1 00:00:05,506 --> 00:00:06,799 ...في الموسم السابق 2 00:00:09,635 --> 00:00:11,971 .من الضروري أن نحل هذه القضية بسرعة 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,140 ولو اتضح أن الأمر موافق لافتراض العامة؟ 4 00:00:14,223 --> 00:00:15,891 .هذا هو مصدر قلقي 5 00:00:16,434 --> 00:00:19,729 .اتبع الدليل فحسب .ودع الأمور تنكشف بشكل طبيعي 6 00:00:19,812 --> 00:00:20,855 هاورد إلايس" - محام" 7 00:00:21,689 --> 00:00:22,940 .حضرة المحقق 8 00:00:23,023 --> 00:00:23,816 ."آنسة "تشاندلر 9 00:00:23,941 --> 00:00:25,776 عندما عرفت أنني سأكون الخبير الخاص 10 00:00:25,901 --> 00:00:29,572 ،وأنك ستكون المحقق المسؤول عن القضية .خفق قلبي طربا 11 00:00:29,655 --> 00:00:31,282 .ثم أتاني "غريفين" بمهمة 12 00:00:31,365 --> 00:00:35,244 "أساعدهم في معرفة إن كانت عائلة "وو ،خلف شيء كانوا يحققون بشأنه 13 00:00:35,327 --> 00:00:36,620 .وسأستعيد أوراق اعتمادي 14 00:00:36,704 --> 00:00:37,788 إليانور"؟" 15 00:00:41,792 --> 00:00:42,626 !تبا 16 00:00:46,589 --> 00:00:48,090 لماذا قد يقتل أحد أمي؟ 17 00:00:48,174 --> 00:00:49,216 .لا أدري 18 00:00:49,633 --> 00:00:51,093 .شيء متعلق بعملها 19 00:00:51,177 --> 00:00:52,970 هل ستسعى وراء من فعلها؟ 20 00:00:53,637 --> 00:00:54,597 .ليست قضيتي 21 00:00:54,680 --> 00:00:58,142 ."يوجد مكان شاغر لمحقق في قسم "نيوتن .كنت آمل أن تدعميني للحصول عليه 22 00:00:58,225 --> 00:00:59,268 جرائم قتل؟ 23 00:00:59,351 --> 00:01:00,644 .أريد الترقية أيتها الملازم 24 00:01:00,728 --> 00:01:03,272 هنا في قسم "هوليوود" لدينا محققان 25 00:01:03,355 --> 00:01:05,107 .في آخر سنة لهما قبل التقاعد 26 00:01:05,191 --> 00:01:06,275 هل ستجرين المكالمة؟ 27 00:01:06,776 --> 00:01:08,360 .سيكون من حسن حظهم أن تنضم إليهم 28 00:01:08,444 --> 00:01:11,655 .سرقة ملكية، اعتداء بمسدس. جريمة قتل 29 00:01:11,739 --> 00:01:14,241 ".المشتبه به يرتدي قبعة ويركب دراجة" 30 00:01:14,325 --> 00:01:16,368 ."لقد حللنا قضية قاتل "كوريا تاون 31 00:01:16,410 --> 00:01:20,873 .لو انضممت إليك، فأنا معك في كل شيء .مما يعني لا مفاجآت هذه المرة 32 00:01:20,956 --> 00:01:24,210 .عندما نصل إلى هناك، سنرى كيف سيسير الأمر 33 00:01:24,251 --> 00:01:26,378 .إذا لم يكن ذلك كافيا، أتفهم الأمر 34 00:01:26,462 --> 00:01:28,172 .إذن أنت تتخلى عن القسم 35 00:01:28,255 --> 00:01:29,924 .وأظن هذا يعني أنك تتخلى عني أيضا 36 00:01:30,007 --> 00:01:33,636 .أشعر أنه يجب علي ذلك .أعتقد أن ذلك سيكون للأصلح 37 00:01:33,719 --> 00:01:36,180 .أظن أنك كنت محقا يا سيدي العمدة 38 00:01:36,305 --> 00:01:38,682 .الأصدقاء القدامى يتحولون إلى أعداء جدد 39 00:01:39,850 --> 00:01:40,851 عم تبحث؟ 40 00:01:40,935 --> 00:01:43,103 ."الرصاصة التي قتلت "لاني جونسون 41 00:01:43,187 --> 00:01:44,355 .وجدتك 42 00:01:46,482 --> 00:01:49,401 "أنت مذنب في جريمة قتل "هاورد إلايس ."و"لاني جونسون 43 00:01:49,485 --> 00:01:52,822 إضافة إلى "كافري" والضحايا الآخرين ."في حريق "ريفر ووتش 44 00:01:52,905 --> 00:01:54,114 ."و"مارجوري لوي 45 00:01:58,828 --> 00:02:00,454 .ارم المسدس اللعين 46 00:02:01,956 --> 00:02:03,541 .اجث على ركبتيك 47 00:02:04,875 --> 00:02:06,418 .ضع يديك على رأسك 48 00:02:07,586 --> 00:02:08,796 .قلها فحسب 49 00:02:09,755 --> 00:02:11,924 .لقد قتلت أمي أيها القذر 50 00:02:13,217 --> 00:02:14,093 .أجل 51 00:02:19,306 --> 00:02:20,349 .هذا كل ما أحتاج إليه 52 00:02:21,141 --> 00:02:22,226 .انتهى الأمر 53 00:02:25,729 --> 00:02:29,650 بعد 15 شهرا 54 00:03:24,079 --> 00:03:25,205 .تفضلوا 55 00:03:27,333 --> 00:03:28,375 .هيا 56 00:03:30,502 --> 00:03:32,922 .انزلوا تباعا. استريحوا واستقروا 57 00:03:34,048 --> 00:03:35,674 .هيا يا رفاق، لنسرع قليلا. هيا 58 00:05:44,261 --> 00:05:45,095 .تابعوا التحرك 59 00:05:50,392 --> 00:05:51,852 "أوكسيكودون" 60 00:05:56,065 --> 00:05:57,483 .أفسح الطريق أيها العجوز 61 00:06:00,986 --> 00:06:01,862 !توقف 62 00:06:09,495 --> 00:06:12,206 .لا، 2. أستحق الحبتين 63 00:06:12,289 --> 00:06:13,999 .لو تشاجرت، تأخذ واحدة فقط - .رباه - 64 00:06:14,083 --> 00:06:16,335 .تابع التحرك يا "تراي"، وإلا سترحل 65 00:06:20,923 --> 00:06:22,257 .وأنت أيضا. واحدة فقط 66 00:06:31,892 --> 00:06:33,560 .تناولوا شيئا من الطعام 67 00:06:36,563 --> 00:06:38,440 .اختاروا ما تريدون من شراب، خذوه معكم 68 00:06:56,583 --> 00:06:59,628 ."أيها الشيخ، أنت مدين لي بحبة "أوكسيكودون 69 00:07:01,130 --> 00:07:03,799 حاول تحصيل دينك في أي وقت تريد .أيها البغيض 70 00:07:14,476 --> 00:07:15,894 ."سيلاحقك "تراي 71 00:07:18,147 --> 00:07:20,023 .ما كان يجب أن تثير غضبه 72 00:07:24,653 --> 00:07:25,696 هل أنت بخير؟ 73 00:07:29,992 --> 00:07:31,743 .