1 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 Isa pang double? 2 00:00:56,932 --> 00:00:58,017 Pabaon. 3 00:01:01,645 --> 00:01:02,730 Magaling. 4 00:01:11,864 --> 00:01:12,740 Mahirap na araw? 5 00:01:15,075 --> 00:01:16,160 Lahat mahirap. 6 00:01:17,870 --> 00:01:19,955 Para ito sa huli na. 7 00:01:20,623 --> 00:01:21,415 Sana nga. 8 00:01:22,082 --> 00:01:24,335 "Milya pa bago ako matulog." 9 00:01:24,960 --> 00:01:25,961 Tagay. 10 00:01:29,298 --> 00:01:30,508 Nagtatrabaho ng gabi? 11 00:01:31,300 --> 00:01:32,551 Abugado ako. 12 00:01:35,179 --> 00:01:36,096 Ikaw? 13 00:01:36,180 --> 00:01:37,306 Mekaniko. 14 00:01:38,682 --> 00:01:42,102 Masarap siguro 'yan, alam mo. Magtrabaho gamit ang kamay. 15 00:01:42,520 --> 00:01:43,604 Kabuhayan ito. 16 00:01:48,108 --> 00:01:49,944 Hindi mo pa nabawasan ang beer mo. 17 00:01:50,820 --> 00:01:51,904 Maaga pa ko bukas. 18 00:01:51,987 --> 00:01:53,155 Kailangang nakapokus. 19 00:01:54,698 --> 00:01:56,200 Magandang gabi sa'yo. 20 00:01:56,283 --> 00:01:57,201 Ikaw rin. 21 00:02:18,264 --> 00:02:20,266 -Ano ito? -Pinapasok ko ang sarili ko. 22 00:02:20,349 --> 00:02:22,685 Sino ka? Ano'ng gusto mo? 23 00:02:22,768 --> 00:02:23,811 Pag-isipan mo. 24 00:02:25,896 --> 00:02:27,690 -Pinadala ka ni Willy? -Tama. 25 00:02:28,315 --> 00:02:32,486 Makinig ka, binigay ko lahat ng kailangan mong malaman. 26 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 May problema ba? 27 00:02:38,868 --> 00:02:39,827 Wala na. 28 00:04:03,994 --> 00:04:06,622 Mata sa harap, kamay sa manibela. 29 00:04:06,705 --> 00:04:09,541 Gawin mo ang sasabihin ko at magiging okey ka. 30 00:04:14,964 --> 00:04:16,256 Ano'ng sinabi ko? 31 00:04:17,549 --> 00:04:18,425 Pasensya. 32 00:04:19,218 --> 00:04:22,012 Magmaneho ka, Your Honor. 33 00:04:28,727 --> 00:04:29,812 Kumalma ka nga? 34 00:04:29,895 --> 00:04:32,731 Ikaw itong hindi mapakali. 35 00:04:32,815 --> 00:04:33,691 Mabuti ako. 36 00:04:35,067 --> 00:04:36,485 Gusto mo ng sigarilyo? 37 00:04:37,778 --> 00:04:38,904 Hindi. 38 00:04:38,988 --> 00:04:41,448 Ibig kong sabihin, oo, pero ayoko. 39 00:04:42,700 --> 00:04:43,826 Handa na? 40 00:04:43,909 --> 00:04:44,868 Siguro. 41 00:04:45,160 --> 00:04:47,454 Sinabi ng DA na gamitin ang entrada ng hukom. 42 00:04:47,538 --> 00:04:48,497 Dagdag seguridad. 43 00:04:49,289 --> 00:04:50,958 Okey. Mabuti. 44 00:04:51,041 --> 00:04:52,292 Pag-iingat lang. 45 00:04:53,961 --> 00:04:55,587 -Sige. -Tayo na. 46 00:04:57,172 --> 00:04:59,883 -Ano'ng problema? -Puwede ba kitang makausap sandali? 47 00:04:59,967 --> 00:05:00,843 Sige. 48 00:05:01,802 --> 00:05:02,928 Sa kotse lang ako. 49 00:05:04,763 --> 00:05:07,182 Dumadaan pa ba sa metal detector ang mga hukom? 50 00:05:07,266 --> 00:05:08,142 Siyempre. 51 00:05:14,565 --> 00:05:15,941 -'Wag ng magagalit. -Hindi. 52 00:05:16,817 --> 00:05:18,027 Pagtapos nito, 53 00:05:18,110 --> 00:05:20,612 titingnan natin kung makukuha kita ng permiso kung gusto 54 00:05:20,946 --> 00:05:22,698 Gusto ko lang matapos ito. 55 00:05:25,200 --> 00:05:26,452 At para makapagmaneho ka. 56 00:05:27,411 --> 00:05:28,662 'Di na kailangan sabihin. 57 00:05:28,746 --> 00:05:31,248 Mas takot pa ako sa pagmamaneho ni Jimmy kesa rito. 58 00:05:31,331 --> 00:05:32,207 Nakakamatay. 59 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 Magandang umaga, Mank. 60 00:05:36,295 --> 00:05:38,797 LT. Hinanahanap ka ni Kapitan. 61 00:05:39,339 --> 00:05:41,258 Hindi pa nga ako nakakapagkape. 62 00:05:41,341 --> 00:05:42,968 Huwag ka sa akin magalit. 63 00:06:34,686 --> 00:06:38,148 Ang nais lang namin ay paraan. Handa na magsalita si Alvarez. 64 00:06:38,232 --> 00:06:41,777 'Yon ang problema. bumaliktad si Alvearez, tuturo si Peña? 65 00:06:42,236 --> 00:06:44,321 -Maling tiyempo? -Nasira ang lahat. 66 00:06:44,947 --> 00:06:45,823 Paano? 67 00:06:45,906 --> 00:06:48,408 Ilang taong nilikhang RICO op puputok na. 68 00:06:51,203 --> 00:06:52,246 Si Peña ang target? 69 00:06:53,080 --> 00:06:54,164 Siya ang CI namin. 70 00:06:56,542 --> 00:06:58,836 -Niloloko mo ako. -Hindi kita niloloko. 71 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 Sabihan mong lumayo si Bosch. 