1
00:00:06,048 --> 00:00:07,967
...آنچه در فصل قبل در "باش" گذشت
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,301
آدم جدیدی شده از وقتی که
3
00:00:09,343 --> 00:00:10,469
.پرونده قتل مادرشو حل کرد
4
00:00:10,511 --> 00:00:12,054
.قاتل مادرش قصر در درفت
5
00:00:12,096 --> 00:00:13,723
.ادوارد گان " حد اقل از دست دوتا قتل قصر در رفت"
6
00:00:13,764 --> 00:00:16,058
به "هری" هرچی میتونیم نسبت بدیم ، اما
7
00:00:16,100 --> 00:00:18,477
... اون یه آدمه سنگدل و بیروح -
.من باهات موافقم، موافقم-
8
00:00:18,519 --> 00:00:20,354
.اما داره درمورد اثر انگشت هاش دروغ میگه
9
00:00:20,396 --> 00:00:22,648
داری منو برای قتل "گان" بازجویی میکنی ؟
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,275
.نه . اما فکر کنم برات پاپوش درست کردن
11
00:00:24,316 --> 00:00:25,943
فکر میکنی ؟-
.مطمئنم که برات پاپوش درست کردن-
12
00:00:25,985 --> 00:00:27,903
کی میخواستی بهم اینو اطلاع بدی ، "همکار" ؟
13
00:00:27,945 --> 00:00:30,406
کارگاه ، شما خودتون در یک دادگاه مدنی مدعی علیه
14
00:00:30,448 --> 00:00:32,533
نبودید ، جایی که شما متهم به جعل مدارک شدید ؟
15
00:00:32,575 --> 00:00:35,244
.بله-
نتیجه اون دادگاه چی شد ؟-
16
00:00:35,286 --> 00:00:36,954
.هیئت جوری به نفع مدعی رای داد
17
00:00:36,996 --> 00:00:39,540
.عرضی ندارم-
"هانی چندلر"-
18
00:00:39,582 --> 00:00:41,917
، حرف هایی پشت سر شما زده کارگاه
19
00:00:41,959 --> 00:00:45,755
،که شما قابل اعتماد نیستید
20
00:00:45,796 --> 00:00:47,757
، و شما هرکاری میکنید ، هرچیزی رو میگید
21
00:00:47,798 --> 00:00:50,968
.تا یه راهی برای برنده شدن پیدا کنید
.مزخرفه ، من همچین کاری نمیکنم-
22
00:00:51,010 --> 00:00:54,054
.به هر حال به این کار مشهور هستید
23
00:00:54,096 --> 00:00:56,640
.تو هیچی نمیدونی جوون
24
00:00:56,682 --> 00:00:58,392
.تو نمیدونی
25
00:00:58,434 --> 00:00:59,894
.هیچ وقت فرض نکن
26
00:00:59,935 --> 00:01:01,896
چرا "باش" باید همچین کاری رو بکنه ؟
27
00:01:01,937 --> 00:01:04,732
بدون هیچ حرکتی دو تا عوضی رو از هیئت مدیره حذف میکنه
28
00:01:04,774 --> 00:01:06,525
.داره یه چیزی رو مخفی میکنه
29
00:01:06,567 --> 00:01:08,027
.میتونم بوشو حس کنم
30
00:01:10,696 --> 00:01:13,115
، KTK ، قاتل محله ـه کره ای ها ملقب به
31
00:01:13,157 --> 00:01:14,867
.چهار سال پیش شروع به ارتکاب جرم کرد
32
00:01:14,909 --> 00:01:17,703
، چهار مورد سرقت ماشین ، سه فقره تیراندازی
.دو مورد قتل
33
00:01:17,745 --> 00:01:20,456
.آخرین قربانی که ماشینش دزدیده شده بود بهمون کمک کرد تا تصویر جدید ی از اون فرد طراحی کنیم
34
00:01:20,498 --> 00:01:22,583
خوب,کی نتیجه آزمون کاپیتانی اعلام میشه؟
35
00:01:22,625 --> 00:01:24,418
.خبرش بهم رسید
36
00:01:24,460 --> 00:01:26,086
شدم فرد ـه یکی مونده به آخر
37
00:01:26,128 --> 00:01:28,714
.لعنتی ، معذرت میخوام
38
00:01:28,756 --> 00:01:30,883
، حقیقت اینه که فکر کنم میخواستم کاپیتان رو بسازم
39
00:01:30,925 --> 00:01:32,927
.بیشتر از اینکه میخواستم کاپیتان بشم
40
00:01:32,968 --> 00:01:35,095
.من از جایی که هستم، راضیم
41
00:01:35,137 --> 00:01:36,972
.و اونم جایی نیست جز پیش شما عوضی ها
42
00:01:37,014 --> 00:01:38,182
."خیلی خسته به نظر می رسی "جی
43
00:01:38,224 --> 00:01:39,558
باش" هنوز داره پدرت رو در میاره ؟"
44
00:01:39,600 --> 00:01:42,436
.خیلی خوشگل شدی
45
00:01:42,478 --> 00:01:45,105
.من میدونم که حواست به دایره قتل-سرقت هستش
46
00:01:45,147 --> 00:01:46,482
.آره
47
00:01:46,524 --> 00:01:48,484
...اما... سیاست هم تو کار دخیل شده
48
00:01:48,526 --> 00:01:50,402
.تو بهتر از هرکسی میدونی
49
00:01:50,444 --> 00:01:52,947
."هنوز ، این شرایط برات خوب به نظر می رسه "سانتیاگو
50
00:01:52,988 --> 00:01:54,698
منظورت چیه "تری" ؟
51
00:01:54,740 --> 00:01:57,284
.هرچی رشتی رو پنبه نکن
52
00:01:57,326 --> 00:01:59,078
.قصدمم این نبود
53
00:01:59,119 --> 00:02:00,913
... لعنتی . هری Ia
54
00:02:04,750 --> 00:02:07,962
."بگو که قراره استعفا بدی "جری
55
00:02:08,003 --> 00:02:09,463
.حقوق بازنشستگیت رو بگیر و برو به امون خدا
56
00:02:09,505 --> 00:02:10,548
خب ، برم سراغ چه کاری ؟
57
00:02:10,589 --> 00:02:12,174
.بزرگ شدن پسراتو تماشا کن
58
00:02:12,216 --> 00:02:15,553
.می کنم ، نگران نباش
59
00:02:15,594 --> 00:02:17,179
.خدا جون، دلم برات تنگ شده بود
60
00:02:17,221 --> 00:02:18,889
.تازه بلند تر هم شدی-
.اصلا بحث این قضیه رو پیش نکش-
61
00:02:18,931 --> 00:02:20,224
تو و "رجی" کجا می مونید ؟
62
00:02:20,266 --> 00:02:22,768
امیدوارم که یه جای با کلاس باشه و استخر داشته باشه ؟
63
00:02:22,810 --> 00:02:24,144
.رجی" رفته شانگهای"
64
00:02:24,186 --> 00:02:26,772
.داشتم فکر میکردم که اینجا بمونم
65
00:02:26,814 --> 00:02:29,483
.ببین ، "جی" ، چیزی که خواسته بودی رو برات فراهم کردم
66
00:02:29,525 --> 00:02:32,194
هنوز یه قورت و نیم مون هم باقیه ، چی بگم ؟
67
00:02:32,236 --> 00:02:34,196
."میتونی بگی که ، به بیرو خوش برگشتی مامور"ویش
68
00:02:34,238 --> 00:02:35,865
.و بهم یه میز کار و یه نشان مخصوص بدی
69
00:02:35,906 --> 00:02:38,409
. اون ویدیو رو فرستادی برای مطبوعات
70
00:02:38,450 --> 00:02:40,327
.هالند" یه هیولاست"
71
00:02:40,369 --> 00:02:41,996
.گان" هم همینطور"
72
00:02:42,037 --> 00:02:43,414
."و همینطور "تفروس
73
00:02:43,455 --> 00:02:45,374
."ما همشون رو به سزای اعمالشون رسوندیم "جری
74
00:02:45,416 --> 00:02:47,626
.اونا دیگه هیچوقت کسیرو اذیت نمی کنن
75
00:02:49,587 --> 00:02:53,007
.مرد ، تا دو هفته پیش ، تو اصلا دلت نمیخواست که همکار من باشی
76
00:02:54,508 --> 00:02:57,177
.اما الان ، من ، اونقدر مطمئن نیستم که بخوام همکار تو باشم
77
00:02:57,219 --> 00:02:58,804
چی داره می سوزه ؟
78
00:02:58,846 --> 00:03:00,598
."مرکز بازنشستگی "ریور واتچ
79
00:03:00,639 --> 00:03:02,099
.قبلا ها به یه نفر اونجا سر میزدم
80
00:03:02,141 --> 00:03:04,602
."کارگاه بازنشسته ، "جان کفری
81
00:03:04,643 --> 00:03:06,437
آخه چرا "کفری" باید کتاب سالانه ی دبیرستانشو برات بفرسته ؟
82
00:03:06,478 --> 00:03:08,272
.باید میدونستم
83
00:03:08,314 --> 00:03:10,941
."آرنو اپرسون" ، ملقب به "فاکس میچل"
84
00:03:10,983 --> 00:03:12,359
.مردی که مادرت رو به قتل رسوند
85
00:03:12,401 --> 00:03:13,861
.یا حد اقل اونطوری که من فکر می کردم
86
00:03:13,903 --> 00:03:16,488
."بردلی واکر"
.اون و "ارنو" رفقای صمیمی بودن
87
00:03:16,530 --> 00:03:18,490
رئیس کمیسیون پلیس ؟
88
00:03:18,532 --> 00:03:22,119
.پدرش کم وبیش شورای شهر رو برای سه ده می چرخوند
89
00:03:22,161 --> 00:03:23,704
پس میگی که "واکر" مادرت رو به قتل رسوند ؟
90
00:03:23,746 --> 00:03:25,915
نظریت اینه ؟
91
00:03:25,956 --> 00:03:28,918
اصلا میدونی که حرفات ، چه قدر احمقانست ؟
92
00:03:28,959 --> 00:03:33,672
.دایره قتل-سرقت میگه "کفری" هدف اصلی حریق خانه سالمندان "ریور واتج" بوده
93
00:03:33,714 --> 00:03:35,591
... یه نفر میخواسته که از شر خودش و
94
00:03:35,633 --> 00:03:37,760
.هرچی داخل اون آپارتمان داشته خلاص بشه
95
00:03:37,801 --> 00:03:40,596
...تو از من میخوای که بهت در اداره کردن تحقیقات مخفی ـه
96
00:03:40,638 --> 00:03:43,432
.مردی که رو شونه من ستاره زده کمک کنم
97
00:03:43,474 --> 00:03:45,935
میخوای بفهمی که اون فرد قاتله یا نه ؟
98
00:04:15,881 --> 00:04:19,176
.خودتون رو جای این کارگاه ها قرار بدید
99
00:04:19,218 --> 00:04:22,179
.یه دختر هشت ساله گمشده
100
00:04:22,221 --> 00:04:24,682
.فکر میکنید فردی که دزدیتش رو گیر انداختید
101
00:04:24,723 --> 00:04:26,183
، این مرد
102
00:04:26,225 --> 00:04:27,685
، فرد شاکی
103
00:04:27,726 --> 00:04:30,437
."مایکل هریس"
104
00:04:30,479 --> 00:04:34,400
.اما اقرار نمیکنه که دختره کجاست
105
00:04:34,441 --> 00:04:37,403
.و حتی اعتراف نمیکنه که، اونه که دزدیدتش
106
00:04:37,444 --> 00:04:39,238
بنابراین چی کار میکنید ؟
107
00:04:39,279 --> 00:04:41,448
. حالا ، یادتون بندازم که ، که شما هر کارگاهی نیستید
108
00:04:41,490 --> 00:04:42,866
.شما کارگاه پلیس شهر لوس آنجلس هستید
109
00:04:42,908 --> 00:04:44,702
.و در قسمت سرقت-قتل کار میکنید
110
00:04:44,743 --> 00:04:46,704
.بهترین ـه بهترین ها ، افسانه ای هستید
111
00:04:46,745 --> 00:04:49,123
،پلیس هایی مثل شما بودند که پرونده "منسون" رو حل کردند
112
00:04:49,164 --> 00:04:52,793
"کسایی مثل ـه "نایت استاکر" ، "گریم اسلیپر
113
00:04:52,835 --> 00:04:56,171
.شاید این دختر کوچولو تا الان مرده باشه
114
00:04:58,298 --> 00:05:00,467
.اما شایدم نباشه
115
00:05:00,509 --> 00:05:02,803
و اگر بتونید "هریس" رو به زبون بیارید که
116
00:05:02,845 --> 00:05:04,972
، کجا دختر رو قایم کرده
117
00:05:05,014 --> 00:05:08,225
.شاید بتونید جون اون دختر رو نجات بدید
118
00:05:09,727 --> 00:05:12,146
پس چی کار میکنید ؟
119
00:05:13,147 --> 00:05:15,107
شکنجش میدید ؟
120
00:05:15,149 --> 00:05:17,526
،یه کیسه پلاستیکی میذارید سرش
121
00:05:17,568 --> 00:05:19,945
و خفش میکنید ، تا به حرف بیاد ؟
122
00:05:19,987 --> 00:05:22,698
،یه مداد سیاه تیز
123
00:05:22,740 --> 00:05:25,284
،و شماره دو ...
