja uudestaan. 231 00:18:55,093 --> 00:18:56,469 En voinut muutakaan. 232 00:18:56,553 --> 00:18:57,846 Olin loukussa. 233 00:18:57,929 --> 00:19:00,515 Voin joko antaa tietoja ja ottaa rahaa 234 00:19:00,598 --> 00:19:02,767 tai lopettaa ja menettää kaiken. 235 00:19:02,851 --> 00:19:04,227 Eli voit valita. 236 00:19:05,311 --> 00:19:07,355 Myit tyttäreni hengen. 237 00:19:07,438 --> 00:19:09,148 Tapatit Donna Sobelin. 238 00:19:10,567 --> 00:19:11,401 Minkä vuoksi? 239 00:19:12,277 --> 00:19:13,486 Rahan. 240 00:19:15,947 --> 00:19:17,615 Millainen ihminen olet? 241 00:19:21,119 --> 00:19:22,370 Vielä yksi asia. 242 00:19:24,914 --> 00:19:25,957 Miksi Donna? 243 00:19:28,918 --> 00:19:30,461 Se oli Fowkkesin idea. 244 00:19:30,545 --> 00:19:31,921 Käskin valita tuomarin. 245 00:19:32,964 --> 00:19:34,090 Hän inhosi Sobelia. 246 00:19:54,193 --> 00:19:55,987 Harry. Mitä nyt? 247 00:19:56,613 --> 00:19:58,406 Ei hän inhonnut Sobelia. 248 00:19:58,489 --> 00:20:00,283 Hän kosti minulle. 249 00:20:11,085 --> 00:20:14,005 CEDARS-SINAIN SAIRAALA 250 00:20:19,636 --> 00:20:20,678 Miten hän voi? 251 00:20:20,762 --> 00:20:21,930 Paljon paremmin. 252 00:20:24,015 --> 00:20:27,060 Parin päivän päästä viemme sinut kotiin, pikkumies. 253 00:20:27,560 --> 00:20:28,561 Vihdoinkin. 254 00:20:29,270 --> 00:20:33,441 Mitä oikeustalolla tapahtui? Uutisten mukaan joku tuomari tapettiin. 255 00:20:33,524 --> 00:20:34,651 Donna Sobel. 256 00:20:35,526 --> 00:20:36,653 Poliittinen iskuko? 257 00:20:36,736 --> 00:20:38,071 Palkkamurha. 258 00:20:38,154 --> 00:20:39,155 Miksi hän? 259 00:20:39,238 --> 00:20:40,198 Ei syytä. 260 00:20:40,281 --> 00:20:43,826 Hän oli sivullinen uhri. Kohteena oli Maddie Bosch. 261 00:20:44,827 --> 00:20:46,663 -Hyvä luoja. -Niin. 262 00:20:46,746 --> 00:20:47,622 Miten hänen kävi? 263 00:20:48,247 --> 00:20:49,791 Järkyttyi, ei pahempaa. 264 00:20:52,710 --> 00:20:53,670 Niin kuin mekin. 265 00:20:57,006 --> 00:20:58,216 Ollaan kiitollisia. 266 00:21:32,792 --> 00:21:33,960 Brasher. Mitä kuuluu? 267 00:21:34,043 --> 00:21:36,045 Joku tietää, että puhuimme. 268 00:21:37,547 --> 00:21:38,715 Olet hermostunut. 269 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 Älä ihmeessä. 270 00:21:40,008 --> 00:21:42,885 Kaapissani on kuollut kala. Sukkahousut suussa. 271 00:21:42,969 --> 00:21:44,637 Kauhea löyhkä. 272 00:21:44,721 --> 00:21:46,597 Ikävää. Teitkö ilmoituksen? 273 00:21:46,681 --> 00:21:50,226 Ei tarvitse. Koko asema haistaa sen. 274 00:21:50,309 --> 00:21:51,477 Tee ilmoitus. 275 00:21:51,561 --> 00:21:53,813 Se on ahdistelua. Tuen sinua. 