1 00:00:14,119 --> 00:00:19,958 Jeg skal gjøre opp for det. En fyr kan fikse bord på Mozza. 2 00:00:20,125 --> 00:00:22,252 Jeg ringer i kveld, kjære. 3 00:00:25,047 --> 00:00:28,175 "Vær så snill, kjære... Jeg kjenner en fyr." 4 00:00:28,342 --> 00:00:32,554 Har du fikset bensinkortet eller tenker du bare på dine planer? 5 00:00:32,721 --> 00:00:36,767 Hvis du ikke var en sånn munk, ville du visst hva som kreves. 6 00:00:37,017 --> 00:00:38,769 Jeg har bensinkortet. 7 00:00:38,935 --> 00:00:42,105 Da drar vi, ellers må vi krysse ørkenen i solsteken. 8 00:00:42,272 --> 00:00:47,778 Vent... Bosch. Når da? Send ham hit. 9 00:00:49,571 --> 00:00:52,699 -Nash. -Han vil si at saken er løst. 10 00:00:54,743 --> 00:01:00,540 Carl! Du burde ha ringt. Vi skal akkurat dra til Vegas. 11 00:01:00,707 --> 00:01:03,919 -Skal dere hente fyren? -Etter forhandlingen i morgen. 12 00:01:04,086 --> 00:01:06,838 Det er derfor jeg er her. 13 00:01:07,089 --> 00:01:09,967 Kan vi snakke i enerom? 14 00:01:12,302 --> 00:01:14,846 Slå deg ned. 15 00:01:15,013 --> 00:01:19,393 Forleden spurte du meg om Tony Allen. 16 00:01:22,145 --> 00:01:26,566 Ja. Hva er det du tenker på? Hva utelot du? 17 00:01:27,609 --> 00:01:31,196 For seks måneder siden tok jeg den vanlige runden. 18 00:01:31,363 --> 00:01:33,573 Jeg hadde ruta nede. 19 00:01:33,740 --> 00:01:40,455 Da jeg kjørte forbi huset, hørte jeg en krangel. Det hørtes alvorlig ut. 20 00:01:40,622 --> 00:01:42,791 -Så du ville ta en titt. -Ja. 21 00:01:42,958 --> 00:01:45,961 Jeg parkerte og gikk bort til huset. 22 00:01:46,128 --> 00:01:50,507 Allen og en fyr sto i et arbeidsrom og kranglet. 23 00:01:51,133 --> 00:01:53,927 -Hva handlet det om? -Penger. 24 00:01:54,094 --> 00:01:59,808 Fyren spurte etter pengene sine, og Allen sa: "Det var ikke meg." 25 00:01:59,975 --> 00:02:06,273 -Hadde fyren skrevet seg inn? -Ingen besøkende var registrerte. 26 00:02:07,190 --> 00:02:13,864 -Hvorfor sier du det nå? -Du nevnte en arrestasjon i Vegas. 27 00:02:14,031 --> 00:02:19,953 Vi snakket om mafiatyper. Jeg kom til å tenke på krangelen. 28 00:02:20,120 --> 00:02:22,205 Han føltes som en sånn. 29 00:02:22,372 --> 00:02:25,292 -En mafiafyr? -Ja, uten tvil. 30 00:02:26,251 --> 00:02:29,921 -Skulle du kunne peke ham ut? -Ja, det tror jeg. 31 00:02:30,631 --> 00:02:32,049 Bli med. 32 00:02:34,885 --> 00:02:37,888 -Nei, det er ingen av dem. -Sikkert? 33 00:02:39,890 --> 00:02:42,184 Han er det! 34 00:02:42,351 --> 00:02:45,062 -Er du sikker? -Uten tvil. 35 00:02:45,228 --> 00:02:48,231 -Vi skal sjekke det opp. Bra. -Takk. 36 00:02:48,482 --> 00:02:54,071 -Er han en mafiafyr? -Vi får spørre ham. 37 00:02:54,237 --> 00:02:58,825 Greit. Da skal jeg gå. 38 00:02:58,992 --> 00:03:00,869 -Lykke til i Vegas. -Takk. 39 00:03:01,036 --> 00:03:03,413 Takk for at du kom. 40 00:03:11,046 --> 00:03:13,131 Joey Marks. 41 00:04:23,285 --> 00:04:26,163 -Har vi tid? -Vi sjekker ikke inn før tre. 42 00:04:26,330 --> 00:04:31,543 -Vi har jo fått Rykov. -Ja, på sølvfat, takket være FBI. 43 00:04:31,710 --> 00:04:34,254 FBI har løsningen på alt. 44 00:04:34,421 --> 00:04:37,257 Rykov gir dem Marks, som gir dem noe om russerne. 45 00:04:37,424 --> 00:04:40,552 Og da får de noe til sitt antiterrorismearbeid. 46 00:04:40,719 --> 00:04:44,181 Jeg vil fortsatt få tak i Layla. 47 00:04:44,431 --> 00:04:48,518 -Dette er et boligområde. -Tony fikk fradrag for et kontor her. 48 00:04:49,061 --> 00:04:50,771 Fint. Hva er det? 49 00:04:50,937 --> 00:04:54,066 Sonny Rollins og Miles Davis på plata "Bags' Groove". 