1
00:00:14,255 --> 00:00:20,094
Jag ska gottgöra dig. En kille som
jag känner kan fixa bord på Mozza.
2
00:00:20,261 --> 00:00:22,388
Jag ringer i kväll, älskling.
3
00:00:24,682 --> 00:00:28,310
"Snälla, älskling...
Jag känner en kille."
4
00:00:28,477 --> 00:00:32,690
Har du fixat bensinkortet, eller
är dina planer allt du tänker på?
5
00:00:32,857 --> 00:00:36,902
Om du inte var en sådan munk
skulle du veta vad som krävs.
6
00:00:37,069 --> 00:00:38,904
Jag har bensinkortet.
7
00:00:39,071 --> 00:00:42,241
Då åker vi,
annars får vi korsa öknen i solgass.
8
00:00:42,408 --> 00:00:47,913
Vänta... - Bosch.
När då? Skicka hit honom.
9
00:00:49,623 --> 00:00:52,835
- Nash.
- Han vill säga att fallet är löst.
10
00:00:54,879 --> 00:01:00,676
Carl! Du borde ha ringt.
Vi ska just åka till Las Vegas.
11
00:01:00,843 --> 00:01:04,054
- Ska ni hämta killen?
- Efter utlämningsförhandlingarna.
12
00:01:04,221 --> 00:01:06,974
Det är därför jag är här.
13
00:01:07,141 --> 00:01:10,102
Kan vi prata i enrum?
14
00:01:12,438 --> 00:01:14,982
Slå dig ner.
15
00:01:15,149 --> 00:01:19,528
Häromdagen frågade du mig
om Tony Allen.
16
00:01:22,114 --> 00:01:26,702
Ja. Vad är det du tänker på?
Vad utelämnade du?
17
00:01:26,869 --> 00:01:31,332
För sex månader sen
patrullerade jag den vanliga rundan.
18
00:01:31,498 --> 00:01:33,709
Jag hade rutan nedvevad.
19
00:01:33,876 --> 00:01:40,591
När jag körde förbi huset hörde jag
ett gräl. Det lät allvarligt.
20
00:01:40,758 --> 00:01:42,927
- Så du ville ta en titt.
- Ja.
21
00:01:43,093 --> 00:01:46,096
Jag parkerade
och gick fram till huset.
22
00:01:46,263 --> 00:01:50,643
Allen och en kille stod
i ett arbetsrum och grälade.
23
00:01:50,809 --> 00:01:54,063
- Vad handlade det om?
- Pengar.
24
00:01:54,230 --> 00:01:59,985
Killen frågade efter sina pengar
och Allen sa: "Det var inte jag."
25
00:02:00,152 --> 00:02:06,325
- Hade killen skrivit in sig?
- Inga besökare fanns registrerade.
26
00:02:06,492 --> 00:02:13,999
- Varför berättar du det nu?
- Du nämnde ett gripande i Las Vegas.
27
00:02:14,166 --> 00:02:20,089
Vi pratade om maffiakillar.
Jag kom att tänka på bråket.
28
00:02:20,256 --> 00:02:22,341
Han kändes som en sån.
29
00:02:22,508 --> 00:02:25,386
- En maffiakille?
- Ja, utan tvekan.
30
00:02:25,553 --> 00:02:30,057
- Skulle du kunna peka ut honom?
- Ja, det tror jag.
31
00:02:30,224 --> 00:02:32,184
Följ med.
32
00:02:35,020 --> 00:02:38,023
- Nej, det är ingen av dem.
- Säkert?
33
00:02:40,025 --> 00:02:42,319
Han är det!
34
00:02:42,486 --> 00:02:45,197
- Är du säker?
- Utan tvekan.
35
00:02:45,364 --> 00:02:48,367
- Vi ska kolla upp det. Bra.
- Tack.
36
00:02:48,534 --> 00:02:54,206
- Är han en maffiakille?
- Vi får fråga honom.
37
00:02:54,373 --> 00:02:58,961
Okej. Då ska jag gå.
38
00:02:59,128 --> 00:03:01,005
- Lycka till i Las Vegas.
- Tack.
39
00:03:01,172 --> 00:03:03,549
Tack för att du kom.
40
00:03:10,848 --> 00:03:13,267
Joey Marks.
41
00:03:16,066 --> 00:03:24,566
Released on
www.DanishBits.org
42
00:04:23,420 --> 00:04:26,340
- Har vi tid?
- Vi ska checka in först klockan tre.
43
00:04:26,507 --> 00:04:31,679
- Vi har ju fått Rykov.
- Ja, på silverfat, tack vare FBI.
44
00:04:31,846 --> 00:04:34,390
FBI har lösningen på allt.
45
00:04:34,557 --> 00:04:37,393
Rykov ger dem Marks,
som ger dem något om ryssarna.
46
00:04:37,560 --> 00:04:40,688
Och då får de något
till sitt antiterrorismarbete.
47
00:04:40,855 --> 00:04:44,316
Jag vill fortfarande få tag på Layla.