276 00:21:53,896 --> 00:21:56,482 Ei, minun pitää käydä töissä täällä. 277 00:21:56,941 --> 00:21:58,693 Hoidan sen itse. 278 00:21:58,776 --> 00:21:59,944 Ymmärrän. 279 00:22:00,028 --> 00:22:01,571 -Komisario. -Niin? 280 00:22:01,654 --> 00:22:04,782 Minulla on omat taisteluni. Älä sekoita minua omaasi. 281 00:22:09,996 --> 00:22:11,622 Miten hänen käy? 282 00:22:11,956 --> 00:22:14,917 Hän saa syytteet murhasalaliitosta, 283 00:22:16,377 --> 00:22:18,921 korruptiosta ja ties mistä. 284 00:22:19,005 --> 00:22:21,507 Hän tekee syytesopimuksen. 285 00:22:22,216 --> 00:22:23,509 Entä Carl Rogers? 286 00:22:23,593 --> 00:22:25,219 Tutkimme vielä yhteyksiä. 287 00:22:25,303 --> 00:22:26,637 Nappaamme hänet. 288 00:22:26,721 --> 00:22:29,098 Sanot vain, jotta rauhoittuisin. 289 00:22:29,182 --> 00:22:30,808 Se on vain ajan kysymys. 290 00:22:32,226 --> 00:22:33,895 Hän palkkasi tappajan minulle. 291 00:22:35,563 --> 00:22:36,481 Tiedän. 292 00:22:41,444 --> 00:22:43,196 Olen pahoillani Donnasta. 293 00:22:48,284 --> 00:22:49,160 Minä myös. 294 00:22:51,329 --> 00:22:52,622 Minä mokasin. 295 00:22:54,749 --> 00:22:58,669 Olisi pitänyt ennakoida, miten he hyökkäävät. 296 00:23:00,630 --> 00:23:03,758 En uskonut, että he yrittäisivät mitään oikeustalolla. 297 00:23:05,635 --> 00:23:07,095 Olisin voinut varoittaa. 298 00:23:07,178 --> 00:23:10,014 Hän tappoi Sobelin saadakseen minut. 299 00:23:10,098 --> 00:23:11,849 Se ei ole sinun syytäsi. 300 00:23:14,477 --> 00:23:15,436 Ei sinunkaan. 301 00:23:16,145 --> 00:23:17,605 En näe asiaa niin. 302 00:23:25,404 --> 00:23:26,531 Tiedän. 303 00:23:37,125 --> 00:23:38,084 Lady Day. 304 00:23:39,502 --> 00:23:40,711 Äitisi suosikki. 305 00:23:43,047 --> 00:23:46,050 -Hän lauloi aina mukana. -Niin teki. 306 00:23:46,134 --> 00:23:48,678 Äidillä oli kamala lauluääni. 307 00:23:48,761 --> 00:23:50,263 Ei yhtään sävelkorvaa. 308 00:23:56,144 --> 00:23:57,103 Voi luoja. 309 00:24:06,737 --> 00:24:10,408 Poliisi tutkii asianajaja J. Reason Fowkkesin murhaa. 310 00:24:10,491 --> 00:24:12,952 Hänet löydettiin aamulla kotoaan ammuttuna. 311 00:24:13,035 --> 00:24:15,746 Vielä ei tiedetä, onko tapauksella yhteys 312 00:24:15,830 --> 00:24:18,499 asianajaja Honey Chandlerin murhayritykseen. 313 00:24:20,376 --> 00:24:21,419 Marco. 314 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 Muutos suunnitelmaan. 315 00:24:28,009 --> 00:24:30,178 JÄLJITIN - PEÑA GPS AKTIVOITU 316 00:26:48,733 --> 00:26:50,443 JERRY EDGAR - VIESTI 317 00:27:08,419 --> 00:27:09,587 JERRY EDGAR SOITTAA 318 00:27:12,256 --> 00:27:13,215 Mitä nyt? 319 00:27:13,299 --> 00:27:16,010 FBI:n kaverit noutivat Mickey Peñan. 