50 00:04:54,232 --> 00:04:58,862 -Stilig. Hva heter låta? -"Doxy." Sonny skrev den. 51 00:04:59,029 --> 00:05:01,323 -Du vet mye om dette. -Litt. 52 00:05:01,490 --> 00:05:04,576 -Hører du på noe moderne? -Jeg har fullt opp likevel. 53 00:05:04,743 --> 00:05:07,412 Stopp, her er det. 54 00:05:21,969 --> 00:05:24,054 Litt av et kontor... 55 00:05:33,522 --> 00:05:38,443 Dette er livet, Harry. Vi burde henge ved bassenget. 56 00:05:38,610 --> 00:05:42,572 -Trenger dere ikke tillatelse? -Vi vil se om hun har det bra. 57 00:05:42,739 --> 00:05:47,369 Hun var sammen med en mann som ble drept nylig. 58 00:05:47,536 --> 00:05:50,872 -Vi vil vite at hun har det bra. -Vi får håpe det. 59 00:05:52,958 --> 00:05:56,670 -Når møttes dere sist? -For cirka to uker siden. 60 00:05:56,837 --> 00:05:59,631 -Betalte hun husleien? -Ja, først i måneden. 61 00:05:59,798 --> 00:06:03,051 -Du får nok ikke noe neste måned. -Nei... 62 00:06:03,427 --> 00:06:06,847 -Fylte hun i en søknad først? -Ja. Vi gjorde en kredittsjekk. 63 00:06:07,222 --> 00:06:11,393 -Vi vil se på den. -Jeg har den på kontoret. 64 00:06:13,895 --> 00:06:17,733 Når skal vi spørre ut jentene ved bassenget, Harry? 65 00:06:17,899 --> 00:06:20,527 Hun har forlatt skitten oppvask. 66 00:06:22,362 --> 00:06:26,283 Mobiltelefon. Ikke rart at vi ikke fant den. 67 00:06:26,450 --> 00:06:28,660 Smart... 68 00:06:32,331 --> 00:06:37,002 -Hva er det? -Noe på armensk. 69 00:06:39,296 --> 00:06:42,466 En jente. Layla? Kanskje bestemoren hennes? 70 00:06:42,633 --> 00:06:45,052 Det er neppe L.A. Det er hennes hjemland. 71 00:07:01,943 --> 00:07:04,780 Husker du meg? 72 00:07:07,074 --> 00:07:09,743 En av svina som pågrep Lucky. 73 00:07:09,910 --> 00:07:12,329 -Vi søker Layla. -Har dere banket på? 74 00:07:12,496 --> 00:07:15,040 -Du vet at hun er borte. -Hvor er hun? 75 00:07:15,207 --> 00:07:17,709 Aner ikke. Hun dro etter at Tony døde. 76 00:07:18,335 --> 00:07:19,878 -Så du henne dra? -Nei. 77 00:07:20,045 --> 00:07:23,340 -Hvordan vet du det? -Bilen er borte. 78 00:07:23,757 --> 00:07:28,387 -Hvor kan hun ha tatt veien? -Uten sin skytsengel? Aner ikke. 79 00:07:28,720 --> 00:07:34,184 -Hvorfor kaller du ham det? -Hun jobbet på et drittsted. 80 00:07:34,351 --> 00:07:38,146 -Tony tok henne derfra. -Et bordell. 81 00:07:38,313 --> 00:07:40,983 Jeg kaller det horehus. 82 00:07:42,818 --> 00:07:44,695 Jeg venter på informasjon. 83 00:07:44,861 --> 00:07:47,948 -Hvilken tid? -I kveld. De hører fra seg. 84 00:07:48,782 --> 00:07:52,828 -Og kvinnen... Mo? -Jeg har jobbet med det. 85 00:07:53,912 --> 00:07:57,499 Jeg fikk fram et navn. Maureen O'Grady. 86 00:07:57,666 --> 00:08:00,794 -Fra sedelighetsavdelingen. -Bra jobbet. 87 00:08:00,961 --> 00:08:05,590 Det er en begynnelse. Vi får se hvem som kommer i kveld. 88 00:08:05,757 --> 00:08:09,636 -Når skal du møte Lau igjen? -I overmorgen. 89 00:08:09,928 --> 00:08:13,932 -Går det bra å gjøre alt dette? -Ja. 90 00:08:16,351 --> 00:08:19,771 Jeg vet at det har vært vrient- 91 00:08:20,188 --> 00:08:25,986 -å skape din egen identitet og slippe å stå i min skygge. 92 00:08:26,236 --> 00:08:30,574 Jeg har fått en god sjanse takket være dette oppdraget. 93 00:08:30,907 --> 00:08:36,121 -Hvis jeg når fram til lederen... -Det gjør du sikkert. 