48
00:04:44,483 --> 00:04:48,654
- Det här är ett bostadsområde.
- Tony gjorde avdrag för kontor här.
49
00:04:48,821 --> 00:04:50,906
Det här är bra. Vad är det?
50
00:04:51,073 --> 00:04:54,201
Sonny Rollins och Miles Davis
på skivan "Bags’ Groove".
51
00:04:54,368 --> 00:04:58,998
- Schysst. Vad heter låten?
- "Doxy." Sonny skrev den.
52
00:04:59,164 --> 00:05:01,542
- Du vet mycket om sånt här.
- Lite.
53
00:05:01,709 --> 00:05:04,712
- Lyssnar du på något modernt?
- Jag har fullt upp ändå.
54
00:05:04,879 --> 00:05:07,548
Stanna, här är det.
55
00:05:22,104 --> 00:05:24,190
Vilket kontor...
56
00:05:33,574 --> 00:05:38,579
Det här är livet, Harry.
Vi borde hänga vid poolen.
57
00:05:38,746 --> 00:05:42,708
- Behöver ni inget tillstånd?
- Vi vill se om hon mår bra.
58
00:05:42,875 --> 00:05:47,505
Hon var ihop med en man
som blev mördad nyligen.
59
00:05:47,671 --> 00:05:51,008
- Vi vill veta att hon mår bra.
- Det får vi hoppas.
60
00:05:53,177 --> 00:05:56,805
- När sågs ni senast?
- För cirka två veckor sen.
61
00:05:56,972 --> 00:05:59,767
- Betalade hon hyran?
- Ja, en gång i månaden.
62
00:05:59,934 --> 00:06:03,187
- Du får nog inget nästa månad.
- Nej...
63
00:06:03,354 --> 00:06:06,941
- Fyllde hon i en ansökan först?
- Ja. Vi gjorde kreditupplysning.
64
00:06:07,107 --> 00:06:11,529
- Vi vill ta en titt på den.
- Jag har den på kontoret.
65
00:06:14,031 --> 00:06:17,868
När ska vi fråga ut tjejerna
vid poolen, Harry?
66
00:06:18,035 --> 00:06:20,663
Hon har lämnat smutsig disk.
67
00:06:22,498 --> 00:06:26,418
Mobiltelefon. Inte konstigt
att vi inte hittade den.
68
00:06:26,585 --> 00:06:28,796
Smart...
69
00:06:32,466 --> 00:06:37,137
- Vad är det?
- Något på armeniska.
70
00:06:39,431 --> 00:06:42,643
En flicka. Layla?
Kanske hennes mormor?
71
00:06:42,810 --> 00:06:45,187
Det är knappast L.A.
Det är hennes hemland.
72
00:07:02,079 --> 00:07:04,915
Minns du mig?
73
00:07:07,167 --> 00:07:09,879
Ett av svinen som grep Lucky.
74
00:07:10,045 --> 00:07:12,506
- Vi söker Layla.
- Har ni knackat på?
75
00:07:12,673 --> 00:07:15,176
- Du vet att hon är borta.
- Var är hon?
76
00:07:15,342 --> 00:07:17,803
Ingen aning.
Hon drog efter att Tony dog.
77
00:07:17,970 --> 00:07:19,972
- Såg du henne åka?
- Nej.
78
00:07:20,139 --> 00:07:23,475
- Hur vet du det?
- Bilen är borta.
79
00:07:23,642 --> 00:07:28,480
- Vart kan hon ta vägen?
- Utan sin skyddsängel? Vet inte.
80
00:07:28,647 --> 00:07:34,320
- Varför kallar du honom det?
- Hon jobbade på ett skitställe.
81
00:07:34,486 --> 00:07:38,282
- Tony tog henne därifrån.
- En bordell.
82
00:07:38,449 --> 00:07:41,118
Jag kallar det horhus.
83
00:07:42,953 --> 00:07:44,830
Jag väntar på information.
84
00:07:44,997 --> 00:07:48,083
- Vilken tid?
- I kväll. De hör av sig.
85
00:07:48,250 --> 00:07:52,963
- Och kvinnan... Mo?
- Jag har jobbat på det.
86
00:07:54,048 --> 00:07:57,635
Jag fick fram ett namn.
Maureen O'Grady.
87
00:07:57,801 --> 00:08:00,930
- En polis på sedlighetsroteln.
- Bra jobbat.
88
00:08:01,096 --> 00:08:05,726
Det är en början.
Vi får se vilka som kommer i kväll.
89
00:08:05,893 --> 00:08:09,772
- När ska du träffa Lau igen?
- I övermorgon.
90
00:08:09,939 --> 00:08:14,068
- Går det bra att göra allt det här?
- Ja.
91
00:08:16,237 --> 00:08:19,865
Jag vet att det har varit jobbigt-
92
00:08:20,032 --> 00:08:26,121
- att skapa din egen identitet
och slippa stå i min skugga.
93
00:08:26,288 --> 00:08:30,709
Jag har fått en bra chans
tack vare det här uppdraget.