لا تخاطبني. اغرب عن وجهي 74 00:07:40,752 --> 00:07:41,712 !أنت 75 00:07:42,087 --> 00:07:44,756 .نم في تلك الحافلة. اختر أي فراش خاو 76 00:08:32,012 --> 00:08:32,846 ."مرحبا يا "مادي 77 00:08:32,930 --> 00:08:34,514 أخبرني، أين أبي، بصدق؟ 78 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 ...نحن نجري تحقيقا. سيعود 79 00:08:37,559 --> 00:08:41,647 .متأخرا. أجل، هكذا قلت في رسالتك .وأنا لا أصدقك. بيني وبينه اتفاق 80 00:08:42,481 --> 00:08:43,774 .لا أعرف عما تتحدثين 81 00:08:43,857 --> 00:08:47,236 .نبعث برسالة أو نتصل لو تأخرنا .لا يكلف زميله بأن يخبرني 82 00:08:47,319 --> 00:08:48,153 أين هو يا "جيري"؟ 83 00:08:49,613 --> 00:08:51,073 .تلك قواعده التي وضعها 84 00:08:51,657 --> 00:08:53,492 ..."اسمعي يا "مادي 85 00:08:53,575 --> 00:08:55,661 .حسنا. أيا يكن، أخبره بأنني لا أبالي 86 00:08:55,744 --> 00:08:57,079 .لدي رسالة، إنها عاجلة 87 00:08:57,162 --> 00:08:59,039 .أريده أن يعاود الاتصال بأسرع ما يمكن 88 00:08:59,122 --> 00:09:00,123 .سأبلغه 89 00:09:03,752 --> 00:09:04,753 .تبا 90 00:09:31,363 --> 00:09:34,658 .أنت في غنى تام عن مضايقتي 91 00:09:35,325 --> 00:09:38,620 .لو اقتربت مني مرة أخرى سأقتلك 92 00:09:41,164 --> 00:09:42,749 .ابتعد من هنا بحق السماء 93 00:10:42,059 --> 00:10:43,852 ...انتبه. عاجلا أم آجلا 94 00:10:45,312 --> 00:10:47,814 .قتل "والش" آخر مكسيكي ضايقه 95 00:10:47,898 --> 00:10:50,108 ...أجل، حين يحدث ذلك 96 00:10:50,192 --> 00:10:52,736 يا إلهي، كيف ستغير إقامة الجدار أي وضع؟ 97 00:10:55,197 --> 00:10:57,783 .مخدرات أمريكية من مدمنين أمريكيين 98 00:10:57,866 --> 00:10:59,117 .الجدار مجرد تشبيه 99 00:10:59,785 --> 00:11:00,619 ماذا؟ 100 00:11:01,495 --> 00:11:02,954 ...تشبيه، كلمات 101 00:11:10,337 --> 00:11:12,547 هل نظفتما قذارة مدينتكما؟ 102 00:11:12,631 --> 00:11:13,590 .أجل يا سيدي 103 00:11:14,591 --> 00:11:16,593 .سمعت بأن الفريق "ب" قد نجح 104 00:11:16,676 --> 00:11:18,470 .أدى كل شخص مهمته على أكمل وجه 105 00:11:18,553 --> 00:11:20,430 ،12 عميلا وهميا للصيدليات .100 حبة لكل منهم 106 00:11:20,514 --> 00:11:22,933 .حوالي 40 ألفا. كانت خاتمة مشوقة 107 00:11:24,184 --> 00:11:27,312 "أخيرا وصلت آخر شحنة من مخدر "تشاينا غيرل .صباح اليوم 108 00:11:27,396 --> 00:11:30,148 أريد نقل المواد الكيميائية والمعدات .إلى خارج الموقع غدا 109 00:11:30,232 --> 00:11:31,525 ."وجدت مكانا قرب "غلاميس 110 00:11:31,608 --> 00:11:33,068 هل سننقل المخيم بأكمله؟ 111 00:11:33,151 --> 00:11:34,569 .ليس بعد 112 00:11:34,861 --> 00:11:37,697 لكننا لن نحضر إلى هنا .هؤلاء العملاء الوهميين مرة أخرى 113 00:12:06,852 --> 00:12:07,811 .مهلا 114 00:12:12,149 --> 00:12:14,818 يا إلهي، ما هذا بحق السماء؟ 115 00:12:19,823 --> 00:12:23,410 .أنت مستجد. ربما لا تعرف جيدا كيف نعمل هنا 116 00:12:24,911 --> 00:12:27,164 .كنت أبحث عن الحمام. ضللت الطريق 117 00:12:32,252 --> 00:12:34,588 هل تحتاج إلى حقيبة ظهرك لتقضي حاجتك؟ 118 00:12:34,671 --> 00:12:36,631 .لا أريد أن يسرق أحدهم أغراضي 119 00:12:45,307 --> 00:12:46,933 أهذا من أغراضك؟ 120 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 أخذوا هاتفي في العيادة. أين هاتفي؟ 121 00:12:50,770 --> 00:12:52,439 لم تحتاج إلى هاتف بحق السماء؟ 122 00:12:58,111 --> 00:12:59,362 هل تتجسس علينا؟ 123 00:13:02,824 --> 00:13:05,076 .لا - تختلس النظر؟ - 124 00:13:06,745 --> 00:13:07,579 .لم أعرف القواعد 125 00:13:07,662 --> 00:13:10,081 أقصد، لم أعرف أنني أحتاج إلى إذن .لأدخل الحمام 126 00:13:10,165 --> 00:13:11,708 .تأمل كيف يتصبب عرقا 127 00:13:11,791 --> 00:13:14,586 !أنا مريض! أعطيتني حبة واحدة بحق السماء 128 00:13:16,087 --> 00:13:19,049 من الممكن تقييم الرجل .من أسلوب حفظه لمسدسه 129 00:13:21,760 --> 00:13:23,762 .حسنا. اسمع 130 00:13:25,388 --> 00:13:27,516 لقد ضللت الطريق، هل تفهم؟ 131 00:13:28,600 --> 00:13:30,185 .آسف. لن يتكرر هذا مرة أخرى 132 00:13:31,937 --> 00:13:33,021 .هذا وارد الحدوث 133 00:13:34,898 --> 00:13:37,859 الحياة، كم هي عشوائية، أليس كذلك؟ 134 00:13:38,693 --> 00:13:40,070 ...كثير من الأمور المهمة 135 00:13:42,405 --> 00:13:44,449 .تبدو وكأنها تتقرر بطريق الصدفة 136 00:13:45,367 --> 00:13:46,535 أتفهم؟ 137 00:13:48,203 --> 00:13:50,664 .لولا رحمة الرب، وما إلى ذلك 138 00:14:00,215 --> 00:14:01,341 .لا 139 00:14:02,259 --> 00:14:03,426 .آسف 140 00:14:04,594 --> 00:14:06,304 .لست بهذا الغباء 141 00:15:08,825 --> 00:15:11,953 "المحقق "بوش 142 00:15:21,171 --> 00:15:25,091 قبل أسبوعين 143 00:15:27,093 --> 00:15:29,596 وصفات دواء 144 00:15:29,679 --> 00:15:30,889 .مرتان يوميا 145 00:15:31,348 --> 00:15:33,475 .