1
00:00:28,199 --> 00:00:30,493
- Bosch.
- Iverson här.
2
00:00:32,120 --> 00:00:37,166
Iverson...
Klockan är fyra på morgonen.
3
00:00:37,333 --> 00:00:40,586
Vi gör husrannsakan
hemma hos Lucky Rykov.
4
00:00:40,753 --> 00:00:45,758
- Rykov? Från strippklubben?
- Ja, Joey Marks kille.
5
00:00:45,925 --> 00:00:50,513
- Hur fick ni ett domstolsbeslut?
- Vi fick träff på avtrycken.
6
00:00:50,680 --> 00:00:53,266
Var det Rykovs avtryck
på Tonys jacka?
7
00:00:53,433 --> 00:00:57,562
Jag skickar adressen.
Eller vill du gå och lägga dig igen?
8
00:00:57,729 --> 00:01:02,066
- Gör inget förrän jag kommer dit.
- Vi väntar inte på dig.
9
00:01:02,233 --> 00:01:03,609
Skitstövel!
10
00:01:28,551 --> 00:01:31,095
Iverson!
11
00:01:31,262 --> 00:01:34,265
- Bosch.
- Vad fan? Insatsstyrkan?
12
00:01:34,432 --> 00:01:37,685
- Blir du inte glad?
- Vi kan väl prata med honom först?
13
00:01:37,852 --> 00:01:40,980
Avtrycken betyder inte
att han har mördat honom.
14
00:01:41,147 --> 00:01:44,525
Vi har spanat på Rykov.
Droger, prostitution.
15
00:01:44,692 --> 00:01:48,905
Om han har dödat Allen
så får vi alla det vi behöver.
16
00:01:49,072 --> 00:01:53,409
- Vad behöver ni?
- Joey Marks. Och Rykov kan bistå oss.
17
00:01:53,576 --> 00:01:57,205
Det här är min utredning.
Du vill bara ta åt dig äran.
18
00:01:57,372 --> 00:02:02,210
Var glad att jag ringde dig. Du är
sur för att jag fick ett genombrott.
19
00:02:02,377 --> 00:02:05,421
Då så, grabbar. Nu kör vi.
20
00:03:16,743 --> 00:03:19,370
Rörelser i det bakre sovrummet.
21
00:03:26,377 --> 00:03:27,795
Lugn!
22
00:03:27,962 --> 00:03:31,340
Ner på golvet!
23
00:03:31,507 --> 00:03:33,801
Lugna ner er.
24
00:03:33,968 --> 00:03:40,016
- Ta det lugnt! Ingen fara, Pinkie!
- Okej, älskling.
25
00:03:40,183 --> 00:03:43,311
- Slappna av, Harmony!
- Det gör jag. Aj!
26
00:03:43,478 --> 00:03:46,939
Vad fan handlar det här om?
27
00:03:49,633 --> 00:03:58,133
Released on
www.DanishBits.org
28
00:04:49,168 --> 00:04:53,047
Vi tar hand om genomsökningen.
Håll ett öga på Lucky.
29
00:04:53,214 --> 00:04:55,925
Nu gör vi det noggrant, Iverson.
30
00:05:00,722 --> 00:05:03,641
Förlåt att vi störde er skönhetssömn.
31
00:05:12,316 --> 00:05:15,570
Polisen från Los Angeles.
Hämnas du nu?
32
00:05:15,737 --> 00:05:19,282
- Vi ska se oss om.
- Ni hittar inget.
33
00:05:19,449 --> 00:05:22,577
Det här handlar väl inte
om Tony Allen?
34
00:05:22,744 --> 00:05:27,248
Jag har inte lämnat Las Vegas.
Jag var inte i L.A. när han dog.
35
00:05:27,415 --> 00:05:31,586
Håll tyst! Du kan berätta sen
nere på stationen.
36
00:06:27,183 --> 00:06:29,060
Iverson! Kom hit!
37
00:06:29,227 --> 00:06:32,563
Förlåt, jag glömde spola.
Det är ju torka.
38
00:06:34,649 --> 00:06:37,527
- Har man sett!
- Kaliber .22.
39
00:06:37,694 --> 00:06:40,446
Är det en sån du letar efter?
40
00:06:45,910 --> 00:06:50,873
Vilken tur!
41
00:06:51,040 --> 00:06:55,420
- Vi hittade ditt vapen.
- Det där är inte mitt vapen.
42
00:06:55,586 --> 00:06:58,673
Klä på dig.
Du behöver mer kläder dit du ska.
43
00:06:58,840 --> 00:07:02,260
Vad fan sysslar du med?
44
00:07:02,427 --> 00:07:07,515
- Han gick in och la dit vapnet.
- Skitsnack.
45
00:07:07,682 --> 00:07:11,853
Det där är inte mitt jävla vapen!
Och det vet ni!
46
00:07:21,112 --> 00:07:25,616
- Han verkade förvånad.
- Över att vi hittade det, kanske.
47
00:07:25,783 --> 00:07:30,913
- Vad är det?
- Varför skulle han behålla det?
48
00:07:31,080 --> 00:07:34,250
Om han mördade Allen
borde han ha kastat bort vapnet.
49
00:07:34,417 --> 00:07:40,590
Han kanske fick det av mamma. Om de
inte är idioter, åker de inte fast.
50
00:07:40,757 --> 00:07:44,469
Det stämmer inte. Det var för lätt.
51
00:07:44,635 --> 00:07:48,389
Vi kan väl kontrollera
om det är mordvapnet först?
52
00:08:26,844 --> 00:08:32,058
Det vanliga?