72 00:07:01,505 --> 00:07:04,675 Ituro sina Trejo at Alvarez. 'Wag isama si Peña. 73 00:07:06,093 --> 00:07:08,762 -Inutos niya. -Sabi nga ni Alvarez. 74 00:07:08,846 --> 00:07:10,889 Salita niya laban kay Pena. 75 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 Kung ako, gusto ko si La Mayorista doon. 76 00:07:13,058 --> 00:07:14,476 Ngayong patay na siya. 77 00:07:14,560 --> 00:07:15,769 Ayos lang sa akin. 78 00:07:16,645 --> 00:07:20,691 Inaayos na ang pagsumbong, ang pag-aresto ay sigurado. 79 00:07:21,692 --> 00:07:25,112 Sa sandaling tumestigo si Peña, sa'yong sa'yo na si Alvarez. 80 00:07:25,362 --> 00:07:26,989 Kaya babaliktarin niya si Peña. 81 00:07:27,489 --> 00:07:30,576 Sinong Mickey? 'Di mo mababaligtad ang taong 'di mahanap. 82 00:07:33,453 --> 00:07:35,038 Proteksyon sa saksi. 83 00:07:35,122 --> 00:07:36,331 Iyan ang usapan. 84 00:07:38,333 --> 00:07:42,004 Limang patay. Dalawang babae, 10-taong- gulang, at hindi pinapanganak-- 85 00:07:42,087 --> 00:07:43,964 -Alam ko. -At makakatakas si Peña. 86 00:07:44,590 --> 00:07:45,883 Para sa higit na mabuti. 87 00:07:46,592 --> 00:07:48,218 Ang buwisit na higit na mabuti. 88 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Ipaalam mo ang desisyon mo. 89 00:07:56,977 --> 00:07:57,936 Kapitan? 90 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 Pumasok ka. 91 00:07:59,980 --> 00:08:02,566 Naaalala mo ang OTSBI? 92 00:08:03,817 --> 00:08:05,068 Hindi masyado. 93 00:08:05,485 --> 00:08:08,030 Isang outreach sa Small Business. 94 00:08:08,447 --> 00:08:09,531 Pagkukusa. 95 00:08:10,365 --> 00:08:12,201 Oras na para muli itong buhayin. 96 00:08:12,284 --> 00:08:16,079 Kausap ko ang ilang mga may-ari ng maliit na negosyo sa Hollywood. 97 00:08:16,163 --> 00:08:20,125 Gutom sila sa usapan, mga harapang pag-aayos 98 00:08:20,209 --> 00:08:23,128 at higit sa lahat, pagtayo ng tulay. 99 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 Hindi makakasama. 100 00:08:26,089 --> 00:08:27,466 Magsimula tayo rito. 101 00:08:28,550 --> 00:08:31,678 Magpapadala ako ng mga pulis. Makipag-kamay. 102 00:08:31,762 --> 00:08:34,473 Kailangan natin ng kinatawan. Ipakita ang bandila. 103 00:08:35,432 --> 00:08:37,935 Siyempre, sir. Gagawin ko. 104 00:08:38,018 --> 00:08:39,978 'Wag mag-atubiling magsuot ng uniporme. 105 00:09:27,609 --> 00:09:28,610 Magandang umaga. 106 00:09:29,987 --> 00:09:33,282 Detective Bosch at Robertson. Madeline Bosch. 107 00:09:37,202 --> 00:09:39,579 -Magandang araw. -Sa'yo rin. 108 00:10:08,275 --> 00:10:11,903 Kung gusto mo magpahinga, sabihan mo ang DA. Dito lang kami ni Jimmy. 109 00:10:12,529 --> 00:10:14,406 -Ayos lang ako. -Alam ko. 110 00:10:19,036 --> 00:10:20,203 Kakaiba 'yan. 111 00:10:20,287 --> 00:10:21,330 Ano? 112 00:10:21,997 --> 00:10:24,249 Kotse ni Judge Sobel 'yan. 113 00:10:24,333 --> 00:10:25,667 Ano'ng kakaiba rito? 114 00:10:25,751 --> 00:10:26,960 May sarili siya. 115 00:10:32,758 --> 00:10:34,259 -Dad? -Sumama ka kay Jimmy. 116 00:10:45,520 --> 00:10:47,939 Bumalik ka sa kotse. Bumalik ka sa kotse. 117 00:10:59,159 --> 00:10:59,993 Bumalik ka! 118 00:11:00,077 --> 00:11:03,330 Dali, dali, dali, dali. Dali, dali, dali! Dali. 119 00:11:09,669 --> 00:11:10,670 Okey ka lang? 120 00:11:29,856 --> 00:11:30,690 Buwisit. 121 00:12:10,856 --> 00:12:11,773 Okey ka lang? 122 00:12:13,567 --> 00:12:14,860 Okey lang ako. 123 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 Okey lang ako. 124 00:12:16,862 --> 00:12:18,196 Bingi, pero okey. 125 00:12:21,032 --> 00:12:21,867 Salamat. 126 00:12:29,875 --> 00:12:31,501 May gusto akong ipakita sa'yo. 127 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 Telepono niya. 128 00:12:35,797 --> 00:12:37,215 "Tapos na?" 129 00:12:37,924 --> 00:12:38,884 Sagutin mo ito. 130 00:12:39,468 --> 00:12:41,052 -At anong sasabihin? -"Tapos na." 131 00:12:41,761 --> 00:12:42,971 Sabihin mo tapos na. 132 00:12:46,850 --> 00:12:48,268 Hindi mo alam. 133 00:12:48,477 --> 00:12:49,644 Baka gumana. 134 00:12:50,729 --> 00:12:52,063 Espesyal na Agent Brenner. 