94 00:08:39,833 --> 00:08:41,293 Takk. 95 00:08:48,508 --> 00:08:52,429 -Er dette drittstedet? -Det er hennes tidligere adresse. 96 00:08:52,888 --> 00:08:54,973 Det finnes nok ikke noe basseng. 97 00:09:06,693 --> 00:09:13,367 Bli sittende. Vi leter etter Layla. Hun har jobbet og bodd her. 98 00:09:13,533 --> 00:09:15,243 Dere holder kjeft. 99 00:09:15,410 --> 00:09:16,828 Vi vil prate med henne. 100 00:09:16,995 --> 00:09:21,124 Hvis dere sier noe, skjærer Mr. Marks ut deres tunger. 101 00:09:21,291 --> 00:09:25,963 -Dette er Joey Marks' sted. -Det er mitt sted. 102 00:09:26,213 --> 00:09:28,840 Stikk herfra! 103 00:09:29,007 --> 00:09:35,722 Hvis du vil snakke tull, så kan vi bli og forstyrre virksomheten. 104 00:09:37,516 --> 00:09:42,437 Jenta dere søker, Layla, har ikke vært her på et par år. 105 00:09:42,980 --> 00:09:45,065 -Hvor er hun? -På en strippeklubb. 106 00:09:45,315 --> 00:09:47,067 -Dolly's? -Hun traff en kunde. 107 00:09:47,359 --> 00:09:48,777 Hold kjeft! 108 00:09:49,236 --> 00:09:53,407 Hold kjeft selv, ellers sier jeg til Mr. Marks at du snakket. 109 00:09:54,157 --> 00:09:56,785 -Kunde? -Kunden ble forelsket i Lilit. 110 00:09:57,494 --> 00:10:00,122 -Er det hennes egentlige navn? -Lilit Saroyan. 111 00:10:00,372 --> 00:10:03,625 -Dumme jævla hore! -Dra til helvete. 112 00:10:03,792 --> 00:10:08,130 -Vet dere hvor hun er? -Jeg vet ikke. Stikk nå. 113 00:10:09,881 --> 00:10:12,050 Hore! Ut herfra! 114 00:10:13,302 --> 00:10:16,972 Det var tragisk. Er det menneskehandel? 115 00:10:17,556 --> 00:10:22,602 Noen burde spørre dem om hvem som har tatt passene deres. 116 00:10:22,769 --> 00:10:27,733 -Og Joey Marks? -Felton får ta hånd om det. 117 00:10:27,899 --> 00:10:30,819 Hvordan kan folk bo her i ørkenen? 118 00:10:30,986 --> 00:10:34,364 -L.A. er en ørken. -Med et hav. 119 00:10:34,531 --> 00:10:38,744 -Du elsker vel L.A? -Ja. Men jeg vet hva det er. 120 00:11:16,531 --> 00:11:20,577 -Vil du ha nye solbriller? -Ray-Ban? 121 00:11:20,744 --> 00:11:25,290 -Retro. Du slekter på pappa. -Jeg håper det. 122 00:11:25,749 --> 00:11:29,628 Der ligger Monocle Optical. Vi tar trappa. 123 00:11:29,795 --> 00:11:32,756 -Det ligger i tredje etasje. -Vi trenger trening. 124 00:11:32,923 --> 00:11:37,386 -Jeg trener mye. -Ja, tomlene dine blir sterke. 125 00:11:37,552 --> 00:11:40,222 Artig! 126 00:11:40,389 --> 00:11:42,432 -Tommelkrig? -Aldri. 127 00:12:05,455 --> 00:12:09,501 -Noe mer? -Smultringer og kaffe holder. 128 00:12:09,668 --> 00:12:13,255 -Ha en fin dag, betjent. -Det skal jeg. 129 00:12:14,548 --> 00:12:16,049 Drittsekk. 130 00:12:47,539 --> 00:12:50,667 Hei, dette er George. Legg igjen en beskjed. 131 00:12:52,294 --> 00:12:59,509 Hei. Ring meg når du kan. Mamma lurer på hva du skal i kveld. 132 00:13:05,932 --> 00:13:13,023 -Har du sett de små nøklene? -Ja. Og man fikk en rengjøringsklut. 133 00:13:13,190 --> 00:13:19,404 -Skal vi ta en kaffe på veien ut? -Ja, det kan vi gjøre. 134 00:14:17,296 --> 00:14:23,593 -Skulle vi ikke få egne rom? -Jo, men noen gjorde en feil. 135 00:14:23,760 --> 00:14:27,514 Du kunne ha bodd sammen med Crate eller Barrel. 136 00:14:27,681 --> 00:14:30,642 -Hvilken farge har tannbørsten din? -Blå. Hvordan det? 137 00:14:32,477 --> 00:14:34,646 Jeg spør bare. 138 00:14:36,273 --> 00:14:38,817 -Skal du treffe familien? -Ja. Bli med. 139 00:14:38,984 --> 00:14:44,323 -Jeg skal gå på Spearmint. -Forhandlingen begynner klokka ni. 140 00:14:48,410 --> 00:14:52,998 -Hei, vennen. Maddie? -Pappa? 