Ja... Pratsam på morgonen.
53
00:08:43,986 --> 00:08:49,242
- Är det bra så, assistenten?
- Jag behöver munkar också.
54
00:08:57,417 --> 00:09:00,503
Ha en fantastisk dag.
55
00:09:00,670 --> 00:09:02,588
Skitstövel.
56
00:09:02,755 --> 00:09:05,925
Hon vet att vi känner varandra.
57
00:09:06,092 --> 00:09:12,181
- Då är det väl lugnt?
- Ja. Var bara dig själv.
58
00:09:12,348 --> 00:09:16,185
- Vad ska jag kalla henne?
- Mo.
59
00:09:16,352 --> 00:09:19,939
- Mo?
- Ja, kalla henne Mo.
60
00:09:23,109 --> 00:09:26,654
- Allt är chill.
- Säg inte "chill".
61
00:09:37,206 --> 00:09:40,209
Hej. Hur är det?
62
00:09:40,376 --> 00:09:46,507
- Bara fint. Själv, då?
- Bra. Det här är George.
63
00:09:46,674 --> 00:09:49,552
- Jag förstod det.
- Angenämt, Mo.
64
00:09:49,719 --> 00:09:55,767
- Kalla mig inte Mo.
- Okej...
65
00:09:58,686 --> 00:10:01,939
- Hur är det med dig?
- Bra.
66
00:10:03,483 --> 00:10:06,944
- Har du planer på onsdag?
- Nej.
67
00:10:08,738 --> 00:10:11,032
- Eddie har all information.
- Okej.
68
00:10:11,199 --> 00:10:16,162
- Du vet att du måste hålla tyst.
- Ja. Allt är chill.
69
00:10:23,711 --> 00:10:26,839
- Hur ofta träffar du pappa?
- Vet inte...
70
00:10:27,006 --> 00:10:31,761
Jag hälsar på mamma då och då.
Ibland är han där.
71
00:10:31,928 --> 00:10:35,890
- Pratar ni om jobbet?
- Om han frågar.
72
00:10:39,185 --> 00:10:46,317
Har du lust att göra mer sånt?
Prata om jobbet med farsan.
73
00:10:46,484 --> 00:10:48,903
Det är inga problem.
74
00:10:53,032 --> 00:10:55,952
- Då så. Vi ses, Eddie.
- Hej då.
75
00:10:59,497 --> 00:11:02,250
- Fan också!
- Vad är det?
76
00:11:02,417 --> 00:11:05,169
Jag sa "chill". Fan!
77
00:11:07,630 --> 00:11:09,590
Lugn! Hon gillade dig.
78
00:11:09,757 --> 00:11:13,886
- Hur vet du det?
- Det vet jag.
79
00:11:14,053 --> 00:11:18,141
- Men du måste chilla!
- Jättekul...
80
00:11:27,275 --> 00:11:28,776
Vi kommer tillbaka.
81
00:11:28,943 --> 00:11:34,490
- Kan jag få en kopp kaffe?
- Börjar kokainet avta? Jobbigt...
82
00:11:44,584 --> 00:11:48,171
- Jag borde sköta förhöret.
- Det känns inte bra.
83
00:11:48,337 --> 00:11:53,092
- Ta över om det blir något lokalt.
- Allt är lokalt.
84
00:11:53,259 --> 00:11:57,638
- Tony Allen bodde och dog i L.A.
- Hans mördare är från Las Vegas.
85
00:11:57,805 --> 00:12:02,894
Kanske. Det är min mordutredning.
Låt mig prata med honom.
86
00:12:03,061 --> 00:12:06,731
Vi frågar kommissarien
hur han vill göra med de andra.
87
00:12:06,898 --> 00:12:11,736
Han har bjudit in Joey Marks bekanta
för ett litet samtal.
88
00:12:11,903 --> 00:12:15,698
Din polare Billy från strippklubben.
Allens pokerkompis från Mirage.
89
00:12:15,865 --> 00:12:20,745
Vad fan gör hon här?
Skulle hon vara Joey Marks bekant?
90
00:12:20,912 --> 00:12:23,081
- Det står i akten.
- Är hon gripen?
91
00:12:23,247 --> 00:12:27,377
Hon är här frivilligt.
Du kände ju inte henne?
92
00:12:27,543 --> 00:12:29,629
Fan ta dig!
93
00:12:33,966 --> 00:12:38,346
- Handlar det här om Tony Allen?
- Vi blir inspelade.
94
00:12:38,513 --> 00:12:41,099
- Vad har de sagt?
- Ingenting.
95
00:12:41,265 --> 00:12:45,019
De hotade bara vårt företag
och pratade om maffiakontakter.
96
00:12:45,186 --> 00:12:46,646
Det är skitsnack.
97
00:12:46,813 --> 00:12:49,774
Kände du till det här?
Rör det din utredning?
98
00:12:49,941 --> 00:12:54,654
- Jag ska prata med kommissarien.
- För guds skull, Harry...
99
00:13:00,660 --> 00:13:02,662
Läget är under kontroll...
100
00:13:02,829 --> 00:13:08,209
Kommissarien! Eleanor Wish
har inget med utredningen att göra.
101
00:13:08,376 --> 00:13:10,253
Jag återkommer.
102
00:13:12,422 --> 00:13:17,510
- Hur vet du det?
- Jag förhörde henne i går.
103
00:13:17,677 --> 00:13:22,724
Hon visste inte hans efternamn.
- Ta en kopp kaffe, Iverson.
104
00:13:28,104 --> 00:13:30,523
Hon ska släppas.
105
00:13:32,900 --> 00:13:36,446
- För att hon är din ex-fru?
- Hon är inte inblandad.
106
00:13:36,612 --> 00:13:38,072
Det är inte upp till dig.
107
00:13:38,239 --> 00:13:43,953
Du borde ha sagt hur du kände henne
och varit ärlig mot oss.
108
00:13:44,120 --> 00:13:48,374
- Vad vill ni?
- Veta vad hon vet om Joey Marks.
109
00:13:48,541 --> 00:13:51,377
Inget. Hon spelade poker med Allen.
110
00:13:51,544 --> 00:13:55,131
- Har hon nämnt en viss Tim Kirsch?
- Vem är det?
111
00:13:55,298 --> 00:14:00,011
- Han driver in Marks skulder.
- Hur rör det Eleanor?
112
00:14:00,178 --> 00:14:04,432
Hon har setts med honom under åren.
Hon har många kontakter.
113
00:14:07,101 --> 00:14:11,189
- Hur ska vi ordna upp det här?
- Gör oss delaktiga.
114
00:14:11,356 --> 00:14:14,567
Om Rykov gjorde det
så var det för Marks skull.
115
00:14:14,734 --> 00:14:17,779
Ni använder min ex-fru
för att komma åt Joey Marks.
116
00:14:17,945 --> 00:14:23,576
Ska du ta åt dig äran när du griper
en kille som vi har jagat i åratal?
117
00:14:23,743 --> 00:14:26,996
Så kan man inte göra.
Gör det officiellt.
118
00:14:29,624 --> 00:14:31,751
Jag ringer
min biträdande kommissarie.
119
00:14:31,918 --> 00:14:35,630
- Jag vill prata med honom.
- Henne.
120
00:14:37,757 --> 00:14:40,885
- Tack, raring.
- Varsågod.
121
00:14:41,052 --> 00:14:44,806
Ordna ett försättsblad
och faxa det här.
122
00:14:44,972 --> 00:14:47,016
- Och vänta på bekräftelse.
- Uppfattat.
123
00:14:47,183 --> 00:14:50,061
Oj, du börjar lära dig språket!
124
00:14:50,228 --> 00:14:53,147
Ska bli, biträdande kommissarien.
125
00:14:54,649 --> 00:14:56,693
Harry. Hur går det?
126
00:14:56,859 --> 00:15:01,614
Vi har gripit en Luke Rykov. Han
driver en strippklubb åt Joey Marks.
127
00:15:01,781 --> 00:15:04,742
- Tror du att det är han?
- De tror det.
128
00:15:04,909 --> 00:15:11,999
Jag står här med kommissarie Felton.
Vi vill ha en gemensam utredning.
129
00:15:12,166 --> 00:15:17,422
- Hotar han dina kulor med tång?
- Alldeles riktigt.
130
00:15:19,048 --> 00:15:22,093
- Låt mig få prata med honom.
- Tack.
131
00:15:22,260 --> 00:15:26,514
Kommissarie Felton.
Biträdande kommissarie Billets.
132
00:15:26,681 --> 00:15:30,226
- Förlåt att vi stör.
- Ingen fara.
133
00:15:30,393 --> 00:15:35,690
Vi vill inte trampa någon på tårna.
En gemensam utredning låter bra.
134
00:15:35,857 --> 00:15:41,612
- Det låter bra. Tack för samarbetet.
- Lycka till.
135
00:15:45,283 --> 00:15:46,659
Tack så mycket.
136
00:15:46,826 --> 00:15:50,121
- Låt honom inte förstöra utredningen.
- Uppfattat.
137
00:15:52,749 --> 00:15:57,378
- Jag vill prata med Eleanor först.
- Gör det.
138
00:15:57,545 --> 00:16:01,299
- Och hon ska släppas.
- Absolut.
139
00:16:06,137 --> 00:16:09,974
Vet han inte att han är ett svin
eller bryr han sig inte?
140
00:16:19,400 --> 00:16:22,195
- Har du ordnat upp det?
- Ja.
141
00:16:22,362 --> 00:16:25,114
- Får jag åka hem nu?
- Berätta om Tim Kirsch.
142
00:16:26,366 --> 00:16:28,868
Jag lånade pengar
och betalade tillbaka.
143
00:16:29,035 --> 00:16:31,788
Herregud...
En lånehaj som jobbar för Joey Marks?
144
00:16:31,954 --> 00:16:34,165
- Är det därför jag är här?
- Ja.
145
00:16:34,332 --> 00:16:37,460
- Känner du Marks?
- Jag känner till honom.
146
00:16:37,627 --> 00:16:42,090
Kommissarien sa att du får åka hem,
men han vill veta mer om Kirsch.
147
00:16:42,256 --> 00:16:45,593
Han eller du?
148
00:16:45,760 --> 00:16:48,846
Jag träffade Kirsch
innan vi flyttade till Hongkong.
149
00:16:49,013 --> 00:16:54,811
- Hur mycket lånade du, Eleanor?
- Mycket. Jag ville börja om på nytt.
150
00:16:54,977 --> 00:17:00,441
- Visste du att han jobbade för Marks?
- Nej. Andra spelare lånade av honom.
151
00:17:00,608 --> 00:17:05,071
- Visste du att han var brottsling?
- Han jobbade ju inte på bank.
152
00:17:05,238 --> 00:17:07,699
Men jag betalade tillbaka allt
med ränta.
153
00:17:10,201 --> 00:17:14,789
- Får jag gå nu?
- Jag ordnar med skjuts.
154
00:17:35,435 --> 00:17:39,564
- Tar du hand om pappersarbetet?
- Vi har inte ens gjort halva skiftet.
155
00:17:39,731 --> 00:17:42,859
- Jag har saker att göra.
- Jaha...
156
00:17:43,026 --> 00:17:44,485
Vad säger jag till chefen?
157
00:17:44,652 --> 00:17:49,157
Att det var en lugn dag.
Vi gjorde inga gripanden.
158
00:17:49,323 --> 00:17:54,078
Säg att vi vet
att det redan är stopp i systemet-
159
00:17:54,245 --> 00:17:58,708
- och vi vill inte öka påfrestningarna
med ytterligare småkriminella.
160
00:17:58,875 --> 00:18:00,334
Småkriminella, visst.
161
00:18:00,501 --> 00:18:04,881
Och hälsa att det är fred i dalen.
162
00:18:07,175 --> 00:18:11,387
- Du är en galen jävel.
- Fred i dalen.
163
00:18:13,765 --> 00:18:17,226
Visst... Fred i dalen.
164
00:18:23,858 --> 00:18:27,695
Tio delar nötkött, en del fläsk,
tre delar lök.
165
00:18:27,862 --> 00:18:32,575
Mal och blanda med salt och peppar
och låt stå i 24 timmar.
166
00:18:32,742 --> 00:18:36,704
Inte illa för en kamel.
Mormors favoritrecept.
167
00:18:38,081 --> 00:18:41,334
- Är ni Petrossian?
- Hej. Är du Edgar?
168
00:18:41,501 --> 00:18:44,670
- Två kebaber. Han betalar.
- Gör jag?
169
00:18:44,837 --> 00:18:49,384
En fredsgåva. Los Angeles och
Glendale är som turkar och armenier.
170
00:18:49,550 --> 00:18:53,096
- Är vi turkar?
- Du fattar snabbt för att vara turk.
171
00:18:53,262 --> 00:18:58,184
Först och främst: Tony Allen
och Joey Marks är sysslingar.
172
00:18:58,351 --> 00:19:00,395
Tony är född här, Marks i Armenien.
173
00:19:00,561 --> 00:19:03,940
Marks är det vi kallar rabiz.
Ilsken och våldsam.
174
00:19:04,107 --> 00:19:07,443
Han hade affärer med ryssar här
och sen i Las Vegas.
175
00:19:07,610 --> 00:19:10,321
- Tony?
- Blödig. Amerikaniserad.
176
00:19:10,488 --> 00:19:14,826
Han klarade inte av våld,
men trollade bort smutsiga pengar.
177
00:19:14,992 --> 00:19:17,412
- Hur stor är Marks i Las Vegas?
- Mellanhand.
178
00:19:17,578 --> 00:19:20,748
Ryssarna är det stora problemet.
179
00:19:20,915 --> 00:19:25,211
Polisen struntar i verksamheten
om den inte finansierar terrorism.
180
00:19:25,378 --> 00:19:29,882
- Vill Bratva spränga hus?
- De samarbetar med såna som vill det.
181
00:19:30,049 --> 00:19:33,094
- Hizbollah. IS.
- Mellanöstern.
182
00:19:33,261 --> 00:19:36,389
Mycket närmare än så. Mexiko.
183
00:19:36,556 --> 00:19:40,685
- Finns IS i Mexiko?
- Hizbollah gör det. Och i Detroit.
184
00:19:40,852 --> 00:19:44,564
Det pågår rakt framför näsan på oss.
185
00:19:47,150 --> 00:19:49,277
Vi sitter ute och äter.
186
00:19:49,444 --> 00:19:54,449
Jag ska lära dig att marinera
en riktig armenisk kebab.
187
00:19:59,495 --> 00:20:04,917
Kvällen när Allen bråkade om Layla
tog han tag i mig. Jag gav igen.
188
00:20:05,084 --> 00:20:08,504
- Hur?
- Jag tog tag i hans kavajslag.
189
00:20:08,671 --> 00:20:13,301
- Var det någon som såg det?
- Ett tiotal strippor i logen.
190
00:20:13,468 --> 00:20:18,056
- Och vapnet ni planterade...
- Håller du fast vid det?
191
00:20:18,222 --> 00:20:22,727
Skulle jag åka dit för mord
på en nolla? Det är ju löjligt!
192
00:20:22,894 --> 00:20:24,729
Men här sitter vi nu.
193
00:20:27,398 --> 00:20:29,067
Jag dödade inte Tony Allen.
194
00:20:29,233 --> 00:20:34,364
- Varför beordrade Marks hans mord?
- Det gjorde han inte! Lägg av!
195
00:20:34,530 --> 00:20:38,951
Nu får ni anhålla mig
och låta mig ringa mitt samtal!
196
00:20:39,118 --> 00:20:44,499
- Vi går hela vägen med dig, Lucky.
- Sluta flina, din feta jävel!
197
00:20:51,964 --> 00:20:53,341
Fan!
198
00:20:53,508 --> 00:20:56,844
- Jag tar med mig vapnet till L.A.
- Hur snabbt går det?
199
00:20:57,011 --> 00:21:01,974
Jag går till ballistikavdelningen.
Min partner har pratat med åklagaren.
200
00:21:02,141 --> 00:21:05,353
Om det matchar
så får vi ett domstolsbeslut.
201
00:21:05,520 --> 00:21:11,609
Hör av dig efteråt, så ringer jag
och ordnar en domstolsförhandling.
202
00:21:25,957 --> 00:21:28,126
Det är Eleanor.
Lämna ett meddelande.
203
00:21:28,292 --> 00:21:31,963
Hej, det är jag.
Kom du hem ordentligt?
204
00:21:32,130 --> 00:21:37,510
Jag åker hem i morgon.
Har du tid att pratas vid i kväll?
205
00:21:38,970 --> 00:21:42,640
Jag beklagar allt det här.
Ge Maddie en puss från mig.
206
00:21:48,229 --> 00:21:54,235
Vem fan vet? Joey skiter i vilket.
207
00:21:54,402 --> 00:22:00,950
Du vet väl vad jag måste göra?
Få mig härifrån i morgon bitti.
208
00:22:03,161 --> 00:22:05,663
Fan!
209
00:22:17,133 --> 00:22:19,719
- Läget?
- Vad sa du till mig?
210
00:22:19,886 --> 00:22:24,891
- Inget.
- Fan ta dig, din jävel!
211
00:22:35,651 --> 00:22:42,367
Lägg av! Släpp honom!
212
00:22:42,533 --> 00:22:45,411
Vad fan sa du till mig?
213
00:23:07,225 --> 00:23:09,977
Eleanor. Lämna ett meddelande.
214
00:23:15,942 --> 00:23:18,236
- Hej, pappa.
- Hej, Mads. Vad gör du?
215
00:23:18,403 --> 00:23:20,738
- Kollar på "Grey's Anatomy".
- Går det än?
216
00:23:20,905 --> 00:23:23,116
Jag streamar säsong sju.
217
00:23:23,282 --> 00:23:29,997
- Är mamma där?
- Hon gick och la sig tidigt.
218
00:23:30,164 --> 00:23:33,793
- Jag åker hem i morgon.
- Vi har knappt setts.
219
00:23:33,960 --> 00:23:37,171
- Jag kommer förbi i morgon.
- Okej. Jag älskar dig.
220
00:23:37,338 --> 00:23:40,049
- Jag älskar dig med.
- Hej då.
221
00:24:09,620 --> 00:24:13,374
Kriminalinspektör Bosch,
har ni tid en minut?
222
00:24:17,170 --> 00:24:21,674
In i bilen och sätt dig bredvid honom
så att jag ser dig.
223
00:24:26,512 --> 00:24:28,181
Hur kan jag hjälpa till?
224
00:24:28,347 --> 00:24:32,143
- Vill ni slippa stå i solen?
- Nej, tack.
225
00:24:32,310 --> 00:24:35,646
Jag heter Marty Weiss.
Jag är mr Marks advokat.
226
00:24:35,813 --> 00:24:38,316
Pratar inte mr Marks?
227
00:24:38,483 --> 00:24:41,444
Vi vill hjälpa er
att åtgärda ert misstag.
228
00:24:41,611 --> 00:24:46,532
- Hur ska det gå till?
- Mr Rykov var på klubben i lördags.
229
00:24:46,699 --> 00:24:50,453
Kunder och anställda såg honom
klockan tre.
230
00:24:50,620 --> 00:24:55,792
Han lämnade aldrig Las Vegas.
Här är deras intyg på det.
231
00:24:57,210 --> 00:25:01,172
Ingen som ni inte mutar?
Det här är ingen rättssal, mr Marks.
232
00:25:01,339 --> 00:25:05,134
- Vad vill ni?
- Jag vill se er ha trevligt.
233
00:25:05,301 --> 00:25:09,680
Stanna en natt till.
Fint hotell. Trevlig tjej.
234
00:25:09,847 --> 00:25:12,725
Ni kanske kan vinna något.
Gillar ni blackjack?
235
00:25:12,892 --> 00:25:14,644
Vad får ni ut av det?
236
00:25:14,811 --> 00:25:19,607
Ett annat vapen.
Det ni hittade finns väl där inne?
237
00:25:19,774 --> 00:25:22,777
Det ligger ett likadant
på ert rum i kväll.
238
00:25:22,944 --> 00:25:27,990
- Jag tar inte emot mutor.
- Jag erbjuder bara sanningen.
239
00:25:28,157 --> 00:25:32,620
Tony var släkt med mig.
Våra fäder var kusiner.
240
00:25:32,787 --> 00:25:35,039
Jag vill sätta dit gärningsmannen.
241
00:25:35,206 --> 00:25:39,711
Jag svär på min mors grav i Jerevan
att det inte var Rykov.
242
00:25:40,753 --> 00:25:42,338
Ni blir manipulerad.
243
00:25:42,505 --> 00:25:46,217
Polisen har försökt sätta dit
mr Marks i åratal.
244
00:25:46,384 --> 00:25:50,722
- De försöker få Lucky att tjalla.
- Det skulle jag också göra.
245
00:25:50,888 --> 00:25:56,894
- Tror ni att han vänder sig mot er?
- Lucky? Nej, han står emot dem.
246
00:25:58,563 --> 00:26:01,065
Men ni vet väl inte säkert?
247
00:26:02,191 --> 00:26:04,110
Bosch...
248
00:26:04,277 --> 00:26:08,531
Ni får inte gå in på mitt företag
och misshandla personalen-
249
00:26:08,698 --> 00:26:11,242
-utan att jag reagerar.
250
00:27:02,668 --> 00:27:06,172
- Hej. Jag ska åka till L.A.
- Är det utredningen?
251
00:27:06,339 --> 00:27:09,675
- Fick du mitt meddelande?
- Kom in.
252
00:27:13,221 --> 00:27:16,432
- Tänkte du ringa mig?
- Inte förrän jag hade något att säga.
253
00:27:16,599 --> 00:27:18,810
Du kunde ha ringt och sagt det.
254
00:27:18,976 --> 00:27:22,313
Ett sånt samtal börjar alltid
med ordet "förlåt".
255
00:27:22,480 --> 00:27:24,315
- Par säger så.
- Vi är inte ihop.
256
00:27:24,482 --> 00:27:27,610
Före detta par, då.
Vi har ett barn ihop.
257
00:27:27,777 --> 00:27:32,782
Jag är trött på att be om ursäkt
och trött på hur vi är mot varandra.
258
00:27:32,949 --> 00:27:36,035
Jag ber alltid om ursäkt för något.
259
00:27:36,202 --> 00:27:38,996
- Då slutar vi med det.
- Bra.
260
00:27:41,040 --> 00:27:46,504
Det var inte jag som betalade
Tim Kirsch. Det var Reggie.
261
00:27:47,588 --> 00:27:51,426
- Före eller efter giftermålet?
- Spelar det någon roll?
262
00:27:51,592 --> 00:27:55,471
Du frågade om summan.
Det var 100 000 dollar.
263
00:27:55,638 --> 00:27:57,515
Det är mycket, Eleanor.
264
00:27:57,682 --> 00:28:02,020
Det är en verksamhet, Harry.
Det viktigaste är att vinna på sikt.
265
00:28:02,186 --> 00:28:04,313
- Har du betalat Reggie?
- Med råge.
266
00:28:04,480 --> 00:28:09,027
Han hjälpte mig för att han älskar
mig, men jag står i skuld till honom.
267
00:28:09,193 --> 00:28:13,156
Häromkvällen hade jag en viktig kund
och borde inte ha struntat i det.
268
00:28:13,322 --> 00:28:15,575
Du är trött på det. Sluta.
269
00:28:15,742 --> 00:28:21,456
Det handlar om vårt företag.
Du lämnar inte skiten inom ditt yrke.
270
00:28:21,622 --> 00:28:26,878
- För att mitt jobb är viktigt.
- Du är en nedlåtande skitstövel.
271
00:28:27,045 --> 00:28:30,590
- Jag menade inte så.
- Jo då.
272
00:28:33,009 --> 00:28:36,804
- Är Maddie här?
- Du missade henne.
273
00:28:36,971 --> 00:28:40,600
Hälsa att jag kommer tillbaka snart.
274
00:28:50,735 --> 00:28:54,405
- Kan vi talas vid?
- Biträdande polismästaren. Kom in.
275
00:29:03,790 --> 00:29:07,085
I morse ringde
distriktsåklagare O'Shea.
276
00:29:07,251 --> 00:29:12,590
På hans välgörenhetsgala skrev
poliser ut tiotals parkeringsböter.
277
00:29:12,757 --> 00:29:16,135
- Varför det?
- De hade inget parkeringstillstånd.
278
00:29:16,302 --> 00:29:22,475
Någon tipsade borgmästaren om det
och Tenzer skickade dit poliserna.
279
00:29:22,642 --> 00:29:25,311
Varför berättar ni det här?
280
00:29:25,478 --> 00:29:29,399
Jag ber pålitliga personer
att vara vaksamma.
281
00:29:29,565 --> 00:29:32,735
Om något är på gång i Hollywood...
282
00:29:32,902 --> 00:29:36,864
Det här är mitt personliga nummer.
Ring när som helst.
283
00:29:37,031 --> 00:29:40,952
Om ni behöver någon inom Pacific
så är Macken min vän.
284
00:29:41,119 --> 00:29:46,749
Macken? Det var henne Tenzer ringde.
Hon tog hand om alltihop.
285
00:30:40,011 --> 00:30:44,015
- Bra och dåliga nyheter.
- Ta de dåliga först.
286
00:30:44,182 --> 00:30:46,768
Inga avtryck
och vapnet går inte att spåra.
287
00:30:46,934 --> 00:30:51,564
Någon har hällt syra på serienumret.
Det går inte att få fram.
288
00:30:51,731 --> 00:30:56,611
- De goda nyheterna, då?
- Vapnet och kulan stämmer överens.
289
00:30:56,778 --> 00:30:59,781
Det är mordvapnet.
290
00:31:00,823 --> 00:31:04,410
- Se vem som är här.
- Han ska hjälpa oss.
291
00:31:10,166 --> 00:31:11,918
Ni har träffat agent Griffin.
292
00:31:12,085 --> 00:31:14,670
- Hej.
- God eftermiddag.
293
00:31:14,837 --> 00:31:18,049
- Han vet något om Luke Rykov.
- Jag sa ju det.
294
00:31:18,216 --> 00:31:22,178
- Hur gick ballistiktesterna?
- Vapnet från Rykov är mordvapnet.
295
00:31:22,345 --> 00:31:24,847
Det som ni hittade. Bra.
296
00:31:25,014 --> 00:31:28,309
- Vad vet ni om Rykov?
- En fotsoldat. Kan offras.
297
00:31:28,476 --> 00:31:32,188
- Uppgav han något alibi?
- Han jobbade på Dolly's vid mordet.
298
00:31:32,355 --> 00:31:36,859
- Marks visade skriftliga intyg.
- De kan ni torka er i arslet med.
299
00:31:37,026 --> 00:31:41,280
Rykov var inte i Las Vegas
när Allen blev mördad.
300
00:31:41,447 --> 00:31:47,412
Han var här. På mordkvällen flög
Rykov från McCarran till LAX 19.40.
301
00:31:47,578 --> 00:31:49,706
Då hade han gott om tid.
302
00:31:49,872 --> 00:31:56,796
Med de här bevisen måste han utlämnas
till L.A. och åtalas för mord.
303
00:31:58,798 --> 00:32:03,094
Ni har löst ert mordfall,
kriminalarna. Gratulerar.
304
00:32:03,261 --> 00:32:05,972
- Biträdande kommissarien.
- Agent Griffin.
305
00:32:10,643 --> 00:32:13,438
Vilken tjusig rosett.
306
00:32:13,604 --> 00:32:16,399
- Är du sarkastisk nu?
- Jag? Aldrig.
307
00:32:16,566 --> 00:32:18,818
Det kan löna sig att vara snäll.
308
00:32:18,985 --> 00:32:22,488
Prata med änkan
innan du åker till Las Vegas.
309
00:32:23,823 --> 00:32:26,325
- Har du tid, Harry?
- Ja.
310
00:32:26,492 --> 00:32:29,162
Jag tar med det här till åklagaren.
311
00:32:30,955 --> 00:32:33,291
- Irving var här.
- Angående galan?
312
00:32:33,458 --> 00:32:37,920
- Har du hört talas om det?
- Ja. Härliga kampanjtider.
313
00:32:38,087 --> 00:32:41,966
- Röstar du ens?
- Bara för att få klistermärket.
314
00:32:43,176 --> 00:32:45,386
Irving vill att jag spanar åt honom.
315
00:32:45,553 --> 00:32:49,057
Vad kan du göra
om Tenzer ringer kommissarie Gandle?
316
00:32:49,223 --> 00:32:53,186
Just det. Jag får Tenzer i ena örat
och Irving i det andra.
317
00:32:53,353 --> 00:32:55,355
Jag vill aldrig bli befordrad.
318
00:32:55,521 --> 00:32:58,649
Om Irving befordras
så är det bra för mig, men...
319
00:32:58,816 --> 00:33:02,487
- Du vill inte ta parti.
- Jag vill inte komma i kläm.
320
00:33:02,653 --> 00:33:07,909
- Ber du om råd?
- Jag antar det.
321
00:33:08,951 --> 00:33:13,581
Ibland väljer du din egen rabbin,
men ibland väljer rabbinen ut dig.
322
00:33:26,552 --> 00:33:29,555
Om vi täpper till... Ursäkta mig.
323
00:33:29,722 --> 00:33:31,307
- Irv!
- God kväll, Rick.
324
00:33:31,474 --> 00:33:35,520
Det här är
biträdande polismästare Irving.
325
00:33:35,687 --> 00:33:38,564
- Min hustru, Connie.
- Hur står det till?
326
00:33:38,731 --> 00:33:43,277
Connie. Vi pratade om rättssystemet
och brottsoffers rättigheter.
327
00:33:43,444 --> 00:33:47,156
Irv har bra förslag på
hur processen kan snabbas på-
328
00:33:47,323 --> 00:33:50,076
- för att bli mer effektiv
och rättvis.
329
00:33:50,243 --> 00:33:53,955
Inga poliser vill vänta i åratal
på rättegångar.
330
00:33:54,122 --> 00:33:56,708
Distriktsåklagaren lyssnar
på vår synvinkel.
331
00:33:56,874 --> 00:34:00,002
Vår värd! Jim Dawson.
332
00:34:00,169 --> 00:34:02,964
Biträdande polismästare Irving
och Connie.
333
00:34:03,131 --> 00:34:06,843
- Ni har ett underbart hus!
- Tack så mycket.
334
00:34:07,009 --> 00:34:09,929
Hoppas att ni skriver en check.
335
00:34:10,096 --> 00:34:15,143
- Irving bidrar redan till kampanjen.
- Det var roligt att höra.
336
00:34:15,309 --> 00:34:19,605
Du måste träffa några gäster, Rick.
- Ursäkta oss.
337
00:34:21,566 --> 00:34:24,610
- Vill du inte ha ett glas?
- Jag måste köra.
338
00:34:24,777 --> 00:34:27,572
Du skulle inte ha gett Wash ledigt.
339
00:34:27,739 --> 00:34:31,534
- Det här är grymt mot honom.
- Men jag tvingas vara här.
340
00:34:32,869 --> 00:34:35,913
- Du kan ta ett glas vin.
- Det ska jag.
341
00:34:37,874 --> 00:34:41,085
- Vatten, tack.
- Skål.
342
00:34:48,593 --> 00:34:51,054
- Du skötte dig bra.
- Du med.
343
00:34:51,220 --> 00:34:56,142
- Tack för att du följde med.
- Varsågod.
344
00:34:56,309 --> 00:35:00,855
Allvarligt? Så här sent?
345
00:35:01,022 --> 00:35:04,525
- Fan!
- Vad är det?
346
00:35:04,692 --> 00:35:08,821
- Nykterhetskontroll. Tenzer.
- Tenzer?
347
00:35:08,988 --> 00:35:12,283
Det är vansinne!
348
00:35:18,164 --> 00:35:20,833
Sir! Ställ er i kö!
349
00:35:21,000 --> 00:35:25,088
Biträdande polismästare Irving.
Vad är det som pågår?
350
00:35:25,254 --> 00:35:27,757
- Nykterhetskontroll.
- Jag ser det.
351
00:35:27,924 --> 00:35:30,301
- Vem beordrade det?
- Jag vet inte.
352
00:35:30,468 --> 00:35:35,473
- Var är ert befäl?
- Han gick på toaletten.
353
00:35:35,640 --> 00:35:38,768
- Leta upp honom.
- Ja, sir.
354
00:35:38,935 --> 00:35:42,939
34-TL-45.
Be 34-L-60 att komma-
355
00:35:43,106 --> 00:35:46,984
- till korsningen Argyle och Franklin.
Kod två.
356
00:35:49,487 --> 00:35:52,573
Hör Outpost Drive
till Hollywoods ansvarsområde?
357
00:35:52,740 --> 00:35:56,035
- Har det hänt något?
- Det är nykterhetskontroll.
358
00:35:56,202 --> 00:36:00,498
Utanför O'Sheas välgörenhetsgala.
Varför vet ni inte om det?
359
00:36:00,665 --> 00:36:04,544
Jag vet inte, sir.
Jag ska kontrollera saken direkt.
360
00:36:22,061 --> 00:36:26,024
- God kväll!
- Hej, Carl. Jag ska träffa mrs Allen.
361
00:36:26,190 --> 00:36:29,861
- Jag säger till. Hur går det?
- Vi har gjort ett gripande.
362
00:36:30,028 --> 00:36:32,488
- Jaså, vem då?
- En skurk i Las Vegas.
363
00:36:32,655 --> 00:36:37,577
- Vi ska hämta honom i morgon.
- Bra jobbat!
364
00:36:37,744 --> 00:36:41,789
- Var det en maffiagrej?
- Varför undrar du det?
365
00:36:41,956 --> 00:36:46,002
Med tanke på hur mr Allen klädde sig.
Och porrgrejen...
366
00:36:46,169 --> 00:36:51,174
Det var något visst med honom.
Han verkade vara invigd.
367
00:36:51,340 --> 00:36:55,136
- Ni kan köra upp.
- Tack.
368
00:37:13,321 --> 00:37:16,908
- God kväll, mrs Allen.
- Hur kan jag stå till tjänst?
369
00:37:17,075 --> 00:37:19,952
Vi har gripit en man
för mordet på er make.
370
00:37:20,119 --> 00:37:24,040
Han heter Luke Rykov och sköter
en strippklubb i Las Vegas.
371
00:37:24,207 --> 00:37:26,876
Strippklubb?
Då kände de nog varandra.
372
00:37:27,043 --> 00:37:29,712
Rykov bråkade med er man.
373
00:37:29,879 --> 00:37:33,966
- Om vad då?
- En av dansarna. Er makes bekant.
374
00:37:34,133 --> 00:37:36,260
- Hans flickvän?
- Kanske.
375
00:37:37,553 --> 00:37:41,474
Som man lever får man dö,
sägs det ju.
376
00:37:41,641 --> 00:37:44,811
Rykov jobbade för Joey Marks,
precis som er make.
377
00:37:46,646 --> 00:37:50,108
Känner ni Joey Marks?
378
00:37:54,028 --> 00:37:57,615
Ja. Han och Tony var sysslingar.
379
00:37:59,534 --> 00:38:01,786
Och ni ser inte förvånade ut.
380
00:38:01,953 --> 00:38:04,914
Trodde ni inte
att vi skulle få reda på det?
381
00:38:05,081 --> 00:38:08,876
Ni kan hjälpa oss
med åtalet mot Rykov och Marks.
382
00:38:10,211 --> 00:38:13,756
- Är Joey Marks inblandad?
- Kanske.
383
00:38:16,384 --> 00:38:21,013
Joey skrämmer mig.
Det var därför jag inte sa något.
384
00:38:21,180 --> 00:38:23,933
- Stod de varandra nära?
- De bråkade mycket.
385
00:38:24,100 --> 00:38:27,770
Tony tyckte att Joey var ett svin.
Joey sa att Tony var mesig.
386
00:38:27,937 --> 00:38:32,316
- Hade de affärer ihop?
- Joey investerade i hans filmer.
387
00:38:32,483 --> 00:38:35,194
Tony gnällde alltid om honom.
388
00:38:35,361 --> 00:38:37,905
Blev de osams nyligen?
389
00:38:38,072 --> 00:38:44,829
Ni vet hur släkten är. Jag tröttnade
på att lyssna på Tonys gnäll.
390
00:38:47,623 --> 00:38:50,877
- Tack för beskedet.
- Ha en trevlig kväll.
391
00:39:03,014 --> 00:39:06,225
Trevlig kväll, kriminalarna.
392
00:39:15,318 --> 00:39:18,529
Ja, de åkte precis.
393
00:39:18,696 --> 00:39:22,492
Jag känner igen honom.
En polis från Hollenbeck.
394
00:39:22,658 --> 00:39:26,287
Extraknäck. Nash sa
att många poliser jobbar där.
395
00:39:26,454 --> 00:39:30,249
Fy sjutton.
Jag håller mig till fastigheter.
396
00:39:31,959 --> 00:39:38,049
Någon lurar oss.
FBI var så ivriga att hjälpa till.
397
00:39:38,216 --> 00:39:41,844
- De vill hålla oss borta.
- Från den större utredningen.
398
00:39:42,011 --> 00:39:44,430
Tony Allen och Luke Rykov.
399
00:39:44,597 --> 00:39:49,102
Två killar som FBI inte bryr sig om,
men som de följer noga.
400
00:39:49,268 --> 00:39:53,439
På tal om det,
hur länge har bilen följt efter oss?
401
00:39:53,606 --> 00:39:55,817
Jag vet inte.
402
00:39:55,983 --> 00:40:00,279
Hur visste Griffin
att vi hade gjort ballistiktester?
403
00:40:01,864 --> 00:40:05,076
- Vi tar ett glas.
- Okej.
404
00:40:05,243 --> 00:40:08,329
Om FBI följer efter oss in
så får du bjuda.
405
00:40:42,556 --> 00:40:51,056
---===DBRETAiL===---