135 00:12:52,564 --> 00:12:56,151 Chief. Hindi ko inaasahan makarinig sa'yo agad. 136 00:12:56,693 --> 00:12:59,905 May binuksang imbestigasyon ang FBI kay Mayor Lopez noon. 137 00:13:00,447 --> 00:13:01,490 At isinara ito. 138 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 Gusto kong makita ang mga file. 139 00:13:07,454 --> 00:13:08,705 Babalikan kita rito. 140 00:13:13,543 --> 00:13:15,462 -Chief. -Ano ang nangyari? 141 00:13:15,545 --> 00:13:18,423 Barilan sa Criminal Courts Building na may sangkot na pulis. 142 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 Pagmaneho kita? 143 00:13:22,844 --> 00:13:24,304 Hindi, mas mabilis maglakad. 144 00:13:26,515 --> 00:13:27,933 Sino ang mga pulis? 145 00:13:28,016 --> 00:13:29,226 Robertson at Bosch. 146 00:13:31,603 --> 00:13:32,812 Buwisit na Bosch. 147 00:13:45,450 --> 00:13:46,326 Okey ka lang? 148 00:13:47,285 --> 00:13:48,161 Ikaw? 149 00:13:48,912 --> 00:13:49,996 Oo, okey ako. 150 00:13:53,083 --> 00:13:54,334 Kailangan ko magtrabaho. 151 00:13:55,710 --> 00:13:57,128 Ihatid na kita pauwi. 152 00:13:57,212 --> 00:13:58,964 Uuwi ako agad. 153 00:13:59,047 --> 00:13:59,923 Okey. 154 00:14:00,674 --> 00:14:02,926 Okey. Salamat, Vega. 155 00:14:03,009 --> 00:14:04,135 Oo naman, siyempre. 156 00:14:13,270 --> 00:14:14,271 Mga detective. 157 00:14:17,399 --> 00:14:18,525 Parehong mamamaril? 158 00:14:19,067 --> 00:14:19,985 Tugma mga piraso. 159 00:14:21,194 --> 00:14:22,571 Hindi kagaya sa MO niya. 160 00:14:23,655 --> 00:14:26,157 -Pampublikong lugar. Sa araw. -Nagmamadali. 161 00:14:26,241 --> 00:14:28,493 Makarating kay Maddie bago siya tumestigo. 162 00:14:29,202 --> 00:14:30,954 At bakit si Judge Sobel ang pinili? 163 00:14:32,956 --> 00:14:34,124 Hindi ko alam. 164 00:14:34,833 --> 00:14:35,750 Walang tiyak. 165 00:14:36,376 --> 00:14:37,460 Kaya? 166 00:14:37,544 --> 00:14:39,879 Kailangan niya ng hukom para makapasok sa garahe. 167 00:14:40,463 --> 00:14:41,548 Pinsalang kolateral. 168 00:14:42,340 --> 00:14:43,925 Nakuha ang pangalan sa kung sino. 169 00:14:45,010 --> 00:14:46,511 Nalaman na sino ang bumaril? 170 00:14:46,595 --> 00:14:49,347 Puno ang wallet ng credit card sa tatlong mga pangalan, 171 00:14:49,431 --> 00:14:51,933 tugmang DL mula sa tatlong estado. 172 00:14:52,017 --> 00:14:54,060 -Lahat peke? -Sigurado. 173 00:14:56,938 --> 00:14:57,814 Bale, 174 00:14:58,398 --> 00:14:59,441 sino umupa sa kanya? 175 00:14:59,816 --> 00:15:00,859 Hula ko? 176 00:15:01,526 --> 00:15:04,696 J. Reason Fowkkes, sa ngalan ng mga kliyente niya. 177 00:15:06,239 --> 00:15:07,949 Tingnan mo ang mga target. 178 00:15:08,033 --> 00:15:11,202 Franzen, Chandler, ang aking anak na babae. 179 00:15:11,911 --> 00:15:13,997 Sino ang makikinabang kung mapatay sila? 180 00:15:15,790 --> 00:15:18,627 Pigain si Fowkkes at ibibigay niya sa atin si Rogers. 181 00:15:18,918 --> 00:15:19,836 Tahimik lang. 182 00:15:19,919 --> 00:15:21,296 Susunduin namin siya. 183 00:15:31,181 --> 00:15:32,932 Sobrang gulo nito. 184 00:15:39,814 --> 00:15:42,192 Kung hindi ako anak ng pulis 185 00:15:42,275 --> 00:15:44,944 na may 3 armadong detective na nagprotekta sa akin... 186 00:15:47,656 --> 00:15:48,782 patay na ako ngayon. 187 00:15:52,535 --> 00:15:57,457 Papatayin ako ng mama dahil may nagbayad sa kanya. 188 00:15:59,209 --> 00:16:00,752 Suwerte mo, ikaw. 189 00:16:03,171 --> 00:16:04,214 Anak ng pulis. 190 00:16:10,261 --> 00:16:12,222 J. Edgar. Ano ang magandang balita? 191 00:16:13,056 --> 00:16:14,099 Nakita namin si Fowkkes. 192 00:16:15,892 --> 00:16:17,352 Pananagutan si Fowkkes. 193 00:16:18,561 --> 00:16:21,773 Ilang tao ang nakakaalam na tetestigo si Maddie ngayong umaga? 194 00:16:22,565 --> 00:16:23,441 Mangilan-ngilan. 195 00:16:23,525 --> 00:16:26,152 Ilan nakakaalam na gagamitin natin ang entrance na 'to? 196 00:16:38,748 --> 00:16:39,582 Detective. 197 00:16:44,045 --> 00:16:46,256 -Salamat sa pagdating. -Masaya akong tumulong. 198 00:16:47,882 --> 00:16:49,008 Kamusta ka? 199 00:16:49,801 --> 00:16:51,845 Tulad ng lahat, wasak ako. 200 00:16:52,262 --> 00:16:53,430 Kilala mo si Judge Sobel? 201 00:16:53,972 --> 00:16:55,265 Hindi gaano. 202 00:16:55,348 --> 00:16:56,891 Alam mo, kinukumusta. 