141 00:14:53,498 --> 00:14:56,793 Hva er galt, Maddie? Hva er det som har skjedd? 142 00:14:56,960 --> 00:15:01,381 Jeg skal si at mamma og jeg har det bra... 143 00:15:02,257 --> 00:15:04,968 -Maddie? -Ikke gjør dette vanskelig. 144 00:15:05,135 --> 00:15:09,348 -Hvem er det? Hva vil du? -Ikke ring politiet. 145 00:15:09,514 --> 00:15:13,393 Hvis du skader dem, river jeg tennene ut av kjeften på deg. 146 00:15:13,560 --> 00:15:15,479 Hva er det? 147 00:15:16,730 --> 00:15:19,232 -Hva er det? -Maddie og Eleanor er kidnappet. 148 00:15:19,399 --> 00:15:21,693 -Av hvem da? -Aner ikke. Marks. 149 00:15:21,860 --> 00:15:25,238 -Vi må ringe... -Nei! Ingen politifolk. 150 00:15:25,405 --> 00:15:26,865 De sier alltid det. 151 00:15:27,449 --> 00:15:31,828 Jeg skal ikke ta noen sjanser. Helvete eller! 152 00:15:31,995 --> 00:15:34,206 -Vi vet ikke hvor vi skal begynne. -Jo. 153 00:15:38,543 --> 00:15:41,505 -Hvor skal vi? -Hjem til Eleanor. 154 00:15:42,673 --> 00:15:45,801 Hun har en app som sporer Maddies mobil. 155 00:15:47,552 --> 00:15:49,262 Ikke ta livet av oss. 156 00:15:58,522 --> 00:16:01,858 -Det er tomt der oppe. PC-en? -På kjøkkenet. 157 00:16:12,786 --> 00:16:16,623 Tomt! Her er den. Den er passord-beskyttet. 158 00:16:17,833 --> 00:16:20,377 Prøv med AKQJ10. 159 00:16:22,254 --> 00:16:25,215 011001 160 00:16:26,633 --> 00:16:29,136 -Hva er det? -Maddies bursdag. 161 00:16:29,386 --> 00:16:32,347 Rull opp. 162 00:16:32,597 --> 00:16:36,018 Åpne det. Det er overvåkningssystemet. 163 00:16:36,184 --> 00:16:38,770 Spol tilbake. 164 00:16:39,187 --> 00:16:41,773 Spol fram. Spill av. 165 00:16:50,991 --> 00:16:54,119 Jævler! Jeg skal drepe dere. 166 00:17:07,299 --> 00:17:10,344 Sporingsappen vil vise hvor hennes mobil er. 167 00:17:10,510 --> 00:17:13,472 De slo den sikkert av. 168 00:17:16,558 --> 00:17:19,603 Loggen viser hvor hun var da hun ringte. 169 00:17:23,815 --> 00:17:27,986 -Kyle Canyon Road. -Det er drøyt 30 km herfra. 170 00:17:54,513 --> 00:17:57,057 -Fin bil. -Den er lånt. 171 00:18:25,210 --> 00:18:27,754 Jerry! 172 00:18:33,176 --> 00:18:35,846 Det er Maddies mobil. 173 00:18:50,277 --> 00:18:52,362 Det ligger en bag baki der. 174 00:19:00,829 --> 00:19:03,457 Jøss... Hva faen er dette? 175 00:19:03,624 --> 00:19:07,836 Det er en boksåpner. Kom igjen, cowboy. 176 00:19:11,131 --> 00:19:13,258 -Hvor kommer de fra? -Hvordan det? 177 00:19:13,717 --> 00:19:15,802 -Jeg vil vite det. -De er rene. 178 00:19:15,969 --> 00:19:20,390 De har blitt brukt ved mange forbrytelser, men ikke av oss. 179 00:19:20,557 --> 00:19:23,101 -Hvor skal vi? -Til et smugler-hus. 180 00:19:23,310 --> 00:19:28,398 -De skal hente penger der i morgen. -I kveld er det fullstappet. 181 00:19:28,649 --> 00:19:32,361 Kommer det noen, så skyter du. Skjønner du? 182 00:19:32,527 --> 00:19:36,823 Jeg skjønner, Mo. Jeg skjønner. 183 00:19:43,246 --> 00:19:45,749 -Bosch. -Etterforsker. 184 00:19:45,999 --> 00:19:48,085 -Hvem er det? -Ikke tenk på det. 185 00:19:48,585 --> 00:19:54,549 Hils Marks at hvis noen rører min familie, så dreper jeg dere alle. 186 00:19:55,217 --> 00:19:57,469 Jeg skal brenne dere ned. 187 00:19:57,636 --> 00:20:01,139 Behold roen, så vil det ikke skje noe. 188 00:20:01,640 --> 00:20:03,058 Jeg lytter. 189 00:20:03,350 --> 00:20:10,482 I morgen tar dere Rykov med dere. Dere skal overlevere ham til oss. 190 00:20:11,692 --> 00:20:17,531 -Og hvordan får jeg familien min? -Gjør akkurat som vi sier. 191 00:20:18,490 --> 00:20:22,285 Det finnes en kafé like før grensa til California. 