94
00:08:30,876 --> 00:08:36,257
- Om jag bara når fram till ledaren...
- Det gör du säkert.
95
00:08:39,301 --> 00:08:41,428
Tack...
96
00:08:48,644 --> 00:08:52,565
- Är det här skitstället?
- Det är hennes tidigare adress.
97
00:08:52,731 --> 00:08:55,109
Det finns nog ingen pool.
98
00:09:06,829 --> 00:09:13,502
Sitt stilla. Vi letar efter Layla.
Hon har jobbat och bott här.
99
00:09:13,669 --> 00:09:15,421
Ni håller käften.
100
00:09:15,588 --> 00:09:16,964
Vi vill prata med henne.
101
00:09:17,131 --> 00:09:21,260
Om ni säger något
skär mr Marks ut era tungor.
102
00:09:21,427 --> 00:09:26,098
- Det här är Joey Marks ställe.
- Det är mitt ställe.
103
00:09:26,265 --> 00:09:28,976
Ut härifrån. Stick!
104
00:09:29,143 --> 00:09:35,858
Om du vill snacka skit så kan vi
stanna och störa verksamheten.
105
00:09:37,193 --> 00:09:42,531
Tjejen ni söker, Layla,
har inte varit här på ett par år.
106
00:09:42,698 --> 00:09:45,159
- Var är hon?
- På en strippklubb.
107
00:09:45,326 --> 00:09:47,203
- Dolly's?
- Hon träffade en kund.
108
00:09:47,369 --> 00:09:48,913
Håll käften!
109
00:09:49,079 --> 00:09:53,542
Håll käften själv, annars säger jag
till mr Marks att du snackade.
110
00:09:53,709 --> 00:09:56,879
- Kund?
- Kunden blev förälskad i Lilit.
111
00:09:57,046 --> 00:10:00,257
- Är det hennes riktiga namn?
- Lilit Saroyan.
112
00:10:00,424 --> 00:10:03,844
- Dumma jävla hora!
- Dra åt helvete.
113
00:10:04,011 --> 00:10:08,265
- Vet ni var hon är?
- Jag vet inte. Stick nu.
114
00:10:09,975 --> 00:10:12,186
Hora! Ut härifrån!
115
00:10:13,229 --> 00:10:17,107
Det var tragiskt.
Är det människohandel?
116
00:10:17,274 --> 00:10:22,655
Någon borde prata med dem och fråga
vem som har tagit deras pass.
117
00:10:22,821 --> 00:10:27,868
- Och Joey Marks?
- Felton får ta hand om det.
118
00:10:28,035 --> 00:10:30,955
Hur kan folk bo här i öknen?
119
00:10:31,121 --> 00:10:34,500
- L.A. är en öken.
- Med ett hav.
120
00:10:34,667 --> 00:10:38,879
- Du älskar väl L.A?
- Ja. Men jag vet vad det är.
121
00:11:16,667 --> 00:11:20,713
- Vill du ha nya solglasögon?
- Ray-Ban?
122
00:11:20,880 --> 00:11:25,426
- Retro! Du brås på pappa.
- Jag hoppas det.
123
00:11:25,593 --> 00:11:29,763
Där ligger Monocle Optical.
Vi tar trappan.
124
00:11:29,930 --> 00:11:32,892
- Det ligger på tredje våningen.
- Vi behöver motion.
125
00:11:33,058 --> 00:11:37,521
- Jag motionerar mycket.
- Ja, dina tummar blir starka.
126
00:11:37,688 --> 00:11:40,357
Jättekul!
127
00:11:40,524 --> 00:11:42,568
- Tumkrig?
- Aldrig.
128
00:12:05,591 --> 00:12:09,637
- Något mer?
- Munkar och kaffe räcker.
129
00:12:09,803 --> 00:12:13,390
- Ha en bra dag, assistenten.
- Det ska jag.
130
00:12:14,683 --> 00:12:16,185
Skitstövel.
131
00:12:47,675 --> 00:12:50,803
Hej, det är George.
Lämna ett meddelande.
132
00:12:52,429 --> 00:13:00,396
Hej. Ring mig när du kan.
Mamma undrar vad du ska göra i kväll.
133
00:13:06,068 --> 00:13:13,158
- Har du sett de små nycklarna?
- Ja. Och man fick en rengöringsduk.
134
00:13:13,325 --> 00:13:19,540
- Ska vi ta en fika på vägen ut?
- Ja, det kan vi göra.
135
00:14:17,431 --> 00:14:23,729
- Skulle vi inte få olika rum?
- Jo, men någon gjorde väl fel.
136
00:14:23,896 --> 00:14:27,650
Det kunde vara värre.
Du kunde bo med Crate eller Barrel.
137
00:14:27,816 --> 00:14:30,778
- Vilken färg har din tandborste?
- Blå. Hur så?
138
00:14:32,613 --> 00:14:34,782
Jag frågar bara.
139
00:14:36,408 --> 00:14:38,953
- Ska du träffa familjen?
- Ja. Följ med.