320 00:27:16,969 --> 00:27:18,971 Niin näemmä. Seurasitko? 321 00:27:19,055 --> 00:27:21,557 He tiesivät, että olin siellä, ja estivät. 322 00:27:22,641 --> 00:27:24,477 He tiesivät jäljittimestä. 323 00:27:25,019 --> 00:27:26,187 Takuulla. 324 00:27:43,371 --> 00:27:45,039 -Tässä. -Kiitos. 325 00:27:45,790 --> 00:27:47,041 Aamunvirkut. 326 00:27:48,376 --> 00:27:50,461 Tutkimme sitä Willy Datz -kytköstä. 327 00:27:50,544 --> 00:27:53,047 Ilmoittakaa, kun saatte täysrivin. 328 00:27:53,130 --> 00:27:54,090 Selvä. 329 00:27:54,173 --> 00:27:58,094 Asemalle tuli joku Hernandez. 330 00:27:58,177 --> 00:28:00,638 -Kysyi sinua. -Nimeltäkö? 331 00:28:00,721 --> 00:28:03,682 Hän kysyi Itä-Hollywoodin tuhopolton tutkijaa. 332 00:28:03,766 --> 00:28:04,767 Missä hän on? 333 00:28:04,850 --> 00:28:05,726 Taukohuoneessa. 334 00:28:06,602 --> 00:28:07,436 Kiitos. 335 00:28:16,987 --> 00:28:19,365 Señor Hernandez, etsivä Bosch. 336 00:28:22,368 --> 00:28:24,453 Johdan tutkintaa. 337 00:28:28,165 --> 00:28:30,084 Otan osaa suruunne. 338 00:28:30,835 --> 00:28:31,961 Kiitos. 339 00:28:34,213 --> 00:28:37,591 Olen yllättynyt. Luulin, että olette Meksikossa. 340 00:28:38,134 --> 00:28:39,802 Saavuin illalla. 341 00:28:39,885 --> 00:28:41,470 Guadalajarastako? 342 00:28:41,554 --> 00:28:43,681 Tulin heti, kun pääsin. 343 00:28:43,764 --> 00:28:47,184 Se ei ole nykyään helppoa. Rajanylitys. 344 00:28:47,268 --> 00:28:48,561 Ymmärrän. 345 00:28:51,021 --> 00:28:52,273 En välitä siitä. 346 00:29:01,115 --> 00:29:03,200 Surettaa, etten päässyt hautajaisiin. 347 00:29:05,453 --> 00:29:09,290 Siellä oli paljon väkeä. 348 00:29:15,254 --> 00:29:16,505 Mitä voitte kertoa? 349 00:29:17,673 --> 00:29:20,217 Pidätimme tulipalon sytyttäjät. 350 00:29:20,301 --> 00:29:23,429 Pedro Alvarez ja Emmanuel Trejo. 351 00:29:24,096 --> 00:29:25,639 Tunnetteko heidät? 352 00:29:25,723 --> 00:29:27,892 En nimiltä. 353 00:29:27,975 --> 00:29:29,477 Las Palmas 13? 354 00:29:38,652 --> 00:29:39,737 Sonian kuolinpaikka. 355 00:29:42,198 --> 00:29:44,366 Onko totta, että ovi oli lukossa? 356 00:29:44,450 --> 00:29:45,868 Katolle johtava ovi. 357 00:29:47,495 --> 00:29:48,704 Valitettavasti. 358 00:29:58,130 --> 00:30:00,007 Pidätättekö omistajan? 359 00:30:02,092 --> 00:30:04,220 Emme valitettavasti. 360 00:30:04,303 --> 00:30:05,596 -Te... -Olen pahoillani. 361 00:30:06,680 --> 00:30:08,974 Emme voi todistaa, kuka lukitsi oven. 362 00:30:12,061 --> 00:30:13,437 Omistajat saavat 363 00:30:14,688 --> 00:30:16,190 huomautuksen ja sakot. 364 00:30:17,107 --> 00:30:18,484 Huomautuksen ja sakot. 