192 00:20:22,452 --> 00:20:26,748 Ved vei 15 i Primm. Stans for å fylle bensin. 193 00:20:26,915 --> 00:20:30,794 Takk Nevada-politiet for eskorten og send dem av gårde. 194 00:20:31,878 --> 00:20:34,881 Be din partner om å gå inn og kjøpe kaffe. 195 00:20:36,049 --> 00:20:39,511 Mens du fyller bensin, vil flere ting skje. 196 00:20:39,678 --> 00:20:43,932 Rykov blir med oss. Damene går fri. 197 00:20:49,896 --> 00:20:52,482 Bra. 198 00:20:52,649 --> 00:20:54,943 Marks vil bytte til seg Rykov. 199 00:20:55,360 --> 00:21:00,991 Han er redd for at Rykov skal tyste. Rykov må ha noe å komme med. 200 00:21:01,158 --> 00:21:04,286 -Vi må ringe politiet. -Nei, ingen politifolk. 201 00:21:04,453 --> 00:21:08,290 -Da ringer vi til FBI. -Drit i FBI. Det er min familie. 202 00:21:40,864 --> 00:21:43,200 Sjekk gata. 203 00:21:57,005 --> 00:21:59,091 Pokker! 204 00:22:00,801 --> 00:22:04,054 Ned på gulvet! 205 00:22:18,735 --> 00:22:23,281 -Nå drar vi! -Kjør! 206 00:22:23,448 --> 00:22:26,785 Kjør! Pokker også! 207 00:22:32,207 --> 00:22:35,502 -Kjør! -Helvete! 208 00:22:42,801 --> 00:22:45,053 Marks... 209 00:22:46,305 --> 00:22:49,141 Han har kidnappet min eks-kone og datter. 210 00:22:49,308 --> 00:22:55,355 -Nå vil han bytte dem mot deg. -Det ville du aldri gjøre. 211 00:22:55,522 --> 00:22:58,859 Du har en sjanse. Gi meg noe som hjelper min familie- 212 00:22:59,026 --> 00:23:03,238 -ellers overgir jeg deg til Joey Marks uten å blunke. 213 00:23:07,034 --> 00:23:09,411 Hvem er de her? 214 00:23:13,290 --> 00:23:18,795 Brødre fra Samoa. Tom og Jerry. Ingen kan uttale navnene deres. 215 00:23:18,962 --> 00:23:21,256 Hvor finnes de? 216 00:23:21,423 --> 00:23:25,552 I et gjemmested i ørkenen. Tule Springs. Det brukes til sånt. 217 00:23:25,927 --> 00:23:27,387 Hvordan kommer man dit? 218 00:23:46,531 --> 00:23:49,451 -Hallo? -Assisterende politimester Irving. 219 00:23:49,618 --> 00:23:51,078 Jeg sporer min sønn. 220 00:23:51,578 --> 00:23:54,081 -Har han ringt dere? -Han følger rutinene. 221 00:23:54,247 --> 00:23:58,001 -Han har ikke ringt meg opp. -Slapp av. 222 00:23:58,710 --> 00:24:04,466 -Han ringer. Vi sporer ham også. -Takk. 223 00:24:56,893 --> 00:25:01,690 -Jeg ser ingenting. -De er der inne. 224 00:26:11,885 --> 00:26:14,179 På sofaen i stua. 225 00:26:14,346 --> 00:26:18,225 -Er det dem? -Ja. De ser på tv. 226 00:26:18,392 --> 00:26:22,145 En bærer våpen. Den andre vet jeg ikke. 227 00:26:23,605 --> 00:26:26,233 Jeg har et forslag. 228 00:26:31,363 --> 00:26:34,366 Hva faen? 229 00:26:37,577 --> 00:26:39,663 Som om det hjelper. 230 00:26:41,039 --> 00:26:44,501 -Jeg ser ikke gjennom magen din. -Kanskje det blåser. 231 00:26:44,835 --> 00:26:46,753 Sjekk parabolen. 232 00:26:48,463 --> 00:26:50,799 Og ta med deg våpenet. 233 00:27:17,492 --> 00:27:19,411 -Tom eller Jerry? -Tom. 234 00:27:19,578 --> 00:27:21,913 -Hvem er der inne? -Broren min. 235 00:27:22,080 --> 00:27:26,835 -Hvem andre? Hva slags våpen har han? -En 44... 236 00:28:03,789 --> 00:28:10,879 Rører du deg, så dør du. Legg deg sakte ned på gulvet. 237 00:28:29,064 --> 00:28:30,440 Sikret! 238 00:28:32,234 --> 00:28:35,779 Alt er bra. 239 00:28:36,113 --> 00:28:38,907 -Pappa! -Det er ingen fare. 240 00:28:45,706 --> 00:28:49,293 -Hva gjør du, Harry? -Felton får rydde opp her. 241 00:28:49,626 --> 00:28:53,880 -Kan vi snakke sammen først? -Greit. 