تناول شيئا قبل أن تأخذهما 146 00:15:34,851 --> 00:15:36,936 ،لا، لو شعرت بدوار 147 00:15:37,562 --> 00:15:39,564 .لا أظن أن الدواء هو السبب 148 00:15:40,523 --> 00:15:42,233 .يجب أن تتحدث مع طبيبك 149 00:15:42,859 --> 00:15:43,693 .على الرحب والسعة 150 00:15:57,916 --> 00:15:58,958 مفتوح 151 00:16:03,296 --> 00:16:06,049 ماذا تريد على الغداء اليوم؟ ذلك المطعم التايلندي؟ 152 00:16:06,132 --> 00:16:07,550 .أنت تكره الطعام التايلندي 153 00:16:09,719 --> 00:16:11,846 .يا بني، إنما أحاول أن أفعل الصواب 154 00:16:14,474 --> 00:16:17,477 .سأخرج في نزهة سير. سأحاول تصفية ذهني 155 00:16:26,695 --> 00:16:29,698 ."طاب صباحك يا سيد "وارين كيف حال الحساسية اليوم؟ 156 00:16:32,617 --> 00:16:35,620 .تحرك الصورة يمينا أو يسارا .إن كانت تناسبك، تتحدثان 157 00:16:36,037 --> 00:16:38,289 .أجل، لا أحتاج إلى تطبيق لأمارس الجنس 158 00:16:38,581 --> 00:16:39,582 .توقعت غير ذلك 159 00:16:48,758 --> 00:16:49,592 .مهلا 160 00:16:55,140 --> 00:16:56,224 .ليس بعد 161 00:16:56,307 --> 00:16:58,017 "مقاطعة "لوس أنجلوس مكاتب النائب العام 162 00:17:07,694 --> 00:17:08,903 كيف يسير العمل؟ 163 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 .تستطيع الآلة أن تؤدي هذا عنك 164 00:17:22,250 --> 00:17:23,668 .أنا أتولى الأمر، شكرا 165 00:17:25,879 --> 00:17:29,007 .شاهدي. سيذهلك هذا 166 00:17:33,887 --> 00:17:35,054 .هكذا 167 00:17:35,138 --> 00:17:36,055 .شكرا 168 00:17:36,723 --> 00:17:40,435 ."عملت هنا قبل التخرج، مثلك. اسمي "توم 169 00:17:40,518 --> 00:17:41,561 ."أنا "مادي بوش 170 00:17:42,353 --> 00:17:43,521 .والدك محقق 171 00:17:43,605 --> 00:17:44,606 .بالفعل 172 00:17:44,689 --> 00:17:46,065 .كنا نتحدث عنه للتو 173 00:17:46,775 --> 00:17:49,736 ...أتدرب في - .وحدة نزاهة الأحكام، أعرف - 174 00:17:51,237 --> 00:17:55,116 "نحن نحقق في قضية "سكايلر .التي أظن أن والدك كان مشاركا فيها 175 00:17:55,492 --> 00:17:57,202 .نتأكد من عدم ارتكاب أخطاء آنذاك 176 00:18:02,207 --> 00:18:03,792 .تفضلي 177 00:18:05,335 --> 00:18:06,419 .أكرر شكري 178 00:18:06,503 --> 00:18:07,545 .أجل 179 00:18:50,755 --> 00:18:51,965 لا توجد عقاقير أفيونية 180 00:19:00,348 --> 00:19:01,266 أين ابنك؟ 181 00:19:01,349 --> 00:19:03,643 .خذا ما تريدان. لا توجد خزنة .كل النقود هنا 182 00:19:03,726 --> 00:19:05,687 أين "خوسيه"؟ 183 00:19:06,813 --> 00:19:08,147 .انبطح على الأرض 184 00:19:11,401 --> 00:19:12,485 هل وجدت شيئا؟ 185 00:19:23,037 --> 00:19:24,497 أين ابنك؟ 186 00:19:24,581 --> 00:19:26,624 .لا أعرف - هل سيعود؟ - 187 00:19:26,708 --> 00:19:27,917 .أرجوك 188 00:19:28,751 --> 00:19:30,712 ."لم أعد أخزن عقار "أوكسيكودون 189 00:19:30,795 --> 00:19:32,630 .أجل. يا لها من مأساة 190 00:19:34,966 --> 00:19:37,635 ،عثر على الضحية باكر صباح الجمعة ،قتلت في مكان آخر 191 00:19:37,719 --> 00:19:38,761 .وقت الوفاة حوالي منتصف الليل 192 00:19:38,845 --> 00:19:40,889 .ربما ترك توقيعا 193 00:19:42,307 --> 00:19:44,684 .صليب محفور على ظفر إبهام القدم 194 00:19:45,226 --> 00:19:47,353 أشكال متفرقة لضربات ثقيلة 195 00:19:47,437 --> 00:19:50,231 .والكدمات ناتجة عن تقييد حدث بعد الوفاة 196 00:19:50,315 --> 00:19:52,650 ما الذي فاتني؟ - .وقع المختل على ضحيته - 197 00:19:52,734 --> 00:19:55,403 .هذا واضح هنا وهنا - .يا إلهي - 198 00:19:56,529 --> 00:19:57,989 .سجل لي الملحوظات - .حسنا - 199 00:20:05,371 --> 00:20:07,123 ."لعلنا ننتظر "خوسيه 200 00:20:07,206 --> 00:20:09,375 .إنه لم يفعل شيئا. أنا السبب 201 00:20:09,459 --> 00:20:11,044 .نعرف 202 00:20:18,468 --> 00:20:19,302 كيف حالك؟ 203 00:20:19,385 --> 00:20:21,346 أخبرني، هل شاركت في قضية قتل "سكايلر"؟ 204 00:20:21,971 --> 00:20:23,932 أجل، قبل 20 عاما تقريبا. لماذا؟ 205 00:20:24,015 --> 00:20:26,059 .قال شخص من مكتبي إنهم يتحرون عنها 206 00:20:26,142 --> 00:20:29,312 يحاول المدانون دائما إقناع المدعي العام .بإعادة فتح قضاياهم 207 00:20:29,395 --> 00:20:31,898 .لزعم سوء سلوك الشرطة وما إلى ذلك 208 00:20:31,981 --> 00:20:32,899 .يبدو أنها خطيرة 209 00:20:32,982 --> 00:20:37,070 .لا. كانت قضية عادية .بل ولم أكن المحقق الرئيسي في تلك القضية 210 00:20:38,237 --> 00:20:39,322 إذن ألا تشعر بالقلق؟ 211 00:20:39,405 --> 00:20:42,659 ،كان الفاعل شخصا مختلا متحجر القلب .وهو في المكان الذي يستحقه 212 00:20:42,742 --> 00:20:44,661 الأمر منته. هل فهمت؟ 213 00:20:45,995 --> 00:20:47,830 .يجب أن أنهي الاتصال - .اعتني بنفسك - 214 00:20:50,625 --> 00:20:52,877 عملية سطو جارية. إنها قريبة. أتريد الذهاب؟ 215 00:20:52,961 --> 00:20:54,379 .أجل - .سأتولى القيادة - 216 00:20:56,798 --> 00:20:59,717 نحتاج إلى دعم من سيارة شرطة أخرى .