1 00:00:06,048 --> 00:00:07,967 ...آنچه در فصل قبل در "باش" گذشت 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,301 آدم جدیدی شده از وقتی که 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,469 .پرونده قتل مادرشو حل کرد 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,054 .قاتل مادرش قصر در درفت 5 00:00:12,096 --> 00:00:13,723 .ادوارد گان " حد اقل از دست دوتا قتل قصر در رفت" 6 00:00:13,764 --> 00:00:16,058 به "هری" هرچی میتونیم نسبت بدیم ، اما 7 00:00:16,100 --> 00:00:18,477 ... اون یه آدمه سنگدل و بیروح - .من باهات موافقم، موافقم- 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,354 .اما داره درمورد اثر انگشت هاش دروغ میگه 9 00:00:20,396 --> 00:00:22,648 داری منو برای قتل "گان" بازجویی میکنی ؟ 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,275 .نه . اما فکر کنم برات پاپوش درست کردن 11 00:00:24,316 --> 00:00:25,943 فکر میکنی ؟- .مطمئنم که برات پاپوش درست کردن- 12 00:00:25,985 --> 00:00:27,903 کی میخواستی بهم اینو اطلاع بدی ، "همکار" ؟ 13 00:00:27,945 --> 00:00:30,406 کارگاه ، شما خودتون در یک دادگاه مدنی مدعی علیه 14 00:00:30,448 --> 00:00:32,533 نبودید ، جایی که شما متهم به جعل مدارک شدید ؟ 15 00:00:32,575 --> 00:00:35,244 .بله- نتیجه اون دادگاه چی شد ؟- 16 00:00:35,286 --> 00:00:36,954 .هیئت جوری به نفع مدعی رای داد 17 00:00:36,996 --> 00:00:39,540 .عرضی ندارم- "هانی چندلر"- 18 00:00:39,582 --> 00:00:41,917 ، حرف هایی پشت سر شما زده کارگاه 19 00:00:41,959 --> 00:00:45,755 ،که شما قابل اعتماد نیستید 20 00:00:45,796 --> 00:00:47,757 ، و شما هرکاری میکنید ، هرچیزی رو میگید 21 00:00:47,798 --> 00:00:50,968 .تا یه راهی برای برنده شدن پیدا کنید .مزخرفه ، من همچین کاری نمیکنم- 22 00:00:51,010 --> 00:00:54,054 .به هر حال به این کار مشهور هستید 23 00:00:54,096 --> 00:00:56,640 .تو هیچی نمیدونی جوون 24 00:00:56,682 --> 00:00:58,392 .تو نمیدونی 25 00:00:58,434 --> 00:00:59,894 .هیچ وقت فرض نکن 26 00:00:59,935 --> 00:01:01,896 چرا "باش" باید همچین کاری رو بکنه ؟ 27 00:01:01,937 --> 00:01:04,732 بدون هیچ حرکتی دو تا عوضی رو از هیئت مدیره حذف میکنه 28 00:01:04,774 --> 00:01:06,525 .داره یه چیزی رو مخفی میکنه 29 00:01:06,567 --> 00:01:08,027 .میتونم بوشو حس کنم 30 00:01:10,696 --> 00:01:13,115 ، KTK ، قاتل محله ـه کره ای ها ملقب به 31 00:01:13,157 --> 00:01:14,867 .چهار سال پیش شروع به ارتکاب جرم کرد 32 00:01:14,909 --> 00:01:17,703 ، چهار مورد سرقت ماشین ، سه فقره تیراندازی .دو مورد قتل 33 00:01:17,745 --> 00:01:20,456 .آخرین قربانی که ماشینش دزدیده شده بود بهمون کمک کرد تا تصویر جدید ی از اون فرد طراحی کنیم 34 00:01:20,498 --> 00:01:22,583 خوب,کی نتیجه آزمون کاپیتانی اعلام میشه؟ 35 00:01:22,625 --> 00:01:24,418 .خبرش بهم رسید 36 00:01:24,460 --> 00:01:26,086 شدم فرد ـه یکی مونده به آخر 37 00:01:26,128 --> 00:01:28,714 .لعنتی ، معذرت میخوام 38 00:01:28,756 --> 00:01:30,883 ، حقیقت اینه که فکر کنم میخواستم کاپیتان رو بسازم 39 00:01:30,925 --> 00:01:32,927 .بیشتر از اینکه میخواستم کاپیتان بشم 40 00:01:32,968 --> 00:01:35,095 .من از جایی که هستم، راضیم 41 00:01:35,137 --> 00:01:36,972 .و اونم جایی نیست جز پیش شما عوضی ها 42 00:01:37,014 --> 00:01:38,182 ."خیلی خسته به نظر می رسی "جی 43 00:01:38,224 --> 00:01:39,558 باش" هنوز داره پدرت رو در میاره ؟" 44 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 .خیلی خوشگل شدی 45 00:01:42,478 --> 00:01:45,105 .من میدونم که حواست به دایره قتل-سرقت هستش 46 00:01:45,147 --> 00:01:46,482 .آره 47 00:01:46,524 --> 00:01:48,484 ...اما... سیاست هم تو کار دخیل شده 48 00:01:48,526 --> 00:01:50,402 .تو بهتر از هرکسی میدونی 49 00:01:50,444 --> 00:01:52,947 ."هنوز ، این شرایط برات خوب به نظر می رسه "سانتیاگو 50 00:01:52,988 --> 00:01:54,698 منظورت چیه "تری" ؟ 51 00:01:54,740 --> 00:01:57,284 .هرچی رشتی رو پنبه نکن 52 00:01:57,326 --> 00:01:59,078 .قصدمم این نبود 53 00:01:59,119 --> 00:02:00,913 ... لعنتی . هری Ia 54 00:02:04,750 --> 00:02:07,962 ."بگو که قراره استعفا بدی "جری 55 00:02:08,003 --> 00:02:09,463 .حقوق بازنشستگیت رو بگیر و برو به امون خدا 56 00:02:09,505 --> 00:02:10,548 خب ، برم سراغ چه کاری ؟ 57 00:02:10,589 --> 00:02:12,174 .بزرگ شدن پسراتو تماشا کن 58 00:02:12,216 --> 00:02:15,553 .می کنم ، نگران نباش 59 00:02:15,594 --> 00:02:17,179 .خدا جون، دلم برات تنگ شده بود 60 00:02:17,221 --> 00:02:18,889 .تازه بلند تر هم شدی- .اصلا بحث این قضیه رو پیش نکش- 61 00:02:18,931 --> 00:02:20,224 تو و "رجی" کجا می مونید ؟ 62 00:02:20,266 --> 00:02:22,768 امیدوارم که یه جای با کلاس باشه و استخر داشته باشه ؟ 63 00:02:22,810 --> 00:02:24,144 .رجی" رفته شانگهای" 64 00:02:24,186 --> 00:02:26,772 .داشتم فکر میکردم که اینجا بمونم 65 00:02:26,814 --> 00:02:29,483 .ببین ، "جی" ، چیزی که خواسته بودی رو برات فراهم کردم 66 00:02:29,525 --> 00:02:32,194 هنوز یه قورت و نیم مون هم باقیه ، چی بگم ؟ 67 00:02:32,236 --> 00:02:34,196 ."میتونی بگی که ، به بیرو خوش برگشتی مامور"ویش 68 00:02:34,238 --> 00:02:35,865 .و بهم یه میز کار و یه نشان مخصوص بدی 69 00:02:35,906 --> 00:02:38,409 . اون ویدیو رو فرستادی برای مطبوعات 70 00:02:38,450 --> 00:02:40,327 .هالند" یه هیولاست" 71 00:02:40,369 --> 00:02:41,996 .گان" هم همینطور" 72 00:02:42,037 --> 00:02:43,414 ."و همینطور "تفروس 73 00:02:43,455 --> 00:02:45,374 ."ما همشون رو به سزای اعمالشون رسوندیم "جری 74 00:02:45,416 --> 00:02:47,626 .اونا دیگه هیچوقت کسیرو اذیت نمی کنن 75 00:02:49,587 --> 00:02:53,007 .مرد ، تا دو هفته پیش ، تو اصلا دلت نمیخواست که همکار من باشی 76 00:02:54,508 --> 00:02:57,177 .اما الان ، من ، اونقدر مطمئن نیستم که بخوام همکار تو باشم 77 00:02:57,219 --> 00:02:58,804 چی داره می سوزه ؟ 78 00:02:58,846 --> 00:03:00,598 ."مرکز بازنشستگی "ریور واتچ 79 00:03:00,639 --> 00:03:02,099 .قبلا ها به یه نفر اونجا سر میزدم 80 00:03:02,141 --> 00:03:04,602 ."کارگاه بازنشسته ، "جان کفری 81 00:03:04,643 --> 00:03:06,437 آخه چرا "کفری" باید کتاب سالانه ی دبیرستانشو برات بفرسته ؟ 82 00:03:06,478 --> 00:03:08,272 .باید میدونستم 83 00:03:08,314 --> 00:03:10,941 ."آرنو اپرسون" ، ملقب به "فاکس میچل" 84 00:03:10,983 --> 00:03:12,359 .مردی که مادرت رو به قتل رسوند 85 00:03:12,401 --> 00:03:13,861 .یا حد اقل اونطوری که من فکر می کردم 86 00:03:13,903 --> 00:03:16,488 ."بردلی واکر" .اون و "ارنو" رفقای صمیمی بودن 87 00:03:16,530 --> 00:03:18,490 رئیس کمیسیون پلیس ؟ 88 00:03:18,532 --> 00:03:22,119 .پدرش کم وبیش شورای شهر رو برای سه ده می چرخوند 89 00:03:22,161 --> 00:03:23,704 پس میگی که "واکر" مادرت رو به قتل رسوند ؟ 90 00:03:23,746 --> 00:03:25,915 نظریت اینه ؟ 91 00:03:25,956 --> 00:03:28,918 اصلا میدونی که حرفات ، چه قدر احمقانست ؟ 92 00:03:28,959 --> 00:03:33,672 .دایره قتل-سرقت میگه "کفری" هدف اصلی حریق خانه سالمندان "ریور واتج" بوده 93 00:03:33,714 --> 00:03:35,591 ... یه نفر میخواسته که از شر خودش و 94 00:03:35,633 --> 00:03:37,760 .هرچی داخل اون آپارتمان داشته خلاص بشه 95 00:03:37,801 --> 00:03:40,596 ...تو از من میخوای که بهت در اداره کردن تحقیقات مخفی ـه 96 00:03:40,638 --> 00:03:43,432 .مردی که رو شونه من ستاره زده کمک کنم 97 00:03:43,474 --> 00:03:45,935 میخوای بفهمی که اون فرد قاتله یا نه ؟ 98 00:04:15,881 --> 00:04:19,176 .خودتون رو جای این کارگاه ها قرار بدید 99 00:04:19,218 --> 00:04:22,179 .یه دختر هشت ساله گمشده 100 00:04:22,221 --> 00:04:24,682 .فکر میکنید فردی که دزدیتش رو گیر انداختید 101 00:04:24,723 --> 00:04:26,183 ، این مرد 102 00:04:26,225 --> 00:04:27,685 ، فرد شاکی 103 00:04:27,726 --> 00:04:30,437 ."مایکل هریس" 104 00:04:30,479 --> 00:04:34,400 .اما اقرار نمیکنه که دختره کجاست 105 00:04:34,441 --> 00:04:37,403 .و حتی اعتراف نمیکنه که، اونه که دزدیدتش 106 00:04:37,444 --> 00:04:39,238 بنابراین چی کار میکنید ؟ 107 00:04:39,279 --> 00:04:41,448 . حالا ، یادتون بندازم که ، که شما هر کارگاهی نیستید 108 00:04:41,490 --> 00:04:42,866 .شما کارگاه پلیس شهر لوس آنجلس هستید 109 00:04:42,908 --> 00:04:44,702 .و در قسمت سرقت-قتل کار میکنید 110 00:04:44,743 --> 00:04:46,704 .بهترین ـه بهترین ها ، افسانه ای هستید 111 00:04:46,745 --> 00:04:49,123 ،پلیس هایی مثل شما بودند که پرونده "منسون" رو حل کردند 112 00:04:49,164 --> 00:04:52,793 "کسایی مثل ـه "نایت استاکر" ، "گریم اسلیپر 113 00:04:52,835 --> 00:04:56,171 .شاید این دختر کوچولو تا الان مرده باشه 114 00:04:58,298 --> 00:05:00,467 .اما شایدم نباشه 115 00:05:00,509 --> 00:05:02,803 و اگر بتونید "هریس" رو به زبون بیارید که 116 00:05:02,845 --> 00:05:04,972 ، کجا دختر رو قایم کرده 117 00:05:05,014 --> 00:05:08,225 .شاید بتونید جون اون دختر رو نجات بدید 118 00:05:09,727 --> 00:05:12,146 پس چی کار میکنید ؟ 119 00:05:13,147 --> 00:05:15,107 شکنجش میدید ؟ 120 00:05:15,149 --> 00:05:17,526 ،یه کیسه پلاستیکی میذارید سرش 121 00:05:17,568 --> 00:05:19,945 و خفش میکنید ، تا به حرف بیاد ؟ 122 00:05:19,987 --> 00:05:22,698 ،یه مداد سیاه تیز 123 00:05:22,740 --> 00:05:25,284 ،و شماره دو ... 124 00:05:25,325 --> 00:05:26,744 می کنید تو گوشش تا پرده گوشش رو سوراخ کنید ؟ 125 00:05:26,785 --> 00:05:29,329 ، و اونقدر فشار بدید تا که به جمجمش برسید 126 00:05:29,371 --> 00:05:31,248 و باعث شید که یارو برای همیشه کر بشه ؟ 127 00:05:32,291 --> 00:05:33,667 .نه 128 00:05:33,709 --> 00:05:35,502 .نه ، اینکارو نمیکنید 129 00:05:35,544 --> 00:05:39,173 .این کارا تو یه جامعه متمدن انجام نمیشه 130 00:05:40,549 --> 00:05:42,259 .نیازی که عقب بکشیم 131 00:05:42,301 --> 00:05:45,512 .من میتونم این پروندرو ببرم- ، پیروزی برای شهر لوس آنجلس- 132 00:05:45,554 --> 00:05:48,182 .باعث میشه که "بلک گاردین" بره پی کارش 133 00:05:48,223 --> 00:05:50,851 حرکت به طرف تاریک باعث میشه که زمان از دستت بره 134 00:05:50,893 --> 00:05:53,479 .اون یارو که پرونده ای نداره - .نیازی هم نیست داشته باشه- 135 00:05:53,520 --> 00:05:56,315 فقط محاکمه کافیه. مرد ـه کبیر داره کلیپ های سخنرانی ها و صدا هاشو 136 00:05:56,356 --> 00:05:58,067 .رو پله های دادگستری پخش میکنه 137 00:05:58,108 --> 00:06:01,236 .این کارش سی سال عقبمون میندازه 138 00:06:01,278 --> 00:06:02,946 .نه ،نه ،نه 139 00:06:02,988 --> 00:06:05,449 ،آقای کپلان" ، من به "هاوارد" گفتم ، اون این چک رو میخواد" 140 00:06:05,491 --> 00:06:07,785 ... من بهش نیاز دارم- .کنار نمیاد- 141 00:06:07,826 --> 00:06:09,787 ...ما به توافق رسیده بودیم. 420 هزار دلار- .به ازای هر قیمتی- 142 00:06:09,828 --> 00:06:12,581 .اون قراره که این پروندرو به محاکمه بکشونه 143 00:06:16,376 --> 00:06:17,961 من ثابت میکنم 144 00:06:18,003 --> 00:06:20,714 ...من ثابت می 145 00:06:20,756 --> 00:06:23,342 خود مدارک نمایانگر این هستند 146 00:06:23,383 --> 00:06:27,763 ،که کارگاه های قتل-سرقت پلیس شهر لوس آنجلس 147 00:06:27,805 --> 00:06:29,973 ،کسانی که از قانون پیروی میکنن 148 00:06:30,015 --> 00:06:32,601 مردانی که قسم خوردند که از 149 00:06:32,643 --> 00:06:35,354 ، شهروندان شهر لوس آنجلس محافظت و به اونها خدمت کنند 150 00:06:35,395 --> 00:06:38,232 . یک مرد بیگناه رو شکنجه دادن 151 00:06:39,733 --> 00:06:41,360 ، تو یه جامعه متمدن 152 00:06:41,401 --> 00:06:44,363 .نژاد پرستی جزئی از عدالت نیست 153 00:06:44,404 --> 00:06:46,115 ، و تو یه جامعه متمدن 154 00:06:46,156 --> 00:06:48,325 .شکنجه جزئی از عدالت نیست 155 00:06:48,367 --> 00:06:50,160 ... تو یه جامعه متمدن 156 00:06:50,202 --> 00:06:52,538 .لعنتی ، باید آهنگ بسازن از این قضیه 157 00:06:52,579 --> 00:06:56,500 .قراره که دوشنبه بسازن .اما نمیخوای که به هیئت جوریمون توهین بشه 158 00:06:56,542 --> 00:06:58,752 ، معلومه که میخوام توهین بشه ، میخوام به طرز فجیعی بهشون توهین بشه که 159 00:06:58,794 --> 00:07:01,421 .اصلا از کوره در برن - .توسط جرم بهشون توهین بشه ، نه وکیل- 160 00:07:01,463 --> 00:07:03,215 .از کلمه "مسیح" استفاده نکن 161 00:07:05,884 --> 00:07:07,678 چطوری قبولش کردن ؟ 162 00:07:07,719 --> 00:07:09,388 .خانمه خیلی اعصابش خرد شد 163 00:07:09,429 --> 00:07:11,056 ، خب. من باید یه حموم خوب 164 00:07:11,098 --> 00:07:14,601 .و گرم برم تا این از یادم بره 165 00:07:18,689 --> 00:07:20,232 اروینگ" چی ؟" 166 00:07:20,274 --> 00:07:22,025 .خوشحال نبود- .معلومه که نبود- 167 00:07:22,067 --> 00:07:24,236 این محاکمه قراره که کل ادارش رو 168 00:07:24,278 --> 00:07:25,821 .زیر سوال ببره 169 00:07:32,619 --> 00:07:34,204 .سوشی تو یخچال هست- "کل فایده "سوشی- 170 00:07:34,246 --> 00:07:35,622 .اینه که تازست 171 00:07:35,664 --> 00:07:37,082 .و اینم دلیل این نیست که زنگ زدم 172 00:07:37,124 --> 00:07:38,625 .ماهی شکری 173 00:07:38,667 --> 00:07:39,626 .از هموناست که دوست داری 174 00:07:39,668 --> 00:07:41,461 .دو ساعت هم نیست که درست شده 175 00:07:41,503 --> 00:07:44,464 .مامان قراره که فردا منو ببره مسابقات 176 00:07:44,506 --> 00:07:46,800 باشه. هنوزم دلت میخواد که من بیام ؟ 177 00:07:46,842 --> 00:07:48,635 .تا وقتی که فریاد نکشی اشکال نداره 178 00:07:48,677 --> 00:07:51,054 .قول نمیدم- .عیب نداره- 179 00:07:51,096 --> 00:07:54,057 .فقط وا نمود می کنم که تو بابای یکی دیگه هستی- .درسته- 180 00:07:54,099 --> 00:07:56,894 .هنوزم نمیتونم با "رجی" خوب ارتباط برقرار کنم 181 00:07:56,935 --> 00:07:58,562 ،یا حساب اسکایپ اون خرابه 182 00:07:58,604 --> 00:07:59,646 .یا مال من 183 00:08:03,901 --> 00:08:05,277 بابا ؟ 184 00:08:05,319 --> 00:08:07,321 .هنوز هستم- یه چیزی داره اتفاق میافته- 185 00:08:07,362 --> 00:08:09,531 ."بین مامان و "رجی- ، جملت سوالی بود- 186 00:08:09,573 --> 00:08:10,949 یا خبری ؟ 187 00:08:10,991 --> 00:08:12,659 سرت شلوغه مثل اینکه 188 00:08:12,701 --> 00:08:14,411 .آره سرم شلوغه .صحبت خوبی بود ، بابا- 189 00:08:14,453 --> 00:08:15,996 .شب زود بیا خونه 190 00:08:16,038 --> 00:08:17,664 .دوستت دارم 191 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 .:: Sub#One Team ::. تــــــقــــــدیم مـــیکند 192 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 : مترجم نوید 193 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 کــــــانال تیــــــم ترجمه :::T.me/SubOne_Team::: 194 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 دانلود فیلم و سریال های روز دنیا WwW.LavinMovie.Net @LavinMovie 195 00:08:56,787 --> 00:08:58,372 .سلام 196 00:09:02,793 --> 00:09:04,753 .ایناهاش 197 00:09:04,795 --> 00:09:06,964 .فیل جنتری" . ممنون" 198 00:09:07,005 --> 00:09:09,716 .ببخشید 199 00:09:09,758 --> 00:09:11,969 الو؟ 200 00:09:12,010 --> 00:09:13,220 - ترجمه نشده - 201 00:09:13,262 --> 00:09:14,972 ... فقط- 202 00:09:15,013 --> 00:09:16,848 .یه ثانیه صبر کن 203 00:09:23,814 --> 00:09:25,983 الو ؟ 204 00:09:43,709 --> 00:09:45,377 شمارش چی بود ؟ 205 00:09:55,429 --> 00:09:56,972 ."یک شنبه شب تماس میگیره ، "ایرو 206 00:09:57,014 --> 00:09:59,057 .داره سعی میکنه شهر رو معطل کنه (تو محاکمات) 207 00:09:59,099 --> 00:10:01,768 .داره کار میکنه .فکر میکنه که میتونه پروندرو ببره 208 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 .نه 209 00:10:02,894 --> 00:10:04,104 .داره ادا در میاره 210 00:10:04,146 --> 00:10:06,064 .فکر میکنه میتون آب و تابه توافق رو زیاد کنه 211 00:10:08,066 --> 00:10:10,485 .بیا فردا ملاقات کنیم و بهترین راه رو واسه عمل کردن پیدا کنیم 212 00:10:10,527 --> 00:10:11,820 .تهه دنیا که نشده 213 00:10:27,753 --> 00:10:29,129 ."هری باش" 214 00:10:29,171 --> 00:10:30,964 .همون مردی میخواستم 215 00:10:31,006 --> 00:10:32,382 ."فیل جنتری" 216 00:10:32,424 --> 00:10:34,051 ، هزار دلار برای هر بلیت میگیرن 217 00:10:34,092 --> 00:10:36,053 .بعد اونوقت اجازه میدن که یه دلقک خودشو من جا بزنه 218 00:10:36,094 --> 00:10:37,971 .خیلی بد شد 219 00:10:38,013 --> 00:10:40,974 .داشتم فکر می کردم که شاید بتونی پیداش کنی 220 00:10:41,016 --> 00:10:42,309 ...میدونی 221 00:10:42,351 --> 00:10:44,478 .پروندرو حل کنی 222 00:10:46,188 --> 00:10:49,649 .شوخی کردم- .از اون شوخی های خوبم بود- 223 00:10:49,691 --> 00:10:51,026 ."هری باش" 224 00:10:51,068 --> 00:10:53,779 .خیلی خوش حالم که دیدمت مسئول بار ؟ 225 00:10:53,820 --> 00:10:56,782 .وکیل دوم یه مقام و فضیلت بالایی داره 226 00:10:56,823 --> 00:10:58,367 .تو دادگاه منظورمه 227 00:10:58,408 --> 00:10:59,993 ، خب ، با تجربه ای که من دارم 228 00:11:00,035 --> 00:11:01,703 .وکیل دوم بودن چیزی ـه که بدست میاری 229 00:11:01,745 --> 00:11:03,705 .گفتم تغییرات رو پررنگ کن - .کردم - 230 00:11:03,747 --> 00:11:05,415 .خب ، پررنگ و زیر خط دار 231 00:11:05,457 --> 00:11:07,501 .باید بتونم ببینمشون خب- .بله ، قربان- 232 00:11:07,542 --> 00:11:10,545 .سریع حاضر میکنم 233 00:11:10,587 --> 00:11:12,798 کپلان" میدونی مشکلت چیه ؟"- 234 00:11:12,839 --> 00:11:15,884 .میخوای راه صد ساله رو یه شبه بری 235 00:11:15,926 --> 00:11:18,553 وقتی هم سن تو بودم ، یه دفتر قانونی 236 00:11:18,595 --> 00:11:19,888 .واسه کشاورزا تو سالیناس رو اداره می کردم 237 00:11:19,930 --> 00:11:21,098 .تنها کاری که تو میکنی اینه که غر میزنی 238 00:11:21,139 --> 00:11:22,349 این حرفارو مردی میزنه که 239 00:11:22,391 --> 00:11:23,892 یه پیشنهاد 500 هزار دلاری رو رد کرد 240 00:11:23,934 --> 00:11:25,685 .تا با هیئت منصفه قمار کنه 241 00:11:25,727 --> 00:11:28,313 .خب ، این همچین چیزی نیست که داره اینجا اتفاق می افته 242 00:11:30,732 --> 00:11:31,942 ، خبری از 243 00:11:31,983 --> 00:11:33,860 درخواست فنی که برای 244 00:11:33,902 --> 00:11:35,445 دادگاهی که جمعه دارم نشد ؟- نه هنوز- 245 00:11:35,487 --> 00:11:37,072 .میتونم پیگیریش کنم 246 00:11:37,114 --> 00:11:38,407 میدونی که تو آمریکا سال پیش 247 00:11:38,448 --> 00:11:40,575 پلیس ها هزار نفر رو به قتل رسوندند ؟ 248 00:11:40,617 --> 00:11:42,244 حالا میدونی که چند تا پلیس 249 00:11:42,285 --> 00:11:43,954 به آدمکشی محکوم شدند ؟ 250 00:11:43,995 --> 00:11:45,539 .یدونه هم نه- .هیچی .میچی.صفر- 251 00:11:45,580 --> 00:11:47,290 شهر ها حتی به خودشون زحمت نمیدن که 252 00:11:47,332 --> 00:11:49,459 .آمار استفاده از خشونت توسط پلیس ها رو نگه داره به نظرت این یعنی چی ؟ 253 00:11:49,501 --> 00:11:50,752 یعنی اینکه شما دارید به این فکر میکنید که 254 00:11:50,794 --> 00:11:52,712 .این رو تو افتتاحیتون اضافه کنید 255 00:11:52,754 --> 00:11:53,964 .ببین ، من ردیفش میکنم .فقط با "هریس" پیش برو 256 00:11:54,005 --> 00:11:55,382 .نه ، ولش کن 257 00:11:55,424 --> 00:11:56,675 .ازین استفاده میکنم- مطمئنی ؟- 258 00:11:56,716 --> 00:11:58,176 .ببین ، فقط باید چاپش کنم 259 00:11:58,218 --> 00:11:59,928 ، آره. فقط تو این آخر هفته تلفنت روشن باشه 260 00:11:59,970 --> 00:12:01,721 .کپلان" ، محض نیاز" 261 00:12:03,765 --> 00:12:05,892 محض نیاز چی آخه ؟ 262 00:15:07,449 --> 00:15:09,451 .آب پاشه نیاز به تعمیر داره 263 00:15:11,286 --> 00:15:14,539 .ماشین گشت زیرش کرد 264 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 حالت خوبه ؟ 265 00:15:17,792 --> 00:15:20,086 .آره 266 00:15:20,128 --> 00:15:22,130 .زود میام داخل 267 00:15:33,558 --> 00:15:36,227 .لطفا این دفعه رو دیگه جواب بده 268 00:16:05,965 --> 00:16:07,092 .500 تا شرط می بندم 269 00:16:07,133 --> 00:16:09,678 .شمردن بلدم ، عزیزم 270 00:16:09,719 --> 00:16:10,970 .افزایش میدم 271 00:16:20,647 --> 00:16:23,692 .تا 2200 تا افزایش داده شد 272 00:16:25,694 --> 00:16:28,363 .شرمنده 273 00:16:28,405 --> 00:16:30,407 .لازم 274 00:16:33,201 --> 00:16:34,577 دو بازیکن 275 00:16:41,209 --> 00:16:42,419 .رد کردن قبول نیست 276 00:16:42,460 --> 00:16:43,586 .دست بزرگ تر مال منه 277 00:16:43,628 --> 00:16:46,005 .همرو شرط میبندم 278 00:17:08,153 --> 00:17:10,739 5950. 279 00:17:10,780 --> 00:17:14,534 لازم 280 00:17:16,119 --> 00:17:17,162 .ای بابا ، تف توش 281 00:17:17,203 --> 00:17:18,621 .چه بُری زدی 282 00:17:18,663 --> 00:17:20,039 .جنده خانم درم گذاشت 283 00:17:20,081 --> 00:17:21,207 .خودت دره خودت گذاشتی 284 00:17:21,249 --> 00:17:22,375 .از یه آس ضعیف زیادی استفاده کردی 285 00:17:22,417 --> 00:17:24,419 چی گفتی ؟ 286 00:17:24,461 --> 00:17:25,920 .شنیدی چی گفتم 287 00:17:25,962 --> 00:17:27,130 .بکش عقب 288 00:17:29,841 --> 00:17:31,718 میشه کارت ها رو پخش کنی؟ 289 00:17:31,760 --> 00:17:33,261 .آره 290 00:17:33,303 --> 00:17:34,888 .زود باش ، زود باش 291 00:17:34,929 --> 00:17:36,264 .زود باش ، زود باش ، یکی بده 292 00:17:36,306 --> 00:17:38,516 .یکی بده ، یکی بده 293 00:17:38,558 --> 00:17:40,685 .ای مادر به خطا 294 00:17:42,687 --> 00:17:44,355 .بازی باهات خوب بود 295 00:17:44,397 --> 00:17:45,815 ، صد هزار تا قرض میگیری 296 00:17:45,857 --> 00:17:47,108 ، بعد پس نمیدی 297 00:17:47,150 --> 00:17:48,860 .بانکم که خونت رو توقیف میکنه 298 00:17:48,902 --> 00:17:52,822 ، پنجاه میلیون میگیری و پس نمیدی 299 00:17:52,864 --> 00:17:55,617 ،بعد بانک من یه میز داخل مراسم خیریه ـه موسستون میخره 300 00:17:55,658 --> 00:17:57,660 .و شما باید بزنید به چاک 301 00:17:57,702 --> 00:17:59,871 .شکست واقعا بدی بود 302 00:18:02,081 --> 00:18:03,708 هزار دلار واسه یه بلیت تا به یه بیخانمان کمک بشه ؟ 303 00:18:03,750 --> 00:18:05,585 .چیز خنده داری نیست 304 00:18:05,627 --> 00:18:08,713 .برد واکر" مسکن مهر تخمش هم نیست" (مسکن مهر نمیگه ، اما منظورش یه سری خونه های ارزون قیمت برای قشر متوسط ـه) 305 00:18:08,755 --> 00:18:10,215 ."اینا همش سیاسته "هری 306 00:18:10,256 --> 00:18:13,426 شهر رو برای اقشار مختلف توانمند میکنه تا 307 00:18:13,468 --> 00:18:14,928 .برج ـه گرون و تجملاتی ـه خودشو بسازه 308 00:18:17,013 --> 00:18:18,515 ."عضو شورا "استیون کلارک 309 00:18:18,556 --> 00:18:20,475 .آتیش بیار معرکه ـه اقشار مختلفی که اشاره کردم 310 00:18:23,102 --> 00:18:25,980 خب ، "بکا" با دانشگاه چی کارا میکنه ؟ 311 00:18:26,022 --> 00:18:27,524 .میخواد بره به دانشگاه کلمبیا 312 00:18:27,565 --> 00:18:29,567 اما شانسی نداره ، "مدی" ؟ 313 00:18:29,609 --> 00:18:31,361 .هنوز منتظر جواب درخواستش تو دانشگاه چپمنه 314 00:18:33,279 --> 00:18:36,115 .از دست این گروه های محلی.تف توش 315 00:18:39,118 --> 00:18:41,329 .من که رفتم 316 00:18:41,371 --> 00:18:44,916 ."واسه نوشیدنی ممنون ، "فیل 317 00:19:08,022 --> 00:19:09,774 ."کارگاه "هری باش 318 00:19:11,568 --> 00:19:14,779 .من روحمم خبر نداشت که تو هم حمایت کننده مسکن مهر بودی 319 00:19:14,821 --> 00:19:16,614 .هرکاری میکنم تا آقا کوچولو کمک کنم 320 00:19:16,656 --> 00:19:19,409 .شنیدنش مسرت بخشه 321 00:19:19,450 --> 00:19:21,327 .امید وارم بودم که بتونم با آقای "کلارک" صحبت کنم 322 00:19:21,369 --> 00:19:23,538 استیوی" ؟" 323 00:19:23,580 --> 00:19:25,123 خب ؟ 324 00:19:26,624 --> 00:19:28,251 .در مورد یه پروندست 325 00:19:30,003 --> 00:19:31,671 .عدالت خواب و بیداری نداره 326 00:19:34,215 --> 00:19:36,426 .بهش معرفیت میکنم. ما همدیگرو از وقتی با هم دبیرستان می رفتیم میشناسیم 327 00:19:38,469 --> 00:19:40,221 .باید اینو جواب بدم 328 00:19:40,263 --> 00:19:42,932 .اینجا خوب آنتن نمیده 329 00:19:42,974 --> 00:19:45,101 ."باش" 330 00:19:51,399 --> 00:19:52,984 باش" ، کجایی ؟" 331 00:19:53,026 --> 00:19:54,569 .مرکز شهر 332 00:19:54,611 --> 00:19:57,697 .یه مورد 187 تو "انجلز فلایت " داریم 333 00:19:57,739 --> 00:19:58,948 میتونی سریع برسی اینجا ؟ 334 00:19:58,990 --> 00:20:00,325 .تو راهم 335 00:20:02,577 --> 00:20:04,871 .ممنون 336 00:20:06,539 --> 00:20:08,458 . "النور" 337 00:20:08,499 --> 00:20:10,460 ...میدونم دارم دقیقه نودی خبرش رو میدم و قیمت ها هم دقیق نیست. اما 338 00:20:10,501 --> 00:20:13,963 بازی خونگی ؟- .پنجاه هزار تا ، نقد ، فردا شب- 339 00:20:14,005 --> 00:20:16,341 .مردای چینین 340 00:20:16,382 --> 00:20:18,134 .همون مردای چینی دیوانه 341 00:20:18,176 --> 00:20:19,802 همونایی که سر مسابقات ورزشی شرط می بندن 342 00:20:19,844 --> 00:20:21,471 .ازم خواستن که یه بازی برگزار کنم 343 00:20:23,431 --> 00:20:25,433 .بازنده های دیوانه 344 00:20:25,475 --> 00:20:28,311 کی دلش میخواد با اونا بازی کنه اخه ؟ 345 00:20:39,364 --> 00:20:40,657 .یه نگاه به این بنداز 346 00:20:40,698 --> 00:20:42,450 به اندازه کافی از دایره قتل-سرقت اینجا هست 347 00:20:42,492 --> 00:20:44,494 .تا یه پرونده واقعی رو حل کنن 348 00:20:44,535 --> 00:20:46,079 درک" ، خودتی ؟" 349 00:20:46,120 --> 00:20:48,081 . "باش" 350 00:20:48,122 --> 00:20:49,248 از خونه سالمندا اومدی پیک نیک ؟ 351 00:20:49,290 --> 00:20:51,918 .هاوارد الیاس" اون توئه" 352 00:20:51,960 --> 00:20:54,796 .بدجوری به قتلش رسوندن 353 00:20:56,255 --> 00:20:58,216 چرا شما ها دخالت نکردین ؟ 354 00:20:58,257 --> 00:21:01,177 .تضاد علاقه - .رئیس جلومون رو گرفت- 355 00:21:01,219 --> 00:21:03,972 .قراره که یه گروه عملیات ویژه راه بندازه 356 00:21:04,013 --> 00:21:05,723 ."در هر صورت برات باخت-باخت ـه "هرری 357 00:21:05,765 --> 00:21:09,018 .یا اداره رو عصبانی کن یا کل شهر رو 358 00:21:10,979 --> 00:21:12,689 .آره- ، اگر کسی که اینکارو کرده دستگیر کنی- 359 00:21:12,730 --> 00:21:14,440 ، و تحویل ما بدی 360 00:21:14,482 --> 00:21:16,234 .بهش یه مدال میدیم 361 00:21:34,335 --> 00:21:38,840 . تنها چیزی که تو این زندگی میتونیم ازش مطمئن باشیم ، مرگه 362 00:21:38,881 --> 00:21:41,175 .دایره قتل-سرقت براش مهم نیست 363 00:21:41,217 --> 00:21:43,302 .این یارو کلی شغل رو نابود کرد 364 00:21:43,344 --> 00:21:46,389 ، با ستوان "بیلتس" صحبت کردم 365 00:21:46,431 --> 00:21:47,390 از گشت زنی تو هالیوود مرخصت کردم 366 00:21:47,432 --> 00:21:50,101 .تا زمانی که این قضیه رو ردیف کنید- کنیم ؟- 367 00:21:50,143 --> 00:21:52,729 ."تو ، "رابرتسون" و "پیرس 368 00:21:52,770 --> 00:21:55,773 .به علاوه "اسنایدر" و "لینکولن" که نیرو های کمکی هستن 369 00:21:55,815 --> 00:21:57,316 کی مسئوله اونوقت ؟ 370 00:21:57,358 --> 00:21:59,485 .تو 371 00:21:59,527 --> 00:22:01,320 همه میدونیم که 372 00:22:01,362 --> 00:22:02,947 .چه آدم ـه با روحیه تیمی هستی شما - ، آره ، رئیس ، مسئله اینه که- 373 00:22:02,989 --> 00:22:04,699 .گروهبان "اسنایدر و من یه سری مسئله از گذشته با هم دیگه داریم 374 00:22:04,741 --> 00:22:06,409 .کارگاه ، شما با کل دنیا مسئله دارید 375 00:22:06,451 --> 00:22:10,413 ."اما نه با "هاوارد الیاس 376 00:22:10,455 --> 00:22:13,207 .فی الواقع مهمه که این پروند رو سریع حل کنیم 377 00:22:13,249 --> 00:22:15,001 تو و "رابرتسون" از بهترین 378 00:22:15,043 --> 00:22:16,961 .کارگاه های قتل هستید که داخل دایره قتل-سرقت کار نمیکنید 379 00:22:17,003 --> 00:22:19,005 .و "اسنایدر " و "لینکولن" تحقیقات " بلک گاردین" رو انجام دادن 380 00:22:19,047 --> 00:22:22,675 .دانسته هاشون در مورد اون پرونده و بقیه پرونده ها میتونه مفید باشه 381 00:22:22,717 --> 00:22:24,385 . کت شلوار سه تیکه 382 00:22:24,427 --> 00:22:26,888 .تو منو بهتر از این حرفا میشناسی 383 00:22:26,929 --> 00:22:29,265 .اعتماد کردن به چشمامون قسمتی از شغلمونه 384 00:22:29,307 --> 00:22:31,517 .الان ، تنها رنگی که نگرانشم آبیه 385 00:22:33,019 --> 00:22:34,395 متصدی واگن ؟ 386 00:22:34,437 --> 00:22:36,981 . "کارت شناساییش میگه اسمش "لنی جانسونه 387 00:22:37,023 --> 00:22:38,441 .زخم های عمیقی داخل گردنش هست 388 00:22:38,483 --> 00:22:41,235 .اول کشته شد- .بعد از اینکه "الیاس" سوار شد- 389 00:22:41,277 --> 00:22:44,322 .با فرض اینکه "الیاس" فرد اصلی ـه- .اذهان عمومی اینطوری فکر می کنه- 390 00:22:44,363 --> 00:22:47,992 .امروز یه توافق با "بلک گاردین" رو رد کرد 391 00:22:48,034 --> 00:22:49,786 .قرار بود محاکمه صبح روز دوشنبه شروع بشه 392 00:22:51,496 --> 00:22:53,206 اگر این قضیه طوری پیش بره اونطوری که اذهان عمومی فکر میکنه چی ؟ 393 00:22:53,247 --> 00:22:55,124 .اونش به من مربوطه 394 00:22:55,166 --> 00:22:56,793 .تو فقط دنبال مدارک باش 395 00:22:56,834 --> 00:23:00,213 .بذار چرخ فلک هرطور که میخواد بچرخه 396 00:23:07,220 --> 00:23:08,888 ."کارگاه "باش 397 00:23:08,930 --> 00:23:12,058 گروهبان ، به همراه همکارت 398 00:23:12,100 --> 00:23:14,227 ببین اگر میتونی ،گلوله رد شده از زخم رو 399 00:23:14,268 --> 00:23:16,437 . که باعث مرگ آقای "جانسون" شد رو پیدا کنی 400 00:23:18,815 --> 00:23:20,775 .منم از ملاقات با شما خوشحال شدم 401 00:23:43,714 --> 00:23:45,424 .این موقع شب کسی این دورو بر نمی پلکه 402 00:23:45,466 --> 00:23:48,803 .یه فردی که داشته رد میشده شیشه شکسته اتاق کنترل رو دیده 403 00:23:48,845 --> 00:23:51,264 .و دیده که جسد متصدی داخلش هست 404 00:23:51,305 --> 00:23:54,308 چه زمانی تماس رو دریافت کردید ؟ - .بیست و دو و 46 دقیقه- 405 00:23:54,350 --> 00:23:56,853 .واگن ساعت ده از کار میفته 406 00:23:56,894 --> 00:23:59,438 .خیلی طول نکشید تا اون مرد رو شناسایی کردیم 407 00:23:59,480 --> 00:24:03,025 .تو اتاق مبارزمون یه صفحه دارت با چهره اون هست 408 00:24:03,067 --> 00:24:05,278 پس جسد بیشتر همون شکلی ـه که پیداش کردید ؟ 409 00:24:05,319 --> 00:24:09,323 - ترجمه نشده - 410 00:24:09,365 --> 00:24:11,325 دوربین های امنیتی چی ؟ 411 00:24:11,367 --> 00:24:13,244 .از دوتاشون راحت میشه در رفت 412 00:24:13,286 --> 00:24:14,620 پوشش خوبیه 413 00:24:14,662 --> 00:24:17,039 .اما نقاط دسترسیش زیاده 414 00:24:19,458 --> 00:24:21,085 .دفترش داخل ساختمون "برد بری " ـه 415 00:24:21,127 --> 00:24:24,255 .و خونش هم تو "بالدوین هیلز" ـه 416 00:24:24,297 --> 00:24:27,133 چرا "هاوارد الیاس" بیاد به انجلز فلایت ؟ 417 00:24:27,175 --> 00:24:29,677 .افراد من فکر میکنن که سرقت بوده 418 00:24:29,719 --> 00:24:32,805 آره . اینطوری همه راضی می شن ،نه ؟ 419 00:24:32,847 --> 00:24:34,182 .ساعت و کیف پولش گم شده 420 00:24:34,223 --> 00:24:37,476 .روکر از داخل واگن رد شده 421 00:24:40,313 --> 00:24:41,981 افرادت قرار ـه منو تو دردسر بندازن ، "کاپیتان" ؟ 422 00:24:43,733 --> 00:24:46,444 ."از افراد من نبوده ، "باش 423 00:24:46,485 --> 00:24:50,489 .اگر اونجا بیش از حد تحقیق کنی داری وقتت رو هدر میدی 424 00:24:59,165 --> 00:25:02,460 .مرد باید بشینه تا فکرش کار کنه 425 00:25:05,296 --> 00:25:08,216 .قربان 426 00:25:08,257 --> 00:25:10,885 این همه راه رو از مانتروز اومدی تا مطمئن بشی مرده ؟ 427 00:25:10,927 --> 00:25:13,346 .خب ، اون حرومی دوبار در مورد من گزارش رد کرده بود 428 00:25:13,387 --> 00:25:14,764 ."هیچی شخصی نیست "تری 429 00:25:14,805 --> 00:25:16,349 .آقای "سو" و توافقات 430 00:25:16,390 --> 00:25:18,100 .آره خب ، تو راهه خونه گریه می کنم 431 00:25:18,142 --> 00:25:19,560 اون کیه ؟ 432 00:25:21,604 --> 00:25:23,648 .دومین بهترین همکاری که داشتم 433 00:25:30,863 --> 00:25:32,657 کدوم گوری بودی ؟ 434 00:25:32,698 --> 00:25:35,201 .اکثرا ، خونه 435 00:25:35,243 --> 00:25:36,702 اوضاع ناجوره ، نه ؟ 436 00:25:36,744 --> 00:25:38,788 . "ای بابا ، محض رضای خدا "فرانکی 437 00:25:38,829 --> 00:25:41,290 .بیا ، اینارو بگیر 438 00:25:41,332 --> 00:25:43,334 .بخورشون 439 00:25:52,802 --> 00:25:55,137 سلام ، "بیگ داگ" ، میشه بیام داخل ؟ 440 00:25:55,179 --> 00:25:56,847 ."دیگه آخرای کاره "هری 441 00:25:56,889 --> 00:25:59,016 این یکی به تو مربوطه ؟ - .آره- 442 00:25:59,058 --> 00:26:00,726 .از اون خوباش هم گیرم اومده 443 00:26:03,020 --> 00:26:06,649 .هی ، "پیرس" بیا اینجا 444 00:26:08,317 --> 00:26:10,820 .دستکشاتو بپوش ،این چمدونرو رو بررسی کن 445 00:26:10,861 --> 00:26:13,531 مجوز نیاز نیست ؟ 446 00:26:13,572 --> 00:26:16,409 .نمی دونیم برای کیه خب 447 00:26:16,450 --> 00:26:18,953 .خب ، "پاتس" ، خبرای خوب بهم بده 448 00:26:18,995 --> 00:26:20,788 .تمیزه 449 00:26:20,830 --> 00:26:22,873 گلوله ها از داخل سینش رد شدن و 450 00:26:22,915 --> 00:26:24,792 .رو اون تخته آهنی جاشون مونده 451 00:26:24,834 --> 00:26:26,794 .به نظر نه میلیمتریه ، اما برای همچین قصدی مناسب نبوده 452 00:26:26,836 --> 00:26:28,421 .نه میلیمتری یکی از تفنگای معروفه پلیس هاست 453 00:26:28,462 --> 00:26:29,588 اضافات چیه ؟ (...خونه ، دندون شکسته، تکه لباس) 454 00:26:29,630 --> 00:26:30,881 .هیچ اثری ازشون نیست 455 00:26:30,923 --> 00:26:32,425 .یه پلیس باید برشون داشته باشه 456 00:26:32,466 --> 00:26:34,010 گلوله داخل باسن 457 00:26:34,051 --> 00:26:35,720 .برای تطبیق دادن خوبه ، اگر بتونی اسلحه شو پیدا کنی 458 00:26:35,761 --> 00:26:37,972 .جیب جلوییش 459 00:26:38,014 --> 00:26:40,683 .کلیدای ماشین ، گیره نگه دارنده پول . کیف پولشو از جیب عقب ـه چپش برداشتن 460 00:26:40,725 --> 00:26:43,352 .ساعتشم از مچ چپش کشیدن. جاش مونده 461 00:26:43,394 --> 00:26:45,396 تلفنش چی ؟- .نداشته- 462 00:26:45,438 --> 00:26:47,773 .ممنون ،دوست من 463 00:26:58,701 --> 00:27:00,328 این زخم بر اثر دفاع از خود بوجود اومده ؟ 464 00:27:02,121 --> 00:27:05,458 من که نظریه سرقت دایره قتل-سرقت رو باور نمیکنم ، تو چی ؟ 465 00:27:05,499 --> 00:27:07,043 .با این وضع تیر اندازی که میشه اونطرف بدن این یارو رو دید ،نه .قفله- 466 00:27:07,084 --> 00:27:08,919 .نه ، نیست 467 00:27:08,961 --> 00:27:11,589 .قفلش وقتی با دیوار برخورد کرد شکست 468 00:27:17,136 --> 00:27:20,264 ، خب ، ساعت و کیف پول رو از با عجله برداشتند 469 00:27:20,306 --> 00:27:22,099 .اما گیره پول رو یادشون رفته 470 00:27:22,141 --> 00:27:23,476 احتمالات چیه ؟ 471 00:27:23,517 --> 00:27:25,519 .یه نفر میخواسته که این قضیه مثل یه سرقت به نظر برسه 472 00:27:25,561 --> 00:27:27,521 .آره . نه اینطور به نظر برسه که هدفشون چیزی نبوده 473 00:27:27,563 --> 00:27:31,567 نظرت در مورد همکار قدیمیت چیه ؟ 474 00:27:31,609 --> 00:27:34,528 .به اندازه تو فکر نمیکنم، به گمونم 475 00:27:34,570 --> 00:27:37,698 ، بسیار خب ، واگن سر می رسه 476 00:27:37,740 --> 00:27:39,158 .الیاس" شاید قاتلشو ، در حال انتظار دیده بود" 477 00:27:39,200 --> 00:27:40,618 .مگر اینکه با هم سوار واگن شدند 478 00:27:40,659 --> 00:27:42,411 ،نه ، متصدی واگن اول کشته شده بود 479 00:27:42,453 --> 00:27:44,246 .بعد از اینکه واگن رو راه انداخت 480 00:27:44,288 --> 00:27:46,123 .پس "الیاس" نه صداشو می شنوه ، نه میبینتش 481 00:27:46,165 --> 00:27:49,460 .آره ، واگن خیلی شلوغ بوده 482 00:27:49,502 --> 00:27:53,255 .نه ، تیرانداز داشته صبر می کرده ، همونطور که گفتی 483 00:27:53,297 --> 00:27:56,175 .الیاس" از جاش بلند میشه ، میره برای اینکه پیاده شه" 484 00:27:56,217 --> 00:27:57,968 .روحشم خبر نداره که چه چیزی داره تهدیدش میکنه 485 00:27:58,010 --> 00:27:59,929 .تفنگو میبینه ، دستاشو میبره بالا 486 00:27:59,970 --> 00:28:01,722 ، درسته ، خب گلوله وقتی که روشو بر میگردونه ازش رد میشه 487 00:28:01,764 --> 00:28:03,808 ، نیروی شلیک می زنتش زمین 488 00:28:03,849 --> 00:28:06,018 میخواسته با کمک زانو ها و دستاش 489 00:28:06,060 --> 00:28:08,979 .از جاش بلند شه 490 00:28:09,021 --> 00:28:11,190 .شلیک به باسنش هم آخرین شلیک بوده 491 00:28:11,232 --> 00:28:12,900 .آره ، تیر انداز عصبانی بوده 492 00:28:12,942 --> 00:28:14,318 ."ازون شلیک های که باهاش میگی " گاییدمت 493 00:28:14,360 --> 00:28:16,112 .آره ،هم دیگرو می شناختن 494 00:28:16,153 --> 00:28:18,030 .داخل این پوشه و پرونده هست 495 00:28:18,072 --> 00:28:19,448 .دست نوشته 496 00:28:19,490 --> 00:28:22,118 ...یادداشت 497 00:28:22,159 --> 00:28:24,912 واسه پیدا کردن اون گلوله نیاز به یه تحقیق شبکه ای داریم 498 00:28:24,954 --> 00:28:26,789 .که تو روز روشن باید کارشون رو شروع کنن 499 00:28:26,831 --> 00:28:29,834 این ماله "الیاس" ـه ؟- .درش باز بود- 500 00:28:30,835 --> 00:28:32,545 .باید براش مجوز داشته باشی 501 00:28:32,586 --> 00:28:34,547 .چیزای بین وکیل و موکل دیگه 502 00:28:34,588 --> 00:28:37,466 .معلومه که مجوز میخوایم ، حق با اونه 503 00:28:37,508 --> 00:28:39,135 .ماله خودت ، توقیفش کن 504 00:28:39,176 --> 00:28:42,138 .باش" یه چی دیگه بهمون بده ، یا بفرستمون خونه" 505 00:28:42,179 --> 00:28:44,014 .ببین میتونی ماشینشو پیدا کنی یا نه 506 00:28:53,441 --> 00:28:55,109 حل کردیش ؟ 507 00:28:55,151 --> 00:28:57,862 ، ببین ،"کاپیتان" ، من نمیگه که کار یکی از افراد شما بوده 508 00:28:57,903 --> 00:29:00,030 .اما میدونی که اگر کار اونا باشه من خبر دار میشم 509 00:29:00,072 --> 00:29:02,158 چه کاری ؟- .فضولی در محل ارتکاب جرم- 510 00:29:02,199 --> 00:29:05,202 .سعی در اینکه مثل یه سرقت جلوش دادن 511 00:29:05,244 --> 00:29:06,954 .ذهن هارو منحرف کنی که این قتل کار یه پلیس بوده 512 00:29:06,996 --> 00:29:08,372 .همچین چیزی اتفاق نیفتاده 513 00:29:08,414 --> 00:29:09,874 .خوبه 514 00:29:09,915 --> 00:29:12,001 شدی ؟ IA تو هم یدونه از همون عوضی های 515 00:29:13,794 --> 00:29:16,172 ، اصلا دوست ندارم بحثشو پیش بکشم بخاطر اینکه میتونی تصور کنی 516 00:29:16,213 --> 00:29:18,382 که چطور پیش می رفت اگر من گزارشش رو 517 00:29:18,424 --> 00:29:19,800 ، برای رئیس "ایروینگ" رد میکردم ، یا خدایی نکرده 518 00:29:19,842 --> 00:29:21,635 ، مطبوعات بویی می بردن بخاطر اینکه 519 00:29:21,677 --> 00:29:23,304 میدونی ، لو رفته بود ؟ 520 00:29:23,345 --> 00:29:26,974 .برو گمشو 521 00:29:36,692 --> 00:29:39,069 .به اتمام برسونیم Ia باید کارمون رو با 522 00:29:39,111 --> 00:29:40,946 .آره ، اما دم دست نگهشون دار 523 00:29:40,988 --> 00:29:44,492 .اسنایدر" با من ، "لینکولن" با تو" 524 00:29:45,743 --> 00:29:48,078 هی ، "یانگ بلاد" ، برگرد 525 00:29:48,120 --> 00:29:50,206 .خونه ببین میتونی اون مجوز هارو جور کنی یا نه 526 00:29:50,247 --> 00:29:52,208 ."کیف ، ماشین و تلفت "بردبری 527 00:29:53,834 --> 00:29:56,086 .ما خیلی چیزارو دورو بر "برد بری" گشتیم 528 00:29:56,128 --> 00:29:59,048 .شاید کار خودش بود ـه که "مترو" رو راه داده 529 00:29:59,089 --> 00:30:02,176 یا به گمونم من و "گبی" میتونیم کل شب رو تو مرکز شهر پرسه بزنیم 530 00:30:02,218 --> 00:30:03,886 .و به صورت اتفاقی در هر خونه ای رو باز کنیم 531 00:30:03,928 --> 00:30:06,222 و بعدم شاید خسته شیم و اون گلوله نه میلیمتری رو براتون پس بیاریم 532 00:30:06,263 --> 00:30:08,682 .در صورتی که اون گلوله رو از کله قربانی دوم در آوردیم 533 00:30:10,684 --> 00:30:13,479 .باش" هستم بفرمایید"- .گاروود" هستم"- 534 00:30:13,521 --> 00:30:15,481 .یکی از افرادم یه سرنخ از یه فرد ناشناس دریافت کرده- 535 00:30:15,523 --> 00:30:17,274 ، فردی که تماس گرفته بود گفت 536 00:30:17,316 --> 00:30:19,860 ، یه فردی که شبیه کارگاها بوده یه چیزی انداخت داخل یه قوطی 537 00:30:19,902 --> 00:30:21,320 .سر خیابون "فورث اند هیل" این فرد رو دیده 538 00:30:21,362 --> 00:30:23,155 یه آدم شبیه کارگاه ها ؟ 539 00:30:23,197 --> 00:30:25,658 ، فرد تماس گیرنده یه نگاه انداخته بود ، ساعت و کیف پولی که دزدیدن رو دیده بود 540 00:30:25,699 --> 00:30:27,660 . اما بهشون دست نزده 541 00:30:27,701 --> 00:30:30,538 ... بذار حدث بزنم روکر" تماس رو دریافت کرده ؟" 542 00:30:33,707 --> 00:30:36,043 .خدایا 543 00:31:05,072 --> 00:31:07,992 میخوای بهم بگی اون چیه تو دستت ؟ 544 00:31:08,033 --> 00:31:10,286 .وقتش برسه بهت میگم 545 00:32:28,906 --> 00:32:31,909 .شلوارت زیر تخته 546 00:32:31,950 --> 00:32:33,827 .صدای لیز خوردنشو شنیدم 547 00:32:33,869 --> 00:32:36,288 وقتی که اون حرکته که تو فیلمه .انجام میداد رو انجام دادی Cirque de Soleil move 548 00:32:36,330 --> 00:32:37,998 ببخشید ؟ 549 00:32:38,040 --> 00:32:40,626 .ساعت پنج و نیمه 550 00:32:40,668 --> 00:32:42,920 .میخوام خونه خودم باشم ،وقتی پسرا از خواب بیدار می شن- 551 00:32:42,961 --> 00:32:44,546 حتما. دلت نمیخواد که فکر کنن- 552 00:32:44,588 --> 00:32:46,382 .مامان و بابا دوباره از همدیگه خوششون اومده .نه- 553 00:32:46,423 --> 00:32:48,676 .ما همدیگرو خیلی دوست داریم - 554 00:32:48,717 --> 00:32:52,137 .که الان باعث میشه وضعیت و شرایط نامعین بشه 555 00:32:52,179 --> 00:32:54,932 .واسه من که نیس 556 00:32:54,973 --> 00:32:58,811 برا دوشنبه کت شلوار داری ؟ 557 00:32:58,852 --> 00:33:02,523 .واسه یه مدت کارای سنگین انجام نمیدم 558 00:33:02,564 --> 00:33:04,274 .کارای دفتری فقط- 559 00:33:04,316 --> 00:33:06,151 .جدی میگم 560 00:33:06,193 --> 00:33:08,529 هنوز برای اومدن به برنامه اینکه خونمو برای دید عموم گذاشتم مشکلی نداری ؟ 561 00:33:08,570 --> 00:33:11,824 ...آره ، اما ، دیر یا زود 562 00:33:11,865 --> 00:33:13,951 . تو هنوز خوابی عزیزم 563 00:33:13,992 --> 00:33:16,036 .داری خواب می بینی 564 00:33:26,004 --> 00:33:28,006 .تاحالا ازینکار نکردم 565 00:33:40,853 --> 00:33:43,564 .آقا ، من کارگاه "باش" هستم ...ایشون هم گروهبان "اسنایدر هستن 566 00:33:43,605 --> 00:33:45,816 .میدونیم برای چی اینجا هستید 567 00:33:45,858 --> 00:33:48,068 .اولین تماس رو نزدیک دو صبح دریافت کردم 568 00:33:48,110 --> 00:33:50,988 : یارو پشت تلفن گفت 569 00:33:51,029 --> 00:33:53,240 ".شوهرت مرده و منم دارم می رقصم " .بعد تلفن رو قطع کرد 570 00:33:53,282 --> 00:33:54,825 .خب ، من شرمندم که نتونستیم خودمون رو سریع تر به اینجا برسونیم 571 00:33:54,867 --> 00:33:56,994 "مارتین" 572 00:33:57,035 --> 00:34:00,038 .پنج شش تا تماس بعد که گذشت ، تلفن رو قطع کردیم 573 00:34:00,080 --> 00:34:01,582 شما ها بالاخره کار خودتون رو کردید نه ؟ 574 00:34:01,623 --> 00:34:03,375 کار یکی از شما حرومیا بود نه ؟ 575 00:34:03,417 --> 00:34:05,127 قربان ، اگر اطلاعاتی در مورد 576 00:34:05,169 --> 00:34:07,546 .این که ،چه کسی همچین کاری رو کرده، لطفا بهم بگید 577 00:34:07,588 --> 00:34:10,758 آخه جون آقات چه تفاوتی داره ؟ 578 00:34:10,799 --> 00:34:12,342 کجا ؟ 579 00:34:12,384 --> 00:34:15,053 ."بانکر هیل" خانم، "انجلز فلایت" 580 00:34:17,055 --> 00:34:19,433 نظری در مورد اینکه اونجا چه کار می کرده دارید ؟ 581 00:34:19,475 --> 00:34:21,769 چطوری کشتنش ؟ 582 00:34:23,020 --> 00:34:24,897 .یه نفر بهش شلیک کرده 583 00:34:31,278 --> 00:34:33,697 .نزدیک "برود" یه آپارتمان داریم 584 00:34:36,158 --> 00:34:39,286 .هاوارد" همیشه پیش از یه محاکمه اونجا می موند" 585 00:34:41,830 --> 00:34:44,166 .دیشب انتظار اومدنش رو نداشتم 586 00:34:44,208 --> 00:34:47,586 آخرین باری که باهاش صحبت کردید کی بود ؟ 587 00:34:50,798 --> 00:34:54,635 خانم "الیاس" بهتره بیایم داخل 588 00:34:54,676 --> 00:34:56,637 ، در مورد اتفاقی که افتاد باهاتون صحبت کنیم 589 00:34:56,678 --> 00:34:59,473 ،یه چند تا سوال دیگه هم بپرسیم که شاید بهمون کمک کنه 590 00:34:59,515 --> 00:35:01,558 .تا بفهمیم که چه کسی شوهرتون رو کشته 591 00:35:01,600 --> 00:35:03,227 .و بعد میریم پی کارمون 592 00:35:03,268 --> 00:35:05,270 .کار پلیس ها بوده- ."مارتین"- 593 00:35:05,312 --> 00:35:08,732 .از اینجا گمشید برید- ."مارتین"- 594 00:35:20,953 --> 00:35:23,372 آقا ، چیزی که در مورد اینکه ممکنه پدرتون رو پلیس ها کشته باشند گفتید ؟ 595 00:35:23,413 --> 00:35:25,874 ."پلیس های "بلک گاردین- .بذار یه چیزی بهتون بگم- 596 00:35:25,916 --> 00:35:28,001 هر افسر پلیسی که شاید دلیلی برای 597 00:35:28,043 --> 00:35:30,170 .اینکه به پدرتون صدمه بزنه داشته ، مظنون محسوب میشه 598 00:35:30,212 --> 00:35:35,676 ... و اگر بتونم ثابت کنم که همچین فردی پدرتون رو کشته .اون فرد یه قاتله ، نه یه پلیس 599 00:35:53,610 --> 00:35:56,697 رئیس 600 00:35:56,738 --> 00:35:58,615 .همونطور که داریم خارج میشیم داریم باهاتون صحبت میکنیم 601 00:35:58,657 --> 00:36:01,243 .خب ، من یه کنفرانس مطبوعاتی در عرض ده دقیقه دارم 602 00:36:01,285 --> 00:36:03,287 حالا ، به نظرت غلطه که اولین یافته هاتو رو 603 00:36:03,328 --> 00:36:04,788 در مورد اینکه انگیزه کار سرقت بوده بگید ؟ 604 00:36:04,830 --> 00:36:06,248 .با کاپیتان "گاروود" صحبت هایی داشتید 605 00:36:06,290 --> 00:36:07,958 بله یا خیر ؟ 606 00:36:08,000 --> 00:36:10,168 .سرقت نبوده 607 00:36:11,587 --> 00:36:13,422 در مورد ساعت و کیف پول گمشده چی ؟ 608 00:36:13,463 --> 00:36:15,424 .همون اطراف دور انداخته شده 609 00:36:15,465 --> 00:36:19,511 شما ازم میخوایید چیزی رو بگم که بخش اطلاعات و عملیات میخواد بشنو ـه ؟ 610 00:36:19,553 --> 00:36:21,513 که کار یه پلیس نبوده ؟- من میخوام بدونم- 611 00:36:21,555 --> 00:36:23,390 .به محض اینکه چیز مستحکمی برای گفتن داشته باشید ، کارگاه 612 00:36:23,432 --> 00:36:25,767 .بله ، قربان 613 00:36:25,809 --> 00:36:28,145 چیه؟ 614 00:36:28,186 --> 00:36:29,688 ... باش" اگر مشکلی با من داری" 615 00:36:29,730 --> 00:36:32,399 .من مشکلی ندارم- شکایت 128- 616 00:36:32,441 --> 00:36:34,151 ...من بودم که سال پیش گزارشت رو دادم 617 00:36:34,192 --> 00:36:36,570 .طبق دانسته های من واقعیت بود 618 00:36:36,612 --> 00:36:39,239 .باید تحمل می کردی و مرخصی می گرفتی 619 00:36:39,281 --> 00:36:41,909 هدفت چیه ؟- .بدون اینکه رسیدگی بشه حل و فسخ شد - 620 00:36:41,950 --> 00:36:44,202 .رئیس مثل یه معما میمونه 621 00:36:49,207 --> 00:36:52,169 .فقط این رو بگو که ساعت و کیف پولش تو صحنه جرم نبودن 622 00:36:52,210 --> 00:36:53,629 .در واقع داری حقیقتو میگی 623 00:36:53,670 --> 00:36:55,339 .بذار مطبوعات خودشون به نتیجه برسن 624 00:36:55,380 --> 00:36:57,174 من هرموقع با تو هستم ، مثل 625 00:36:57,215 --> 00:36:58,884 .یه ماشین لباس شویی ام که رو دور تکرار ام 626 00:36:58,926 --> 00:37:00,469 .هی شسته میشم و دوباره از اول 627 00:37:00,510 --> 00:37:03,347 .صبحتون بخیر خانم ها و آقایان 628 00:37:03,388 --> 00:37:04,848 هردوشن در صحنه مرده اعلام شدند درحالی که 629 00:37:04,890 --> 00:37:06,600 آنطور به نظر می رسه 630 00:37:06,642 --> 00:37:10,062 ، " یک سرقت مسلحانه ، با توجه به گفته های رئیس اداره پلیس لس آنجلس "ایروین ایروینگ 631 00:37:10,103 --> 00:37:12,481 .در یک کنفرانس تبلیغاتی چند دقیقه پیش اتفاق افتاده 632 00:37:12,522 --> 00:37:15,442 دادستان اسبق ، " الیاس" ، شهرتی ملی بدست آورد 633 00:37:15,484 --> 00:37:18,278 به عنوان یک وکیل حقوق بشر که رکورد برد در پرونده ها رو داره 634 00:37:18,320 --> 00:37:20,948 برای قربانیان وحشی گری پلیس- 635 00:37:20,989 --> 00:37:23,116 .یه نفر باید ، پلیس ـه پلیس ها باشه 636 00:37:23,158 --> 00:37:25,702 یه نفر باید خواستار این باشه که 637 00:37:25,744 --> 00:37:27,871 ریسمان نژاد پرستی سازمانی رو از هم بگستره 638 00:37:27,913 --> 00:37:30,791 که به ادامه دادن 639 00:37:30,832 --> 00:37:33,210 جنایاتی همچون "بلک گاردین" برای شهروندان جوان ـه رنگین پوست این شهر 640 00:37:33,251 --> 00:37:35,212 .اجازه ارتکاب می ده 641 00:37:35,253 --> 00:37:36,630 ، به طرز طعنه آمیزی 642 00:37:36,672 --> 00:37:39,132 الیاس" قرار بود که استدلال جدیدی رو شروع کنه" 643 00:37:39,174 --> 00:37:40,759 در پرونده زیر زره بینی 644 00:37:40,801 --> 00:37:43,762 .که نمایندگی "مایکل هریس" رو میکرد 645 00:37:54,606 --> 00:37:56,650 باش" اومده ؟" 646 00:37:56,692 --> 00:37:58,485 .اون و "جیمی" دارند آگاه سازی های مربوط به مرگ رو انجام میدن 647 00:37:58,527 --> 00:38:01,279 .بسیار خب ، وقتی اومد بهش بگو که بیاد به ملاقات من 648 00:38:01,321 --> 00:38:04,116 .یه جسد تو دریاچه هالیوود پیدا شده- .چی ؟ به نظر که یارو خودکشی کرده- 649 00:38:04,157 --> 00:38:05,951 گشت از پسش برنمیاد ؟ 650 00:38:05,993 --> 00:38:08,245 .ببینید ، می نمیخوام سر ـه یه تماس الکی برید بیرون 651 00:38:08,286 --> 00:38:11,081 . تا اینجاش که مثل یه خودکشی به نظر می رسه 652 00:38:11,123 --> 00:38:14,126 .فقط به جز اینکه سرش نیست 653 00:38:31,309 --> 00:38:34,271 .ستوان "رویز" دوست دارند باهاتون صحبت کنن 654 00:38:34,312 --> 00:38:36,273 با کاپیتان موقتی ؟- .بله- 655 00:38:36,314 --> 00:38:40,485 "یه چیزایی در مورد ماشین های گشتی جدیدی که کاپیتان "کوپر 656 00:38:40,527 --> 00:38:43,238 .باید دنبالشون می کرد 657 00:38:44,865 --> 00:38:47,743 قرار اینجا کار کنی ، یا دفتر خودت ؟ 658 00:38:49,494 --> 00:38:51,288 .دفتر خودم- .دفتر خودت- 659 00:38:51,329 --> 00:38:52,831 .آره- .آره- 660 00:38:57,127 --> 00:38:59,421 ."آفرین "مد- 661 00:38:59,463 --> 00:39:02,257 ! "هی ، اشکال نداره . زود باش "الیت 662 00:39:02,299 --> 00:39:03,967 !بیاین توپو پس بگیریم 663 00:39:06,762 --> 00:39:09,723 .بهم بگو که تو راهی با یه لیوان بزرگ چایی دستت 664 00:39:09,765 --> 00:39:11,767 .که داخلش دو تا پیک هم جانی بلک ریختی (نوعی مشروب) 665 00:39:11,808 --> 00:39:14,227 .نمیتونم بیام .یه پرونده رسیده دستم 666 00:39:14,269 --> 00:39:16,396 .به "مدز" بگو که شرمندم- .فکر کردم که تو گشت نبودی- 667 00:39:16,438 --> 00:39:19,691 .نبودم. نیستم .شرایط ویژه پیش اومد 668 00:39:19,733 --> 00:39:21,693 .فهمیدم 669 00:39:21,735 --> 00:39:23,904 اوضاعشون چطوره ؟ 670 00:39:23,945 --> 00:39:26,823 باشگاه والیبال باید از والیبال دبیرستان سخت تر باشه ، نه ؟ 671 00:39:26,865 --> 00:39:28,241 اونقدر بد ؟ 672 00:39:28,283 --> 00:39:29,451 . "بهش میگم، "هری 673 00:39:29,493 --> 00:39:32,037 .باید برگردم پیشش 674 00:39:32,079 --> 00:39:34,039 .باشه 675 00:39:36,374 --> 00:39:38,168 حتی دلم نمیخواد 676 00:39:38,210 --> 00:39:39,711 در باره اینکه باز خورد شهر چطوریه در مورد اینکه یه افسر پلیس بود که 677 00:39:39,753 --> 00:39:42,380 .هاوارد الیاس" رو کشت ، فکر کنم" 678 00:39:42,422 --> 00:39:45,383 .هرچی پیش بیاد ، اومده .ما قرار نیست چیزی رو مخفی کنیم 679 00:39:45,425 --> 00:39:47,052 .البته که نه 680 00:39:47,094 --> 00:39:49,304 .اما این همه حرف زدیم تا یه نتیجه بگیریم خب 681 00:39:49,346 --> 00:39:51,640 مسئول تحقیقات کیه ؟ 682 00:39:51,681 --> 00:39:53,975 .هری باش" . از دایره قتل ـه هالیوود" 683 00:39:54,017 --> 00:39:56,895 .دیشب به هم بر خوردیم 684 00:39:56,937 --> 00:39:58,855 شما و "باش" ؟ 685 00:39:58,897 --> 00:40:00,857 .ضاعقه خوبی داره 686 00:40:00,899 --> 00:40:03,193 تازه کجاشو دیدی ؟ 687 00:40:03,235 --> 00:40:05,821 .اما هیچ وقت توسط "هاوارد الیاس" ازش شکایت نشده 688 00:40:05,862 --> 00:40:07,489 باش" چطوری همچین چیزی رو مدیریت کرده ؟" 689 00:40:07,531 --> 00:40:12,494 . "ازت میخوام که بهش دستور بدی من رو در جریان همه چی بذاره "ایرو 690 00:40:12,536 --> 00:40:14,538 یه شخص غیر نظامی 691 00:40:14,579 --> 00:40:17,374 .از این تحقیقات به کسی صدمه ای نمی زنه 692 00:40:17,415 --> 00:40:20,418 .نه ، نمیزنه 693 00:40:35,183 --> 00:40:37,894 ! عجب مسافر خونه ای از اینجا بسازم من 694 00:40:39,354 --> 00:40:40,939 .علف نداره . خوبه 695 00:40:40,981 --> 00:40:43,441 .آب ارزون نیست- 696 00:40:43,483 --> 00:40:45,360 .پیرزنه ماه پیش مرد 697 00:40:45,402 --> 00:40:47,779 ... دخترش داره اینجارو سریع به فروش میذاره .به پولش نیاز داره 698 00:40:47,821 --> 00:40:51,783 .به همسرت بگو پونزده درصد زیر قیمت ، نقد پیشنهاد میدم 699 00:40:51,825 --> 00:40:53,451 .همسر قبلی . و خودت باید بهش زنگ بزنی 700 00:40:53,493 --> 00:40:54,452 ...من فقط- !واو- 701 00:40:54,494 --> 00:40:56,454 . استدیو یونیورسال 702 00:40:56,496 --> 00:40:59,166 .ای ول 703 00:41:01,168 --> 00:41:03,336 .ای تف 704 00:41:26,151 --> 00:41:28,111 .هی- .هی- 705 00:41:28,153 --> 00:41:30,822 هنوز منتظر مجوزی ؟ - .آره- 706 00:41:30,864 --> 00:41:33,033 .قاضی "هیوتون" تقاضای "پیرس" رو رد کرد 707 00:41:33,074 --> 00:41:34,826 .هیوتون" رو اعصابه" 708 00:41:34,868 --> 00:41:36,369 دوباره فرستاد ؟- .آره- 709 00:41:36,411 --> 00:41:37,537 اما عالیجناب اوضاع رو مناسب این دیدن که 710 00:41:37,579 --> 00:41:39,247 .تا یه قرار ملاقات ـه تایین کنند 711 00:41:39,289 --> 00:41:40,999 .لعنتی کی رو فرستاده ؟ 712 00:41:41,041 --> 00:41:42,334 .روحمم خبر نداره 713 00:41:42,375 --> 00:41:44,586 .آخر هفته 714 00:41:44,628 --> 00:41:46,171 .یه مدت طول میشه 715 00:41:46,213 --> 00:41:47,964 با رئیس صحبت کردم 716 00:41:48,006 --> 00:41:49,090 .بلکه "هیوتون" رو انگولک کنه 717 00:41:51,468 --> 00:41:53,845 .ببین چی پیدا کردم 718 00:41:56,598 --> 00:41:58,892 .خواهرم صد دلار ازم میخواد تا مواظب دخترم باشه 719 00:41:58,934 --> 00:42:00,185 !خواهر زاده تخمیه خودشه ها 720 00:42:00,227 --> 00:42:02,062 .کیف و ساعتی که تیپ ـه وکیلاست 721 00:42:03,563 --> 00:42:05,190 .به گمونم دایره قتل-سرقت فکر میکنه که کار یه پلیس بوده 722 00:42:05,232 --> 00:42:07,484 .شاید فقط داره پایه هارو پنهان میکنه 723 00:42:07,525 --> 00:42:09,819 .نه ، نگران شدن که کار یکی از خودشون باشه 724 00:42:09,861 --> 00:42:13,073 باید در مورد تو هم نگران باشم که بشی یکی ازونایی تو دایره قتل-سرقت کار میکنن ؟ 725 00:42:13,114 --> 00:42:15,116 .من نه ، مرد 726 00:42:15,158 --> 00:42:16,952 .من که بیخیالش شدم 727 00:42:16,993 --> 00:42:18,787 میدونی چیه ؟ 728 00:42:18,828 --> 00:42:20,455 .عقل و منطق میگه داریم وقتمون رو تلف میکنیم 729 00:42:20,497 --> 00:42:22,415 امو میبرم هالیوود تا ببینم میتونم IA من 730 00:42:22,457 --> 00:42:24,376 .تو گرفتن اون مجوز ها تسریع ایجاد کنم یانه 731 00:42:24,417 --> 00:42:26,753 .و شروع کن دنبال پلیس های "بلک گاردین" امون بگرد 732 00:42:26,795 --> 00:42:28,797 باید سوال جوابشون کنیم ، خب ؟ - .ردیفه- 733 00:42:31,424 --> 00:42:33,385 فکر میکنی نمیتونی بهم اعتماد کنی ؟ 734 00:42:33,426 --> 00:42:35,762 .قضیه ساعت و کیف پول 735 00:42:37,555 --> 00:42:39,849 من میخوام اینجا صبر کنی 736 00:42:39,891 --> 00:42:42,143 کجا داری میری ؟ 737 00:42:42,185 --> 00:42:43,228 . کارگاه 738 00:42:45,814 --> 00:42:47,899 .باش" ـه لعنتی" 739 00:42:47,941 --> 00:42:51,069 کارت بازی های خصوصی ؟ .خارج از برنامه همیشگیشونه 740 00:42:51,111 --> 00:42:53,530 .میان ، پول رو برای ده روز میذارن ، بعد میرن خونه هاشون 741 00:42:53,571 --> 00:42:55,490 شکست خوردن سخته , حتی اگه تو راه رسیدن به هدفت شکست بخوری 742 00:42:55,532 --> 00:42:56,866 .شاید هم بخوان جدی بازی کنن 743 00:42:56,908 --> 00:42:59,536 .چارتر پرواز پکن امروز صبح پرواز کرد 744 00:42:59,577 --> 00:43:02,372 .لیست مسافران نشون میده که کل گروه تو راه خونن 745 00:43:02,414 --> 00:43:03,373 .لیست مسافرا ممکنه اشتباه باشه 746 00:43:03,415 --> 00:43:05,917 ، باشه ، خب 747 00:43:05,959 --> 00:43:07,544 ...میتونیم بریم بازی کنیم .و ببینیم کی اونجاست 748 00:43:07,585 --> 00:43:09,754 ، اگر کسی اونجا نبود که تو خوشت بیاد 749 00:43:09,796 --> 00:43:12,048 .پول عمو سام رو می برم و میرم خونه (US ، آنکل سم ) 750 00:43:12,090 --> 00:43:14,509 .و همین .هیچ کار تجملی هم نمیکنیم 751 00:43:14,551 --> 00:43:18,388 .من فقط یه وسیلم ، کارای تجملاتی به من مربوط نمیشه 752 00:43:24,769 --> 00:43:26,229 رجی" چی ؟" 753 00:43:26,271 --> 00:43:28,231 .دوستام تو هنگ کنگ نتونستن پیداش کنن 754 00:43:28,273 --> 00:43:30,400 یعنی چی ؟ 755 00:43:30,442 --> 00:43:31,860 ... حدسم اینه که یا ناپدید شده 756 00:43:31,901 --> 00:43:33,278 .یا ناپدید شده بوده 757 00:43:33,320 --> 00:43:35,155 .ای ، لعنتی 758 00:43:35,196 --> 00:43:37,324 .چینه . سه تایی ها . میتونه هرچی باشه 759 00:43:37,365 --> 00:43:38,533 .یا میتونه خودمون باشیم 760 00:43:38,575 --> 00:43:41,161 .نه ، ما ... تو خانوادشو پاکسازی کردی 761 00:43:41,202 --> 00:43:42,287 .ما نزدیکشون نرفتیم 762 00:43:44,581 --> 00:43:46,374 به "مدی" چی بگم آخه ؟ 763 00:43:48,001 --> 00:43:50,378 اینکه بازم جستجو میکنیم ؟ - .آره- 764 00:43:50,420 --> 00:43:53,548 .بهم خبر بده- 765 00:43:53,590 --> 00:43:55,884 .ممنون که باهام صاف و ساده بودی 766 00:43:57,802 --> 00:43:59,804 .باید امضا کنی 767 00:44:03,058 --> 00:44:04,100 .برای پول ـه 768 00:44:04,142 --> 00:44:06,394 .بشمرش- .بهت اعتماد دارم- 769 00:44:43,640 --> 00:44:45,392 شما ها گروه مرکزی هستی ؟- .خودمونیم- 770 00:44:45,433 --> 00:44:47,685 .من "باش" هستم 771 00:44:49,562 --> 00:44:52,148 چیزی داره جستجوی شبکه ایمو به تعویق میاندازه ؟ 772 00:44:52,190 --> 00:44:54,359 .منتظر دو نفر دیگه هستیم 773 00:44:54,401 --> 00:44:58,822 .می دونی که اینجور قضایا یه زمان مشخصی برای انجامش وجود داره 774 00:44:58,863 --> 00:45:01,491 .ما کارمون رو قدری سریع انجام میدیم که اون لیاقتشو داره 775 00:45:01,533 --> 00:45:05,120 .شرمنده ، فکر کردم شما پلیسید 776 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 »»بزرگترین و معتبرترین سایت پوکر ایران«« Caesars Palace .... @Sezar_Palace 777 00:45:11,000 --> 00:45:15,000 Translated by : Navid Goofy Sub#One Team ... Enjoy!