365 00:30:23,113 --> 00:30:24,156 Vai niin. 366 00:30:28,160 --> 00:30:30,037 Oliko La Mayorista mukana? 367 00:30:30,120 --> 00:30:31,080 Uskomme niin. 368 00:30:36,377 --> 00:30:39,004 Miguel Peña. Onko hänet pidätetty? 369 00:30:41,840 --> 00:30:44,677 Ei vielä. Kokoamme näyttöä. 370 00:30:46,637 --> 00:30:51,058 Hän on el jefe niillä kulmilla. 371 00:30:51,141 --> 00:30:53,852 Mitään ei tapahdu ilman hänen lupaansa. 372 00:31:06,115 --> 00:31:07,408 Tässä on korttini. 373 00:31:08,492 --> 00:31:09,702 Soittakaa milloin vain. 374 00:31:19,545 --> 00:31:23,173 FBI avasi tutkinnan ja sulki sen nostamatta syytteitä. 375 00:31:23,924 --> 00:31:25,009 Haluan tietää syyn. 376 00:31:26,427 --> 00:31:27,553 Tutkin asiaa. 377 00:31:27,636 --> 00:31:28,596 McCurdy. 378 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 Ei kerrota muille. 379 00:31:32,099 --> 00:31:34,059 Ei tietenkään. 380 00:31:40,566 --> 00:31:43,235 -Bosch linjalla yksi. -Kiitos, Ida. 381 00:31:51,952 --> 00:31:54,496 Bosch. Miten tyttäresi voi? 382 00:31:54,580 --> 00:31:56,373 Hyvin, kiitos kysymästä. 383 00:31:56,457 --> 00:31:59,168 -Onko tekijästä johtolankoja? -Selvittelemme. 384 00:31:59,251 --> 00:32:02,004 Oletko kysynyt FBI:ltä Alvarezista? 385 00:32:03,547 --> 00:32:04,506 Odotan soittoa. 386 00:32:04,590 --> 00:32:06,258 Ilmoitan, kun tiedän. 387 00:32:24,360 --> 00:32:27,321 Wyatt Earp. Ammuskelu oikeustalolla. 388 00:32:27,404 --> 00:32:29,114 -Reece. -Oletko kunnossa? 389 00:32:29,198 --> 00:32:32,159 Ei koskaan tylsää hetkeä. Miten toimistohommat? 390 00:32:33,369 --> 00:32:35,496 Sielua musertaa. Selviän kyllä. 391 00:32:36,497 --> 00:32:37,831 Tarvitsisin apua. 392 00:32:37,915 --> 00:32:39,166 Kuulostaa jännältä. 393 00:32:39,249 --> 00:32:40,084 Tavataanko? 394 00:32:40,668 --> 00:32:42,461 Sydämeni läpättää. Tulen heti. 395 00:32:46,674 --> 00:32:49,677 Sinun ei tarvitse taistella. 396 00:32:49,760 --> 00:32:50,761 Voisit eläköityä. 397 00:32:50,844 --> 00:32:55,391 Lähdetään Sedonaan tai Mauille lomailemaan. 398 00:32:55,474 --> 00:32:57,017 Ja annan paskiaisten voittaa? 399 00:32:58,227 --> 00:33:01,730 Olet taistellut poikakerhoa vastaan koko urasi. 400 00:33:01,814 --> 00:33:03,732 Onko mikään muuttunut? 401 00:33:03,816 --> 00:33:05,359 On tietysti. 402 00:33:07,194 --> 00:33:10,447 Tilanne on paljon parempi kuin aloittaessani. 403 00:33:11,115 --> 00:33:12,533 Onko todella? 404 00:33:13,450 --> 00:33:14,827 Vai vain näennäisesti? 405 00:33:23,627 --> 00:33:27,339 Väkenne vei Alvarezin, ennen kuin hän ehti laulaa Peñasta. 