في عملية السطو الجارية 217 00:20:59,801 --> 00:21:02,679 .نحتاج إلى دعم سيارة أخرى، عملية سطو جارية 218 00:21:02,762 --> 00:21:04,305 .تبا 219 00:21:15,066 --> 00:21:17,652 .نحتاج إلى دعم. أرسلوا السيارات 220 00:21:17,735 --> 00:21:20,697 "أحتاج إلى وحدات في تقاطع "ميلروز ."و"هليوتروب"، و"ميلروز" و"إدجمونت 221 00:21:20,780 --> 00:21:22,240 .لتتجه الوحدات إلى عملية السطو 222 00:21:32,041 --> 00:21:33,334 ..."ميلروز" و"هليوتروب" 223 00:21:33,418 --> 00:21:36,004 .هذا شمالنا مباشرة - .أنا موافق لو أنك موافق - 224 00:21:38,756 --> 00:21:40,008 ."الوحدة "6 دبليو 23 225 00:21:40,091 --> 00:21:46,055 سنستجيب للنداء العاجل لعملية السطو ."الجارية، شرقا من تقاطع "بيفرلي" و"كينمور 226 00:21:47,140 --> 00:21:49,976 "الوحدة "6 دبليو 23 .تستجيب لعملية السطو الجارية 227 00:21:50,560 --> 00:21:51,894 .اليمين خال - .أجل - 228 00:22:00,778 --> 00:22:02,447 ".لم أعد أخزن عقار ’أوكسيكودون‘" 229 00:22:02,530 --> 00:22:05,033 .حقا؟ على الأقل، ليس لنا 230 00:22:13,082 --> 00:22:15,668 .تبا. الشرطة يا رجل. هيا. أسرع 231 00:22:28,056 --> 00:22:29,057 .اليمين خال 232 00:22:29,640 --> 00:22:30,475 !مهلا 233 00:22:53,664 --> 00:22:55,083 .تبا 234 00:22:55,166 --> 00:22:59,003 نطلب الدعم، ضابط يحتاج إلى مساعدة ."في تقاطع "كلينتون" و"هليوتروب 235 00:22:59,087 --> 00:23:00,463 .تصادمت وحدتا الشرطة 236 00:23:26,697 --> 00:23:27,949 هل أنت بخير؟ - .أجل - 237 00:23:28,032 --> 00:23:28,866 حقا؟ - .أجل - 238 00:23:28,950 --> 00:23:31,077 حسنا. لا تتحرك. ابق ساكنا. مفهوم؟ 239 00:23:36,791 --> 00:23:38,668 ماذا كنتما تفعلان أيها المسنان؟ 240 00:23:38,751 --> 00:23:41,129 ،نستجيب للنداء .مثلكما أيها الشابان البغيضان 241 00:23:41,212 --> 00:23:43,881 .بربك - .مشيتك مترنحة - 242 00:23:46,509 --> 00:23:48,427 .سمعتك تقول إن اليمين خال - .أعرف - 243 00:23:48,511 --> 00:23:51,889 .كانا ينطلقان بسرعة زائدة 244 00:23:55,643 --> 00:23:56,519 .تبا 245 00:24:05,862 --> 00:24:09,866 .كلهم صغار. شكرا. أعمارهم بين الـ8 والـ10 .موقف سيارات الكنيسة 246 00:24:09,949 --> 00:24:12,326 .قتلوا في مرمى النار. بلا شهود 247 00:24:12,410 --> 00:24:15,329 ."نعتقد أنها عصابة "رولينغ سيكستيز .حتما يوجد صراع حاليا 248 00:24:15,413 --> 00:24:18,416 مع عصابة "إيت تراي"؟ - .لا. صراع داخلي على السلطة - 249 00:24:18,916 --> 00:24:21,294 .خرج سجين بإطلاق سراح مشروط الأسبوع الماضي ."بو جوناس" 250 00:24:21,794 --> 00:24:25,923 طلب من ضابط المراقبة الخاص به ."متابعة قضيته، وفجأة تهرب "جوناس 251 00:24:28,259 --> 00:24:29,760 ما صلتي بذلك؟ 252 00:24:31,637 --> 00:24:33,431 ."كان "غاري وايس" رفيق "جوناس 253 00:24:34,473 --> 00:24:36,934 ،حين تحدثنا آخر مرة .قال "غاري" إنه ترك ذلك الماضي 254 00:24:37,018 --> 00:24:38,186 متى كان ذلك؟ 255 00:24:38,561 --> 00:24:42,356 .حين تحدثنا؟ لا أعرف .على الأرجح قبل بضعة أعوام 256 00:24:42,440 --> 00:24:44,275 ."ليس لدينا خيوط أخرى يا "جيري 257 00:24:45,651 --> 00:24:48,237 ،إن لم يرد العودة إلى الإرشاد لصالحنا .فسأحترم ذلك 258 00:24:48,321 --> 00:24:49,739 .أنت على حق 259 00:24:51,157 --> 00:24:54,577 إذن، ماذا ستفعلان حين تنتهي جرائم قتل "هوليوود"؟ 260 00:24:55,119 --> 00:24:56,746 .أصبح هذا حديث المدينة 261 00:24:56,829 --> 00:24:58,915 "سمعنا بأن "المكتب الجنوبي .سيصبح مركزيا قريبا 262 00:24:59,457 --> 00:25:01,292 .نهاية إمبراطورية "بوش" المقدسة 263 00:25:01,375 --> 00:25:02,752 .لن أصدق إلا حين يحدث هذا 264 00:25:02,835 --> 00:25:06,214 ."مرحبا بك معنا دائما يا "جيري .غرب الطريق السريع رقم 10 265 00:25:16,224 --> 00:25:18,226 .لهذا تم تأسيس وحدة نزاهة الأحكام 266 00:25:18,309 --> 00:25:21,562 ،يجب ألا نخشى مراجعة أعمالنا ...ولا نخجل من تصحيح 267 00:25:21,646 --> 00:25:23,689 ."مرحبا يا "مادي - توم"، هل تمانع؟" - 268 00:25:25,399 --> 00:25:26,567 .شكرا 269 00:25:57,848 --> 00:25:59,725 جامعة "نوتردام"، كلية الحقوق 270 00:26:43,144 --> 00:26:44,395 هل أصيب أحد؟ 271 00:26:44,478 --> 00:26:46,022 .أصيبوا بكدمات، لكنهم بخير 272 00:26:46,564 --> 00:26:48,649 حسنا. ألا يزال المشتبه بهما في الداخل؟ 273 00:26:48,733 --> 00:26:51,736 ،لم يرهما أحد يغادران .لكن نصف وحداتنا استجابت لحادث التصادم 274 00:26:52,236 --> 00:26:53,279 .سندخل 275 00:27:09,128 --> 00:27:10,171 .اليمين خال 276 00:27:11,464 --> 00:27:13,007 !الغرفة الخلفية اليمنى خالية 277 00:27:14,133 --> 00:27:15,259 .الجانب الأيسر خال 278 00:27:17,678 --> 00:27:20,806 ،ضابط يطلب المساعدة .نطلب سيارة إسعاف وإنقاذ في الصيدلية 279 00:27:20,890 --> 00:27:22,892 ،رجل في الـ50 من العمر، طلق ناري في الرأس 280 00:27:22,975 --> 00:27:25,061 .غير واع، لا يتنفس 281 00:27:25,144 --> 00:27:27,438 .