140
00:14:39,119 --> 00:14:44,458
- Jag ska gå till Spearmint.
- Förhandlingen börjar klockan nio.
141
00:14:48,546 --> 00:14:53,133
- Hej, älskling. Maddie?
- Pappa?
142
00:14:53,300 --> 00:14:56,929
Vad är det för fel, Maddie?
Vad är det som har hänt?
143
00:14:57,096 --> 00:15:01,517
Jag ska hälsa
att mamma och jag mår bra...
144
00:15:01,684 --> 00:15:05,104
- Maddie?
- Gör det inte besvärligt.
145
00:15:05,271 --> 00:15:09,483
- Vem är det? Vad vill du?
- Ring inte polisen.
146
00:15:09,650 --> 00:15:13,529
Om du gör dem illa
sliter jag tänderna ur käften på dig.
147
00:15:13,696 --> 00:15:15,614
Vad är det frågan om, Harry?
148
00:15:16,866 --> 00:15:19,410
- Vad är det?
- Maddie och Eleanor är kidnappade.
149
00:15:19,577 --> 00:15:21,829
- Av vem då?
- Vet inte. Marks.
150
00:15:21,996 --> 00:15:25,374
- Vi måste ringa...
- Nej! Inga poliser.
151
00:15:25,541 --> 00:15:27,001
Så säger de alltid.
152
00:15:27,167 --> 00:15:31,964
Jag tänker inte ta några risker.
Fan också!
153
00:15:32,131 --> 00:15:34,341
- Vi vet inte var vi ska börja.
- Jo.
154
00:15:38,679 --> 00:15:41,640
- Vart ska vi?
- Hem till Eleanor.
155
00:15:42,725 --> 00:15:45,936
Hon har en app
som spårar Maddies mobil.
156
00:15:47,771 --> 00:15:49,356
Ta inte livet av oss först.
157
00:15:58,741 --> 00:16:01,994
- Det är tomt där uppe. Datorn?
- I köket.
158
00:16:12,922 --> 00:16:16,759
Tomt! Här är den.
Den är lösenordsskyddad.
159
00:16:17,968 --> 00:16:20,513
Försök med AKQJ10.
160
00:16:26,810 --> 00:16:29,271
- Vad är det?
- Maddies födelsedag.
161
00:16:29,438 --> 00:16:32,483
Skrolla upp.
162
00:16:32,650 --> 00:16:36,153
Öppna det.
Det är övervakningssystemet.
163
00:16:36,320 --> 00:16:38,906
Spola tillbaka.
164
00:16:39,073 --> 00:16:41,909
Spola fram. Spela upp.
165
00:16:51,126 --> 00:16:54,255
Era jävlar! Jag ska döda er.
166
00:17:07,434 --> 00:17:10,479
Spårningsappen visar
var hennes mobil finns.
167
00:17:10,646 --> 00:17:13,607
De stängde säkert av den.
168
00:17:16,694 --> 00:17:19,738
Loggen visar var hon fanns
när hon ringde.
169
00:17:23,701 --> 00:17:28,122
- Kyle Canyon Road.
- Det är drygt 30 km härifrån.
170
00:17:54,648 --> 00:17:57,193
- Schysst bil.
- Den är lånad.
171
00:18:24,887 --> 00:18:27,890
Jerry!
172
00:18:33,020 --> 00:18:35,981
Det är Maddies mobil.
173
00:18:50,037 --> 00:18:52,498
Det ligger en bag där bak.
174
00:19:00,965 --> 00:19:03,592
Oj... Vad fan är det här?
175
00:19:03,759 --> 00:19:07,972
Det är en burköppnare.
Upp i sadeln, cowboy.
176
00:19:11,267 --> 00:19:13,394
- Var kommer de ifrån?
- Hur så?
177
00:19:13,561 --> 00:19:15,980
- Jag vill veta.
- De är rena.
178
00:19:16,146 --> 00:19:20,526
De har använts vid många brott,
men inte av oss.
179
00:19:20,693 --> 00:19:23,237
- Vart ska vi?
- Till ett smuggelhus.
180
00:19:23,404 --> 00:19:28,534
- De ska hämta pengar där i morgon.
- I kväll är det fullproppat.
181
00:19:28,701 --> 00:19:32,496
Du får hålla koll. Kommer det någon
så skjuter du. Fattar du?
182
00:19:32,663 --> 00:19:36,959
Jag fattar, Mo. Jag fattar.
183
00:19:43,007 --> 00:19:45,885
- Bosch.
- Kriminalinspektören.
184
00:19:46,051 --> 00:19:48,220
- Vem är det?
- Det kvittar.
185
00:19:48,387 --> 00:19:54,685
Hälsa Marks att om någon rör
min familj så dödar jag er alla.
186
00:19:54,852 --> 00:19:57,605
Jag ska bränna ner er.
187
00:19:57,771 --> 00:20:01,275
Behåll lugnet,
så kommer ingenting att hända.
188
00:20:01,442 --> 00:20:03,194
Jag lyssnar.