406 00:33:27,423 --> 00:33:30,968 Eilen illalla Peña vietiin pois. 407 00:33:31,051 --> 00:33:32,261 Ei tietoa, minne. 408 00:33:34,555 --> 00:33:36,807 Se ei kuulu minun palkkaluokkaani. 409 00:33:42,813 --> 00:33:46,108 Pari ruokalasta tuttua naamaa. 410 00:33:48,318 --> 00:33:50,446 Haluatko tosiaan sohia ampiaispesää? 411 00:33:50,529 --> 00:33:52,072 Tarvitsen vastauksia. 412 00:33:53,198 --> 00:33:55,451 -Yritän ottaa selvää. -Kiitos. 413 00:34:15,846 --> 00:34:17,347 Ajokortti ja rekisteriote. 414 00:34:17,431 --> 00:34:19,933 Mikä on vialla, konstaapeli... 415 00:34:20,934 --> 00:34:21,935 Leonard? 416 00:34:22,019 --> 00:34:24,021 Tiedättekö, miksi pysäytin? 417 00:34:25,773 --> 00:34:27,566 En valitettavasti. 418 00:34:27,649 --> 00:34:28,942 GRACE - YHDISTETTY 419 00:34:29,026 --> 00:34:31,278 Ette pysähtynyt stop-merkillä. 420 00:34:31,361 --> 00:34:33,238 Luulin pysähtyneeni. 421 00:34:34,114 --> 00:34:35,449 Ei ollut liikennettä. 422 00:34:39,953 --> 00:34:41,789 Oletteko juonut? 423 00:34:42,289 --> 00:34:44,541 Lasin viiniä lounaalla, mutta... 424 00:34:44,625 --> 00:34:46,126 Tulkaa ulos. 425 00:34:50,130 --> 00:34:51,882 Jimmy. Miten menee? 426 00:34:51,965 --> 00:34:54,134 Ei valittamista. 427 00:34:54,218 --> 00:34:58,055 Joutilaana, palkka juoksee. Löytyikö Fowkkesin toimistolta mitään? 428 00:34:58,138 --> 00:35:02,810 Pari WhatsApp-viestiä Fowkkesin ja Rogersin välillä. 429 00:35:02,893 --> 00:35:07,648 Kaksi tilisiirtoa Fowkkesin tilille Rogersin pöytälaatikkoyhtiöltä. 430 00:35:08,732 --> 00:35:12,027 "Rogers: Franzen on ongelma. 431 00:35:12,110 --> 00:35:14,905 "Fowkkes: Sen voi ratkaista. 432 00:35:14,988 --> 00:35:17,449 "Rogers: Ratkaise sitten." 433 00:35:17,908 --> 00:35:18,951 Niin hän kai teki. 434 00:35:19,993 --> 00:35:23,539 Fowkkes toimi siis välimiehenä. 435 00:35:25,123 --> 00:35:29,378 Jos Rogersilla ei ollut yhteyttä palkkamurhaajaan... 436 00:35:29,461 --> 00:35:31,463 Miten hän tilasi Fowkkesin tapon? 437 00:35:31,547 --> 00:35:34,716 -Ehkä se ei ollut hän. -Haetaan kuulusteltavaksi. 438 00:35:40,556 --> 00:35:44,184 ...131, 132... 439 00:35:44,268 --> 00:35:46,520 -Hei, kamu. -...133... 440 00:35:46,603 --> 00:35:48,897 Anne, voit lopettaa. 441 00:35:53,610 --> 00:35:57,155 Kränä on meidän välisemme. Antakaa hänen olla. 442 00:35:57,239 --> 00:35:58,365 Komisario Billets. 443 00:35:58,448 --> 00:36:01,368 Ystäväsi ei pysähtynyt ja haisi alkoholilta. 444 00:36:01,451 --> 00:36:02,452 Teemme työtämme. 445 00:36:02,536 --> 00:36:05,122 Niin kuin toivot, sääntöjen mukaan. 446 00:36:08,542 --> 00:36:11,211 Maksut tehtiin juuri ennen ampumisia. 