203 00:16:57,600 --> 00:16:59,769 Kumusta ang anak mo? Okey siya? 204 00:17:01,771 --> 00:17:02,647 Magiging okey. 205 00:17:02,731 --> 00:17:06,985 Ire-reschedule ang grand jury, bigyan siya ng oras. Iproseso lahat. 206 00:17:12,282 --> 00:17:13,199 Tingnan mo ikaw. 207 00:17:15,034 --> 00:17:17,912 -Ano kamo? -Hindi matutunaw ang butter sa bibig mo. 208 00:17:19,664 --> 00:17:21,833 Pasensya. Ano'ng ibig sabihin nito? 209 00:17:36,890 --> 00:17:37,849 Patay na si Fowkkes. 210 00:17:39,642 --> 00:17:42,395 May nagsabi kay Fowkkes na tetestigo si Maddie ngayon. 211 00:17:43,062 --> 00:17:46,149 May nagsabi sa kanya na gagamitin namin ang entrance ng judge. 212 00:17:46,232 --> 00:17:49,068 May nagsabi sa kanya kung saan mahahanap si Judge Sobel. 213 00:17:49,152 --> 00:17:52,989 At sinabi lahat ito ni Fowkkes sa bumaril. 214 00:17:53,072 --> 00:17:55,950 Sasabihin ng rekord ng telepono ni Fowkkes kung sino ito. 215 00:17:57,118 --> 00:17:58,912 Pero alam na natin. Hindi ba? 216 00:18:00,413 --> 00:18:02,040 Isang tao lang ito. 217 00:18:08,087 --> 00:18:12,425 Alam mo na ang gagawin. Mas madali kung didiretsuhin mo kami ngayon. 218 00:18:31,486 --> 00:18:35,198 Dalawang taon nakaraan may kliyente si Fowkkes na pupunta sa pag-uusig. 219 00:18:35,740 --> 00:18:38,993 Binigyan ko ng konting detalye sa aming pangunahing saksi. 220 00:18:39,077 --> 00:18:41,788 Umatras ang saksi, iniurong ang kaso. 221 00:18:41,871 --> 00:18:45,834 -Dati ng partner sa pagsayaw noon pa. -Magkano? 'Yong una. 222 00:18:45,917 --> 00:18:47,544 -Bente. -Magkano? 223 00:18:47,627 --> 00:18:48,670 Bente mil. 224 00:18:50,505 --> 00:18:51,923 Mura benta mo sa sarili mo. 225 00:18:52,757 --> 00:18:54,384 Paulit ulit. 226 00:18:55,093 --> 00:18:56,469 Ano'ng pagpipilian ko? 227 00:18:56,553 --> 00:18:57,846 Naipit ako. 228 00:18:57,929 --> 00:19:00,515 Ibigay mo ang gusto niya at kunin ang pera, 229 00:19:00,598 --> 00:19:02,767 o itigil ang pagkuha at mawala ang lahat. 230 00:19:02,851 --> 00:19:04,227 Tingin ko choice mo. 231 00:19:05,311 --> 00:19:07,355 Binenta mo ang anak ko. 232 00:19:07,438 --> 00:19:09,148 Napapatay mo si Donna Sobel. 233 00:19:10,567 --> 00:19:11,401 Para saan? 234 00:19:12,277 --> 00:19:13,486 Para sa pera? 235 00:19:15,947 --> 00:19:17,615 Anong klaseng tao ka? 236 00:19:21,119 --> 00:19:22,370 At isa pa. 237 00:19:24,914 --> 00:19:25,957 Bakit si Donna? 238 00:19:28,918 --> 00:19:30,461 Ideya ni Fowkkes. 239 00:19:30,545 --> 00:19:31,921 Sabi ko pili ka ng hukom. 240 00:19:32,964 --> 00:19:34,090 Hindi niya siya gusto. 241 00:19:54,193 --> 00:19:55,987 Harry. Ano 'yon? 242 00:19:56,613 --> 00:19:58,406 Hindi niya 'di gusto si Judge. 243 00:19:58,489 --> 00:20:00,283 Pinili niya ito para balikan ako. 244 00:20:19,636 --> 00:20:20,678 Kumusta siya? 245 00:20:20,762 --> 00:20:21,930 Mas mabuti. 246 00:20:24,015 --> 00:20:27,060 Isa o dalawang araw, iuuwi ka namin, bulilit. 247 00:20:27,560 --> 00:20:28,561 Sa wakas. 248 00:20:29,270 --> 00:20:33,441 Ano ang nangyari sa korte? Sabi sa balita may hukom na pinatay. 249 00:20:35,526 --> 00:20:36,653 Pamumulitika ba ito? 250 00:20:36,736 --> 00:20:38,071 Inupahang pagpatay. 251 00:20:38,154 --> 00:20:39,155 Bakit siya? 252 00:20:39,238 --> 00:20:40,198 Hindi siya. 253 00:20:40,281 --> 00:20:43,826 Damay lang siya. Ang target ay si Maddie Bosch. 254 00:20:44,827 --> 00:20:46,663 -Diyos ko. -Oo. 255 00:20:46,746 --> 00:20:47,622 Okey lang siya? 256 00:20:48,247 --> 00:20:49,791 Nanginig, pero hindi nasaktan. 257 00:20:52,710 --> 00:20:53,670 Di ba tayong lahat? 258 00:20:57,006 --> 00:20:58,216 Maswerte tayo. 259 00:21:32,792 --> 00:21:33,960 Brasher. Ano balita? 260 00:21:34,043 --> 00:21:36,045 May nakakaalam na nakipag-usap ako sa'yo. 261 00:21:37,547 --> 00:21:38,715 Parang galit ka. 262 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 Oo, tingin mo? 263 00:21:40,008 --> 00:21:42,885 May patay na isda sa locker ko. May pantyhose sa bibig. 264 00:21:42,969 --> 00:21:44,637 Sobrang baho. 265 00:21:44,721 --> 00:21:46,597 Naku, pasensya na. Ni-report mo ba? 266 00:21:46,681 --> 00:21:50,226 Kahit hindi na. Maaamoy mo ito sa buong istasyon. 