124
00:05:25,325 --> 00:05:26,744
می کنید تو گوشش تا پرده گوشش رو سوراخ کنید ؟
125
00:05:26,785 --> 00:05:29,329
، و اونقدر فشار بدید تا که به جمجمش برسید
126
00:05:29,371 --> 00:05:31,248
و باعث شید که یارو برای همیشه کر بشه ؟
127
00:05:32,291 --> 00:05:33,667
.نه
128
00:05:33,709 --> 00:05:35,502
.نه ، اینکارو نمیکنید
129
00:05:35,544 --> 00:05:39,173
.این کارا تو یه جامعه متمدن انجام نمیشه
130
00:05:40,549 --> 00:05:42,259
.نیازی که عقب بکشیم
131
00:05:42,301 --> 00:05:45,512
.من میتونم این پروندرو ببرم-
، پیروزی برای شهر لوس آنجلس-
132
00:05:45,554 --> 00:05:48,182
.باعث میشه که "بلک گاردین" بره پی کارش
133
00:05:48,223 --> 00:05:50,851
حرکت به طرف تاریک باعث میشه که زمان از دستت بره
134
00:05:50,893 --> 00:05:53,479
.اون یارو که پرونده ای نداره -
.نیازی هم نیست داشته باشه-
135
00:05:53,520 --> 00:05:56,315
فقط محاکمه کافیه. مرد ـه کبیر داره کلیپ های سخنرانی ها و صدا هاشو
136
00:05:56,356 --> 00:05:58,067
.رو پله های دادگستری پخش میکنه
137
00:05:58,108 --> 00:06:01,236
.این کارش سی سال عقبمون میندازه
138
00:06:01,278 --> 00:06:02,946
.نه ،نه ،نه
139
00:06:02,988 --> 00:06:05,449
،آقای کپلان" ، من به "هاوارد" گفتم ، اون این چک رو میخواد"
140
00:06:05,491 --> 00:06:07,785
... من بهش نیاز دارم-
.کنار نمیاد-
141
00:06:07,826 --> 00:06:09,787
...ما به توافق رسیده بودیم. 420 هزار دلار-
.به ازای هر قیمتی-
142
00:06:09,828 --> 00:06:12,581
.اون قراره که این پروندرو به محاکمه بکشونه
143
00:06:16,376 --> 00:06:17,961
من ثابت میکنم
144
00:06:18,003 --> 00:06:20,714
...من ثابت می
145
00:06:20,756 --> 00:06:23,342
خود مدارک نمایانگر این هستند
146
00:06:23,383 --> 00:06:27,763
،که کارگاه های قتل-سرقت پلیس شهر لوس آنجلس
147
00:06:27,805 --> 00:06:29,973
،کسانی که از قانون پیروی میکنن
148
00:06:30,015 --> 00:06:32,601
مردانی که قسم خوردند که از
149
00:06:32,643 --> 00:06:35,354
، شهروندان شهر لوس آنجلس محافظت و به اونها خدمت کنند
150
00:06:35,395 --> 00:06:38,232
. یک مرد بیگناه رو شکنجه دادن
151
00:06:39,733 --> 00:06:41,360
، تو یه جامعه متمدن
152
00:06:41,401 --> 00:06:44,363
.نژاد پرستی جزئی از عدالت نیست
153
00:06:44,404 --> 00:06:46,115
، و تو یه جامعه متمدن
154
00:06:46,156 --> 00:06:48,325
.شکنجه جزئی از عدالت نیست
155
00:06:48,367 --> 00:06:50,160
... تو یه جامعه متمدن
156
00:06:50,202 --> 00:06:52,538
.لعنتی ، باید آهنگ بسازن از این قضیه
157
00:06:52,579 --> 00:06:56,500
.قراره که دوشنبه بسازن .اما نمیخوای که به هیئت جوریمون توهین بشه
158
00:06:56,542 --> 00:06:58,752
، معلومه که میخوام توهین بشه ، میخوام به طرز فجیعی بهشون توهین بشه که
159
00:06:58,794 --> 00:07:01,421
.اصلا از کوره در برن -
.توسط جرم بهشون توهین بشه ، نه وکیل-
160
00:07:01,463 --> 00:07:03,215
.از کلمه "مسیح" استفاده نکن
161
00:07:05,884 --> 00:07:07,678
چطوری قبولش کردن ؟
162
00:07:07,719 --> 00:07:09,388
.خانمه خیلی اعصابش خرد شد
163
00:07:09,429 --> 00:07:11,056
، خب. من باید یه حموم خوب
164
00:07:11,098 --> 00:07:14,601
.و گرم برم تا این از یادم بره
165
00:07:18,689 --> 00:07:20,232
اروینگ" چی ؟"
166
00:07:20,274 --> 00:07:22,025
.خوشحال نبود-
.معلومه که نبود-
167
00:07:22,067 --> 00:07:24,236
این محاکمه قراره که کل ادارش رو
168
00:07:24,278 --> 00:07:25,821
.زیر سوال ببره
169
00:07:32,619 --> 00:07:34,204
.سوشی تو یخچال هست-
"کل فایده "سوشی-
170
00:07:34,246 --> 00:07:35,622
.اینه که تازست
171
00:07:35,664 --> 00:07:37,082
.و اینم دلیل این نیست که زنگ زدم
172
00:07:37,124 --> 00:07:38,625
.ماهی شکری
173
00:07:38,667 --> 00:07:39,626
.از هموناست که دوست داری
174
00:07:39,668 --> 00:07:41,461
.دو ساعت هم نیست که درست شده
175
00:07:41,503 --> 00:07:44,464
.مامان قراره که فردا منو ببره مسابقات
176
00:07:44,506 --> 00:07:46,800
باشه. هنوزم دلت میخواد که من بیام ؟
177
00:07:46,842 --> 00:07:48,635
.تا وقتی که فریاد نکشی اشکال نداره
178
00:07:48,677 --> 00:07:51,054
.قول نمیدم-
.عیب نداره-
179
00:07:51,096 --> 00:07:54,057
.فقط وا نمود می کنم که تو بابای یکی دیگه هستی-
.درسته-
180
00:07:54,099 --> 00:07:56,894
.هنوزم نمیتونم با "رجی" خوب ارتباط برقرار کنم
181
00:07:56,935 --> 00:07:58,562
،یا حساب اسکایپ اون خرابه
182
00:07:58,604 --> 00:07:59,646
.یا مال من
183
00:08:03,901 --> 00:08:05,277
بابا ؟
184
00:08:05,319 --> 00:08:07,321
.هنوز هستم-
یه چیزی داره اتفاق میافته-
185
00:08:07,362 --> 00:08:09,531
."بین مامان و "رجی-
، جملت سوالی بود-
186
00:08:09,573 --> 00:08:10,949
یا خبری ؟
187
00:08:10,991 --> 00:08:12,659
سرت شلوغه مثل اینکه
188
00:08:12,701 --> 00:08:14,411
.آره سرم شلوغه
.صحبت خوبی بود ، بابا-
189
00:08:14,453 --> 00:08:15,996
.شب زود بیا خونه
190
00:08:16,038 --> 00:08:17,664
.دوستت دارم
191
00:08:20,000 --> 00:08:25,000
.:: Sub#One Team ::.