447 00:36:11,670 --> 00:36:14,339 Ensimmäinen Franzenista ja Chandlerista. 448 00:36:14,423 --> 00:36:17,050 Toinen Madeline Boschin murhayrityksestä. 449 00:36:17,134 --> 00:36:19,887 Rogers siirsi rahat Fowkkesille. 450 00:36:19,970 --> 00:36:23,265 Fowkkes siirsi ne offshore-tilille, 451 00:36:23,348 --> 00:36:25,058 uskoaksemme murhaajalle. 452 00:36:28,896 --> 00:36:32,733 Sinulla on aikamoinen maine täällä. 453 00:36:34,401 --> 00:36:36,820 Mutta Donna kehui sinua aina. 454 00:36:38,614 --> 00:36:39,698 Se merkitsee paljon. 455 00:36:40,782 --> 00:36:41,867 Niin merkitsee. 456 00:36:46,830 --> 00:36:49,458 -Onnea matkaan. -Kiitos, tuomari. 457 00:36:55,047 --> 00:36:58,717 Marco on jo koneessa. Lentäjä tekee tarkastuksia. 458 00:36:58,800 --> 00:36:59,635 Kiitos. 459 00:37:09,269 --> 00:37:12,439 Carl Rogers. Sinut pidätetään murhasta. 460 00:37:41,343 --> 00:37:42,219 Komisario. 461 00:37:45,430 --> 00:37:46,306 Kaikki hyvin? 462 00:37:48,016 --> 00:37:51,019 Leonard ja Norris pelottelivat tyttöystävääni. 463 00:37:53,397 --> 00:37:54,731 Hermostutit heidät. 464 00:38:00,153 --> 00:38:01,822 Meitä kaikkia kyllästyttää. 465 00:38:05,242 --> 00:38:08,412 Harvalla meistä on valtaa tehdä asialle jotain. 466 00:38:16,878 --> 00:38:20,924 Tiedämme, että tilasit Franzenin, Chandlerin ja Madeline Boschin tapot. 467 00:38:21,008 --> 00:38:22,092 Naurettavaa. 468 00:38:22,175 --> 00:38:24,678 Asiakkaani on liikemies, ei gangsteri. 469 00:38:24,761 --> 00:38:25,721 Hän ei kommentoi. 470 00:38:26,263 --> 00:38:29,057 Ja asianajajasi J. Reason Fowkkesin tapon. 471 00:38:29,975 --> 00:38:32,227 Asiakkaani ei sano mitään. 472 00:38:35,647 --> 00:38:36,565 Hän sanoi jo. 473 00:38:43,947 --> 00:38:45,615 Voi noita käsiä. 474 00:38:45,699 --> 00:38:48,535 Voisin katsella sinua koko illan. 475 00:38:48,618 --> 00:38:51,997 Mikä tyyli, mikä tekniikka... 476 00:38:52,080 --> 00:38:53,915 Mitä hevonsontaa. 477 00:38:55,333 --> 00:38:57,169 Rauhoitu, Casanova. 478 00:38:57,252 --> 00:38:58,295 Hei, kyyhkyläiset. 479 00:38:58,378 --> 00:39:00,672 Hei. Tuo kaverillenikin. 480 00:39:00,756 --> 00:39:03,425 En ota mitään. Kiitos, Shaz. 481 00:39:06,053 --> 00:39:08,055 -Miten Rogersin kanssa? -Pysyi viileänä. 482 00:39:08,138 --> 00:39:11,099 Kunnes syytin Fowkkesin tapon tilaamisesta. 483 00:39:11,183 --> 00:39:13,435 -Hän herpaantui. -Puhuiko hän? 484 00:39:13,518 --> 00:39:16,354 Ei tarvinnut. Se näkyi naamasta. 485 00:39:16,438 --> 00:39:17,314 Uskotko häntä? 486 00:39:18,065 --> 00:39:19,983 Hän läpäisisi valheenpaljastuskokeen. 487 00:39:20,776 --> 00:39:22,319 Onko muita ehdokkaita? 