189
00:20:03,360 --> 00:20:11,660
I morgon tar ni Rykov med er.
Ni ska överlämna honom till oss.
190
00:20:11,827 --> 00:20:17,666
- Hur ska jag i så fall få min familj?
- Gör precis som vi säger.
191
00:20:17,833 --> 00:20:22,421
Det finns ett fik
strax före gränsen till Kalifornien.
192
00:20:22,588 --> 00:20:26,884
Vid väg 15 i Primm.
Stanna för att tanka.
193
00:20:27,051 --> 00:20:30,930
Tacka Nevada-polisen för eskorten
och skicka iväg dem.
194
00:20:31,096 --> 00:20:35,017
Säg till din partner
att gå in och köpa kaffe.
195
00:20:35,184 --> 00:20:39,647
Medan du tankar
händer ett och annat.
196
00:20:39,813 --> 00:20:44,068
Rykov följer med oss.
Damerna går fria.
197
00:20:50,032 --> 00:20:52,618
Bra.
198
00:20:52,785 --> 00:20:55,079
Marks vill byta till sig Rykov.
199
00:20:55,246 --> 00:21:01,126
Han är rädd att Rykov ska tjalla.
Rykov måste ha något att komma med.
200
00:21:01,293 --> 00:21:04,421
- Vi måste ringa polisen.
- Nej, inga poliser.
201
00:21:04,588 --> 00:21:08,425
- Då ringer vi FBI.
- Skit i FBI. Det är min familj.
202
00:21:41,000 --> 00:21:43,335
Kolla gatan.
203
00:21:57,141 --> 00:21:59,226
Fan!
204
00:22:00,936 --> 00:22:04,190
Ner på golvet!
205
00:22:18,871 --> 00:22:23,417
- Nu drar vi!
- Kör!
206
00:22:23,584 --> 00:22:26,921
Kör! Fan också!
207
00:22:32,343 --> 00:22:35,638
- Kör!
- Fy fan...
208
00:22:42,937 --> 00:22:45,189
Marks...
209
00:22:46,398 --> 00:22:49,318
Han har kidnappat
min före detta fru och dotter.
210
00:22:49,485 --> 00:22:55,491
- Nu vill han byta dem mot dig.
- Det skulle du aldrig göra.
211
00:22:55,658 --> 00:22:58,994
Du har en chans.
Ge mig något som hjälper min familj-
212
00:22:59,161 --> 00:23:03,374
- annars lämnar jag över dig
till Joey Marks utan att blinka.
213
00:23:07,169 --> 00:23:09,547
Vilka är de här?
214
00:23:13,425 --> 00:23:18,931
Bröder från Samoa. Tom och Jerry.
Ingen kan uttala deras riktiga namn.
215
00:23:19,098 --> 00:23:21,392
Var finns de?
216
00:23:21,559 --> 00:23:25,688
I ett gömställe i öknen.
Tule Springs. Det används till sånt.
217
00:23:25,855 --> 00:23:27,523
Hur kommer man dit?
218
00:23:46,584 --> 00:23:49,587
- Hallå?
- Biträdande polismästare Irving.
219
00:23:49,753 --> 00:23:51,213
Jag spårar min sons mobil.
220
00:23:51,380 --> 00:23:54,216
- Har han ringt er?
- Han följer rutinerna.
221
00:23:54,383 --> 00:23:58,137
- Han har inte ringt upp mig.
- Oroa er inte.
222
00:23:58,304 --> 00:24:04,602
- Han ringer. Vi spårar honom också.
- Tack.
223
00:24:56,946 --> 00:25:01,825
- Jag ser inget.
- De är där inne.
224
00:26:11,729 --> 00:26:14,315
På soffan i vardagsrummet.
225
00:26:14,481 --> 00:26:18,360
- Är det de?
- Ja. De kollar på tv.
226
00:26:18,527 --> 00:26:22,281
En bär vapen.
Den andra vet jag inte.
227
00:26:23,741 --> 00:26:26,368
Jag har ett förslag.
228
00:26:31,498 --> 00:26:34,501
Vad fan?
229
00:26:37,588 --> 00:26:39,798
Som om det hjälper.
230
00:26:41,175 --> 00:26:44,637
- Jag ser inte igenom din mage.
- Det kanske blåser.
231
00:26:44,803 --> 00:26:46,889
Kolla parabolen.
232
00:26:48,599 --> 00:26:50,935
Och ta med dig vapnet.
233
00:27:17,628 --> 00:27:19,547
- Tom eller Jerry?
- Tom.
234
00:27:19,713 --> 00:27:22,091
- Vem är där inne?
- Min bror.
235
00:27:22,258 --> 00:27:26,971
- Någon mer? Vad är han beväpnad med?
- En 44:a.
236
00:28:03,799 --> 00:28:11,015
Rör du dig så dör du.
Ner på golvet riktigt långsamt.
237
00:28:29,200 --> 00:28:30,576
Säkrat!
238
00:28:31,911 --> 00:28:35,915
Allt är bra.
239
00:28:36,081 --> 00:28:39,043
- Pappa!
- Det är ingen fara.
240
00:28:45,841 --> 00:28:49,428
- Vad gör du, Harry?
- Felton får städa upp här.
241
00:28:49,595 --> 00:28:54,016
- Kan vi pratas vid först?
- Okej.
242
00:28:54,183 --> 00:28:56,852
Jag kommer strax.
243
00:28:57,019 --> 00:28:59,980
- Tar du hand om det här, Jerry?
- Ja.
244
00:29:09,406 --> 00:29:11,534
Eleanor?
245
00:29:12,868 --> 00:29:16,247
Jag kan inte sluta darra.
246
00:29:17,665 --> 00:29:24,004
Det är ingen fara.
247
00:29:24,171 --> 00:29:28,717
Jag vill inte att du ringer polisen.
248
00:29:28,884 --> 00:29:32,930
Du kan inte låta dem gå fria
när de gjorde så här mot vår dotter.
249
00:29:33,097 --> 00:29:36,225
Hon får inte vittna mot Joey Marks.
250
00:29:36,392 --> 00:29:39,395
- Vi kan skydda henne.
- Nej. Hitta en annan lösning.
251
00:29:39,562 --> 00:29:43,440
Jag tänker inte vittna
och hon får inte heller göra det.
252
00:29:45,234 --> 00:29:48,612
Okej, men du och Maddie
måste lämna Las Vegas.
253
00:29:48,779 --> 00:29:53,284
- Vart ska vi ta vägen?
- Hem till mig tills allt är lugnt.
254
00:29:57,413 --> 00:29:59,665
Okej.
255
00:30:01,792 --> 00:30:05,087
Jerry! Ta med Eleanor
och Maddie till bilen.
256
00:30:05,254 --> 00:30:09,049
Vi kör förbi dem och hämtar saker
innan vi åker till hotellet.
257
00:30:10,551 --> 00:30:13,345
Harry?
258
00:30:13,512 --> 00:30:16,515
Gå. Jag kommer strax.
259
00:30:40,831 --> 00:30:44,168
Du satte ett vapen
mot min dotters huvud.
260
00:32:41,827 --> 00:32:44,872
- Det översta låset kärvar lite.
- Jag löser det.
261
00:32:45,039 --> 00:32:49,168
Förhandlingarna börjar i dag.
Jag är hemma till kvällen.
262
00:32:49,335 --> 00:32:55,341
- Hoppas att inget händer innan dess.
- Eleanor! Inget kommer att hända.
263
00:32:55,508 --> 00:33:01,764
En patrull hämtar er på flygplatsen
och tittar till er senare.
264
00:33:01,931 --> 00:33:05,017
Okej.
265
00:33:05,184 --> 00:33:10,898
- Följ med oss, pappa. Snälla!
- Det går inte.
266
00:33:11,065 --> 00:33:13,526
Jag har saker att göra.
267
00:33:13,692 --> 00:33:17,821
Jag lovar att de inte
ska besvära er igen.
268
00:33:19,573 --> 00:33:22,409
- Tror du mig?
- Ja.
269
00:33:22,576 --> 00:33:26,872
Din mamma är förskräckt
och det är inte konstigt.
270
00:33:27,039 --> 00:33:31,877
Men jag skulle aldrig
medvetet utsätta er för fara.
271
00:33:32,044 --> 00:33:37,633
Det vet jag. Och jag visste
att du skulle rädda oss.
272
00:33:45,766 --> 00:33:47,977
Jag kommer hem i kväll.
273
00:33:49,728 --> 00:33:52,106
Vi ska gå genom säkerhetskontrollen.
274
00:33:53,524 --> 00:33:58,279
Det ligger en Glock i skivskåpet
och ett gevär i garderoben.
275
00:33:58,445 --> 00:34:01,282
Bara så att du vet var de finns.
276
00:34:03,534 --> 00:34:05,786
Okej.
277
00:34:16,839 --> 00:34:19,758
Kriminalinspektör Bosch?
Dave Warren, mr Rykovs ombud.
278
00:34:19,925 --> 00:34:23,220
- Innan vi går med på utlämning...
- Bestrider ni den inte?
279
00:34:23,387 --> 00:34:29,226
Ni har ju mordvapnet. Var det
kommer ifrån tar vi en annan dag.
280
00:34:29,393 --> 00:34:32,521
Jag vill vara säker på
att transporten är trygg.
281
00:34:32,688 --> 00:34:37,526
- Vi kör utan att stanna.
- Det var det jag hoppades på.
282
00:34:39,278 --> 00:34:45,284
- Ärende 6205. Kronan mot Lucas Rykov.
- Tack, Tess.
283
00:34:46,827 --> 00:34:50,664
- Det gäller utlämning. Är ni klara?
- Kronan är klar.
284
00:34:50,831 --> 00:34:53,792
David Warren, den åtalades ombud.
285
00:34:53,959 --> 00:34:58,631
Den åtalade frånsäger sig rätten att
bestrida utlämning till Kalifornien.