242 00:28:54,047 --> 00:28:56,717 Jeg kommer straks. 243 00:28:56,883 --> 00:28:59,845 -Tar du hånd om dette, Jerry? -Ja. 244 00:29:09,271 --> 00:29:11,398 Eleanor? 245 00:29:12,899 --> 00:29:16,111 Jeg kan ikke slutte å skjelve. 246 00:29:17,529 --> 00:29:23,869 Det er ingen fare. 247 00:29:24,620 --> 00:29:28,540 Jeg vil ikke at du ringer politiet. 248 00:29:28,707 --> 00:29:32,878 Du kan ikke la dem gå fri når de gjorde dette mot vår datter. 249 00:29:33,295 --> 00:29:36,089 Hun får ikke vitne mot Joey Marks. 250 00:29:36,256 --> 00:29:39,259 -Vi kan beskytte henne. -Nei. Finn en annen løsning. 251 00:29:39,426 --> 00:29:43,305 Jeg skal ikke vitne, og hun får heller ikke gjøre det. 252 00:29:45,098 --> 00:29:48,477 Ok, men du og Maddie må forlate Las Vegas. 253 00:29:48,810 --> 00:29:53,148 -Hvor skal vi dra? -Hjem til meg, inntil alt er rolig. 254 00:29:57,277 --> 00:29:59,529 Ok. 255 00:30:01,740 --> 00:30:04,868 Jerry! Følg Eleanor og Maddie til bilen. 256 00:30:05,035 --> 00:30:08,914 Vi kjører innom dem og henter tingene før vi drar til hotellet. 257 00:30:10,415 --> 00:30:13,210 Harry? 258 00:30:13,377 --> 00:30:16,380 Gå. Jeg kommer straks. 259 00:30:40,737 --> 00:30:44,032 Du satte et våpen mot min datters hode. 260 00:32:42,150 --> 00:32:44,736 -Det øverste låsen henger litt. -Jeg løser det. 261 00:32:44,903 --> 00:32:49,032 Forhandlingen er i dag. Jeg er hjemme i kveld. 262 00:32:49,199 --> 00:32:55,205 -Håper at ingenting skjer før det. -Eleanor! Ingenting vil skje. 263 00:32:55,580 --> 00:33:01,628 En patrulje henter dere på flyplassen og ser til dere seinere. 264 00:33:01,795 --> 00:33:04,881 Ok. 265 00:33:05,799 --> 00:33:10,762 -Bli med oss, pappa. Vær så snill! -Det går ikke. 266 00:33:11,263 --> 00:33:13,390 Jeg har ting å gjøre. 267 00:33:13,682 --> 00:33:17,686 Jeg lover at de ikke skal plage dere igjen. 268 00:33:19,438 --> 00:33:22,274 -Tror du meg? -Ja. 269 00:33:23,525 --> 00:33:26,737 Moren din er forskrekket, og det er ikke rart. 270 00:33:26,903 --> 00:33:31,742 Men jeg ville aldri bevisst utsette dere for fare. 271 00:33:31,908 --> 00:33:37,497 Det vet jeg. Og jeg visste at du ville redde oss. 272 00:33:45,631 --> 00:33:47,841 Jeg kommer hjem i kveld. 273 00:33:49,593 --> 00:33:51,970 Vi skal gå gjennom sikkerhetskontrollen. 274 00:33:53,388 --> 00:33:58,143 Det er en Glock i plateskapet og et gevær i skapet. 275 00:33:58,644 --> 00:34:01,146 Bare slik at du vet hvor de er. 276 00:34:03,482 --> 00:34:05,651 Ok. 277 00:34:16,703 --> 00:34:19,623 Bosch? Dave Warren, Mr. Rykovs advokat. 278 00:34:19,873 --> 00:34:23,085 -Før vi går med på utlevering... -Bestrider du den ikke? 279 00:34:23,335 --> 00:34:29,091 Dere har drapsvåpenet. Hvor det kommer fra tar vi senere. 280 00:34:29,257 --> 00:34:32,386 Jeg vil være sikker på at transporten er trygg. 281 00:34:32,552 --> 00:34:37,391 -Vi kjører dit uten stans. -Det var det jeg håpet på. 282 00:34:39,142 --> 00:34:45,148 -Nummer 6205: Staten mot Lucas Rykov. -Takk, Tess. 283 00:34:46,775 --> 00:34:50,487 -En utleveringssak. Er dere klare? -Staten er klar. 284 00:34:50,654 --> 00:34:53,657 David Warren, den siktedes advokat. 285 00:34:54,032 --> 00:34:58,495 Den siktede frasier seg retten til å bestride utlevering til California. 286 00:34:58,829 --> 00:35:01,665 Det er notert. Neste sak? 287 00:35:15,595 --> 00:35:18,473 -Jeg kommer straks. -Harry... 