267 00:21:50,309 --> 00:21:51,477 Kailangan i-report mo. 268 00:21:51,561 --> 00:21:53,813 Pananakot ito. Tutulungan kita. 269 00:21:53,896 --> 00:21:56,482 Hindi, bahay ko ito. Kailangan kong tumira dito. 270 00:21:56,941 --> 00:21:58,693 Kailangang gawin ko sa paraan ko. 271 00:21:58,776 --> 00:21:59,944 Naintindihan ko. 272 00:22:00,028 --> 00:22:01,571 -Tenyente. -Ano? 273 00:22:01,654 --> 00:22:04,782 May mga sarili akong laban. Ilayo mo ako sa'yo. 274 00:22:09,996 --> 00:22:11,622 Ano'ng mangyayari sa kanya? 275 00:22:11,956 --> 00:22:14,917 Humaharap siya sa pakikipagsabwatan para gumawa ng pagpatay, 276 00:22:16,377 --> 00:22:18,921 mga katiwalian, at kung ano-ano pa. 277 00:22:19,005 --> 00:22:21,507 Makikipag-areglo siya, makikiusap. 278 00:22:22,216 --> 00:22:23,509 At si Carl Rogers? 279 00:22:23,593 --> 00:22:25,219 Pinagdurugtong pa mga pangyayari. 280 00:22:25,303 --> 00:22:26,637 Makukuha natin siya. 281 00:22:26,721 --> 00:22:29,098 Sabi mo lang 'yan para bumuti ang pakiramdam ko. 282 00:22:29,182 --> 00:22:30,808 Hindi. Mangyayari 'yan. 283 00:22:32,226 --> 00:22:33,895 Nagbayad siya ng papatay sa akin. 284 00:22:35,563 --> 00:22:36,481 Alam ko. 285 00:22:41,444 --> 00:22:43,196 Ikinalulungkot ko ang kay Donna. 286 00:22:48,284 --> 00:22:49,160 Ako rin. 287 00:22:51,329 --> 00:22:52,622 Nagkamali ako, Mads. 288 00:22:54,749 --> 00:22:58,669 Dapat naisip ko pang mabuti, kung paano sila babalik sa atin. 289 00:23:00,630 --> 00:23:03,758 Hindi ko naisip na gagawin nila sa korte. 290 00:23:05,635 --> 00:23:07,095 Dapat binalaan ko siya. 291 00:23:07,178 --> 00:23:10,014 Hindi. Pinatay siya para makuha ako. 292 00:23:10,098 --> 00:23:11,849 Wala kang kasalanan. 293 00:23:14,477 --> 00:23:15,436 Ikaw rin. 294 00:23:16,145 --> 00:23:17,605 Hindi ganun ang tingin ko. 295 00:23:25,404 --> 00:23:26,531 Alam ko. 296 00:23:39,502 --> 00:23:40,711 Paborito ng mama mo. 297 00:23:43,047 --> 00:23:46,050 -Gusto niya laging sabayan. -Oo, siya nga. 298 00:23:46,134 --> 00:23:48,678 Ang pangit ng boses ng Mom. 299 00:23:48,761 --> 00:23:50,263 Wala sa tono. 300 00:23:56,144 --> 00:23:57,103 Diyos ko. 301 00:24:06,737 --> 00:24:10,408 Iniimbestigahan ng LAPD ang pagpatay kay attorney J. Reason Fowkkes, 302 00:24:10,491 --> 00:24:12,952 natagpuang binaril sa bahay niya kaninang umaga. 303 00:24:13,035 --> 00:24:15,746 'Di pa alam kung konektado sa nakaraang tangkang pagpatay 304 00:24:15,830 --> 00:24:18,499 sa prominenteng lokal na abugado, si Honey Chandler. 305 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 nagbago ang mga plano. 306 00:26:48,733 --> 00:26:50,443 JERRY EDGAR MENSAHE 307 00:27:08,419 --> 00:27:09,587 JERRY EDGAR PAPASOK NA TAWAG 308 00:27:09,670 --> 00:27:11,255 KONEKTADO 309 00:27:12,256 --> 00:27:13,215 Ano ang nangyayari? 310 00:27:13,299 --> 00:27:16,010 Ang ating mga pederal na kaibigan kinuha si Mickey Peña. 311 00:27:16,969 --> 00:27:18,971 Kita ko nga. Sumunod ka sa kanya? 312 00:27:19,055 --> 00:27:21,557 Alam nila naroon ako. Sinigurong hindi ko magagawa. 313 00:27:22,641 --> 00:27:24,477 Alam nila ang tungkol sa aparato. 314 00:27:25,019 --> 00:27:26,187 Sigurado. 315 00:27:43,371 --> 00:27:45,039 -Heto. -Salamat. 316 00:27:45,790 --> 00:27:47,041 Mga maaga. 317 00:27:48,376 --> 00:27:50,461 Iniimbestigahan mo pa rin si Willy Datz? 318 00:27:50,544 --> 00:27:53,047 Sabihan mo ako kung naugnay na ang lahat. 319 00:27:53,130 --> 00:27:54,090 Gagawin ko. 320 00:27:54,173 --> 00:27:58,094 Harry, maagang pagdating. Isang Mr. Hernandez. 321 00:27:58,177 --> 00:28:00,638 -Hinahanap ka. -Alam ang pangalan ko? 322 00:28:00,721 --> 00:28:03,682 Hinanap ang detective sa kasong pagsunog sa East Hollywood. 323 00:28:03,766 --> 00:28:04,767 Nasaan siya? 324 00:28:04,850 --> 00:28:05,726 Sa breakroom. 325 00:28:06,602 --> 00:28:07,436 Salamat. 326 00:28:22,368 --> 00:28:24,453 Ako ang namamahala sa imbestigasyon. 327 00:28:28,165 --> 00:28:30,084 Ikinalulungkot ko ang nangyari. 328 00:28:30,835 --> 00:28:31,961 Salamat. 329 00:28:34,213 --> 00:28:37,591 Nagulat ako na makita ka rito. Akala ko ikaw ay nasa Mexico. 330 00:28:38,134 --> 00:28:39,802 Nakarating ako rito kagabi. 