وحدة "6 إل 10". لم تعد هناك حاجة إلى دعم 282 00:27:33,527 --> 00:27:35,529 .حسنا يا رفاق، اخرجوا 283 00:27:35,946 --> 00:27:36,781 .شكرا 284 00:27:39,700 --> 00:27:43,120 .تبا - .بيرس"، من هنا" - 285 00:27:44,872 --> 00:27:47,041 .كان الباب الأمامي موصدا من الداخل 286 00:27:54,340 --> 00:27:55,841 إلى أين ذهبا؟ 287 00:28:01,263 --> 00:28:02,598 .فتش الجزء الخارجي 288 00:28:03,140 --> 00:28:04,433 أتظن أنهما لا يزالان قريبين؟ 289 00:28:05,684 --> 00:28:06,936 .لا 290 00:28:07,978 --> 00:28:10,648 .لكن اطلب وحدة من كلاب الشرطة، وسع النطاق 291 00:28:10,731 --> 00:28:13,692 ،بعد التفتيش .أحضر ضابطين للبحث عن تصوير كاميرات الحي 292 00:28:13,776 --> 00:28:14,735 .علم 293 00:28:24,578 --> 00:28:25,621 .حسنا 294 00:28:26,747 --> 00:28:28,332 ،أريد سبورتين على كلا البابين 295 00:28:28,416 --> 00:28:31,669 فليكتب كل من يدخل مسرح الجريمة .اسمه ورقم شارته 296 00:28:31,752 --> 00:28:34,380 .وليتتبع أحدهم المتصل بالنجدة 297 00:28:38,884 --> 00:28:41,595 .عقار "أوكسيكودون". أتناوله لآلام كتفي 298 00:28:42,221 --> 00:28:44,390 ."تقول لافتة الباب "لا توجد عقاقير أفيونية 299 00:28:44,890 --> 00:28:46,517 من كان يحاول أن يخدع؟ 300 00:28:47,184 --> 00:28:48,185 .تأمل كيف كان منبطحا 301 00:28:48,519 --> 00:28:50,020 .على ركبتيه حيث قتلاه 302 00:28:50,646 --> 00:28:51,730 .طلقة في البطن وأخرى في الرأس 303 00:28:51,814 --> 00:28:52,940 .إنهما يبعثان برسالة 304 00:29:14,879 --> 00:29:16,755 هيا أيها البغيض. إلى أين ستهرب؟ 305 00:29:19,842 --> 00:29:21,302 !شرطة! دعني أرى يديك 306 00:29:21,385 --> 00:29:22,636 !انبطح على الأرض - !لست مسلحا - 307 00:29:22,720 --> 00:29:24,513 !انبطح على الأرض - !لا تطلق علي النار - 308 00:29:24,597 --> 00:29:26,724 !ارفع يديك لأراهما - .سيدي، لا يريد أحد إطلاق النار عليك - 309 00:29:26,807 --> 00:29:27,975 !لا تطلقا علي النار - !ارفع يديك حيث نراهما - 310 00:29:28,058 --> 00:29:29,935 .الزم الهدوء - ...دعني أريك - 311 00:29:30,102 --> 00:29:31,770 !مسدس! انبطح 312 00:29:31,854 --> 00:29:32,730 .تبا 313 00:29:33,522 --> 00:29:35,816 .تم إطلاق رصاص. سقط المشتبه به 314 00:29:35,900 --> 00:29:39,695 أرنا يديك! يا سيدي، هل تسمعنا؟ .يجب أن نرى يديك 315 00:29:41,322 --> 00:29:42,281 أيها الرئيس؟ 316 00:29:42,907 --> 00:29:45,034 ،"هناك صدام بين سيارتي شرطة في "هوليوود 317 00:29:45,117 --> 00:29:47,286 حيث كانت السيارتان تستجيبان .لعملية سطو جارية 318 00:29:47,369 --> 00:29:49,705 هل من إصابات؟ - .طفيفة. المسعفون في الموقع - 319 00:29:49,788 --> 00:29:52,458 وماذا عن عملية السطو؟ - .فر المشتبه بهما قبل وصولنا - 320 00:29:54,335 --> 00:29:57,046 اطلب من النقيب "كوبر" الاتصال بي .حين تسنح له الفرصة 321 00:29:57,129 --> 00:29:58,088 .أمرك يا سيدي 322 00:29:58,756 --> 00:30:01,467 .سيدي، يقول المدعي العام إن اليوم مناسب 323 00:30:01,550 --> 00:30:03,552 ."عاودي الاتصال للتأكيد. شكرا يا "إدا 324 00:30:03,636 --> 00:30:04,678 .حسنا 325 00:30:08,390 --> 00:30:11,101 لا يمكننا نجدة هذا الرجل .حتى نجد المسدس. احمني 326 00:30:11,769 --> 00:30:13,103 .رأيت سلاحا 327 00:30:29,537 --> 00:30:31,455 ،أنتم أيها المخضرمون .لا تعلنون عن وصولكم سلفا 328 00:30:31,539 --> 00:30:34,750 .بل أعلنا. أخرج تسجيل البث .أنتما كنتما تسيران بسرعة زائدة 329 00:30:34,833 --> 00:30:36,544 .كنت سترانا لو أن لك عينين 330 00:30:36,627 --> 00:30:38,671 .كنا في منتصف التقاطع اللعين 331 00:30:38,754 --> 00:30:42,007 .سرعة رد الفعل، الانعكاسات، السن بم يفيدك أي من هذا يا "جونسون"؟ 332 00:30:42,091 --> 00:30:43,217 أقود في هذه الشوارع 333 00:30:43,300 --> 00:30:46,053 .من قبل حتى أن تتكون في خصيتي أبيك 334 00:30:46,136 --> 00:30:48,013 حسنا. توقفا، كلاكما. هل أنت بخير؟ 335 00:30:48,097 --> 00:30:50,015 .ما أدراك؟ حالته مزرية في أفضل أيامه 336 00:30:50,099 --> 00:30:52,643 .لست المشكلة هنا أيتها الملازم - أتعرف؟ - 337 00:30:52,726 --> 00:30:54,812 ما خطب ساقك يا "باورز"؟ 338 00:30:54,895 --> 00:30:56,772 .لا شيء 339 00:30:57,690 --> 00:30:58,899 .التوت يا سيدتي 340 00:31:01,026 --> 00:31:03,445 .لا تقلقي حيالي. لم يصبني أي شيء 341 00:31:04,446 --> 00:31:06,949 آدمز"، متى يمكننا إبعاد السيارات؟" 342 00:31:07,032 --> 00:31:08,742 .شاحنة القطر آتية أيتها الملازم 343 00:31:09,660 --> 00:31:11,704 هل كان رجلاي هما السبب؟ - .لا نعرف بعد - 344 00:31:11,787 --> 00:31:13,080 .لكن يبدو أن كل الأطراف تتبادل اللوم 345 00:31:13,163 --> 00:31:15,666 قولي إن هذين المحققين .لم يستخدما الأضواء وصفارة الإنذار 346 00:31:15,749 --> 00:31:20,170 ،لقد استخدما الأضواء وصفارة الإنذار .وتبا للدورية التي تنشر تلك الأكذوبة 347 00:31:20,254 --> 00:31:23,090 حسنا. هلا نهتم بعملية السطو؟ 348 00:31:23,173 --> 00:31:24,550 .سنسوي هذه المسألة لاحقا 349 00:31:24,633 --> 00:31:26,552 .ضربنا حصارا حول 4 مربعات سكنية 350 00:31:26,635 --> 00:31:28,762 يخشى الملازم "ثورن" أن يكون المشتبه بهما 351 00:31:28,846 --> 00:31:30,306 .قد فرا قبل أن نحاصر المنطقة 352 00:31:30,389 --> 00:31:33,475 "أخبره بأنني طلبت من "المكتب الجنوبي .إرسال المزيد من الوحدات لتوسيع النطاق 353 00:31:34,226 --> 00:31:35,477 .علم 354 00:31:36,103 --> 00:31:37,730 مجلس "كاليفورنيا" الصيدلي للولاية 355 00:32:36,121 --> 00:32:37,498 ."خوسيه إسكويفيل" 356 00:32:38,290 --> 00:32:41,293 .يعيش هنا في "هوليوود". متبرع بالأعضاء 357 00:32:41,627 --> 00:32:43,128 .حظا موفقا في التبرع 358 00:32:43,212 --> 00:32:45,172 .لم تبق أعضاء سليمة للزرع 359 00:32:45,631 --> 00:32:48,175 ،أتلفت العينان بسبب طلقة الرأس 360 00:32:48,759 --> 00:32:52,596 ،أتلفت طلقتا الصدر كل شيء .انتهى القلب والرئتان وما إلى ذلك 361 00:32:53,555 --> 00:32:56,725 هل سرقا الخزينة والخزنة؟ - .لم تكن النقود هدفهما - 362 00:32:58,686 --> 00:33:01,105 ."جيري" - .بوش"، ضع قناعا" - 363 00:33:01,522 --> 00:33:02,523 .أجل 364 00:33:06,193 --> 00:33:07,361 .أحضر مقعدا 365 00:33:13,158 --> 00:33:16,829 .إسكويفيل" له ابن" .تخرج حديثا من كلية الصيدلية 366 00:33:18,247 --> 00:33:19,873 ماذا؟ أتقصد أنه يبيع الحبوب؟ 367 00:33:20,374 --> 00:33:24,712 ،صيدلية عائلية، بيع قليل .الكثير من الفواتير غير المدفوعة 368 00:33:24,795 --> 00:33:27,172 ربح سهل. فماذا الذي تغير؟ 369 00:33:27,756 --> 00:33:29,258 .مسدس في الجارور السفلي 370 00:33:29,341 --> 00:33:32,052 يبدو أنه لم ير حاجة إلى الاحتفاظ به ...في الأمام، لذا 371 00:33:32,136 --> 00:33:33,762 .ربما لم يتوقع مجيئهما 372 00:33:33,846 --> 00:33:36,348 .وربما لم يتوقع أن يفعلا هذا 373 00:33:41,854 --> 00:33:43,689 .نعرف أن أحدهما أعسر 374 00:33:43,772 --> 00:33:45,774 .هذه معلومة مهمة - .يجب أن نجد الابن - 375 00:34:02,791 --> 00:34:04,293 .هذا أقصى ما وصلا إليه مترجلين 376 00:34:04,793 --> 00:34:06,128 .كان شخص ما ينتظرهما 377 00:34:06,211 --> 00:34:07,963 .وربما السيارة التي أقلتهما 378 00:34:08,046 --> 00:34:11,008 لم دخلت السيارة هنا، ولم تنتظر في الزقاق؟ 379 00:34:11,508 --> 00:34:12,885 .تحقق من تصوير البوابة الأمامية 380 00:34:12,968 --> 00:34:15,179 .ثم كاميرات سيارات الشرطة 381 00:34:15,846 --> 00:34:18,265 ربما صورت إحداها المشتبه بهما .لدى مرورهما بالسيارة 382 00:34:19,683 --> 00:34:20,684 .تبا 383 00:34:42,873 --> 00:34:44,082 ماذا دهاكما بحق السماء؟ 384 00:35:25,290 --> 00:35:27,334 .إنه لم يرد. تركت رسالة 385 00:35:28,043 --> 00:35:30,838 .لم أجد أرقاما في الخلف لزوجة، أو أقرباء 386 00:35:30,921 --> 00:35:32,381 .سنزور منزله 387 00:35:35,133 --> 00:35:37,594 تسجل كاميرا الأمن فوق ما تم تصويره .كل 7 أيام 388 00:35:37,678 --> 00:35:41,348 ،لو بحثنا خلال الـ7 أيام الماضية .قد نرى أن القاتلين جاءا من قبل 389 00:35:55,696 --> 00:35:57,030 أين هو بحق السماء؟ 390 00:35:57,114 --> 00:35:59,616 .لا أعرف، لكن لا يمكننا الانتظار 391 00:36:00,534 --> 00:36:01,618 .بغيض 392 00:36:01,702 --> 00:36:04,913 .فشلت العملية. وقد تأخرنا في الوصول 393 00:36:52,502 --> 00:36:53,754 ."مرحبا يا "مادي 394 00:36:54,338 --> 00:36:57,215 "سنذهب إلى حانة "بروكن سبانيش .لتناول الشراب مبكرين 395 00:36:57,299 --> 00:36:59,927 .رائع، لكن علي إنهاء هذا العمل 396 00:37:00,510 --> 00:37:03,388 .أجل، حسنا. ربما في وقت آخر 397 00:37:53,814 --> 00:37:55,440 هل أساعدكما في شيء؟ 398 00:37:56,274 --> 00:37:59,361 .شرطة "لوس أنجلوس" يا سيدتي ."المحققان "إدغار" و"بوش 399 00:37:59,444 --> 00:38:01,780 .نريد التحدث مع "خوسيه إسكويفيل" الابن 400 00:38:01,863 --> 00:38:03,365 .هذا هو عنوانه المسجل لدينا 401 00:38:03,448 --> 00:38:04,783 هل حدث شيء؟ 402 00:38:04,866 --> 00:38:06,368 هل عاد الابن إلى المنزل اليوم؟ 403 00:38:06,451 --> 00:38:09,621 ،رأيتهما يذهبان إلى العمل معا صباح اليوم .كعادتهما دائما 404 00:38:09,705 --> 00:38:11,206 .خوسيه" ووالده" 405 00:38:11,289 --> 00:38:14,376 .أجل، كانا يتجادلان بحدة حين خرجا 406 00:38:14,459 --> 00:38:15,836 أتعرفين السبب؟ 407 00:38:15,919 --> 00:38:18,255 .وما غيره؟ النقود. أو قلتها 408 00:38:18,338 --> 00:38:20,382 أتعرفين إن كانا يخفيان مفتاحا في مكان ما؟ 409 00:38:20,465 --> 00:38:22,175 ألا تحتاجان إلى إذن قضائي؟ 410 00:38:22,259 --> 00:38:25,429 ،لا نحتاجه للتأكد من غيابه .وإن كان هنا، فعلينا الاطمئنان عليه 411 00:38:26,555 --> 00:38:30,809 .لدي مفتاح في منزلي. معهما مفتاحي .يرعى كل منا الآخر 412 00:38:35,731 --> 00:38:37,482 شرطة "لوس أنجلوس". هل من أحد هنا؟ 413 00:38:42,779 --> 00:38:46,616 هل ستخبرانني بحقيقة الأمر، أم أنه سر قومي؟ 414 00:38:47,200 --> 00:38:50,662 .وقعت عملية سطو في الصيدلية .لهذا يجب أن نتحدث مع ابنه 415 00:39:02,632 --> 00:39:04,593 أتعرفين إن كان له أقرباء في المدينة؟ 416 00:39:04,676 --> 00:39:06,470 شخص يمكننا الاتصال به؟ 417 00:39:06,553 --> 00:39:09,306 .السيد "إسكويفيل" أرمل. له ابن وحيد 418 00:39:09,389 --> 00:39:12,434 .لم يأتهما زائرون. كانا يعملان طوال الوقت 419 00:39:12,934 --> 00:39:15,270 ،لو اتصل بك، أو جاء أي شخص 420 00:39:15,353 --> 00:39:17,189 .فأرجوك أن تتصلي بي 421 00:39:17,272 --> 00:39:18,315 .سأفعل 422 00:39:19,441 --> 00:39:20,734 .شكرا جزيلا 423 00:39:21,943 --> 00:39:24,196 .المكان نظيف جدا. لا يوجد أثر على حضوره 424 00:39:24,279 --> 00:39:27,407 .التفتيش الكامل الآن قد يخيفه - .لنكلف وحدة تحقيقات خاصة بمراقبة البيت - 425 00:39:27,491 --> 00:39:29,868 .سأطلب إذنا. لعله يظهر في تلك الأثناء 426 00:39:29,951 --> 00:39:31,161 .لو أنه لا يزال حيا 427 00:39:35,832 --> 00:39:39,503 .موعد واحد، لم نتوافق، انتهى الأمر 428 00:39:40,212 --> 00:39:42,964 .التقينا في المطعم. أقللتها إلى منزلها 429 00:39:43,048 --> 00:39:44,091 هل رافقتها إلى الداخل؟ 430 00:39:44,174 --> 00:39:46,510 ...لا. لقد 431 00:39:47,928 --> 00:39:49,846 خرجت فورا من السيارة 432 00:39:49,930 --> 00:39:51,807 .قبل حتى أن تسنح لي الفرصة لأودعها 433 00:39:51,890 --> 00:39:53,100 ما الذي ضايقها؟ 434 00:39:54,267 --> 00:39:56,895 .لم يعجبها كلامي، على ما يبدو 435 00:39:56,978 --> 00:39:58,313 وماذا كان؟ 436 00:39:58,396 --> 00:40:01,066 لم أسحرها، أتفهم؟ 437 00:40:01,733 --> 00:40:03,485 ...أنا وهي 438 00:40:04,027 --> 00:40:05,612 ،حاولنا أن نتوافق 439 00:40:08,073 --> 00:40:09,116 .لكننا لم نكن ملائمين 440 00:40:09,699 --> 00:40:11,159 هل دخلت شقتها يوما؟ 441 00:40:11,243 --> 00:40:13,203 .لا، لم أدخل شقتها قط 442 00:40:13,286 --> 00:40:15,497 ولا حتى وقفت عند بابها؟ - .لا - 443 00:40:15,997 --> 00:40:17,249 وبعد ذلك؟ 444 00:40:17,332 --> 00:40:19,835 أقصد، كنت تعرف مكان إقامتها. هل عدت يوما؟ 445 00:40:19,918 --> 00:40:22,587 .لا. لم أكن مهتما 446 00:40:23,255 --> 00:40:25,215 .لدينا مشكلة علينا أن نحلها 447 00:40:27,300 --> 00:40:29,594 .المشكلة، أنني لم أفعل شيئا 448 00:40:31,805 --> 00:40:35,475 .بصمات أصابعك على باب شقتها يا صديقي 449 00:40:37,352 --> 00:40:38,395 .هراء 450 00:40:39,855 --> 00:40:42,941 إذن، فقد وضعتموها بأنفسكم، صحيح؟ 451 00:40:43,692 --> 00:40:45,861 .أسلوبكم لا يصدق أيها البغيضون 452 00:40:45,944 --> 00:40:49,030 قالت "دانييل سكايلر" لاثنتين من أصدقائها 453 00:40:49,114 --> 00:40:52,325 إنك حاولت تحطيم بابها .بعدما صدتك في تلك الليلة 454 00:40:52,409 --> 00:40:55,245 !هذا... هراء 455 00:40:56,288 --> 00:40:58,290 .في الرواق. في البناية 456 00:40:58,373 --> 00:41:00,375 .تتحالف ضدي هؤلاء الساقطات 457 00:41:00,458 --> 00:41:03,253 هل ذهبت إلى الباب أم لا 458 00:41:03,336 --> 00:41:05,505 ليلة موعدك مع "دانييل سكايلر"؟ 459 00:41:05,589 --> 00:41:08,842 .يا رجل، لا يصدني أحد. أنا صددتها 460 00:41:08,925 --> 00:41:12,095 أجل أم لا؟ - .لا! لم أذهب - 461 00:41:14,139 --> 00:41:15,682 .أيها المحقق - .أيها الملازم - 462 00:41:15,807 --> 00:41:17,017 .خذ استراحة 463 00:41:17,100 --> 00:41:19,227 ،هناك قاتل حقيقي طليق 464 00:41:20,020 --> 00:41:22,230 وأنتما تهدران وقتا ثمينا 465 00:41:22,314 --> 00:41:24,482 .في محاولة إلصاق التهمة بي 466 00:41:33,742 --> 00:41:34,576 .أنت قتلتها 467 00:41:35,076 --> 00:41:36,036 ."بوش" 468 00:41:40,081 --> 00:41:42,918 .لن أتكلم بعد الآن يا رجل. وكل لي محاميا 469 00:41:44,878 --> 00:41:46,796 .سنحضر لك دليل الهاتف 470 00:42:12,572 --> 00:42:14,908 .لقد اتصلت بي. لن أرد. اترك رسالة 471 00:42:14,991 --> 00:42:18,828 .يا ابن العم، هذا أنا. الوضع فظيع يا رجل 472 00:42:19,621 --> 00:42:21,998 .أنا في ورطة حقيقية، لا أفهم شيئا مما يحدث 473 00:42:24,542 --> 00:42:25,961 .أنا آت إليك 474 00:42:33,718 --> 00:42:36,972 .45 يوما. السياسة الجديدة 475 00:42:37,055 --> 00:42:39,516 .تبا. ظننت أن لدي مزيدا من الوقت 476 00:42:39,599 --> 00:42:41,768 .قمنا بتأجيل التصريح قدر المستطاع 477 00:42:42,435 --> 00:42:43,937 .أجل، رأيته 478 00:42:44,729 --> 00:42:46,273 .لا، رأيت مقطعا 479 00:42:47,107 --> 00:42:48,525 ،هذا كل شيء 480 00:42:48,608 --> 00:42:51,486 من حيث يخرج الضابط من السيارة .إلى حين يغادر الموقع 481 00:42:51,569 --> 00:42:52,946 هل ساعده شخص آخر؟ 482 00:42:53,029 --> 00:42:55,448 .سيرى الناس ما يريدون 483 00:42:55,532 --> 00:42:58,201 .لا توجد صورة جيدة لشخص يقتل 484 00:42:58,535 --> 00:43:01,913 ،إذن كيف أجمع هيئة محلفين ناهيك عن الترافع في القضية؟ 485 00:43:01,997 --> 00:43:05,917 هذا يكشف كل شهودي المحتملين لتقديم أدلة حول سلوك الضباط 486 00:43:06,001 --> 00:43:07,460 .قبل حتى استجوابهم 487 00:43:07,544 --> 00:43:10,588 .ظننت أنك تؤيدين إصلاح الشرطة والشفافية 488 00:43:10,672 --> 00:43:12,507 .هذا ما رشحت نفسي على أساسه، وأؤيده 489 00:43:14,009 --> 00:43:17,262 كم قضية إطلاق نار أطرافها ضباط عرضت أمام القضاء في آخر عقدين؟ 490 00:43:17,345 --> 00:43:21,933 بربك. ينشرونها عبر الإنترنت كإحصائية .وكأنها تثبت الحقيقة 491 00:43:22,017 --> 00:43:24,352 ،وكأن المقاضاة كانت ممكنة .لكن تم التستر على الحقائق 492 00:43:24,436 --> 00:43:26,604 أتقصد أنها كانت جميعا قضايا سياسية؟ 493 00:43:26,688 --> 00:43:28,606 .عودي إلى الملفات. ابحثي نفسك 494 00:43:28,690 --> 00:43:30,400 ،إن لم أقاض هؤلاء 495 00:43:30,483 --> 00:43:33,028 فكيف أجادل بأن الوضع القائم قد تغير؟ 496 00:43:33,903 --> 00:43:36,197 لكن لم تعودي أنت محور الأمر، أليس كذلك؟ 497 00:43:42,537 --> 00:43:45,248 .المنظور مختلف جدا من الداخل 498 00:43:47,334 --> 00:43:49,252 .أشكرك على وقتك أيها الرئيس 499 00:43:49,627 --> 00:43:51,046 ."آنسة "هاينز 500 00:43:57,469 --> 00:44:00,096 .أنا في المنزل الخاطئ - ألدينا فليفلة حلوة؟ - 501 00:44:00,180 --> 00:44:02,182 .فقط لو أنها دخلت المنزل من تلقاء نفسها 502 00:44:05,101 --> 00:44:07,645 .أنت جادة حقا بشأن موضوع الطهو 503 00:44:07,729 --> 00:44:09,647 ،بما أنني أعيش خارج المهجع الجامعي ،لو اقتصدت في شراء الطعام 504 00:44:09,731 --> 00:44:11,900 فقد أدخر ما يكفي لذلك الفصل الدراسي ."الذي أريده في "باريس 505 00:44:14,277 --> 00:44:17,238 .لفائف الدجاج بالجبن السويسري - .أجل، هذا غير معقول - 506 00:44:17,322 --> 00:44:18,573 ،أم أمي أعطتها الوصفة 507 00:44:18,656 --> 00:44:20,533 ،وكلنا نعرف أن أمي لم تستطع سلق بيضة 508 00:44:20,617 --> 00:44:23,036 .وبالتالي، أنت ضحيتي الأولى بالوراثة 509 00:44:23,995 --> 00:44:27,082 .سأعترف بكل شيء. يبدو هذا معقدا 510 00:44:27,749 --> 00:44:28,792 .أحاول تحسين مستواي 511 00:44:29,876 --> 00:44:31,461 .لكن رائحتها زكية 512 00:44:33,505 --> 00:44:38,551 أخرجت ملف تلك القضية التي سألتك عنها؟ دانييل سكايلر"؟" 513 00:44:42,931 --> 00:44:45,016 أيستطيع متدرب صيفي الولوج إلى الأرشيف؟ 514 00:44:45,642 --> 00:44:47,060 .المتدربون المهرة يستطيعون ذلك 515 00:44:51,898 --> 00:44:54,692 .شاهدت استجوابا أجريته مع القاتل 516 00:44:59,614 --> 00:45:00,990 ."بريستون بوردرز" 517 00:45:06,246 --> 00:45:07,539 .ضبطت كذبه 518 00:45:07,622 --> 00:45:10,750 ،قال إنه لم يقف أبدا عند باب شقتها .لكن شهودا رأوه هناك 519 00:45:10,834 --> 00:45:12,210 وكانت بصماته على الباب؟ 520 00:45:12,836 --> 00:45:14,254 .لا. كذبت بشأن البصمات 521 00:45:16,381 --> 00:45:17,507 أيحق لرجال الشرطة أن يفعلوا ذلك؟ 522 00:45:17,590 --> 00:45:19,926 ،أجل. كان يعرف أنه لم يلمس المقبض قط 523 00:45:20,009 --> 00:45:23,138 .حاول أن يزعم بأنه لم يدخل حتى إلى الرواق 524 00:45:25,598 --> 00:45:26,975 .أخذ يردد أنه قد تم الإيقاع به 525 00:45:27,851 --> 00:45:29,602 ."هناك نوعان من الحقيقة يا "مادز 526 00:45:29,686 --> 00:45:31,271 ،النوع الذي يخرج من قلب الشر 527 00:45:31,354 --> 00:45:33,565 ،ويتم تحريفه والتلاعب به لصالح شخص معين 528 00:45:33,648 --> 00:45:35,900 والنوع الذي تحملينه بداخلك .وتعرفين أنه حقيقي 529 00:45:38,361 --> 00:45:39,195 .حسنا 530 00:45:40,405 --> 00:45:42,407 .بريستون بوردرز" شخص مختل" 531 00:45:43,491 --> 00:45:45,452 .اغتصاب، تعذيب، قتل 532 00:45:48,663 --> 00:45:51,666 عثر في شقته على القلادة التي كانت ترتديها .حين خنقها 533 00:45:51,749 --> 00:45:52,959 .أمسكنا بالفاعل الحقيقي، دون شك 534 00:45:53,042 --> 00:45:56,045 إذن لم تفتح وحدة نزاهة الأحكام القضية؟ - .لا أعرف - 535 00:45:56,379 --> 00:45:58,381 .تريد المدعي العام الجديدة إثبات جرأتها 536 00:45:58,465 --> 00:46:00,842 .كما قلت، لا يوجد ما يدعو للقلق 537 00:46:08,016 --> 00:46:11,603 .إنها شهية. لكن تنقصها... الفليفلة الحلوة 538 00:46:12,854 --> 00:46:13,771 .أنت مضحك جدا 539 00:46:44,385 --> 00:46:45,428 هل أنتما غاضبان مني؟ 540 00:46:46,554 --> 00:46:47,388 .لا 541 00:46:47,472 --> 00:46:49,265 .كانت جادة "هوليوود" في فوضى عارمة 542 00:46:49,349 --> 00:46:50,892 .ذهبت إلى مكان التبادل الأصلي 543 00:46:50,975 --> 00:46:52,060 .حين لم تأتيا، أصابني الجزع 544 00:46:52,143 --> 00:46:53,937 ...أخذت السيارة الجديدة، ثم - ."كليك" - 545 00:46:56,314 --> 00:46:57,565 هلا نذهب؟ 546 00:46:58,775 --> 00:47:01,277 أجل. هل أنتما متأكدان؟ 547 00:47:04,906 --> 00:47:08,618 .لقد عدت يا رجل. هذا كل ما يهمنا