288 00:35:20,809 --> 00:35:23,020 Ja, sir... 289 00:35:24,896 --> 00:35:28,817 Ja, allerede i ettermiddag. Så snart papirene er i orden. 290 00:35:28,984 --> 00:35:32,654 Marks. Hvis du rører familien min igjen,- 291 00:35:32,821 --> 00:35:37,409 -så skal jeg sørge for at du havner siklende i en rullestol. 292 00:35:41,288 --> 00:35:46,126 -Vil du fortelle hva som skjedde? -Nei. Kom nå. 293 00:35:57,220 --> 00:36:01,642 Bosch! Vi har sjekket opp Lilit Saroyans bil. 294 00:36:02,059 --> 00:36:05,395 En Altima fra 2012 registrert på denne adressen. 295 00:36:05,562 --> 00:36:09,608 -Tony Allens kontor. Bilen, da? -Den har stått i vår forvaring. 296 00:36:09,900 --> 00:36:13,028 -Den sto ved busstasjonen. -Da er hun borte. 297 00:36:13,278 --> 00:36:15,405 Vi ser etter fingeravtrykk. 298 00:36:15,572 --> 00:36:18,909 Husk hva vi sa. Vi samarbeider om Rykov. 299 00:36:19,076 --> 00:36:23,246 Hvis han forteller om Marks, så ringer du meg. 300 00:36:23,413 --> 00:36:27,459 -Delstatspolitiet eskorterer deg. -Takk. 301 00:36:34,383 --> 00:36:39,137 Hvorfor er du så glad? Er du ikke bekymret over tiltalen? 302 00:36:39,304 --> 00:36:41,932 -Jeg har alibi. -Nei. 303 00:36:42,099 --> 00:36:46,269 -Jeg ønsket ikke å drepe Allen. -Joey Marks ga deg ordren. 304 00:36:46,436 --> 00:36:50,440 Min advokat vil ta Bosch for å ha plassert ut våpenet. 305 00:36:50,607 --> 00:36:55,070 -Uten våpenet er jeg fri. -Sånn kommer det ikke til å bli. 306 00:36:55,404 --> 00:37:00,951 Joey Marks vil se deg død, uansett hvor du er. 307 00:37:01,118 --> 00:37:03,495 -Hvis du ikke samarbeider. -Dra til helvete. 308 00:37:22,681 --> 00:37:26,184 Rykov, Luke. Utlevering på grunn av drap. 309 00:37:26,351 --> 00:37:30,647 Kiko... Jeg vil at han settes i total isolasjon. 310 00:37:30,939 --> 00:37:36,862 Når delstatspolitiet kommer, må de gi ham vitnebeskyttelse. 311 00:37:44,202 --> 00:37:47,456 -Harry! -Ikke nå, Mank. Jeg skal hjem. 312 00:37:47,623 --> 00:37:52,669 Billets vil snakke med deg. "Så fort han viser seg." 313 00:37:52,878 --> 00:37:55,297 -Lat som at du ikke så meg? -Det går ikke. 314 00:37:55,464 --> 00:37:59,968 "Gi meg Hieronymus Boschs hode." Det var det hun sa. 315 00:38:07,434 --> 00:38:09,144 Overbetjent? 316 00:38:09,353 --> 00:38:13,607 -Ville du ikke rapportere til meg? -Familien venter på meg. 317 00:38:14,066 --> 00:38:19,821 -Hvordan går det med dem? -De var opprørte i morges. 318 00:38:19,988 --> 00:38:23,742 Jeg forstår hvorfor noen valg ble tatt i full fart. 319 00:38:23,909 --> 00:38:28,497 Men du må snakke med Eleanor. Få henne til å anmelde skurkene. 320 00:38:28,664 --> 00:38:32,042 Det var galt å la dem gå, og du har sagt det til meg. 321 00:38:32,209 --> 00:38:34,670 -Hun endrer seg ikke. -De burde sitte inne. 322 00:38:34,962 --> 00:38:39,466 Joey Marks lar dem ikke slippe unna etter dette. 323 00:38:39,633 --> 00:38:42,678 De får det de fortjener. 324 00:38:42,844 --> 00:38:48,141 -Vil du virkelig ha en rapport? -Nei, det vil jeg ikke. 325 00:38:49,601 --> 00:38:54,439 -Håper ikke at vi får svi for det. -Nei da. 326 00:38:54,606 --> 00:38:57,484 -Dra hjem til familien. -Takk, Grace. 327 00:39:03,699 --> 00:39:06,910 -Pappa! -Hva gjør dere hjemme hos meg? 328 00:39:09,121 --> 00:39:11,581 -Hvordan går det? -Vi har tatt gjesterommet. 329 00:39:11,748 --> 00:39:14,751 -Har dere funnet håndklærne? -De ligger der de pleier. 330 00:39:14,918 --> 00:39:17,337 -Jeg tok med mat. -Hva er det? 331 00:39:17,504 --> 00:39:21,341 Meksikansk. Poquito Mas, det beste stedet i L.A. 332 00:39:21,508 --> 00:39:23,385 Og du får en ny mobil. 333 00:39:24,886 --> 00:39:27,347 Takk, pappa. 334 00:39:27,556 --> 00:39:31,143 Du kan starte den. Mamma og jeg setter fram maten. 335 00:39:33,145 --> 00:39:35,981 Jeg henter noen tallerkener. 336 00:39:47,534 --> 00:39:49,620 -Hvordan går det med henne? -Vet ikke. 337 00:39:50,078 --> 00:39:53,915 Det virker greit, men det kan være en fasade. 338 00:39:54,082 --> 00:39:59,129 Jeg har gått til en god psykolog. Skal jeg be henne om en time? 339 00:39:59,296 --> 00:40:01,673 Vi venter i et par dager. 340 00:40:01,840 --> 00:40:06,053 -Hvordan gikk utleveringen? -Bra. Rykov er på plass. 341 00:40:06,219 --> 00:40:09,431 -Kan vi dra hjem, da? -Ikke ennå. 342 00:40:12,726 --> 00:40:15,854 -Hvor fant du dette? -I lintøyskapet. 343 00:40:16,855 --> 00:40:19,650 -Vår reise til Catalina. -Du er fra Midtvesten. 344 00:40:19,900 --> 00:40:24,655 -Du trodde ikke på flygende fisker. -Det gjør jeg fortsatt ikke. 345 00:40:26,698 --> 00:40:29,451 -Du har visst pusset opp kjøkkenet. -Ja. 346 00:40:31,244 --> 00:40:33,830 Det er fint. 347 00:40:36,291 --> 00:40:40,170 -Det føles rart å være her. -Jeg er enig. 348 00:40:40,337 --> 00:40:46,677 Han løp ut med masken på snei og krasjet i veggen. 349 00:40:46,843 --> 00:40:49,680 Du snakker alltid dritt, Bradley. 350 00:40:49,846 --> 00:40:54,977 -Skjøt dere noen i går? -Nei, vi skjøt i taket. 351 00:40:55,769 --> 00:40:58,981 -Det vekker oppmerksomhet. -Ja, jeg ble oppmerksom. 352 00:40:59,147 --> 00:41:04,361 Jeg fikk gipsstøv i nesa. Det er kreftfremkallende. 353 00:41:06,780 --> 00:41:09,199 -Hva er det? -Din andel. 354 00:41:09,533 --> 00:41:12,661 -Takk. -Vær så god. 355 00:41:19,459 --> 00:41:21,586 Stasjonssjef. 356 00:41:22,254 --> 00:41:26,216 -Hvordan går det? -Bare bra. 357 00:41:26,383 --> 00:41:29,720 -Hvordan går det med dere? -Vi kan ikke klage. 358 00:41:30,929 --> 00:41:34,474 Irving... Du var visst flink i går. 359 00:41:34,641 --> 00:41:40,480 Ja. Han slo ned en meksikaner som om han var Ronda Rousey. 360 00:41:40,647 --> 00:41:46,903 Takk, tror jeg. Og takk for mine dinero. 361 00:41:47,487 --> 00:41:49,573 De nada. 362 00:41:49,823 --> 00:41:53,577 Det er gode tider som venter. 363 00:41:56,788 --> 00:42:02,753 Du er nøkkelen som skal åpne mange dører for oss. 364 00:42:06,048 --> 00:42:13,055 -Jeg er glad for å få være med. -Nei. Du er ikke med ennå. 365 00:42:13,930 --> 00:42:16,642 Er jeg ikke? 366 00:42:19,269 --> 00:42:22,147 Du må gjøre én ting til. 367 00:42:22,397 --> 00:42:29,404 Vi har et innvielsesritual. Vi kaller det "jernrodeoen". 368 00:42:31,823 --> 00:42:36,954 -Rodeo? Skal man ri på hester? -Ja, noe sånt. 369 00:42:37,412 --> 00:42:39,581 Jeg liker ikke å ri. 370 00:42:41,875 --> 00:42:43,752 Denne skal du ri på. 371 00:43:07,818 --> 00:43:13,156 Kom igjen, ta av deg alt som du ikke vil få dekket av olje. 372 00:43:16,868 --> 00:43:22,791 -Har dere virkelig gjort dette? -Ja, alle sammen. Selv O'Grady. 373 00:43:22,958 --> 00:43:25,836 Det hadde jeg villet se. 374 00:44:28,065 --> 00:44:29,900 Opp med deg, kjerring! 375 00:45:10,774 --> 00:45:13,151 Ri på den! 376 00:45:51,148 --> 00:45:55,485 -Hva faen er dette? -Avlytting. 377 00:45:56,403 --> 00:46:00,324 -Kan du rense den? -Opphold ham. 378 00:46:56,838 --> 00:47:00,968 Tekst: Thomas Fagerlid www.sdimedia.com