331 00:28:39,885 --> 00:28:41,470 Mula sa Guadalajara? 332 00:28:41,554 --> 00:28:43,681 Oo. Nagmadali ako sa abot ng kakayahan ko. 333 00:28:43,764 --> 00:28:47,184 Hindi madali sa panahong ito. Ang border, alam mo na. 334 00:28:47,268 --> 00:28:48,561 Naiintindihan ko. 335 00:28:51,021 --> 00:28:52,273 Wala akong pakialam doon. 336 00:29:01,115 --> 00:29:03,200 Ikinalulungkot kong 'di makaabot sa libing. 337 00:29:05,453 --> 00:29:09,290 Maraming tao ang dumating upang magrespeto. 338 00:29:15,254 --> 00:29:16,505 Ano masasabi mo sa akin? 339 00:29:17,673 --> 00:29:20,217 Inaresto namin ang dalawang lalaking nanunog. 340 00:29:20,301 --> 00:29:23,429 Pedro Alvarez at Emmanuel Trejo. 341 00:29:24,096 --> 00:29:25,639 Kilala mo ba ang mga ito? 342 00:29:25,723 --> 00:29:27,892 Hindi sa mga pangalang ito, hindi. 343 00:29:38,652 --> 00:29:39,737 Sa kinamatayan... 344 00:29:42,198 --> 00:29:44,366 totoo ba na nakakandado ang pinto? 345 00:29:44,450 --> 00:29:45,868 Ang pinto sa bubong? 346 00:29:47,495 --> 00:29:48,704 Oo. 347 00:29:58,130 --> 00:30:00,007 Aarestuhin mo ang may-ari? 348 00:30:02,092 --> 00:30:04,220 Hindi. Pasensya na. 349 00:30:04,303 --> 00:30:05,596 -Ikaw-- -Patawad. 350 00:30:06,680 --> 00:30:08,974 Hindi mapapatunayan sino nagkandado ng pinto. 351 00:30:12,061 --> 00:30:13,437 Ang mga may-ari ay... 352 00:30:14,688 --> 00:30:16,190 matutukoy at pagmumultahin. 353 00:30:17,107 --> 00:30:18,484 "Matutukoy at pagmumultahin." 354 00:30:23,113 --> 00:30:24,156 Okey. 355 00:30:28,160 --> 00:30:30,037 Bahagi nito si La Mayorista? 356 00:30:30,120 --> 00:30:31,080 Tingin namin. 357 00:30:36,377 --> 00:30:39,004 Si Miguel Peña, aarestuhin din? 358 00:30:41,840 --> 00:30:44,677 Hindi, hindi pa. Inaayos pa namin ang kaso. 359 00:30:46,637 --> 00:30:51,058 Siya ang boss sa kapitbahayan na iyon. Si Miguel Peña ang boss 360 00:30:51,141 --> 00:30:53,852 Walang nangyayari doon kung walang salita niya. 361 00:31:06,115 --> 00:31:07,408 Ito ang card ko. 362 00:31:08,492 --> 00:31:09,702 Tumawag ka sa akin. 363 00:31:19,545 --> 00:31:23,173 Inimbestigahan ng FBI ang kaso sa kanya, at sinara ng walang kinasuhan. 364 00:31:23,924 --> 00:31:25,009 Bakit? 365 00:31:26,427 --> 00:31:27,553 Titingnan ko ito. 366 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 Sa atin lang ito. 367 00:31:32,099 --> 00:31:34,059 Hindi na kailangang sabihin. Sir. 368 00:31:40,566 --> 00:31:43,235 -Detective Bosch sa line one. -Salamat, Ida. 369 00:31:51,952 --> 00:31:54,496 Bosch. Kumusta ang anak mo? 370 00:31:54,580 --> 00:31:56,373 Mabuti siya. Salamat sa pagtanong. 371 00:31:56,457 --> 00:31:59,168 -May lead ka sa pumatay? -Tinatrabaho namin. 372 00:31:59,251 --> 00:32:02,004 Kinausap mo na ang FBI tungkol kay Alvarez? 373 00:32:03,547 --> 00:32:04,506 Palitan ng tawag. 374 00:32:04,590 --> 00:32:06,258 'Pag nalaman ko, malalaman mo. 375 00:32:24,360 --> 00:32:27,321 Wyat Earp. Patayan sa garahe sa CCB. 376 00:32:27,404 --> 00:32:29,114 -Reece. -Okey ka lang? 377 00:32:29,198 --> 00:32:32,159 Walang nakakaburyong sandali. Kumusta ng buhay sa mesa? 378 00:32:33,369 --> 00:32:35,496 Nakakayurak ng kaluluwa. Makakayanan ko. 379 00:32:36,497 --> 00:32:37,831 Pwede ko gamitin tulong mo. 380 00:32:37,915 --> 00:32:39,166 Mukhang exciting 'yan. 381 00:32:39,249 --> 00:32:40,084 Magkita tayo? 382 00:32:40,668 --> 00:32:42,461 Ang saya nito. Papunta na. 383 00:32:46,674 --> 00:32:49,677 Hindi mo kailangang labanan, Grace. 384 00:32:49,760 --> 00:32:50,761 Pwede kang magretiro. 385 00:32:50,844 --> 00:32:55,391 Maaari tayong maglakbay sa Sedona o Maui na pinag-uusapan natin lagi. 386 00:32:55,474 --> 00:32:57,017 At hayaan silang manalo? 387 00:32:58,227 --> 00:33:01,730 Nakikipaglaban ka sa club ng mga lalaking buwisit buong karera mo, 388 00:33:01,814 --> 00:33:03,732 at may nagbago ba? 389 00:33:03,816 --> 00:33:05,359 Siyempre oo. 390 00:33:07,194 --> 00:33:10,447 Mas maayos na ngayon kaysa noong nagsisimula ako. Higit na maayos. 391 00:33:11,115 --> 00:33:12,533 Siya nga? Totoo? 392 00:33:13,450 --> 00:33:14,827 O mas magalang lang? 393 00:33:23,627 --> 00:33:27,339 Kinuha ng mga tao n'yo si Alvarez bago maituro si Peña. 394 00:33:27,423 --> 00:33:30,968 Pagkatapos, kagabi, kinuha n'yo si Peña, at inilayo. 