تــــــقــــــدیم مـــیکند
192
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
: مترجم
نوید
193
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
کــــــانال تیــــــم ترجمه
:::T.me/SubOne_Team:::
194
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
دانلود فیلم و سریال های روز دنیا
WwW.LavinMovie.Net
@LavinMovie
195
00:08:56,787 --> 00:08:58,372
.سلام
196
00:09:02,793 --> 00:09:04,753
.ایناهاش
197
00:09:04,795 --> 00:09:06,964
.فیل جنتری" . ممنون"
198
00:09:07,005 --> 00:09:09,716
.ببخشید
199
00:09:09,758 --> 00:09:11,969
الو؟
200
00:09:12,010 --> 00:09:13,220
- ترجمه نشده -
201
00:09:13,262 --> 00:09:14,972
... فقط-
202
00:09:15,013 --> 00:09:16,848
.یه ثانیه صبر کن
203
00:09:23,814 --> 00:09:25,983
الو ؟
204
00:09:43,709 --> 00:09:45,377
شمارش چی بود ؟
205
00:09:55,429 --> 00:09:56,972
."یک شنبه شب تماس میگیره ، "ایرو
206
00:09:57,014 --> 00:09:59,057
.داره سعی میکنه شهر رو معطل کنه
(تو محاکمات)
207
00:09:59,099 --> 00:10:01,768
.داره کار میکنه
.فکر میکنه که میتونه پروندرو ببره
208
00:10:01,810 --> 00:10:02,853
.نه
209
00:10:02,894 --> 00:10:04,104
.داره ادا در میاره
210
00:10:04,146 --> 00:10:06,064
.فکر میکنه میتون آب و تابه توافق رو زیاد کنه
211
00:10:08,066 --> 00:10:10,485
.بیا فردا ملاقات کنیم و بهترین راه رو واسه عمل کردن پیدا کنیم
212
00:10:10,527 --> 00:10:11,820
.تهه دنیا که نشده
213
00:10:27,753 --> 00:10:29,129
."هری باش"
214
00:10:29,171 --> 00:10:30,964
.همون مردی میخواستم
215
00:10:31,006 --> 00:10:32,382
."فیل جنتری"
216
00:10:32,424 --> 00:10:34,051
، هزار دلار برای هر بلیت میگیرن
217
00:10:34,092 --> 00:10:36,053
.بعد اونوقت اجازه میدن که یه دلقک خودشو من جا بزنه
218
00:10:36,094 --> 00:10:37,971
.خیلی بد شد
219
00:10:38,013 --> 00:10:40,974
.داشتم فکر می کردم که شاید بتونی پیداش کنی
220
00:10:41,016 --> 00:10:42,309
...میدونی
221
00:10:42,351 --> 00:10:44,478
.پروندرو حل کنی
222
00:10:46,188 --> 00:10:49,649
.شوخی کردم-
.از اون شوخی های خوبم بود-
223
00:10:49,691 --> 00:10:51,026
."هری باش"
224
00:10:51,068 --> 00:10:53,779
.خیلی خوش حالم که دیدمت
مسئول بار ؟
225
00:10:53,820 --> 00:10:56,782
.وکیل دوم یه مقام و فضیلت بالایی داره
226
00:10:56,823 --> 00:10:58,367
.تو دادگاه منظورمه
227
00:10:58,408 --> 00:10:59,993
، خب ، با تجربه ای که من دارم
228
00:11:00,035 --> 00:11:01,703
.وکیل دوم بودن چیزی ـه که بدست میاری
229
00:11:01,745 --> 00:11:03,705
.گفتم تغییرات رو پررنگ کن -
.کردم -
230
00:11:03,747 --> 00:11:05,415
.خب ، پررنگ و زیر خط دار
231
00:11:05,457 --> 00:11:07,501
.باید بتونم ببینمشون خب-
.بله ، قربان-
232
00:11:07,542 --> 00:11:10,545
.سریع حاضر میکنم
233
00:11:10,587 --> 00:11:12,798
کپلان" میدونی مشکلت چیه ؟"-
234
00:11:12,839 --> 00:11:15,884
.میخوای راه صد ساله رو یه شبه بری
235
00:11:15,926 --> 00:11:18,553
وقتی هم سن تو بودم ، یه دفتر قانونی
236
00:11:18,595 --> 00:11:19,888
.واسه کشاورزا تو سالیناس رو اداره می کردم
237
00:11:19,930 --> 00:11:21,098
.تنها کاری که تو میکنی اینه که غر میزنی
238
00:11:21,139 --> 00:11:22,349
این حرفارو مردی میزنه که
239
00:11:22,391 --> 00:11:23,892
یه پیشنهاد 500 هزار دلاری رو رد کرد
240
00:11:23,934 --> 00:11:25,685
.تا با هیئت منصفه قمار کنه
241
00:11:25,727 --> 00:11:28,313
.خب ، این همچین چیزی نیست که داره اینجا اتفاق می افته
242
00:11:30,732 --> 00:11:31,942
، خبری از
243
00:11:31,983 --> 00:11:33,860
درخواست فنی که برای
244
00:11:33,902 --> 00:11:35,445
دادگاهی که جمعه دارم نشد ؟-
نه هنوز-
245
00:11:35,487 --> 00:11:37,072
.میتونم پیگیریش کنم
246
00:11:37,114 --> 00:11:38,407
میدونی که تو آمریکا سال پیش
247
00:11:38,448 --> 00:11:40,575
پلیس ها هزار نفر رو به قتل رسوندند ؟
248
00:11:40,617 --> 00:11:42,244
حالا میدونی که چند تا پلیس
249
00:11:42,285 --> 00:11:43,954
به آدمکشی محکوم شدند ؟
250
00:11:43,995 --> 00:11:45,539
.یدونه هم نه-
.هیچی .میچی.صفر-
251
00:11:45,580 --> 00:11:47,290
شهر ها حتی به خودشون زحمت نمیدن که
252
00:11:47,332 --> 00:11:49,459
.آمار استفاده از خشونت توسط پلیس ها رو نگه داره
به نظرت این یعنی چی ؟
253
00:11:49,501 --> 00:11:50,752
یعنی اینکه شما دارید به این فکر میکنید که
254
00:11:50,794 --> 00:11:52,712
.این رو تو افتتاحیتون اضافه کنید
255
00:11:52,754 --> 00:11:53,964
.ببین ، من ردیفش میکنم
.فقط با "هریس" پیش برو
256
00:11:54,005 --> 00:11:55,382
.نه ، ولش کن
257
00:11:55,424 --> 00:11:56,675
.ازین استفاده میکنم-
مطمئنی ؟-
258
00:11:56,716 --> 00:11:58,176
.ببین ، فقط باید چاپش کنم
259
00:11:58,218 --> 00:11:59,928
، آره. فقط تو این آخر هفته تلفنت روشن باشه
260
00:11:59,970 --> 00:12:01,721
.کپلان" ، محض نیاز"
261
00:12:03,765 --> 00:12:05,892
محض نیاز چی آخه ؟
262
00:15:07,449 --> 00:15:09,451
.آب پاشه نیاز به تعمیر داره
263
00:15:11,286 --> 00:15:14,539
.ماشین گشت زیرش کرد
264
00:15:14,581 --> 00:15:16,583
حالت خوبه ؟
265
00:15:17,792 --> 00:15:20,086
.آره
266
00:15:20,128 --> 00:15:22,130
.زود میام داخل
267
00:15:33,558 --> 00:15:36,227
.لطفا این دفعه رو دیگه جواب بده
268
00:16:05,965 --> 00:16:07,092
.500 تا شرط می بندم
269
00:16:07,133 --> 00:16:09,678
.شمردن بلدم ، عزیزم
270
00:16:09,719 --> 00:16:10,970
.افزایش میدم
271
00:16:20,647 --> 00:16:23,692
.تا 2200 تا افزایش داده شد
272
00:16:25,694 --> 00:16:28,363
.شرمنده
273
00:16:28,405 --> 00:16:30,407
.لازم
274
00:16:33,201 --> 00:16:34,577
دو بازیکن
275
00:16:41,209 --> 00:16:42,419
.رد کردن قبول نیست
276
00:16:42,460 --> 00:16:43,586
.دست بزرگ تر مال منه
277
00:16:43,628 --> 00:16:46,005
.همرو شرط میبندم
278
00:17:08,153 --> 00:17:10,739
5950.