286
00:34:58,797 --> 00:35:01,800
Det är noterat. - Nästa ärende?
287
00:35:15,397 --> 00:35:18,609
- Jag kommer strax.
- Harry...
288
00:35:20,945 --> 00:35:23,155
Ja, sir...
289
00:35:25,032 --> 00:35:28,953
Ja, redan i eftermiddag.
Så fort pappren är i ordning.
290
00:35:29,119 --> 00:35:32,790
Marks. Om du rör min familj igen-
291
00:35:32,957 --> 00:35:37,545
- så ska jag se till att du
hamnar dreglande i en rullstol.
292
00:35:41,006 --> 00:35:46,262
- Tänker du berätta vad som hände?
- Nej. Kom nu.
293
00:35:57,273 --> 00:36:01,777
Bosch! Vi har kollat upp
Lilit Saroyans bil.
294
00:36:01,944 --> 00:36:05,531
En Altima från 2012
registrerad på den här adressen.
295
00:36:05,698 --> 00:36:09,743
- Tony Allens kontor. Bilen, då?
- Den har stått i vårt förvar.
296
00:36:09,910 --> 00:36:13,163
- Den stod vid busstationen.
- Då är hon borta.
297
00:36:13,330 --> 00:36:15,583
Vi kollar efter fingeravtryck.
298
00:36:15,749 --> 00:36:19,044
Kom ihåg vad vi sa.
Vi samarbetar med Rykov.
299
00:36:19,211 --> 00:36:23,382
Om han berättar om Marks
så ringer du mig.
300
00:36:23,549 --> 00:36:27,595
- Delstatspolisen eskorterar er.
- Tack!
301
00:36:34,518 --> 00:36:39,273
Varför är du så glad?
Är du inte orolig över åtalet?
302
00:36:39,440 --> 00:36:42,151
- Jag har alibi.
- Nej.
303
00:36:42,318 --> 00:36:46,405
- Jag hade inte motiv att döda Allen.
- Joey Marks sa till dig att göra det.
304
00:36:46,572 --> 00:36:50,576
Min advokat sätter dit Bosch
för att ha placerat ut vapnet.
305
00:36:50,743 --> 00:36:55,206
- Utan vapnet är jag fri.
- Så kommer det inte att bli.
306
00:36:55,372 --> 00:37:01,128
Joey Marks vill se dig död.
Det kvittar om du är fri.
307
00:37:01,295 --> 00:37:03,589
- Om du inte samarbetar.
- Fan heller.
308
00:37:22,816 --> 00:37:26,320
Rykov, Luke.
Utlämning på grund av mord.
309
00:37:26,487 --> 00:37:30,783
Kiko... Jag vill att han sätts
i total isolering.
310
00:37:30,950 --> 00:37:36,997
När delstatspolisen kommer
måste de ge honom vittnesskydd.
311
00:37:44,338 --> 00:37:47,591
- Harry!
- Inte nu, Mank. Jag ska hem.
312
00:37:47,758 --> 00:37:52,805
Billets vill prata med dig.
"Så fort han visar sig."
313
00:37:52,972 --> 00:37:55,432
- Låtsas att du inte såg mig.
- Det går inte.
314
00:37:55,599 --> 00:38:00,104
"Ge mig Hieronymus Bosch huvud."
Det var så hon sa.
315
00:38:07,528 --> 00:38:09,280
Biträdande kommissarien?
316
00:38:09,446 --> 00:38:13,701
- Tänkte du inte rapportera?
- Familjen väntar på mig.
317
00:38:13,868 --> 00:38:19,957
- Hur är det med dem?
- De var skakade i morse.
318
00:38:20,124 --> 00:38:23,878
Jag förstår varför vissa beslut
fattades i all hast.
319
00:38:24,044 --> 00:38:28,632
Men du måste prata med Eleanor.
Få henne att anmäla busarna.
320
00:38:28,799 --> 00:38:32,178
Det var fel att låta dem gå
och du har berättat för mig.
321
00:38:32,344 --> 00:38:34,805
- Hon ångrar sig inte.
- De borde sitta inne.
322
00:38:34,972 --> 00:38:39,685
Joey Marks låter dem inte komma undan
efter det här.
323
00:38:39,852 --> 00:38:42,813
De får det de förtjänar.
324
00:38:42,980 --> 00:38:48,277
- Vill du verkligen ha en rapport?
- Nej, det vill jag inte.
325
00:38:48,444 --> 00:38:54,575
- Hoppas att vi inte får sota för det.
- Nej då.
326
00:38:54,742 --> 00:38:57,620
- Åk hem till familjen.
- Tack, Grace.
327
00:39:03,834 --> 00:39:07,046
- Pappa!
- Vad gör ni hemma hos mig?
328
00:39:09,006 --> 00:39:11,717
- Hur går det?
- Vi har tagit gästrummet.
329
00:39:11,884 --> 00:39:14,887
- Har ni hittat handdukarna?
- De ligger där de brukar.
330
00:39:15,054 --> 00:39:17,473
- Jag tog med mat.
- Vad blir det?
331
00:39:17,640 --> 00:39:21,477
Mexikanskt. Poquito Mas,
det bästa stället i L.A.
332
00:39:21,644 --> 00:39:23,521
Och du har fått en ny mobil.
333
00:39:25,022 --> 00:39:27,483
Tack, pappa.
334
00:39:27,650 --> 00:39:31,278
Gå och starta den.
Mamma och jag dukar fram maten.
335
00:39:33,280 --> 00:39:36,116
Jag tar fram tallrikar.
336
00:39:47,211 --> 00:39:49,755
- Hur är det med henne?
- Jag vet inte.
337
00:39:49,922 --> 00:39:54,134
Hon verkar må bra,
men det kan vara en fasad.
338
00:39:54,301 --> 00:39:59,265
Jag har gått hos en bra psykolog.
Ska jag be henne prata med henne?
339
00:39:59,431 --> 00:40:01,809
Vi väntar ett par dagar.
340
00:40:01,976 --> 00:40:06,188
- Hur gick utlämningen?
- Bra. Rykov är på plats.
341
00:40:06,355 --> 00:40:09,567
- Kan vi åka hem, då?
- Inte än.
342
00:40:12,862 --> 00:40:15,990
- Var hittade du det här?
- I linneskåpet.
343
00:40:16,156 --> 00:40:19,785
- Vår resa till Catalina.
- Du är från Mellanvästern.
344
00:40:19,952 --> 00:40:24,790
- Du trodde inte på flygande fiskar.
- Det gör jag fortfarande inte.
345
00:40:26,834 --> 00:40:29,587
- Du har visst renoverat köket.
- Ja.
346
00:40:31,380 --> 00:40:33,966
Det är fint.
347
00:40:36,135 --> 00:40:40,306
- Det känns konstigt att vara här.
- Jag håller med.
348
00:40:40,472 --> 00:40:46,812
Han sprang ut med luvan på sned
och krockade med väggen.
349
00:40:46,979 --> 00:40:49,815
Du snackar alltid skit, Bradley!
350
00:40:49,982 --> 00:40:55,112
- Sköt ni någon i går?
- Nej, vi sköt i taket.
351
00:40:55,279 --> 00:40:59,158
- Det väcker uppmärksamhet.
- Ja, jag blev uppmärksam.
352
00:40:59,325 --> 00:41:04,496
Jag fick gipsdamm i näsan.
Det är cancerframkallande.
353
00:41:06,749 --> 00:41:09,335
- Vad är det?
- Din andel.
354
00:41:09,501 --> 00:41:12,796
- Tack!
- Varsågod.
355
00:41:19,595 --> 00:41:21,722
Chefen!
356
00:41:21,889 --> 00:41:26,352
- Hur är läget?
- Bara bra.
357
00:41:26,519 --> 00:41:29,855
- Hur är det med er?
- Vi kan inte klaga.
358
00:41:31,106 --> 00:41:34,610
Irving... Du var visst duktig i går.
359
00:41:34,777 --> 00:41:40,616
Du skulle ha sett! Han knockade en
mexikan som om han var Ronda Rousey.
360
00:41:40,783 --> 00:41:47,039
Tack, tror jag.
Och tack för mina dinero.
361
00:41:47,206 --> 00:41:49,708
De nada.
362
00:41:49,875 --> 00:41:53,712
Det är goda tider som väntar.
363
00:41:56,924 --> 00:42:02,888
Du är nyckeln
som ska öppna många dörrar åt oss.
364
00:42:06,183 --> 00:42:13,607
- Jag är glad att få vara delaktig.
- Nej, tyvärr. Du är inte delaktig än.
365
00:42:13,774 --> 00:42:16,777
Är jag inte?
366
00:42:19,280 --> 00:42:22,283
Du måste göra en sak till.
367
00:42:22,449 --> 00:42:29,540
Vi har en initieringsrit.
Vi kallar den "järnrodeon".
368
00:42:31,959 --> 00:42:37,089
- Rodeo? Ska man rida på hästar?
- Ja, något sånt.
369
00:42:37,256 --> 00:42:39,717
Jag gillar inte att rida.
370
00:42:41,844 --> 00:42:43,888
Den här ska du rida på.
371
00:43:07,953 --> 00:43:13,292
Kom igen, ta av dig allt
som du inte vill få täckt av olja.
372
00:43:17,004 --> 00:43:22,927
- Har ni verkligen gjort det här?
- Ja, allihop. Även O'Grady.
373
00:43:23,093 --> 00:43:25,971
Det hade jag velat se.
374
00:44:28,117 --> 00:44:30,035
Upp med dig, kärring!
375
00:45:10,659 --> 00:45:13,287
Rid på den!
376
00:45:50,658 --> 00:45:55,621
- Vad fan är det här?
- Avlyssning.
377
00:45:55,788 --> 00:46:00,459
- Kan du rensa den?
- Distrahera honom.
378
00:46:54,849 --> 00:47:03,349
---===DBRETAiL===---