395 00:33:31,051 --> 00:33:32,261 Hindi alam ang saan. 396 00:33:34,555 --> 00:33:36,807 Pasensya na. Wala akong awtoridad alamin. 397 00:33:42,813 --> 00:33:46,108 Baka may makilala akong mga mukha mula sa cafeteria. 398 00:33:48,318 --> 00:33:50,446 Ginagalit mo talaga ako? 399 00:33:50,529 --> 00:33:52,072 Reece, kailangan ko ng sagot. 400 00:33:53,198 --> 00:33:55,451 -Titingnan ko ang pwede kong malaman. -Salamat. 401 00:34:15,846 --> 00:34:17,347 Lisensya at rehistro. 402 00:34:17,431 --> 00:34:19,933 Ano ang problema, Officer... 403 00:34:22,019 --> 00:34:24,021 Alam mo kung bakit kita pinahinto? 404 00:34:25,773 --> 00:34:27,566 Pasensya. Pansensya, hindi. 405 00:34:29,026 --> 00:34:31,278 Hindi ka huminto ng kumpletong pagtigil. 406 00:34:31,361 --> 00:34:33,238 Sinusumpa ko ginawa ko. 407 00:34:34,114 --> 00:34:35,449 Walang trapiko. 408 00:34:39,953 --> 00:34:41,789 Nakainom ka ba, ma'am? 409 00:34:42,289 --> 00:34:44,541 Isang baso ng wine sa tanghalian, pero-- 410 00:34:44,625 --> 00:34:46,126 Lumabas ka sa kotse, pakiusap. 411 00:34:50,130 --> 00:34:51,882 Jimmy. Ano'ng nangyayari? 412 00:34:51,965 --> 00:34:54,134 Uy. Ayos lang. 413 00:34:54,218 --> 00:34:58,055 Pahinga sa pera ng kumpanya. May nakita ka sa opisina ni Fowkkes? 414 00:34:58,138 --> 00:35:02,810 Kaunting mensahe sa WhatsApp sa pagitan ni Fowkkes at Rogers sa computer. 415 00:35:02,893 --> 00:35:07,648 At dalawang paglipat ng pera sa account ni Fowkkes mula sa kumpanya ni Rogers. 416 00:35:08,732 --> 00:35:12,027 "Rogers: Problema si Franzen. 417 00:35:12,110 --> 00:35:14,905 "Fowkkes: Kayang lutasin ito. 418 00:35:14,988 --> 00:35:17,449 "Rogers: Kaya, lutasin mo. 419 00:35:17,908 --> 00:35:18,951 Kaya ginawa niya. 420 00:35:19,993 --> 00:35:23,539 Kaya, si Fowkkes ang pinatay, ha? Ang nasa gitna. 421 00:35:25,123 --> 00:35:29,378 Pero kung si Rogers na kliyente niya, walang kontak sa pumatay... 422 00:35:29,461 --> 00:35:31,463 Paano niya iuutos ang pagpatay kay Fowkkes? 423 00:35:31,547 --> 00:35:34,716 -Baka hindi niya ginawa. -Kunin natin siya at alamin. 424 00:35:46,603 --> 00:35:48,897 Anne, maaari ka ng tumigil. 425 00:35:53,610 --> 00:35:57,155 Nasa akin ang galit nyo. Huwag n'yo siya idamay. 426 00:35:58,448 --> 00:36:01,368 'di siya nag-stop sa stop sign, amoy alkohol ang hininga. 427 00:36:01,451 --> 00:36:02,452 Trabaho lang. 428 00:36:02,536 --> 00:36:05,122 Tulad ng gusto mo ito. Pagsunod sa patakaran. 429 00:36:08,542 --> 00:36:11,211 Pinadala ang mga bayad bago ang pamamaril. 430 00:36:11,670 --> 00:36:14,339 Ang una para kay Vincent Franzen at Honey Chandler. 431 00:36:14,423 --> 00:36:17,050 Pangalawa para sa tangkang pagtira kay Madeline Bosch. 432 00:36:17,134 --> 00:36:19,887 Inilipat ni Rogers ang pera kay Fowkkes. 433 00:36:19,970 --> 00:36:23,265 Inilipat ni Fowkkes ang pera sa offshore na account 434 00:36:23,348 --> 00:36:25,058 na naniniwala tayong sa mamamaril. 435 00:36:28,896 --> 00:36:32,733 Alam mo, mayroon kang kaunting reputasyon sa paligid dito, Detective. 436 00:36:34,401 --> 00:36:36,820 Pero palagi kang ipinagmamalaki ni Donna. 437 00:36:38,614 --> 00:36:39,698 Mahalaga sa akin ito. 438 00:36:40,782 --> 00:36:41,867 Oo, syempre. 439 00:36:46,830 --> 00:36:49,458 -Gabayan kayo ng Diyos. -Salamat, Your Honor. 440 00:36:55,047 --> 00:36:58,717 Nakasakay na si Marco, sir. Ginagawa na ng piloto ang huling pagsuri. 441 00:36:58,800 --> 00:36:59,635 Salamat. 442 00:37:09,269 --> 00:37:12,439 Carl Rogers. Inaaresto ka sa salang pagpatay. 443 00:37:45,430 --> 00:37:46,306 Okey ka lang? 444 00:37:48,016 --> 00:37:51,019 Tinakot ni Leonard at Norris ang girlfriend ko. 445 00:37:53,397 --> 00:37:54,731 Kinakabahan na sila sa'yo. 446 00:38:00,153 --> 00:38:01,822 Lahat tayo ayaw ng ganito. 447 00:38:05,242 --> 00:38:08,412 Karamihan sa atin walang kapangyarihan para may magawa rito. 448 00:38:16,878 --> 00:38:20,924 Alam namin ikaw ang nag-utos na patayin sina Franzen, Chandler, at Madeline Bosch. 449 00:38:21,008 --> 00:38:22,092 Kalokohan iyan. 450 00:38:22,175 --> 00:38:24,678 Negosyante ang kliyente ko, hindi gangster. 