488 00:39:22,402 --> 00:39:24,988 Fowkkesin kaltaisilla on paljon vihollisia. 489 00:39:25,072 --> 00:39:29,743 Löysimme yhden. Fowkkesin asiakas, vegasilainen gangsteri Willy Datz. 490 00:39:29,826 --> 00:39:32,537 Hänen ongelmillaan on tapana kadota. 491 00:39:34,998 --> 00:39:38,418 -Tilasiko Datz Fowkkesin tapon? -Peittääkseen jälkensä. 492 00:39:40,253 --> 00:39:42,130 Puhelin voi vahvistaa sen. 493 00:39:42,214 --> 00:39:46,051 Teknikolla menee vielä pari päivää. 494 00:39:47,427 --> 00:39:48,595 Pari päivääkö? 495 00:39:49,638 --> 00:39:50,806 Se sopii minulle. 496 00:39:53,642 --> 00:39:54,476 Niin varmasti. 497 00:40:02,984 --> 00:40:04,236 Tulinko pahaan aikaan? 498 00:40:05,320 --> 00:40:07,405 Et toki. Otatko oluen? 499 00:40:07,489 --> 00:40:08,824 Ei kiitos. 500 00:40:15,539 --> 00:40:16,915 Olen pahoillani Sobelista. 501 00:40:19,126 --> 00:40:20,127 Kiitos. 502 00:40:22,295 --> 00:40:23,255 Hän oli... 503 00:40:28,385 --> 00:40:29,261 Antaa olla. 504 00:40:31,471 --> 00:40:33,348 Mikä sinut tuo tänne asti? 505 00:40:34,766 --> 00:40:36,268 Haluan sanoa jotain. 506 00:40:37,310 --> 00:40:38,728 Sano. Minä kuuntelen. 507 00:40:43,900 --> 00:40:45,944 Olen tuottanut monille pettymyksen. 508 00:40:46,778 --> 00:40:47,821 Lista on pitkä. 509 00:40:49,656 --> 00:40:52,033 Lapseni, eksäni. 510 00:40:53,451 --> 00:40:54,536 Työ. 511 00:40:55,370 --> 00:40:56,955 Sinä ennen kaikkea. 512 00:40:57,539 --> 00:40:58,415 Antaa olla. 513 00:40:59,583 --> 00:41:00,876 Kuuntele nyt. 514 00:41:02,961 --> 00:41:04,296 Olisi pitänyt olla läsnä. 515 00:41:05,255 --> 00:41:06,381 Oikeasti läsnä. 516 00:41:06,464 --> 00:41:09,426 Tulipaloiltana ja siitä lähtien. 517 00:41:10,385 --> 00:41:12,512 Niin sinun olisi pitänyt. 518 00:41:14,598 --> 00:41:16,016 Oletpa ankara. 519 00:41:19,769 --> 00:41:22,105 Autoit pelastamaan Maddien hengen. 520 00:41:24,316 --> 00:41:26,610 Hän joutui vaaraan minun takiani. 521 00:41:27,444 --> 00:41:28,320 Totta. 522 00:41:35,785 --> 00:41:36,703 Olemmeko sujut? 523 00:41:40,373 --> 00:41:41,333 Melkein. 524 00:41:47,172 --> 00:41:48,173 Oliko muuta? 525 00:41:50,759 --> 00:41:51,718 Avril. 526 00:41:52,802 --> 00:41:53,803 Se ilta. 527 00:41:54,471 --> 00:41:55,972 Menin tappamaan hänet. 528 00:41:56,473 --> 00:41:57,349 Tiedän. 529 00:41:59,559 --> 00:42:00,769 Halusin oikeutta. 530 00:42:01,436 --> 00:42:02,354 Saitko sitä? 531 00:42:06,358 --> 00:42:07,359 En tiedä. 532 00:42:12,280 --> 00:42:13,490 En tosiaan tiedä. 533 00:43:44,664 --> 00:43:46,666 Tekstitys: Suvi Niemelä 534 00:43:46,750 --> 00:43:48,752 Luova tarkastaja: Anne-Maria Rantanen