279
00:17:10,780 --> 00:17:14,534
لازم
280
00:17:16,119 --> 00:17:17,162
.ای بابا ، تف توش
281
00:17:17,203 --> 00:17:18,621
.چه بُری زدی
282
00:17:18,663 --> 00:17:20,039
.جنده خانم درم گذاشت
283
00:17:20,081 --> 00:17:21,207
.خودت دره خودت گذاشتی
284
00:17:21,249 --> 00:17:22,375
.از یه آس ضعیف زیادی استفاده کردی
285
00:17:22,417 --> 00:17:24,419
چی گفتی ؟
286
00:17:24,461 --> 00:17:25,920
.شنیدی چی گفتم
287
00:17:25,962 --> 00:17:27,130
.بکش عقب
288
00:17:29,841 --> 00:17:31,718
میشه کارت ها رو پخش کنی؟
289
00:17:31,760 --> 00:17:33,261
.آره
290
00:17:33,303 --> 00:17:34,888
.زود باش ، زود باش
291
00:17:34,929 --> 00:17:36,264
.زود باش ، زود باش ، یکی بده
292
00:17:36,306 --> 00:17:38,516
.یکی بده ، یکی بده
293
00:17:38,558 --> 00:17:40,685
.ای مادر به خطا
294
00:17:42,687 --> 00:17:44,355
.بازی باهات خوب بود
295
00:17:44,397 --> 00:17:45,815
، صد هزار تا قرض میگیری
296
00:17:45,857 --> 00:17:47,108
، بعد پس نمیدی
297
00:17:47,150 --> 00:17:48,860
.بانکم که خونت رو توقیف میکنه
298
00:17:48,902 --> 00:17:52,822
، پنجاه میلیون میگیری و پس نمیدی
299
00:17:52,864 --> 00:17:55,617
،بعد بانک من یه میز داخل مراسم خیریه ـه موسستون میخره
300
00:17:55,658 --> 00:17:57,660
.و شما باید بزنید به چاک
301
00:17:57,702 --> 00:17:59,871
.شکست واقعا بدی بود
302
00:18:02,081 --> 00:18:03,708
هزار دلار واسه یه بلیت تا به یه بیخانمان کمک بشه ؟
303
00:18:03,750 --> 00:18:05,585
.چیز خنده داری نیست
304
00:18:05,627 --> 00:18:08,713
.برد واکر" مسکن مهر تخمش هم نیست"
(مسکن مهر نمیگه ، اما منظورش یه سری خونه های ارزون قیمت برای قشر متوسط ـه)
305
00:18:08,755 --> 00:18:10,215
."اینا همش سیاسته "هری
306
00:18:10,256 --> 00:18:13,426
شهر رو برای اقشار مختلف توانمند میکنه تا
307
00:18:13,468 --> 00:18:14,928
.برج ـه گرون و تجملاتی ـه خودشو بسازه
308
00:18:17,013 --> 00:18:18,515
."عضو شورا "استیون کلارک
309
00:18:18,556 --> 00:18:20,475
.آتیش بیار معرکه ـه اقشار مختلفی که اشاره کردم
310
00:18:23,102 --> 00:18:25,980
خب ، "بکا" با دانشگاه چی کارا میکنه ؟
311
00:18:26,022 --> 00:18:27,524
.میخواد بره به دانشگاه کلمبیا
312
00:18:27,565 --> 00:18:29,567
اما شانسی نداره ، "مدی" ؟
313
00:18:29,609 --> 00:18:31,361
.هنوز منتظر جواب درخواستش تو دانشگاه چپمنه
314
00:18:33,279 --> 00:18:36,115
.از دست این گروه های محلی.تف توش
315
00:18:39,118 --> 00:18:41,329
.من که رفتم
316
00:18:41,371 --> 00:18:44,916
."واسه نوشیدنی ممنون ، "فیل
317
00:19:08,022 --> 00:19:09,774
."کارگاه "هری باش
318
00:19:11,568 --> 00:19:14,779
.من روحمم خبر نداشت که تو هم حمایت کننده مسکن مهر بودی
319
00:19:14,821 --> 00:19:16,614
.هرکاری میکنم تا آقا کوچولو کمک کنم
320
00:19:16,656 --> 00:19:19,409
.شنیدنش مسرت بخشه
321
00:19:19,450 --> 00:19:21,327
.امید وارم بودم که بتونم با آقای "کلارک" صحبت کنم
322
00:19:21,369 --> 00:19:23,538
استیوی" ؟"
323
00:19:23,580 --> 00:19:25,123
خب ؟
324
00:19:26,624 --> 00:19:28,251
.در مورد یه پروندست
325
00:19:30,003 --> 00:19:31,671
.عدالت خواب و بیداری نداره
326
00:19:34,215 --> 00:19:36,426
.بهش معرفیت میکنم. ما همدیگرو از وقتی با هم دبیرستان می رفتیم میشناسیم
327
00:19:38,469 --> 00:19:40,221
.باید اینو جواب بدم
328
00:19:40,263 --> 00:19:42,932
.اینجا خوب آنتن نمیده
329
00:19:42,974 --> 00:19:45,101
."باش"
330
00:19:51,399 --> 00:19:52,984
باش" ، کجایی ؟"
331
00:19:53,026 --> 00:19:54,569
.مرکز شهر
332
00:19:54,611 --> 00:19:57,697
.یه مورد 187 تو "انجلز فلایت " داریم
333
00:19:57,739 --> 00:19:58,948
میتونی سریع برسی اینجا ؟
334
00:19:58,990 --> 00:20:00,325
.تو راهم
335
00:20:02,577 --> 00:20:04,871
.ممنون
336
00:20:06,539 --> 00:20:08,458
. "النور"
337
00:20:08,499 --> 00:20:10,460
...میدونم دارم دقیقه نودی خبرش رو میدم و قیمت ها هم دقیق نیست. اما
338
00:20:10,501 --> 00:20:13,963
بازی خونگی ؟-
.پنجاه هزار تا ، نقد ، فردا شب-
339
00:20:14,005 --> 00:20:16,341
.مردای چینین
340
00:20:16,382 --> 00:20:18,134
.همون مردای چینی دیوانه
341
00:20:18,176 --> 00:20:19,802
همونایی که سر مسابقات ورزشی شرط می بندن
342
00:20:19,844 --> 00:20:21,471
.ازم خواستن که یه بازی برگزار کنم
343
00:20:23,431 --> 00:20:25,433
.بازنده های دیوانه
344
00:20:25,475 --> 00:20:28,311
کی دلش میخواد با اونا بازی کنه اخه ؟
345
00:20:39,364 --> 00:20:40,657
.یه نگاه به این بنداز
346
00:20:40,698 --> 00:20:42,450
به اندازه کافی از دایره قتل-سرقت اینجا هست
347
00:20:42,492 --> 00:20:44,494
.تا یه پرونده واقعی رو حل کنن
348
00:20:44,535 --> 00:20:46,079
درک" ، خودتی ؟"
349
00:20:46,120 --> 00:20:48,081
. "باش"
350
00:20:48,122 --> 00:20:49,248
از خونه سالمندا اومدی پیک نیک ؟
351
00:20:49,290 --> 00:20:51,918
.هاوارد الیاس" اون توئه"
352
00:20:51,960 --> 00:20:54,796
.بدجوری به قتلش رسوندن
353
00:20:56,255 --> 00:20:58,216
چرا شما ها دخالت نکردین ؟
354
00:20:58,257 --> 00:21:01,177
.تضاد علاقه -
.رئیس جلومون رو گرفت-
355
00:21:01,219 --> 00:21:03,972
.قراره که یه گروه عملیات ویژه راه بندازه
356
00:21:04,013 --> 00:21:05,723
."در هر صورت برات باخت-باخت ـه "هرری
357
00:21:05,765 --> 00:21:09,018
.یا اداره رو عصبانی کن یا کل شهر رو
358
00:21:10,979 --> 00:21:12,689
.آره-
، اگر کسی که اینکارو کرده دستگیر کنی-
359
00:21:12,730 --> 00:21:14,440
، و تحویل ما بدی
360
00:21:14,482 --> 00:21:16,234
.بهش یه مدال میدیم
361
00:21:34,335 --> 00:21:38,840
. تنها چیزی که تو این زندگی میتونیم ازش مطمئن باشیم ، مرگه
362
00:21:38,881 --> 00:21:41,175
.دایره قتل-سرقت براش مهم نیست
363
00:21:41,217 --> 00:21:43,302
.این یارو کلی شغل رو نابود کرد
364
00:21:43,344 --> 00:21:46,389
، با ستوان "بیلتس" صحبت کردم
365
00:21:46,431 --> 00:21:47,390
از گشت زنی تو هالیوود مرخصت کردم
366
00:21:47,432 --> 00:21:50,101
.تا زمانی که این قضیه رو ردیف کنید-
کنیم ؟-
367
00:21:50,143 --> 00:21:52,729
."تو ، "رابرتسون" و "پیرس
368
00:21:52,770 --> 00:21:55,773
.به علاوه "اسنایدر" و "لینکولن" که نیرو های کمکی هستن
369
00:21:55,815 --> 00:21:57,316
کی مسئوله اونوقت ؟
370
00:21:57,358 --> 00:21:59,485
.تو
371
00:21:59,527 --> 00:22:01,320
همه میدونیم که
372
00:22:01,362 --> 00:22:02,947
.چه آدم ـه با روحیه تیمی هستی شما -
، آره ، رئیس ، مسئله اینه که-
373
00:22:02,989 --> 00:22:04,699
.گروهبان "اسنایدر و من یه سری مسئله از گذشته با هم دیگه داریم
374
00:22:04,741 --> 00:22:06,409
.کارگاه ، شما با کل دنیا مسئله دارید
375
00:22:06,451 --> 00:22:10,413
."اما نه با "هاوارد الیاس
376
00:22:10,455 --> 00:22:13,207
.فی الواقع مهمه که این پروند رو سریع حل کنیم
377
00:22:13,249 --> 00:22:15,001
تو و "رابرتسون" از بهترین
378
00:22:15,043 --> 00:22:16,961
.کارگاه های قتل هستید که داخل دایره قتل-سرقت کار نمیکنید
379
00:22:17,003 --> 00:22:19,005
.و "اسنایدر " و "لینکولن" تحقیقات " بلک گاردین" رو انجام دادن
380
00:22:19,047 --> 00:22:22,675
.دانسته هاشون در مورد اون پرونده و بقیه پرونده ها میتونه مفید باشه
381
00:22:22,717 --> 00:22:24,385
. کت شلوار سه تیکه
382
00:22:24,427 --> 00:22:26,888
.تو منو بهتر از این حرفا میشناسی
383
00:22:26,929 --> 00:22:29,265
.اعتماد کردن به چشمامون قسمتی از شغلمونه
384
00:22:29,307 --> 00:22:31,517
.الان ، تنها رنگی که نگرانشم آبیه
385
00:22:33,019 --> 00:22:34,395
متصدی واگن ؟
386
00:22:34,437 --> 00:22:36,981
. "کارت شناساییش میگه اسمش "لنی جانسونه
387
00:22:37,023 --> 00:22:38,441
.زخم های عمیقی داخل گردنش هست
388
00:22:38,483 --> 00:22:41,235
.اول کشته شد-
.بعد از اینکه "الیاس" سوار شد-
389
00:22:41,277 --> 00:22:44,322
.با فرض اینکه "الیاس" فرد اصلی ـه-
.اذهان عمومی اینطوری فکر می کنه-
390
00:22:44,363 --> 00:22:47,992
.امروز یه توافق با "بلک گاردین" رو رد کرد
391
00:22:48,034 --> 00:22:49,786
.قرار بود محاکمه صبح روز دوشنبه شروع بشه
392
00:22:51,496 --> 00:22:53,206
اگر این قضیه طوری پیش بره اونطوری که اذهان عمومی فکر میکنه چی ؟
393
00:22:53,247 --> 00:22:55,124
.اونش به من مربوطه
394
00:22:55,166 --> 00:22:56,793
.تو فقط دنبال مدارک باش
395
00:22:56,834 --> 00:23:00,213
.بذار چرخ فلک هرطور که میخواد بچرخه
396
00:23:07,220 --> 00:23:08,888
."کارگاه "باش
397
00:23:08,930 --> 00:23:12,058
گروهبان ، به همراه همکارت
398
00:23:12,100 --> 00:23:14,227
ببین اگر میتونی ،گلوله رد شده از زخم رو
399
00:23:14,268 --> 00:23:16,437
. که باعث مرگ آقای "جانسون" شد رو پیدا کنی
400
00:23:18,815 --> 00:23:20,775
.منم از ملاقات با شما خوشحال شدم
401
00:23:43,714 --> 00:23:45,424
.این موقع شب کسی این دورو بر نمی پلکه
402
00:23:45,466 --> 00:23:48,803
.یه فردی که داشته رد میشده شیشه شکسته اتاق کنترل رو دیده
403
00:23:48,845 --> 00:23:51,264
.و دیده که جسد متصدی داخلش هست
404
00:23:51,305 --> 00:23:54,308
چه زمانی تماس رو دریافت کردید ؟ -
.بیست و دو و 46 دقیقه-
405
00:23:54,350 --> 00:23:56,853
.واگن ساعت ده از کار میفته
406
00:23:56,894 --> 00:23:59,438
.خیلی طول نکشید تا اون مرد رو شناسایی کردیم
407
00:23:59,480 --> 00:24:03,025
.تو اتاق مبارزمون یه صفحه دارت با چهره اون هست
408
00:24:03,067 --> 00:24:05,278
پس جسد بیشتر همون شکلی ـه که پیداش کردید ؟
409
00:24:05,319 --> 00:24:09,323
- ترجمه نشده -
410
00:24:09,365 --> 00:24:11,325
دوربین های امنیتی چی ؟
411
00:24:11,367 --> 00:24:13,244
.از دوتاشون راحت میشه در رفت
412
00:24:13,286 --> 00:24:14,620
پوشش خوبیه
413
00:24:14,662 --> 00:24:17,039
.اما نقاط دسترسیش زیاده
414
00:24:19,458 --> 00:24:21,085
.دفترش داخل ساختمون "برد بری " ـه
415
00:24:21,127 --> 00:24:24,255
.و خونش هم تو "بالدوین هیلز" ـه
416
00:24:24,297 --> 00:24:27,133
چرا "هاوارد الیاس" بیاد به انجلز فلایت ؟
417
00:24:27,175 --> 00:24:29,677
.افراد من فکر میکنن که سرقت بوده
418
00:24:29,719 --> 00:24:32,805
آره . اینطوری همه راضی می شن ،نه ؟
419
00:24:32,847 --> 00:24:34,182
.ساعت و کیف پولش گم شده
420
00:24:34,223 --> 00:24:37,476
.روکر از داخل واگن رد شده
421
00:24:40,313 --> 00:24:41,981
افرادت قرار ـه منو تو دردسر بندازن ، "کاپیتان" ؟
422
00:24:43,733 --> 00:24:46,444
."از افراد من نبوده ، "باش
423
00:24:46,485 --> 00:24:50,489
.اگر اونجا بیش از حد تحقیق کنی داری وقتت رو هدر میدی
424
00:24:59,165 --> 00:25:02,460
.مرد باید بشینه تا فکرش کار کنه
425
00:25:05,296 --> 00:25:08,216
.قربان
426
00:25:08,257 --> 00:25:10,885
این همه راه رو از مانتروز اومدی تا مطمئن بشی مرده ؟
427
00:25:10,927 --> 00:25:13,346
.خب ، اون حرومی دوبار در مورد من گزارش رد کرده بود
428
00:25:13,387 --> 00:25:14,764
."هیچی شخصی نیست "تری
429
00:25:14,805 --> 00:25:16,349
.آقای "سو" و توافقات
430
00:25:16,390 --> 00:25:18,100
.آره خب ، تو راهه خونه گریه می کنم
431
00:25:18,142 --> 00:25:19,560
اون کیه ؟
432
00:25:21,604 --> 00:25:23,648
.دومین بهترین همکاری که داشتم
433
00:25:30,863 --> 00:25:32,657
کدوم گوری بودی ؟
434
00:25:32,698 --> 00:25:35,201
.اکثرا ، خونه
435
00:25:35,243 --> 00:25:36,702
اوضاع ناجوره ، نه ؟
436
00:25:36,744 --> 00:25:38,788
. "ای بابا ، محض رضای خدا "فرانکی
437
00:25:38,829 --> 00:25:41,290
.بیا ، اینارو بگیر
438
00:25:41,332 --> 00:25:43,334
.بخورشون
439
00:25:52,802 --> 00:25:55,137
سلام ، "بیگ داگ" ، میشه بیام داخل ؟
440
00:25:55,179 --> 00:25:56,847
."دیگه آخرای کاره "هری
441
00:25:56,889 --> 00:25:59,016
این یکی به تو مربوطه ؟ -
.آره-
442
00:25:59,058 --> 00:26:00,726
.از اون خوباش هم گیرم اومده
443
00:26:03,020 --> 00:26:06,649
.هی ، "پیرس" بیا اینجا
444
00:26:08,317 --> 00:26:10,820
.دستکشاتو بپوش ،این چمدونرو رو بررسی کن
445
00:26:10,861 --> 00:26:13,531
مجوز نیاز نیست ؟
446
00:26:13,572 --> 00:26:16,409
.نمی دونیم برای کیه خب
447
00:26:16,450 --> 00:26:18,953
.خب ، "پاتس" ، خبرای خوب بهم بده
448
00:26:18,995 --> 00:26:20,788
.تمیزه
449
00:26:20,830 --> 00:26:22,873
گلوله ها از داخل سینش رد شدن و
450
00:26:22,915 --> 00:26:24,792
.رو اون تخته آهنی جاشون مونده
451
00:26:24,834 --> 00:26:26,794
.به نظر نه میلیمتریه ، اما برای همچین قصدی مناسب نبوده
452
00:26:26,836 --> 00:26:28,421
.نه میلیمتری یکی از تفنگای معروفه پلیس هاست
453
00:26:28,462 --> 00:26:29,588
اضافات چیه ؟
(...خونه ، دندون شکسته، تکه لباس)
454
00:26:29,630 --> 00:26:30,881
.هیچ اثری ازشون نیست
455
00:26:30,923 --> 00:26:32,425
.یه پلیس باید برشون داشته باشه
456
00:26:32,466 --> 00:26:34,010
گلوله داخل باسن
457
00:26:34,051 --> 00:26:35,720
.برای تطبیق دادن خوبه ، اگر بتونی اسلحه شو پیدا کنی
458
00:26:35,761 --> 00:26:37,972
.جیب جلوییش
459
00:26:38,014 --> 00:26:40,683
.کلیدای ماشین ، گیره نگه دارنده پول . کیف پولشو از جیب عقب ـه چپش برداشتن
460
00:26:40,725 --> 00:26:43,352
.ساعتشم از مچ چپش کشیدن. جاش مونده
461
00:26:43,394 --> 00:26:45,396
تلفنش چی ؟-
.نداشته-
462
00:26:45,438 --> 00:26:47,773
.ممنون ،دوست من
463
00:26:58,701 --> 00:27:00,328
این زخم بر اثر دفاع از خود بوجود اومده ؟
464
00:27:02,121 --> 00:27:05,458
من که نظریه سرقت دایره قتل-سرقت رو باور نمیکنم ، تو چی ؟
465
00:27:05,499 --> 00:27:07,043
.با این وضع تیر اندازی که میشه اونطرف بدن این یارو رو دید ،نه
.قفله-
466
00:27:07,084 --> 00:27:08,919
.نه ، نیست
467
00:27:08,961 --> 00:27:11,589
.قفلش وقتی با دیوار برخورد کرد شکست
468
00:27:17,136 --> 00:27:20,264
، خب ، ساعت و کیف پول رو از با عجله برداشتند
469
00:27:20,306 --> 00:27:22,099
.اما گیره پول رو یادشون رفته
470
00:27:22,141 --> 00:27:23,476
احتمالات چیه ؟
471
00:27:23,517 --> 00:27:25,519
.یه نفر میخواسته که این قضیه مثل یه سرقت به نظر برسه
472
00:27:25,561 --> 00:27:27,521
.آره . نه اینطور به نظر برسه که هدفشون چیزی نبوده
473
00:27:27,563 --> 00:27:31,567
نظرت در مورد همکار قدیمیت چیه ؟
474
00:27:31,609 --> 00:27:34,528
.به اندازه تو فکر نمیکنم، به گمونم
475
00:27:34,570 --> 00:27:37,698
، بسیار خب ، واگن سر می رسه
476
00:27:37,740 --> 00:27:39,158
.الیاس" شاید قاتلشو ، در حال انتظار دیده بود"
477
00:27:39,200 --> 00:27:40,618
.مگر اینکه با هم سوار واگن شدند
478
00:27:40,659 --> 00:27:42,411
،نه ، متصدی واگن اول کشته شده بود
479
00:27:42,453 --> 00:27:44,246
.بعد از اینکه واگن رو راه انداخت
480
00:27:44,288 --> 00:27:46,123
.پس "الیاس" نه صداشو می شنوه ، نه میبینتش
481
00:27:46,165 --> 00:27:49,460
.آره ، واگن خیلی شلوغ بوده
482
00:27:49,502 --> 00:27:53,255
.نه ، تیرانداز داشته صبر می کرده ، همونطور که گفتی
483
00:27:53,297 --> 00:27:56,175
.الیاس" از جاش بلند میشه ، میره برای اینکه پیاده شه"
484
00:27:56,217 --> 00:27:57,968
.روحشم خبر نداره که چه چیزی داره تهدیدش میکنه
485
00:27:58,010 --> 00:27:59,929
.تفنگو میبینه ، دستاشو میبره بالا
486
00:27:59,970 --> 00:28:01,722
، درسته ، خب گلوله وقتی که روشو بر میگردونه ازش رد میشه
487
00:28:01,764 --> 00:28:03,808
، نیروی شلیک می زنتش زمین
488
00:28:03,849 --> 00:28:06,018
میخواسته با کمک زانو ها و دستاش
489
00:28:06,060 --> 00:28:08,979
.از جاش بلند شه
490
00:28:09,021 --> 00:28:11,190
.شلیک به باسنش هم آخرین شلیک بوده
491
00:28:11,232 --> 00:28:12,900
.آره ، تیر انداز عصبانی بوده
492
00:28:12,942 --> 00:28:14,318
."ازون شلیک های که باهاش میگی " گاییدمت
493
00:28:14,360 --> 00:28:16,112
.آره ،هم دیگرو می شناختن
494
00:28:16,153 --> 00:28:18,030
.داخل این پوشه و پرونده هست
495
00:28:18,072 --> 00:28:19,448
.دست نوشته
496
00:28:19,490 --> 00:28:22,118
...یادداشت
497
00:28:22,159 --> 00:28:24,912
واسه پیدا کردن اون گلوله نیاز به یه تحقیق شبکه ای داریم
498
00:28:24,954 --> 00:28:26,789
.که تو روز روشن باید کارشون رو شروع کنن
499
00:28:26,831 --> 00:28:29,834
این ماله "الیاس" ـه ؟-
.درش باز بود-
500
00:28:30,835 --> 00:28:32,545
.باید براش مجوز داشته باشی
501
00:28:32,586 --> 00:28:34,547
.چیزای بین وکیل و موکل دیگه
502
00:28:34,588 --> 00:28:37,466
.معلومه که مجوز میخوایم ، حق با اونه
503
00:28:37,508 --> 00:28:39,135
.ماله خودت ، توقیفش کن
504
00:28:39,176 --> 00:28:42,138
.باش" یه چی دیگه بهمون بده ، یا بفرستمون خونه"
505
00:28:42,179 --> 00:28:44,014
.ببین میتونی ماشینشو پیدا کنی یا نه
506
00:28:53,441 --> 00:28:55,109
حل کردیش ؟
507
00:28:55,151 --> 00:28:57,862
، ببین ،"کاپیتان" ، من نمیگه که کار یکی از افراد شما بوده
508
00:28:57,903 --> 00:29:00,030
.اما میدونی که اگر کار اونا باشه من خبر دار میشم
509
00:29:00,072 --> 00:29:02,158
چه کاری ؟-
.فضولی در محل ارتکاب جرم-
510
00:29:02,199 --> 00:29:05,202
.سعی در اینکه مثل یه سرقت جلوش دادن
511
00:29:05,244 --> 00:29:06,954
.ذهن هارو منحرف کنی که این قتل کار یه پلیس بوده
512
00:29:06,996 --> 00:29:08,372
.همچین چیزی اتفاق نیفتاده
513
00:29:08,414 --> 00:29:09,874
.خوبه
514
00:29:09,915 --> 00:29:12,001
شدی ؟ IA تو هم یدونه از همون عوضی های
515
00:29:13,794 --> 00:29:16,172
، اصلا دوست ندارم بحثشو پیش بکشم
بخاطر اینکه میتونی تصور کنی
516
00:29:16,213 --> 00:29:18,382
که چطور پیش می رفت اگر من گزارشش رو
517
00:29:18,424 --> 00:29:19,800
، برای رئیس "ایروینگ" رد میکردم ، یا خدایی نکرده
518
00:29:19,842 --> 00:29:21,635
، مطبوعات بویی می بردن بخاطر اینکه
519
00:29:21,677 --> 00:29:23,304
میدونی ، لو رفته بود ؟
520
00:29:23,345 --> 00:29:26,974
.برو گمشو
521
00:29:36,692 --> 00:29:39,069
.به اتمام برسونیم Ia باید کارمون رو با
522
00:29:39,111 --> 00:29:40,946
.آره ، اما دم دست نگهشون دار
523
00:29:40,988 --> 00:29:44,492
.اسنایدر" با من ، "لینکولن" با تو"
524
00:29:45,743 --> 00:29:48,078
هی ، "یانگ بلاد" ، برگرد
525
00:29:48,120 --> 00:29:50,206
.خونه ببین میتونی اون مجوز هارو جور کنی یا نه
526
00:29:50,247 --> 00:29:52,208
."کیف ، ماشین و تلفت "بردبری
527
00:29:53,834 --> 00:29:56,086
.ما خیلی چیزارو دورو بر "برد بری" گشتیم
528
00:29:56,128 --> 00:29:59,048
.شاید کار خودش بود ـه که "مترو" رو راه داده
529
00:29:59,089 --> 00:30:02,176
یا به گمونم من و "گبی" میتونیم کل شب رو تو مرکز شهر پرسه بزنیم
530
00:30:02,218 --> 00:30:03,886
.و به صورت اتفاقی در هر خونه ای رو باز کنیم
531
00:30:03,928 --> 00:30:06,222
و بعدم شاید خسته شیم و اون گلوله نه میلیمتری رو براتون پس بیاریم
532
00:30:06,263 --> 00:30:08,682
.در صورتی که اون گلوله رو از کله قربانی دوم در آوردیم
533
00:30:10,684 --> 00:30:13,479
.باش" هستم بفرمایید"-
.گاروود" هستم"-
534
00:30:13,521 --> 00:30:15,481
.یکی از افرادم یه سرنخ از یه فرد ناشناس دریافت کرده-
535
00:30:15,523 --> 00:30:17,274
، فردی که تماس گرفته بود گفت
536
00:30:17,316 --> 00:30:19,860
، یه فردی که شبیه کارگاها بوده یه چیزی انداخت داخل یه قوطی
537
00:30:19,902 --> 00:30:21,320
.سر خیابون "فورث اند هیل" این فرد رو دیده
538
00:30:21,362 --> 00:30:23,155
یه آدم شبیه کارگاه ها ؟
539
00:30:23,197 --> 00:30:25,658
، فرد تماس گیرنده یه نگاه انداخته بود ، ساعت و کیف پولی که دزدیدن رو دیده بود
540
00:30:25,699 --> 00:30:27,660
. اما بهشون دست نزده
541
00:30:27,701 --> 00:30:30,538
... بذار حدث بزنم
روکر" تماس رو دریافت کرده ؟"
542
00:30:33,707 --> 00:30:36,043
.خدایا
543
00:31:05,072 --> 00:31:07,992
میخوای بهم بگی اون چیه تو دستت ؟
544
00:31:08,033 --> 00:31:10,286
.وقتش برسه بهت میگم
545
00:32:28,906 --> 00:32:31,909
.شلوارت زیر تخته
546
00:32:31,950 --> 00:32:33,827
.صدای لیز خوردنشو شنیدم
547
00:32:33,869 --> 00:32:36,288
وقتی که اون حرکته که تو فیلمه
.انجام میداد رو انجام دادی Cirque de Soleil move
548
00:32:36,330 --> 00:32:37,998
ببخشید ؟
549
00:32:38,040 --> 00:32:40,626
.ساعت پنج و نیمه
550
00:32:40,668 --> 00:32:42,920
.میخوام خونه خودم باشم ،وقتی پسرا از خواب بیدار می شن-
551
00:32:42,961 --> 00:32:44,546
حتما. دلت نمیخواد که فکر کنن-
552
00:32:44,588 --> 00:32:46,382
.مامان و بابا دوباره از همدیگه خوششون اومده
.نه-
553
00:32:46,423 --> 00:32:48,676
.ما همدیگرو خیلی دوست داریم -
554
00:32:48,717 --> 00:32:52,137
.که الان باعث میشه وضعیت و شرایط نامعین بشه
555
00:32:52,179 --> 00:32:54,932
.واسه من که نیس
556
00:32:54,973 --> 00:32:58,811
برا دوشنبه کت شلوار داری ؟
557
00:32:58,852 --> 00:33:02,523
.واسه یه مدت کارای سنگین انجام نمیدم
558
00:33:02,564 --> 00:33:04,274
.کارای دفتری فقط-
559
00:33:04,316 --> 00:33:06,151
.جدی میگم
560
00:33:06,193 --> 00:33:08,529
هنوز برای اومدن به برنامه اینکه خونمو برای دید عموم گذاشتم مشکلی نداری ؟
561
00:33:08,570 --> 00:33:11,824
...آره ، اما ، دیر یا زود
562
00:33:11,865 --> 00:33:13,951
. تو هنوز خوابی عزیزم
563
00:33:13,992 --> 00:33:16,036
.داری خواب می بینی
564
00:33:26,004 --> 00:33:28,006
.تاحالا ازینکار نکردم
565
00:33:40,853 --> 00:33:43,564
.آقا ، من کارگاه "باش" هستم
...ایشون هم گروهبان "اسنایدر هستن
566
00:33:43,605 --> 00:33:45,816
.میدونیم برای چی اینجا هستید
567
00:33:45,858 --> 00:33:48,068
.اولین تماس رو نزدیک دو صبح دریافت کردم
568
00:33:48,110 --> 00:33:50,988
: یارو پشت تلفن گفت
569
00:33:51,029 --> 00:33:53,240
".شوهرت مرده و منم دارم می رقصم "
.بعد تلفن رو قطع کرد
570
00:33:53,282 --> 00:33:54,825
.خب ، من شرمندم که نتونستیم خودمون رو سریع تر به اینجا برسونیم
571
00:33:54,867 --> 00:33:56,994
"مارتین"
572
00:33:57,035 --> 00:34:00,038
.پنج شش تا تماس بعد که گذشت ، تلفن رو قطع کردیم
573
00:34:00,080 --> 00:34:01,582
شما ها بالاخره کار خودتون رو کردید نه ؟
574
00:34:01,623 --> 00:34:03,375
کار یکی از شما حرومیا بود نه ؟
575
00:34:03,417 --> 00:34:05,127
قربان ، اگر اطلاعاتی در مورد
576
00:34:05,169 --> 00:34:07,546
.این که ،چه کسی همچین کاری رو کرده، لطفا بهم بگید
577
00:34:07,588 --> 00:34:10,758
آخه جون آقات چه تفاوتی داره ؟
578
00:34:10,799 --> 00:34:12,342
کجا ؟
579
00:34:12,384 --> 00:34:15,053
."بانکر هیل" خانم، "انجلز فلایت"
580
00:34:17,055 --> 00:34:19,433
نظری در مورد اینکه اونجا چه کار می کرده دارید ؟
581
00:34:19,475 --> 00:34:21,769
چطوری کشتنش ؟
582
00:34:23,020 --> 00:34:24,897
.یه نفر بهش شلیک کرده
583
00:34:31,278 --> 00:34:33,697
.نزدیک "برود" یه آپارتمان داریم
584
00:34:36,158 --> 00:34:39,286
.هاوارد" همیشه پیش از یه محاکمه اونجا می موند"
585
00:34:41,830 --> 00:34:44,166
.دیشب انتظار اومدنش رو نداشتم
586
00:34:44,208 --> 00:34:47,586
آخرین باری که باهاش صحبت کردید کی بود ؟
587
00:34:50,798 --> 00:34:54,635
خانم "الیاس" بهتره بیایم داخل
588
00:34:54,676 --> 00:34:56,637
، در مورد اتفاقی که افتاد باهاتون صحبت کنیم
589
00:34:56,678 --> 00:34:59,473
،یه چند تا سوال دیگه هم بپرسیم که شاید بهمون کمک کنه
590
00:34:59,515 --> 00:35:01,558
.تا بفهمیم که چه کسی شوهرتون رو کشته
591
00:35:01,600 --> 00:35:03,227
.و بعد میریم پی کارمون
592
00:35:03,268 --> 00:35:05,270
.کار پلیس ها بوده-
."مارتین"-
593
00:35:05,312 --> 00:35:08,732
.از اینجا گمشید برید-
."مارتین"-
594
00:35:20,953 --> 00:35:23,372
آقا ، چیزی که در مورد اینکه ممکنه پدرتون رو پلیس ها کشته باشند گفتید ؟
595
00:35:23,413 --> 00:35:25,874
."پلیس های "بلک گاردین-
.بذار یه چیزی بهتون بگم-
596
00:35:25,916 --> 00:35:28,001
هر افسر پلیسی که شاید دلیلی برای
597
00:35:28,043 --> 00:35:30,170
.اینکه به پدرتون صدمه بزنه داشته ، مظنون محسوب میشه
598
00:35:30,212 --> 00:35:35,676
... و اگر بتونم ثابت کنم که همچین فردی پدرتون رو کشته
.اون فرد یه قاتله ، نه یه پلیس
599
00:35:53,610 --> 00:35:56,697
رئیس
600
00:35:56,738 --> 00:35:58,615
.همونطور که داریم خارج میشیم داریم باهاتون صحبت میکنیم
601
00:35:58,657 --> 00:36:01,243
.خب ، من یه کنفرانس مطبوعاتی در عرض ده دقیقه دارم
602
00:36:01,285 --> 00:36:03,287
حالا ، به نظرت غلطه که اولین یافته هاتو رو
603
00:36:03,328 --> 00:36:04,788
در مورد اینکه انگیزه کار سرقت بوده بگید ؟
604
00:36:04,830 --> 00:36:06,248
.با کاپیتان "گاروود" صحبت هایی داشتید
605
00:36:06,290 --> 00:36:07,958
بله یا خیر ؟
606
00:36:08,000 --> 00:36:10,168
.سرقت نبوده
607
00:36:11,587 --> 00:36:13,422
در مورد ساعت و کیف پول گمشده چی ؟
608
00:36:13,463 --> 00:36:15,424
.همون اطراف دور انداخته شده
609
00:36:15,465 --> 00:36:19,511
شما ازم میخوایید چیزی رو بگم که بخش اطلاعات و عملیات میخواد بشنو ـه ؟
610
00:36:19,553 --> 00:36:21,513
که کار یه پلیس نبوده ؟-
من میخوام بدونم-
611
00:36:21,555 --> 00:36:23,390
.به محض اینکه چیز مستحکمی برای گفتن داشته باشید ، کارگاه
612
00:36:23,432 --> 00:36:25,767
.بله ، قربان
613
00:36:25,809 --> 00:36:28,145
چیه؟
614
00:36:28,186 --> 00:36:29,688
... باش" اگر مشکلی با من داری"
615
00:36:29,730 --> 00:36:32,399
.من مشکلی ندارم-
شکایت 128-
616
00:36:32,441 --> 00:36:34,151
...من بودم که سال پیش گزارشت رو دادم
617
00:36:34,192 --> 00:36:36,570
.طبق دانسته های من واقعیت بود
618
00:36:36,612 --> 00:36:39,239
.باید تحمل می کردی و مرخصی می گرفتی
619
00:36:39,281 --> 00:36:41,909
هدفت چیه ؟-
.بدون اینکه رسیدگی بشه حل و فسخ شد -
620
00:36:41,950 --> 00:36:44,202
.رئیس مثل یه معما میمونه
621
00:36:49,207 --> 00:36:52,169
.فقط این رو بگو که ساعت و کیف پولش تو صحنه جرم نبودن
622
00:36:52,210 --> 00:36:53,629
.در واقع داری حقیقتو میگی
623
00:36:53,670 --> 00:36:55,339
.بذار مطبوعات خودشون به نتیجه برسن
624
00:36:55,380 --> 00:36:57,174
من هرموقع با تو هستم ، مثل
625
00:36:57,215 --> 00:36:58,884
.یه ماشین لباس شویی ام که رو دور تکرار ام
626
00:36:58,926 --> 00:37:00,469
.هی شسته میشم و دوباره از اول
627
00:37:00,510 --> 00:37:03,347
.صبحتون بخیر خانم ها و آقایان
628
00:37:03,388 --> 00:37:04,848
هردوشن در صحنه مرده اعلام شدند درحالی که
629
00:37:04,890 --> 00:37:06,600
آنطور به نظر می رسه
630
00:37:06,642 --> 00:37:10,062
، " یک سرقت مسلحانه ، با توجه به گفته های رئیس اداره پلیس لس آنجلس "ایروین ایروینگ
631
00:37:10,103 --> 00:37:12,481
.در یک کنفرانس تبلیغاتی چند دقیقه پیش اتفاق افتاده
632
00:37:12,522 --> 00:37:15,442
دادستان اسبق ، " الیاس" ، شهرتی ملی بدست آورد
633
00:37:15,484 --> 00:37:18,278
به عنوان یک وکیل حقوق بشر که رکورد برد در پرونده ها رو داره
634
00:37:18,320 --> 00:37:20,948
برای قربانیان وحشی گری پلیس-
635
00:37:20,989 --> 00:37:23,116
.یه نفر باید ، پلیس ـه پلیس ها باشه
636
00:37:23,158 --> 00:37:25,702
یه نفر باید خواستار این باشه که
637
00:37:25,744 --> 00:37:27,871
ریسمان نژاد پرستی سازمانی رو از هم بگستره
638
00:37:27,913 --> 00:37:30,791
که به ادامه دادن
639
00:37:30,832 --> 00:37:33,210
جنایاتی همچون "بلک گاردین" برای شهروندان جوان ـه رنگین پوست این شهر
640
00:37:33,251 --> 00:37:35,212
.اجازه ارتکاب می ده
641
00:37:35,253 --> 00:37:36,630
، به طرز طعنه آمیزی
642
00:37:36,672 --> 00:37:39,132
الیاس" قرار بود که استدلال جدیدی رو شروع کنه"
643
00:37:39,174 --> 00:37:40,759
در پرونده زیر زره بینی
644
00:37:40,801 --> 00:37:43,762
.که نمایندگی "مایکل هریس" رو میکرد
645
00:37:54,606 --> 00:37:56,650
باش" اومده ؟"
646
00:37:56,692 --> 00:37:58,485
.اون و "جیمی" دارند آگاه سازی های مربوط به مرگ رو انجام میدن
647
00:37:58,527 --> 00:38:01,279
.بسیار خب ، وقتی اومد بهش بگو که بیاد به ملاقات من
648
00:38:01,321 --> 00:38:04,116
.یه جسد تو دریاچه هالیوود پیدا شده-
.چی ؟ به نظر که یارو خودکشی کرده-
649
00:38:04,157 --> 00:38:05,951
گشت از پسش برنمیاد ؟
650
00:38:05,993 --> 00:38:08,245
.ببینید ، می نمیخوام سر ـه یه تماس الکی برید بیرون
651
00:38:08,286 --> 00:38:11,081
. تا اینجاش که مثل یه خودکشی به نظر می رسه
652
00:38:11,123 --> 00:38:14,126
.فقط به جز اینکه سرش نیست
653
00:38:31,309 --> 00:38:34,271
.ستوان "رویز" دوست دارند باهاتون صحبت کنن
654
00:38:34,312 --> 00:38:36,273
با کاپیتان موقتی ؟-
.بله-
655
00:38:36,314 --> 00:38:40,485
"یه چیزایی در مورد ماشین های گشتی جدیدی که کاپیتان "کوپر
656
00:38:40,527 --> 00:38:43,238
.باید دنبالشون می کرد
657
00:38:44,865 --> 00:38:47,743
قرار اینجا کار کنی ، یا دفتر خودت ؟
658
00:38:49,494 --> 00:38:51,288
.دفتر خودم-
.دفتر خودت-
659
00:38:51,329 --> 00:38:52,831
.آره-
.آره-
660
00:38:57,127 --> 00:38:59,421
."آفرین "مد-
661
00:38:59,463 --> 00:39:02,257
! "هی ، اشکال نداره . زود باش "الیت
662
00:39:02,299 --> 00:39:03,967
!بیاین توپو پس بگیریم
663
00:39:06,762 --> 00:39:09,723
.بهم بگو که تو راهی با یه لیوان بزرگ چایی دستت
664
00:39:09,765 --> 00:39:11,767
.که داخلش دو تا پیک هم جانی بلک ریختی
(نوعی مشروب)
665
00:39:11,808 --> 00:39:14,227
.نمیتونم بیام
.یه پرونده رسیده دستم
666
00:39:14,269 --> 00:39:16,396
.به "مدز" بگو که شرمندم-
.فکر کردم که تو گشت نبودی-
667
00:39:16,438 --> 00:39:19,691
.نبودم. نیستم
.شرایط ویژه پیش اومد
668
00:39:19,733 --> 00:39:21,693
.فهمیدم
669
00:39:21,735 --> 00:39:23,904
اوضاعشون چطوره ؟
670
00:39:23,945 --> 00:39:26,823
باشگاه والیبال باید از والیبال دبیرستان سخت تر باشه ، نه ؟
671
00:39:26,865 --> 00:39:28,241
اونقدر بد ؟
672
00:39:28,283 --> 00:39:29,451
. "بهش میگم، "هری
673
00:39:29,493 --> 00:39:32,037
.باید برگردم پیشش
674
00:39:32,079 --> 00:39:34,039
.باشه
675
00:39:36,374 --> 00:39:38,168
حتی دلم نمیخواد
676
00:39:38,210 --> 00:39:39,711
در باره اینکه باز خورد شهر چطوریه در مورد اینکه یه افسر پلیس بود که
677
00:39:39,753 --> 00:39:42,380
.هاوارد الیاس" رو کشت ، فکر کنم"
678
00:39:42,422 --> 00:39:45,383
.هرچی پیش بیاد ، اومده
.ما قرار نیست چیزی رو مخفی کنیم
679
00:39:45,425 --> 00:39:47,052
.البته که نه
680
00:39:47,094 --> 00:39:49,304
.اما این همه حرف زدیم تا یه نتیجه بگیریم خب
681
00:39:49,346 --> 00:39:51,640
مسئول تحقیقات کیه ؟
682
00:39:51,681 --> 00:39:53,975
.هری باش" . از دایره قتل ـه هالیوود"
683
00:39:54,017 --> 00:39:56,895
.دیشب به هم بر خوردیم
684
00:39:56,937 --> 00:39:58,855
شما و "باش" ؟
685
00:39:58,897 --> 00:40:00,857
.ضاعقه خوبی داره
686
00:40:00,899 --> 00:40:03,193
تازه کجاشو دیدی ؟
687
00:40:03,235 --> 00:40:05,821
.اما هیچ وقت توسط "هاوارد الیاس" ازش شکایت نشده
688
00:40:05,862 --> 00:40:07,489
باش" چطوری همچین چیزی رو مدیریت کرده ؟"
689
00:40:07,531 --> 00:40:12,494
. "ازت میخوام که بهش دستور بدی من رو در جریان همه چی بذاره "ایرو
690
00:40:12,536 --> 00:40:14,538
یه شخص غیر نظامی
691
00:40:14,579 --> 00:40:17,374
.از این تحقیقات به کسی صدمه ای نمی زنه
692
00:40:17,415 --> 00:40:20,418
.نه ، نمیزنه
693
00:40:35,183 --> 00:40:37,894
! عجب مسافر خونه ای از اینجا بسازم من
694
00:40:39,354 --> 00:40:40,939
.علف نداره . خوبه
695
00:40:40,981 --> 00:40:43,441
.آب ارزون نیست-
696
00:40:43,483 --> 00:40:45,360
.پیرزنه ماه پیش مرد
697
00:40:45,402 --> 00:40:47,779
... دخترش داره اینجارو سریع به فروش میذاره
.به پولش نیاز داره
698
00:40:47,821 --> 00:40:51,783
.به همسرت بگو پونزده درصد زیر قیمت ، نقد پیشنهاد میدم
699
00:40:51,825 --> 00:40:53,451
.همسر قبلی . و خودت باید بهش زنگ بزنی
700
00:40:53,493 --> 00:40:54,452
...من فقط-
!واو-
701
00:40:54,494 --> 00:40:56,454
. استدیو یونیورسال
702
00:40:56,496 --> 00:40:59,166
.ای ول
703
00:41:01,168 --> 00:41:03,336
.ای تف
704
00:41:26,151 --> 00:41:28,111
.هی-
.هی-
705
00:41:28,153 --> 00:41:30,822
هنوز منتظر مجوزی ؟ -
.آره-
706
00:41:30,864 --> 00:41:33,033
.قاضی "هیوتون" تقاضای "پیرس" رو رد کرد
707
00:41:33,074 --> 00:41:34,826
.هیوتون" رو اعصابه"
708
00:41:34,868 --> 00:41:36,369
دوباره فرستاد ؟-
.آره-
709
00:41:36,411 --> 00:41:37,537
اما عالیجناب اوضاع رو مناسب این دیدن که
710
00:41:37,579 --> 00:41:39,247
.تا یه قرار ملاقات ـه تایین کنند
711
00:41:39,289 --> 00:41:40,999
.لعنتی
کی رو فرستاده ؟
712
00:41:41,041 --> 00:41:42,334
.روحمم خبر نداره
713
00:41:42,375 --> 00:41:44,586
.آخر هفته
714
00:41:44,628 --> 00:41:46,171
.یه مدت طول میشه
715
00:41:46,213 --> 00:41:47,964
با رئیس صحبت کردم
716
00:41:48,006 --> 00:41:49,090
.بلکه "هیوتون" رو انگولک کنه
717
00:41:51,468 --> 00:41:53,845
.ببین چی پیدا کردم
718
00:41:56,598 --> 00:41:58,892
.خواهرم صد دلار ازم میخواد تا مواظب دخترم باشه
719
00:41:58,934 --> 00:42:00,185
!خواهر زاده تخمیه خودشه ها
720
00:42:00,227 --> 00:42:02,062
.کیف و ساعتی که تیپ ـه وکیلاست
721
00:42:03,563 --> 00:42:05,190
.به گمونم دایره قتل-سرقت فکر میکنه که کار یه پلیس بوده
722
00:42:05,232 --> 00:42:07,484
.شاید فقط داره پایه هارو پنهان میکنه
723
00:42:07,525 --> 00:42:09,819
.نه ، نگران شدن که کار یکی از خودشون باشه
724
00:42:09,861 --> 00:42:13,073
باید در مورد تو هم نگران باشم که بشی یکی ازونایی تو دایره قتل-سرقت کار میکنن ؟
725
00:42:13,114 --> 00:42:15,116
.من نه ، مرد
726
00:42:15,158 --> 00:42:16,952
.من که بیخیالش شدم
727
00:42:16,993 --> 00:42:18,787
میدونی چیه ؟
728
00:42:18,828 --> 00:42:20,455
.عقل و منطق میگه داریم وقتمون رو تلف میکنیم
729
00:42:20,497 --> 00:42:22,415
امو میبرم هالیوود تا ببینم میتونم IA من
730
00:42:22,457 --> 00:42:24,376
.تو گرفتن اون مجوز ها تسریع ایجاد کنم یانه
731
00:42:24,417 --> 00:42:26,753
.و شروع کن دنبال پلیس های "بلک گاردین" امون بگرد
732
00:42:26,795 --> 00:42:28,797
باید سوال جوابشون کنیم ، خب ؟ -
.ردیفه-
733
00:42:31,424 --> 00:42:33,385
فکر میکنی نمیتونی بهم اعتماد کنی ؟
734
00:42:33,426 --> 00:42:35,762
.قضیه ساعت و کیف پول
735
00:42:37,555 --> 00:42:39,849
من میخوام اینجا صبر کنی
736
00:42:39,891 --> 00:42:42,143
کجا داری میری ؟
737
00:42:42,185 --> 00:42:43,228
. کارگاه
738
00:42:45,814 --> 00:42:47,899
.باش" ـه لعنتی"
739
00:42:47,941 --> 00:42:51,069
کارت بازی های خصوصی ؟
.خارج از برنامه همیشگیشونه
740
00:42:51,111 --> 00:42:53,530
.میان ، پول رو برای ده روز میذارن ، بعد میرن خونه هاشون
741
00:42:53,571 --> 00:42:55,490
شکست خوردن سخته , حتی اگه تو راه رسیدن به هدفت شکست بخوری
742
00:42:55,532 --> 00:42:56,866
.شاید هم بخوان جدی بازی کنن
743
00:42:56,908 --> 00:42:59,536
.چارتر پرواز پکن امروز صبح پرواز کرد
744
00:42:59,577 --> 00:43:02,372
.لیست مسافران نشون میده که کل گروه تو راه خونن
745
00:43:02,414 --> 00:43:03,373
.لیست مسافرا ممکنه اشتباه باشه
746
00:43:03,415 --> 00:43:05,917
، باشه ، خب
747
00:43:05,959 --> 00:43:07,544
...میتونیم بریم بازی کنیم
.و ببینیم کی اونجاست
748
00:43:07,585 --> 00:43:09,754
، اگر کسی اونجا نبود که تو خوشت بیاد
749
00:43:09,796 --> 00:43:12,048
.پول عمو سام رو می برم و میرم خونه
(US ، آنکل سم )
750
00:43:12,090 --> 00:43:14,509
.و همین
.هیچ کار تجملی هم نمیکنیم
751
00:43:14,551 --> 00:43:18,388
.من فقط یه وسیلم ، کارای تجملاتی به من مربوط نمیشه
752
00:43:24,769 --> 00:43:26,229
رجی" چی ؟"
753
00:43:26,271 --> 00:43:28,231
.دوستام تو هنگ کنگ نتونستن پیداش کنن
754
00:43:28,273 --> 00:43:30,400
یعنی چی ؟
755
00:43:30,442 --> 00:43:31,860
... حدسم اینه که
یا ناپدید شده
756
00:43:31,901 --> 00:43:33,278
.یا ناپدید شده بوده
757
00:43:33,320 --> 00:43:35,155
.ای ، لعنتی
758
00:43:35,196 --> 00:43:37,324
.چینه . سه تایی ها . میتونه هرچی باشه
759
00:43:37,365 --> 00:43:38,533
.یا میتونه خودمون باشیم
760
00:43:38,575 --> 00:43:41,161
.نه ، ما ... تو خانوادشو پاکسازی کردی
761
00:43:41,202 --> 00:43:42,287
.ما نزدیکشون نرفتیم
762
00:43:44,581 --> 00:43:46,374
به "مدی" چی بگم آخه ؟
763
00:43:48,001 --> 00:43:50,378
اینکه بازم جستجو میکنیم ؟ -
.آره-
764
00:43:50,420 --> 00:43:53,548
.بهم خبر بده-
765
00:43:53,590 --> 00:43:55,884
.ممنون که باهام صاف و ساده بودی
766
00:43:57,802 --> 00:43:59,804
.باید امضا کنی
767
00:44:03,058 --> 00:44:04,100
.برای پول ـه
768
00:44:04,142 --> 00:44:06,394
.بشمرش-
.بهت اعتماد دارم-
769
00:44:43,640 --> 00:44:45,392
شما ها گروه مرکزی هستی ؟-
.خودمونیم-
770
00:44:45,433 --> 00:44:47,685
.من "باش" هستم
771
00:44:49,562 --> 00:44:52,148
چیزی داره جستجوی شبکه ایمو به تعویق میاندازه ؟
772
00:44:52,190 --> 00:44:54,359
.منتظر دو نفر دیگه هستیم
773
00:44:54,401 --> 00:44:58,822
.می دونی که اینجور قضایا یه زمان مشخصی برای انجامش وجود داره
774
00:44:58,863 --> 00:45:01,491
.ما کارمون رو قدری سریع انجام میدیم که اون لیاقتشو داره
775
00:45:01,533 --> 00:45:05,120
.شرمنده ، فکر کردم شما پلیسید
776
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
»»بزرگترین و معتبرترین سایت پوکر ایران««
Caesars Palace .... @Sezar_Palace
777
00:45:11,000 --> 00:45:15,000
Translated by : Navid Goofy
Sub#One Team ... Enjoy!