451 00:38:24,761 --> 00:38:25,721 Wala siyang komento. 452 00:38:26,263 --> 00:38:29,057 At ang personal na abugado mo, J. Reason Fowkkes. 453 00:38:29,975 --> 00:38:32,227 Inuulit ko, walang sasabihin ang kliyente ko. 454 00:38:35,647 --> 00:38:36,565 Sinabi na niya. 455 00:38:43,947 --> 00:38:45,615 Tingnan mo ang mga kamay niya. 456 00:38:45,699 --> 00:38:48,535 Kaya kitang panoorin buong magdamag. 457 00:38:48,618 --> 00:38:51,997 Ang estilo, ang pamamaraan, isang-- 458 00:38:52,080 --> 00:38:53,915 Isang linya ng kalokohan. 459 00:38:55,333 --> 00:38:57,169 Kalma, Casanova. 460 00:38:57,252 --> 00:38:58,295 Uy, mga nagmamahalan. 461 00:38:58,378 --> 00:39:00,672 Uy. At isa para sa kaibigan ko. 462 00:39:00,756 --> 00:39:03,425 Hindi. Hindi. Okey lang ako. Salamat, Shaz. 463 00:39:06,053 --> 00:39:08,055 -Kumusta si Rogers? -Kalmado. 464 00:39:08,138 --> 00:39:11,099 Hanggang inakusahan kong nag-utos ipapatay si Fowkkes. 465 00:39:11,183 --> 00:39:13,435 -Pagkatapos muntik ng sumuka. -Nagsasalita? 466 00:39:13,518 --> 00:39:16,354 Hindi na kailangan. Nababasa ko sa buong mukha. 467 00:39:16,438 --> 00:39:17,314 Naniniwala ka? 468 00:39:18,065 --> 00:39:19,983 Tingin ko papasa siya sa polygraph. 469 00:39:20,776 --> 00:39:22,319 May mga kandidato pa? 470 00:39:22,402 --> 00:39:24,988 Ang mababang uri tulad ni Fowkkes ay maraming kaaway. 471 00:39:25,072 --> 00:39:29,743 May nahanap kami. Kliyente ni Fowkkes, mobster mula sa Vegas na si Willy Datz. 472 00:39:29,826 --> 00:39:32,537 Kilala bilang tagabigay-solusyon ng mga problema niya. 473 00:39:34,998 --> 00:39:38,418 -Si Datz ang nag-utos ipapatay si Fowkkes? -Para takpan ang ebidensya. 474 00:39:40,253 --> 00:39:42,130 Makukumpirma ng burner niya. 475 00:39:42,214 --> 00:39:46,051 Binigay ko sa tech guy ko. Ilang araw pa bago makuha kahit ano. 476 00:39:47,427 --> 00:39:48,595 Ilang araw? 477 00:39:49,638 --> 00:39:50,806 Okey sa akin 'yun. 478 00:39:53,642 --> 00:39:54,476 Sigurado. 479 00:40:02,984 --> 00:40:04,236 Maling oras ngayon? 480 00:40:05,320 --> 00:40:07,405 Hindi. Beer? 481 00:40:07,489 --> 00:40:08,824 Hindi, salamat. 482 00:40:15,539 --> 00:40:16,915 Kinalulungkot ko ang kay Sobel. 483 00:40:19,126 --> 00:40:20,127 Salamat. 484 00:40:22,295 --> 00:40:23,255 Siya ay... 485 00:40:28,385 --> 00:40:29,261 Bweno... 486 00:40:31,471 --> 00:40:33,348 Ano ang dahilan sa pagpunta mo rito? 487 00:40:34,766 --> 00:40:36,268 Bagay na kailangan ko sabihin. 488 00:40:37,310 --> 00:40:38,728 Sige na. Nakikinig ako. 489 00:40:43,900 --> 00:40:45,944 Marami akong binigong tao kamakailan. 490 00:40:46,778 --> 00:40:47,821 Mahabang listahan. 491 00:40:49,656 --> 00:40:52,033 Mga anak ko, ex ko. 492 00:40:53,451 --> 00:40:54,536 Ang trabaho. 493 00:40:55,370 --> 00:40:56,955 Ikaw, higit sa lahat. 494 00:40:57,539 --> 00:40:58,415 Kalimutan mo ito. 495 00:40:59,583 --> 00:41:00,876 Hayaan mong tapusin ko. 496 00:41:02,961 --> 00:41:04,296 Dapat nagpakita ako. 497 00:41:05,255 --> 00:41:06,381 Talagang nagpakita. 498 00:41:06,464 --> 00:41:09,426 Sa gabi ng sunog, at araw-araw mula noon. 499 00:41:10,385 --> 00:41:12,512 Tama ka. Dapat ginawa mo. 500 00:41:14,598 --> 00:41:16,016 Laging matigas ang ulo. 501 00:41:19,769 --> 00:41:22,105 Iniligtas mo si Maddie kahapon. 502 00:41:24,316 --> 00:41:26,610 Ako ang naglagay sa panganib sa kanya. 503 00:41:27,444 --> 00:41:28,320 Totoo. 504 00:41:35,785 --> 00:41:36,703 Patas na tayo? 505 00:41:40,373 --> 00:41:41,333 Darating tayo doon. 506 00:41:47,172 --> 00:41:48,173 Mayroon pa? 507 00:41:52,802 --> 00:41:53,803 Nang gabing iyon. 508 00:41:54,471 --> 00:41:55,972 Nagpunta ako para patayin siya. 509 00:41:56,473 --> 00:41:57,349 Alam ko. 510 00:41:59,559 --> 00:42:00,769 Gusto ko ng katarungan. 511 00:42:01,436 --> 00:42:02,354 Nakuha mo ba ito? 512 00:42:06,358 --> 00:42:07,359 Hindi ko alam. 513 00:42:12,280 --> 00:42:13,490 Hindi ko lang alam. 514 00:43:44,664 --> 00:43:46,666 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Charisma Dela Cruz 515 00:43:46,750 --> 00:43:48,752 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce