1 00:00:05,173 --> 00:00:07,443 -بفرما داداش -مرسی 2 00:00:11,979 --> 00:00:13,479 چی داری؟ 3 00:00:13,547 --> 00:00:16,047 بهترین غذا 4 00:00:16,117 --> 00:00:18,417 ببین... 5 00:00:18,486 --> 00:00:21,256 قرمز برای گوشت خوکه سبز برای مرغ 6 00:00:24,958 --> 00:00:27,628 عالیه،عجب چیزیه 7 00:00:27,695 --> 00:00:28,525 میدونم 8 00:00:28,596 --> 00:00:30,796 جدی میگم 9 00:00:32,600 --> 00:00:34,540 گذشته از این که ... 10 00:00:34,602 --> 00:00:39,742 من اوردمت کامیون ساندویچی محبوبم 11 00:00:39,807 --> 00:00:41,807 به مشورت نیاز دارم 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,775 به کسی که بتونم بهش اعتماد کنم 13 00:00:43,844 --> 00:00:46,584 یعنی،کسی که بازی رو بلده و دیگه توش نیست 14 00:00:46,647 --> 00:00:49,317 -من بهترین کسیم که گیرت اومد؟ -متاسفانه بله 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,093 بگو 16 00:00:51,152 --> 00:00:53,192 اون روز یه چیزی فهمیدم 17 00:00:53,254 --> 00:00:54,624 یه کاراگاه دیگه اومد سر صحنه ی جرم 18 00:00:54,688 --> 00:00:56,818 -میدونی،ادم کار درستیه -اهان 19 00:00:56,890 --> 00:00:58,530 کسیه که خیلی ساله میشناسمش 20 00:00:58,592 --> 00:01:02,202 بگذریم،اثر انگشتاش روی یه لیوان بوده 21 00:01:02,263 --> 00:01:04,033 ازش پرسیدم 22 00:01:04,098 --> 00:01:05,828 گفت که اشتباه کرده 23 00:01:05,899 --> 00:01:07,969 دستکشاشو در اورده 24 00:01:08,035 --> 00:01:09,735 ولی همچین ادمی نیست 25 00:01:09,803 --> 00:01:11,373 هر کسی میتونه اشتباه کنه 26 00:01:11,439 --> 00:01:13,069 فکر میکنی تو قضیه درگیره؟ 27 00:01:13,141 --> 00:01:15,341 فکرش به ذهنم رسید 28 00:01:15,409 --> 00:01:17,009 فکر خیلی مبهمیه 29 00:01:17,077 --> 00:01:20,047 سالهاست که دنبال یه عوضی بوده 30 00:01:20,114 --> 00:01:22,054 میدونه که کار اون بوده،با تمام وجودش میدونه 31 00:01:22,116 --> 00:01:24,316 جوری که ما میفهمیم 32 00:01:24,385 --> 00:01:25,745 بزار صادق باشیم 33 00:01:25,819 --> 00:01:29,019 کی دلش واسه این یارو تنگ میشه؟ وجودش اصراف هوای تازست 34 00:01:29,089 --> 00:01:31,129 بیخیالش شو 35 00:01:31,192 --> 00:01:33,032 تو بهتر از این حرفا منو میشناسی 36 00:01:33,093 --> 00:01:35,833 اره،برای همینه که زود بازنشسته شدم 37 00:01:35,896 --> 00:01:37,056 خستم کرده بودی 38 00:01:37,131 --> 00:01:39,101 نمیتونم به ستوان مافوقم بگمش 39 00:01:39,167 --> 00:01:42,267 اون فکر میکنه این یارو کارش بی نقصه 40 00:01:42,336 --> 00:01:45,506 ببین،سانتیاگو،اگه این کارو شروع کنی 41 00:01:45,573 --> 00:01:48,543 دیگه هیچ وقت کسی نمیخواد باهات کار کنه 42 00:01:50,878 --> 00:01:52,578 میدونم 43 00:01:52,646 --> 00:01:56,946 پس کاری که باید بکنی اینه که بدون این که اسمت رو لو بدی مورد رو گزارش کنی 44 00:01:57,017 --> 00:01:59,147 اینطوری دیگه مشکل مافوق هاته 45 00:01:59,220 --> 00:02:00,450 اینطوری برای خودتم مشکلی پیش نمیاد 46 00:02:11,965 --> 00:02:13,865 بابا! 47 00:02:13,934 --> 00:02:15,304 الان میام 48 00:02:17,471 --> 00:02:21,111 چطوری از کارت با خبر شدن؟ 49 00:02:21,175 --> 00:02:23,375 -نمیدونم -هیچ چیزی به ذهنت نمیرسه 50 00:02:23,444 --> 00:02:25,184 که ممکنه پوششت رو از بین برده باشه؟ 51 00:02:25,246 --> 00:02:27,316 اصن گور بابات مورِنو 52 00:02:27,381 --> 00:02:30,181 بهت گفتم دست کم نگیرش 53 00:02:32,253 --> 00:02:33,923 فهمید کی هستی؟ 54 00:02:33,987 --> 00:02:35,887 نه،نفهمید 55 00:02:37,591 --> 00:02:39,531 ژاوی،ببین چی پیدا میکنی،اگه فهمیده باشه وودی کیه... 56 00:02:39,593 --> 00:02:41,563 -میخوام بدونم -نفهمید کیم لعنتی 57 00:02:41,629 --> 00:02:44,229 -میخوام بفهمی ذهنش کجاست -مشکلی نیست "کَپ" 58 00:02:44,298 --> 00:02:46,268 دیگه گند نزن "وودراو" 59 00:02:48,969 --> 00:02:49,939 نه قربان 60 00:02:55,276 --> 00:02:57,846 کارت عالیه،فقط حواست باشه به... 61 00:03:01,282 --> 00:03:03,552 -یکمی سرعتتو کم کن -باشه 62 00:03:04,985 --> 00:03:07,385 به چی؟حواسم به چی باشه؟ 63 00:03:07,455 --> 00:03:10,315 روز جمع اوری اشغاله،مراقب سطل اشغال ها باش 64 00:03:10,391 --> 00:03:11,931 -وای -لعنتی 65 00:03:15,363 --> 00:03:16,833 -حالت خوبه؟ -اره 65.5 00:03:17,833 --> 00:03:25,833 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن ها بی نظیر bpersia.me | بی پرشیا 65.7 00:03:25,834 --> 00:03:28,833 ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی  Subdl.TV   Preacher:مترجم 66 00:03:29,009 --> 00:03:32,149 بابا،خیلی متاسفم،اصلا نفهمیدم چی شد 67 00:03:32,212 --> 00:03:33,882 عیبی نداره،عیبی نداره 68 00:03:33,947 --> 00:03:35,447 تقصیر تو نیست،تقصیر منه 69 00:03:35,516 --> 00:03:37,886 حواسم پرت شد،میدونی چی فکر میکنم؟ 70 00:03:37,951 --> 00:03:41,561 توی جعبه ی دستکش ها باید یه خودکار و کاغذ باشه 71 00:03:44,091 --> 00:03:46,961 به یادداشت بنویس،با شماره تلفن من 72 00:03:47,027 --> 00:03:49,357 نگران آیینه نباش فقط یه آییس 73 00:03:49,430 --> 00:03:51,330 آینه ها قابل تعویضن 74 00:03:54,468 --> 00:03:55,638 داشتی میگفتی؟ 75 00:03:55,703 --> 00:03:57,543 چی؟ -چی فکر میکنی؟ 76 00:03:59,139 --> 00:04:00,539 اها،نمیخوام خونه تنها باشی 77 00:04:00,608 --> 00:04:02,438 یعنی،فقط واسه چند روز 78 00:04:02,510 --> 00:04:04,010 بعد از مدرسه،با دوستات بگرد 79 00:04:04,077 --> 00:04:06,047 برو کتابخونه تا من بیام دنبالت 80 00:04:06,113 --> 00:04:07,883 باشه؟ 81 00:04:07,948 --> 00:04:10,378 موضوع درباره ی دیشبه؟ 82 00:04:10,451 --> 00:04:15,061 احتمالا زیادی دارم حساس میشم،ولی اره 83 00:04:15,122 --> 00:04:17,092 خیلی دیر اومدی خونه 84 00:04:17,157 --> 00:04:19,487 اره،یه هشدار اشتباهی بود 85 00:04:19,560 --> 00:04:21,090 همسایه فکر کرد که یه ولگرد تو خونشه 86 00:04:21,161 --> 00:04:22,501 خب این که اصلا ترسناک نیست 87 00:04:24,598 --> 00:04:27,128 در ضمن داشتم فکر میکردم شاید ایده ی خوبی باشه 88 00:04:27,200 --> 00:04:30,300 که یه معلم رانندگی واقعی برات بگیرم 89 00:04:30,371 --> 00:04:33,171 اگه تو مشکلی نداری 90 00:04:33,240 --> 00:04:35,310 میتونستی یه ذره تظاهر به مخالفت کنی 91 00:04:35,376 --> 00:04:37,006 فقط یه ذره 92 00:04:43,451 --> 00:04:46,591 93 00:05:04,705 --> 00:05:07,205 94 00:05:07,274 --> 00:05:09,944 95 00:05:10,010 --> 00:05:12,680 96 00:05:12,746 --> 00:05:15,216 97 00:05:15,282 --> 00:05:18,052 98 00:05:18,118 --> 00:05:20,148 99 00:05:20,220 --> 00:05:23,160 100 00:05:23,223 --> 00:05:26,163 101 00:05:26,226 --> 00:05:29,356 102 00:05:52,420 --> 00:05:53,620 یه لحظه 103 00:05:56,724 --> 00:05:58,594 خانم "نیس"؟کاراگاه باش هستم 104 00:05:58,659 --> 00:06:00,789 پلیس بخش هالیوود 105 00:06:00,861 --> 00:06:02,201 -تامی حالش خوبه؟ -اون خوبه 106 00:06:02,262 --> 00:06:03,532 میتونم بیام تو؟ 107 00:06:13,173 --> 00:06:15,413 کت شلوار پوشیدین باید مورد جدی باشه 108 00:06:15,476 --> 00:06:16,906 اون به هیچ عنوان تو دردسر نیفتاده 109 00:06:16,977 --> 00:06:19,907 فقط باید چند تا سوال ازش بپرسم 110 00:06:19,980 --> 00:06:22,550 من باید برای کارم اماده بشم،مشکلی ندارید؟ 111 00:06:22,616 --> 00:06:23,716 هر کاری لازمه بکنید 112 00:06:23,784 --> 00:06:25,694 به هر حال کمک زیادی از دستم بر نمیاد 113 00:06:25,753 --> 00:06:28,623 نمیدونم کجاست 114 00:06:28,689 --> 00:06:30,219 اخرین باری که دیدینش کی بود؟ 115 00:06:30,290 --> 00:06:33,260 یه ماه پیش،شاید،اخرین باری که شما ها برشگردوندین 116 00:06:33,326 --> 00:06:34,896 شبو اینجا موند 117 00:06:34,962 --> 00:06:36,562 صبح قبل از این که بیدار شم رفته بود 118 00:06:36,630 --> 00:06:39,770 طبق معمول کیفمو به هم ریخته بود 119 00:06:39,833 --> 00:06:41,403 میدونین با چه کسایی میگرده؟ 120 00:06:41,469 --> 00:06:44,809 -دوستاش؟ -متاسفم نمیدونم 121 00:06:44,872 --> 00:06:47,882 اولین باری که فرار کرد ۱۲ سالش بود 122 00:06:47,941 --> 00:06:49,711 از اون موقع زندگیش برای من مثل یه راز بوده 123 00:06:49,777 --> 00:06:51,807 تو خیایونا زندگی توی ... 124 00:06:51,879 --> 00:06:56,719 بهش چی میگین؟چمباتمه ها؟ 125 00:06:56,784 --> 00:06:59,194 خیلی باعث ازار من میشه 126 00:06:59,252 --> 00:07:00,992 برای روش امرار معاش من قضاوتم میکنه 127 00:07:01,054 --> 00:07:03,524 ولی اگه میتونستین تو یه چشم به هم زدن پسش میگرفتین مگه نه؟ 128 00:07:03,591 --> 00:07:05,561 احتمالا اره 129 00:07:05,626 --> 00:07:08,426 چون من دل بزرگی دارم 130 00:07:14,367 --> 00:07:16,097 چی فکر میکنین؟ 131 00:07:16,169 --> 00:07:18,409 -خوبه -خیلی شیرینین 132 00:07:18,472 --> 00:07:21,172 دروغ گوی خوبی نیستین ولی ممنونم 133 00:07:21,241 --> 00:07:25,881 همه چیز در باره ی نوره 134 00:07:25,946 --> 00:07:30,216 نور مناسب میتونه بسیاری از گناهان رو پنهان کنه 135 00:07:32,753 --> 00:07:35,063 کارتمو میزارم اینجا رو میز 136 00:07:35,122 --> 00:07:36,422 اگه پیداش شد خبر بدین 137 00:07:36,490 --> 00:07:37,660 پیداش نمیشه 138 00:07:39,493 --> 00:07:40,663 ممنون 139 00:07:46,333 --> 00:07:47,673 جی-ادگار 140 00:07:47,735 --> 00:07:49,565 اثر انگشتای روی دستگیره ی در ماشین وَن 141 00:07:49,637 --> 00:07:51,397 یکیش مال یه نوجوونه 142 00:07:51,471 --> 00:07:53,341 توماس نیس 143 00:07:53,406 --> 00:07:55,376 همون شارکی 144 00:07:55,442 --> 00:07:57,312 از ننش هیچ چیز گیرم نیومد 145 00:07:57,377 --> 00:07:59,707 دستورشو بده که دستگیرش کنن تا باهاش صحبت کنیم 146 00:07:59,780 --> 00:08:01,850 من الان دارم از "نورتریج"برمیگردم 147 00:08:01,915 --> 00:08:03,575 ترتیب یه حکم بازرسی رو میدم 148 00:08:06,854 --> 00:08:07,824 بیلتز 149 00:08:07,888 --> 00:08:11,488 ستوان،اسکات اندرسون هستم،از روزنامه ی تایمز 150 00:08:11,559 --> 00:08:12,959 چه کاری از دستم بر میاد اقای اندرسون؟ 151 00:08:13,026 --> 00:08:15,656 دارم یه مقاله درباره ی پرونده ی ادوارد گان مینویسم 152 00:08:15,729 --> 00:08:18,999 خب،میدونین که نمیتونم درباره ی تحقیقاتی که در حال انجامه نظری بدم 153 00:08:19,066 --> 00:08:20,496 نظری لازم نیست بدید 154 00:08:20,568 --> 00:08:22,068 فقط میخوام یه خبری که بهم رسیده رو تایید کنید 155 00:08:22,135 --> 00:08:23,595 خبر چی هست؟ 156 00:08:23,671 --> 00:08:27,341 این که یکی از افراد خودتون مظنون قتله 157 00:08:27,407 --> 00:08:28,837 و این شخص کیه؟ 158 00:08:28,909 --> 00:08:31,709 اسمی بهم داده نشد یه افسر کهنه سرباز 159 00:08:31,779 --> 00:08:33,349 اقای اندرسون 160 00:08:33,413 --> 00:08:35,883 شما هر خبر بی اساسی که به دستتون میرسه رو دنبال میکنین؟ 161 00:08:35,949 --> 00:08:38,419 ستوان،این خبر رو از یه شخص توی دپارتمان خودتون گرفتم 162 00:08:38,485 --> 00:08:40,045 کی؟ 163 00:08:40,120 --> 00:08:42,290 میدونین که نمیتونم اسم منابعم رو بگم 164 00:08:43,523 --> 00:08:45,063 پس تایید میکنین یا تکذیب؟ 165 00:08:45,125 --> 00:08:47,825 این خبر ساختگیه،روز خوبی داشته باشین 166 00:08:56,503 --> 00:08:58,373 خیلی مردی 167 00:08:58,438 --> 00:09:00,368 عالیه! 168 00:09:14,521 --> 00:09:16,961 بیا بریم،از موتور پیاده شو 169 00:09:17,024 --> 00:09:19,334 بیا 170 00:09:19,392 --> 00:09:22,532 شما دو تا همونجا بمونین 171 00:09:22,596 --> 00:09:24,126 خودت که بلدی،برو تو 172 00:09:28,468 --> 00:09:30,038 همین الان لاتاری برنده شدی 173 00:09:30,103 --> 00:09:32,413 هری تو خیابوناس برای همین یه قهوه اضافه دارم 174 00:09:32,472 --> 00:09:34,112 لاتاری، ها؟ 175 00:09:34,174 --> 00:09:35,644 معنیش اینه که میری سمت میز قهوه 176 00:09:35,709 --> 00:09:36,839 و برام دو تا بسته شکر میاری؟ 177 00:09:36,910 --> 00:09:40,310 قبل از این که بگی این کارو کردم برادر 178 00:09:40,380 --> 00:09:41,950 ممنونم 179 00:09:42,015 --> 00:09:43,145 قضیه ی گان چی شد؟ 180 00:09:43,216 --> 00:09:45,186 نمیدونم ،باید از رابرتسون بپرسی 181 00:09:45,252 --> 00:09:48,592 الان بهم گفته دنبال الگو های بند و کلگی ساعت بگردم 182 00:09:48,656 --> 00:09:50,456 کلگی چیه؟ 183 00:09:50,523 --> 00:09:54,193 دایره ی فلزی که کریستال ساعت رو محافظت میکنه 184 00:09:54,261 --> 00:09:55,401 برای چی؟ 185 00:09:55,462 --> 00:09:56,962 علامتای روی کمر و گردن گان 186 00:09:57,030 --> 00:09:58,770 رابرتسون فکر میکنه خفش کردن 187 00:09:58,832 --> 00:10:00,132 مثل پلیسای قدیمی لس انجلس 188 00:10:00,200 --> 00:10:02,500 تا حالا اینکارو کردی؟کسی رو خفه کردی؟ 189 00:10:02,569 --> 00:10:03,869 نه،قضیش مال قبل از زمان منه 190 00:10:03,937 --> 00:10:06,207 خب،رابرتسون به نظر میاد خیلی در بارش بدونه 191 00:10:08,108 --> 00:10:10,138 نمیدونم چی فکر میکنه 192 00:10:11,111 --> 00:10:12,381 بهش زمان بده 193 00:10:12,445 --> 00:10:13,545 اگه مایه ی تسلی خاطرته 194 00:10:13,613 --> 00:10:15,253 من ماه ها با هری کار کردم 195 00:10:15,315 --> 00:10:18,285 تا این که بالاخره انقدری بهم اعماد کرد که باهام قهوه بخوره 196 00:10:27,661 --> 00:10:30,331 ببخشید،از نورتریج میام 197 00:10:31,799 --> 00:10:33,599 نورتریج چه خبره؟ 198 00:10:33,667 --> 00:10:34,967 مادرش 199 00:10:35,035 --> 00:10:36,395 باید باهاش تماس بگیری 200 00:10:36,469 --> 00:10:37,499 چرا؟من که براش مهم نیستم 201 00:10:37,570 --> 00:10:38,810 باید بهش زنگ بزنی 202 00:10:38,872 --> 00:10:40,742 میخوای بمونیم؟که یه موقع فکر فرار نکنه؟ 203 00:10:40,808 --> 00:10:44,438 نه دارمش،ممنون اِج 204 00:10:44,511 --> 00:10:45,681 بیا اینجا 205 00:10:56,223 --> 00:10:59,463 اثر انگشتانو روی در ماشین وَن پیدا کردیم 206 00:10:59,526 --> 00:11:00,486 بهم دروغ گفتی 207 00:11:00,560 --> 00:11:02,660 چیزی تو داستانت راست بود؟ 208 00:11:05,665 --> 00:11:07,025 خیلی خب،رفتم اونجا، و درو باز کردم 209 00:11:07,100 --> 00:11:09,140 خب؟بعدش ازونجا زدم بیرون 210 00:11:09,202 --> 00:11:10,472 جسدو دیدی؟ 211 00:11:10,537 --> 00:11:11,767 اره دیدم 212 00:11:11,839 --> 00:11:14,009 ترسیدم و فرار کردم،همین 213 00:11:14,074 --> 00:11:15,744 خیلی خب ببین؛تو مظنون نیستی 214 00:11:15,809 --> 00:11:17,679 من فقط یکم کمک لازم دارم 215 00:11:17,745 --> 00:11:20,945 هیچکس نمیفهمه ما با هم صحبت کردیم 216 00:11:21,014 --> 00:11:22,954 برات ضرر نداره که تو پلیس بخش یه دوست داشته باشی 217 00:11:29,656 --> 00:11:31,216 باشه،داشتم فرار میکردم 218 00:11:31,291 --> 00:11:32,061 که یه ماشین از راه رسید 219 00:11:32,125 --> 00:11:33,555 شاسی بلند مشکی که دربارش بهم گفتی 220 00:11:33,626 --> 00:11:35,496 یه نفر اومد بیرون،بعدش رفتن داخل 221 00:11:35,562 --> 00:11:37,332 درست حدود یه دقیقه بعدش اومدن بیرون 222 00:11:37,397 --> 00:11:38,397 و بعدش رفتن 223 00:11:38,465 --> 00:11:41,065 -همه ی ماجرا رو دیدی؟ -نه،شنیدم،باشه؟ 224 00:11:41,134 --> 00:11:43,404 قایم شده بودم،هیچ کوفتی رو ندیدم 225 00:11:43,470 --> 00:11:46,940 خب ماشینی که اومد،چند نفر توش بودن؟ 226 00:11:47,007 --> 00:11:48,277 نمیدونم مرد،ببین،به محض این که 227 00:11:48,341 --> 00:11:50,811 چراغاشونو دیدم که به سمتم میان قایم شدم 228 00:11:50,878 --> 00:11:52,248 اونا تو رو دیدن؟ 229 00:11:52,312 --> 00:11:55,552 فک نکنم،من خیلی فرزم 230 00:11:55,615 --> 00:11:56,875 دیگه چی؟ 231 00:11:59,586 --> 00:12:01,086 خب،صدای ضربه شنیدم 232 00:12:01,154 --> 00:12:04,564 ینی مثل چیزی که بهش ضربه بزنن 233 00:12:04,624 --> 00:12:05,694 یه جورایی خفه بود 234 00:12:05,759 --> 00:12:07,999 مثل صدای شلیک؟ 235 00:12:08,061 --> 00:12:10,531 ممکنه بود باشه،نمیدونم 236 00:12:10,597 --> 00:12:13,627 خب،اونا رفتن و بعدش چی شد؟ 237 00:12:13,700 --> 00:12:15,140 بعدش رفتم توی ون رو نگاه کردم 238 00:12:15,202 --> 00:12:19,142 خب؟بعدش گورمو گم کردم ازونجا 239 00:12:19,206 --> 00:12:22,076 لعنتی،میدونستم باید به پلیس زنگ میزدم 240 00:12:22,142 --> 00:12:25,312 نمیخواستی خبر چینی کنی -نه نمیخواستم 241 00:12:25,378 --> 00:12:27,348 و نمیخواستم که گردن خودم بیفته 242 00:12:27,414 --> 00:12:31,084 میفهمم،بیا بریم،میرسونمت 243 00:12:58,778 --> 00:13:00,208 اره،ولی این مهمه برَد 244 00:13:00,280 --> 00:13:02,220 یه قانل سریال مرتکب قتل شده 245 00:13:02,282 --> 00:13:03,622 و پلیسا دارن دنبال یکی بین خودشون میگردن 246 00:13:03,683 --> 00:13:05,423 تکذیبشونو باور نمیکنی؟ 247 00:13:05,485 --> 00:13:09,015 نه ،فقط بهم ثابت میکنه که حق یا ماست 248 00:13:09,089 --> 00:13:11,359 شاید مسخرم کنی ولی ما یه منبع دوم نیاز داریم 249 00:13:11,424 --> 00:13:14,134 نه این که فقط براشون طعمه بزاریم؛باید تا جمعه عقب بکشیم 250 00:13:14,194 --> 00:13:15,664 فکر میکنی به کی مشکوکن؟ 251 00:13:15,728 --> 00:13:18,328 منبع من بهم اسمی نداد،یه افسر کهنه سربازه 252 00:13:18,398 --> 00:13:20,828 -منظورت رابطت داخل پلیسه؟ -درسته 253 00:13:20,901 --> 00:13:22,201 به باش زنگ زدی؟ 254 00:13:22,269 --> 00:13:23,699 اون با پرونده ی گان از همه بهتر اشناست 255 00:13:23,770 --> 00:13:25,910 باش بهم میگه که برم درمو بزارم 256 00:13:25,973 --> 00:13:28,113 من این کارشو به عنوان عدم تمایل به صحبت کردن توصیف میکنم 257 00:13:28,175 --> 00:13:30,075 بازم،مگه بهمون بدهکار نیست؟ 258 00:13:30,143 --> 00:13:31,883 مگه راسل بهش کمک نکرد پرونده ی قتل مادرشو حل کنه؟ 259 00:13:31,945 --> 00:13:34,375 مطمئن نیستم که اون اینطوری بهش نگاه کنه 260 00:13:34,447 --> 00:13:35,547 تو خلاقی 261 00:13:35,615 --> 00:13:37,675 یه راهی پیدا میکنی 262 00:13:37,750 --> 00:13:39,390 اگه خودش باشه چی؟ 263 00:13:39,452 --> 00:13:41,452 کی؟باش؟ 264 00:13:41,521 --> 00:13:43,791 اره 265 00:13:43,857 --> 00:13:46,487 اگه اون همون افسر کهنه سرباز باشه چی؟ 266 00:13:46,559 --> 00:13:48,829 اونوقت حتما بهت میگه که بری درتو بزاری 267 00:13:54,567 --> 00:13:55,567 بفرما 268 00:13:55,635 --> 00:13:56,595 ممنون 269 00:13:59,539 --> 00:14:02,909 فکر میکنی که کار جیمیه؟ 270 00:14:02,976 --> 00:14:06,276 نمیتونم پیرس رو در حال خبرچینی برای اون خبرنگار تصور کن 271 00:14:06,346 --> 00:14:08,876 مطمئنم تا الان فهمیده که هری سالهاست پیگیر پرونده ی گانه 272 00:14:08,949 --> 00:14:11,079 جیمی دیگه چی داره؟ 273 00:14:11,151 --> 00:14:13,691 روی گردن و پشت گان علامت هایی پیدا کرد 274 00:14:13,753 --> 00:14:15,223 احتمالا خفه شده 275 00:14:16,957 --> 00:14:20,487 به پیرس گفت که فکر میکنه این موضوع به اجرای قانون ربط داره 276 00:14:20,560 --> 00:14:23,100 اوه خدایا 277 00:14:23,163 --> 00:14:25,533 و تو چی میدونی که جیمی نمیدونه؟ 278 00:14:25,598 --> 00:14:28,138 یه دوربین نظارتی توی اپارتمان گان پیدا کردم 279 00:14:28,201 --> 00:14:30,701 و یه چیز دیگه هم اونشب پیدا کردم 280 00:14:30,770 --> 00:14:33,510 -یه جغد -جغد؟ 281 00:14:34,174 --> 00:14:36,044 جغد پلاستیکی مخصوص باغچه 282 00:14:36,109 --> 00:14:39,249 فکر میکنم یکی شب قتل اونجا گذاشتتش 283 00:14:39,312 --> 00:14:40,582 یه پیام روش نوشته شده بود 284 00:14:40,647 --> 00:14:45,317 Cave Cave Deus Videt 285 00:14:45,385 --> 00:14:46,415 تو گوگل دنبالش گشتم 286 00:14:46,486 --> 00:14:48,816 -به لاتینه -معنیش چیه؟ 287 00:14:48,888 --> 00:14:52,858 آگاه باش،آگاه باش،خداوند میبیند 288 00:14:52,926 --> 00:14:55,696 انگار خدا تماشا میکنه 289 00:14:55,762 --> 00:14:57,762 چیو تماشا میکنه ؟ 290 00:14:57,830 --> 00:14:58,930 گان رو 291 00:14:58,999 --> 00:15:00,729 گناهاش،کار های شیطانیش 292 00:15:00,800 --> 00:15:03,900 تجاوز ها و قتل هاش 293 00:15:03,971 --> 00:15:06,371 حدس بزن کدوم هنرمند قرن ۱۵ اهل هلند 294 00:15:06,439 --> 00:15:08,579 اون عبارت رو روی تخته چوب نقاشی کشیده؟ 295 00:15:11,578 --> 00:15:12,878 "هیرانیموس باش" 296 00:15:15,082 --> 00:15:17,152 خب که چی؟هری باش یه فرشته ی انتقام جوئه؟ 297 00:15:17,217 --> 00:15:18,787 یه همچین چیزی 298 00:15:18,851 --> 00:15:20,591 حداقل باید اینطور فکر کنیم 299 00:15:20,653 --> 00:15:22,293 چی،این که هری گان رو کشته؟ 300 00:15:22,355 --> 00:15:23,615 چرا باید خودشو اینطوری لو بده؟ 301 00:15:23,690 --> 00:15:24,720 درسته،این یه پاپوشه 302 00:15:24,791 --> 00:15:26,361 سوال اینجاست که کی اینکار رو میکنه؟ 303 00:15:26,426 --> 00:15:30,296 کی این همه دردسر میکشه که براش پاپوش درست کنه؟ 304 00:15:33,100 --> 00:15:36,040 دادگاه هالند میخواد باش رو لکه دار کنه 305 00:15:36,103 --> 00:15:38,873 اندرو هالند،فکر میکنه باهوشه 306 00:15:38,938 --> 00:15:40,168 فکر میکنه داره یه فیلم میسازه 307 00:15:40,240 --> 00:15:42,210 خدای من 308 00:15:42,275 --> 00:15:45,275 هنوز با هری صحبت نکردی؟ 309 00:15:45,345 --> 00:15:47,175 هنوز نه 310 00:15:47,247 --> 00:15:48,547 جری،باید باهاش صحبت کنی 311 00:15:48,615 --> 00:15:51,275 باید بهش بگی اوضاع از چه قراره 312 00:15:51,351 --> 00:15:52,651 میدونم 313 00:16:02,229 --> 00:16:04,899 شما پنج پیام دارید 314 00:16:04,964 --> 00:16:07,704 کاراگاه باش، گروهبان ایمی اسنایدر هستم از IA 315 00:16:07,767 --> 00:16:10,297 -لطفا باهام تماس... -پیام حذف شد 316 00:16:10,370 --> 00:16:12,910 سلام اقای باش،ریچ ایسبین هستم 317 00:16:12,972 --> 00:16:16,242 احتمالا منو یادتون میاد که... -پیام حذف شد 318 00:16:16,309 --> 00:16:18,349 کاراگاه یاش،ایمی اسنایدر هستم 319 00:16:18,411 --> 00:16:20,611 -مجددا میگم لطفا باهام تماس... -پیام حذف شد 320 00:16:20,680 --> 00:16:21,810 باش،چطوری 321 00:16:21,881 --> 00:16:23,551 رفیق قدیمیت ریک جکسونم 322 00:16:23,616 --> 00:16:25,246 همکار فعلیت سر موضوع 323 00:16:25,318 --> 00:16:28,058 تو و دوست دخترت ادی گان اومد میشم 324 00:16:28,121 --> 00:16:30,191 ازم خواست بهت نگم 325 00:16:30,257 --> 00:16:31,717 گفتم باید بخوای بدونی 326 00:16:34,427 --> 00:16:37,557 پیام ذخیره شد 327 00:16:37,630 --> 00:16:39,470 کاراگاه باش،اسکات اندرسون هستم 328 00:16:39,532 --> 00:16:42,072 واقعا ممنون میشم اگه چند دقیقه از وققتونو داشته باشم 329 00:16:42,135 --> 00:16:43,295 شمارمو که دارین 330 00:16:44,971 --> 00:16:47,311 پیام حذف شد 331 00:16:47,374 --> 00:16:49,114 پیام دیگری نیست 332 00:17:00,953 --> 00:17:04,093 333 00:17:44,731 --> 00:17:45,901 هی هری 334 00:17:45,965 --> 00:17:47,995 جی-ادگار گتِی چطور بود؟ 335 00:17:48,067 --> 00:17:49,267 چی؟ 336 00:17:49,336 --> 00:17:50,696 اونروز که با "گوشن" ملاقات داشتم 337 00:17:50,770 --> 00:17:52,970 در دسترس نبودی 338 00:17:53,039 --> 00:17:55,309 بهت گفتم،رفته بودم دندون پزشکی 339 00:17:55,375 --> 00:17:56,675 میخواستم با مدی برم اونجا 340 00:17:56,743 --> 00:17:58,413 -خیلی قشنگه -اره هست 341 00:17:58,478 --> 00:18:01,708 پس اونجا بودی 342 00:18:01,781 --> 00:18:04,351 فقط باید دور میشدم،درباره ی یه سری چیزا فکر میکردم 343 00:18:04,417 --> 00:18:05,487 سیگنال تلفن افتضاح بود 344 00:18:05,552 --> 00:18:07,492 برای همین تماست به دستم نرسید 345 00:18:07,554 --> 00:18:09,094 میدونی چیه،با دروغای مضخرفت بهم توهین نکن 346 00:18:09,156 --> 00:18:10,856 جداً،جری؟ 347 00:18:10,923 --> 00:18:13,833 داری درباره ی من برای پرونده ی قتل گان تحقیق میکنی؟من مظنونم؟ 348 00:18:13,893 --> 00:18:15,563 نه ،فکر میکنم دارن برات پاپوش میدوزن 349 00:18:15,628 --> 00:18:17,298 -فکر میکنی؟ -مطمئنم که دارن برات پاپوش میدوزن 350 00:18:17,364 --> 00:18:19,004 کی میخواستی اینا رو بهم بگی،همکار؟ 351 00:18:19,065 --> 00:18:21,295 همین الان،برای همین اومدم اینجا 352 00:18:21,368 --> 00:18:22,538 همین الان داشتم برای بیلتز توضیح میدادم 353 00:18:22,602 --> 00:18:25,372 پس اونم تو این ماجرا دست داره؟ 354 00:18:25,438 --> 00:18:26,638 چرا اول از همه نیومدی پیش من؟ 355 00:18:26,706 --> 00:18:28,976 باید میفهمیدم دقیقا موضوع چیه 356 00:18:29,041 --> 00:18:31,511 میخواستی مطمئن شی من گان رو نکشتم؟ شوخی میکنی؟ 357 00:18:31,578 --> 00:18:33,648 میدونم تو گان رو نکشتی 358 00:18:33,713 --> 00:18:36,653 -داشتم مدارکو دنبال میکردم -گمشو بابا 359 00:18:36,716 --> 00:18:38,216 هری،من تنها کسی نیستم که پیگیر این موضوعه 360 00:18:38,285 --> 00:18:40,085 کی،رابرتسون؟ پرونده مال اونه 361 00:18:40,153 --> 00:18:41,393 اون بایدکاری رو که لازمه بکنه 362 00:18:41,454 --> 00:18:42,664 ولی اون همکار من نیست 363 00:18:42,722 --> 00:18:44,792 -هیچ وقت فکر نمیکردم تو... -نه،میدونی چیه؟ 364 00:18:44,857 --> 00:18:46,557 هنوزم باید روی پرونده ی مدوس با هم کار کنیم 365 00:18:46,626 --> 00:18:48,596 بعد از اون،شاید وقتش باشه که یه تغییری بدیم 366 00:18:48,661 --> 00:18:51,031 فردا صبح زنگ بزن به اسکات اندرسون 367 00:18:51,097 --> 00:18:52,797 به ریشه ی این پرونده ی لعنتی پی ببر 368 00:19:26,098 --> 00:19:28,298 صبح بخیر اقایون 369 00:19:28,368 --> 00:19:29,938 ممنون که با من ملاقات کردید 370 00:19:30,002 --> 00:19:32,712 قبل از این که شروع کنیم،باید بدونم که خبر از کجا اومده 371 00:19:32,772 --> 00:19:35,412 میدونی که نمیتونم بگمش 372 00:19:37,210 --> 00:19:39,880 ببین،من فقط تاییدیه میخوام 373 00:19:39,946 --> 00:19:43,016 شما ها دارین روی یه نفر داخل پلیس لس انجلس برای قتل گان تحقیق میکنین؟ 374 00:19:43,082 --> 00:19:44,182 فقط باید اسم منبعتو بدونم 375 00:19:44,251 --> 00:19:45,551 امکان نداره بگم 376 00:19:45,618 --> 00:19:47,348 ببین دارم سعی میکنم اینجا وقتتو تلف نکنم 377 00:19:47,420 --> 00:19:49,790 چون اگه این داستانه بدون تایید شدن ما منتشر کنی 378 00:19:49,856 --> 00:19:50,856 پشیمون میشی 379 00:19:50,923 --> 00:19:52,193 دارین تهدیدم میکنین؟ 380 00:19:52,259 --> 00:19:53,929 به هیچ وجه،فقط دارم بهت واقعیتو میگم 381 00:19:53,993 --> 00:19:56,063 -خبر غلط بوده -اگه گولشو بخوری 382 00:19:56,128 --> 00:19:57,358 مثل احمقا جلوه میکنی 383 00:19:57,430 --> 00:19:58,900 به شغلت پایان میده 384 00:19:58,965 --> 00:20:00,525 پس باید منبعمو لو بدم 385 00:20:00,600 --> 00:20:04,300 یک حدس یک اسم،فقط بگو اره یا نه 386 00:20:06,005 --> 00:20:07,965 در جوابش چی گیرم میاد؟ 387 00:20:08,040 --> 00:20:10,110 چیزی که میخوای 388 00:20:10,176 --> 00:20:11,236 کل داستان گان 389 00:20:11,311 --> 00:20:12,911 تمام داستانش 390 00:20:15,348 --> 00:20:17,448 -یک اسم؟ -درسته 391 00:20:17,517 --> 00:20:20,417 خیلی خب،حدس بزنید 392 00:20:21,087 --> 00:20:22,787 جیمی رابرتسون 393 00:20:26,192 --> 00:20:27,832 -نه؟ -نه 394 00:20:30,997 --> 00:20:31,957 رابرتسون نیست 395 00:20:32,031 --> 00:20:34,071 چیزی که میخوامو میگیرم،درسته؟ 396 00:20:34,133 --> 00:20:35,273 معامله همین بود 397 00:20:35,335 --> 00:20:37,295 عالیه،و اگه یه منبع دیگه پیدا کردم 398 00:20:37,370 --> 00:20:39,710 با داستان تطابقش میدم 399 00:20:43,776 --> 00:20:45,746 لبخندشو یکمی دیر زد 400 00:21:18,177 --> 00:21:21,647 بله،CRT ؟ -رئیس ایروینگ هستم 401 00:21:21,714 --> 00:21:24,254 میخوام با یکی از داوطلب هاتون تماس بگیرم 402 00:21:24,317 --> 00:21:26,747 بسیار خب،میشه نام خانوادگیشو بگین؟ 403 00:21:26,819 --> 00:21:29,689 -جان پارک -خب،شمارشو اینجا دارم 404 00:21:29,756 --> 00:21:31,516 مینویسمش 405 00:21:33,526 --> 00:21:35,356 جیمی،یه لحظه بیا 406 00:21:40,433 --> 00:21:42,033 -تو دفترم منتظر بمون -باید باهاش صحبت کنم 407 00:21:42,101 --> 00:21:43,971 اول من باید باهاش صحبت کنم 408 00:21:47,340 --> 00:21:50,080 تو تحقیقات پرونده ی فعالو دادی دست یه گزارشگر 409 00:21:50,142 --> 00:21:51,482 -کار من نبود -مضخرفه 410 00:21:51,544 --> 00:21:52,854 -اره تو فک کن مضخرفه،از کجا اینارو شنیدی؟ 411 00:21:52,912 --> 00:21:54,382 -اسکات اندرسون -صبر کن 412 00:21:54,447 --> 00:21:55,547 گفت جیمی منبعش بوده؟ 413 00:21:55,615 --> 00:21:57,745 -انکارش کرد. -بفرما 414 00:21:57,817 --> 00:21:59,847 اون یه دروغ گوی کثیفه،از صورتش معلوم بود 415 00:21:59,919 --> 00:22:01,849 -کار توئه -برو درتو بزار 416 00:22:01,921 --> 00:22:04,191 خیلی خب،هردوتون دست نگه دارین 417 00:22:04,256 --> 00:22:07,486 صبح دوشنبه بیاین دفتر من،تکلیف این قضیه رو روشن میکنیم 418 00:22:07,560 --> 00:22:09,000 اخر هفته رو برین خونه تا اروم بشین 419 00:22:11,564 --> 00:22:13,574 من مدارکو دنبال میکنم،باش 420 00:22:13,633 --> 00:22:14,903 و قطعا نمیخوام ببینم که 421 00:22:14,967 --> 00:22:17,767 توسط دوستات تو بخش ماسمالی شده باشه 422 00:22:17,837 --> 00:22:20,807 تو الان تو وضع خطر ناکی هستی یک کلمه دیگه هم نگو 423 00:22:26,479 --> 00:22:27,609 تو هم زمان بندی فوق العاده ای داری 424 00:22:27,680 --> 00:22:29,320 سرگرد اسنایدر تو دفتره منه 425 00:22:29,382 --> 00:22:32,722 تو با این که جی-ادگار مخفیانه روی پرونده ی گان تحقیق میکرده موافقی؟ 426 00:22:32,785 --> 00:22:33,815 روی من؟ 427 00:22:33,886 --> 00:22:35,956 تو هیچ وقت مظنون نبودی هری 428 00:22:36,022 --> 00:22:37,962 ما نگران این بودیم که این پرونده ممکنه به کجا ختم بشه 429 00:22:38,024 --> 00:22:39,964 خب؟میخواستیم ازت محافظت کنیم 430 00:22:40,026 --> 00:22:40,986 به سرگرد بگو سرم‌ شلوغه 431 00:23:09,722 --> 00:23:11,492 امیدوارم همه چیز خوب باشه 432 00:23:11,558 --> 00:23:14,058 وودی مستاجر خیلی خوبیه 433 00:23:14,126 --> 00:23:15,726 آرومه 434 00:23:15,795 --> 00:23:17,655 فقط چند تا سوال ساده داریم 435 00:23:21,367 --> 00:23:22,567 وودی 436 00:23:24,003 --> 00:23:25,043 وودی! 437 00:23:29,108 --> 00:23:30,938 میره همه جا موج سواری میکنه 438 00:23:31,010 --> 00:23:33,210 رینکان،ترستلز 439 00:23:33,279 --> 00:23:37,279 بعضی وقتا میره مکزیک،باها،سن بلاس... 440 00:23:37,349 --> 00:23:40,319 شایدم رفته کافی شاپ اسپرسو بخوره 441 00:23:40,386 --> 00:23:42,146 هیچ نظری دارین که کی برمیگرده؟ 442 00:23:42,221 --> 00:23:45,091 ممکنه ۳۰ دقیقه باشه،یا ۳۰ روز 443 00:23:45,157 --> 00:23:46,257 هیچ وقت نمیشه فهمید 444 00:23:46,325 --> 00:23:48,825 بهش بگین موضوع درباره ی بیلی مدوس هستش 445 00:23:50,730 --> 00:23:53,030 -ممنون -نه،من ممنونم 446 00:24:08,280 --> 00:24:09,450 تا حالا موج سواری کردی؟ 447 00:24:11,818 --> 00:24:15,248 این حرفت شروع مکالمه ی "بیا تظاهر کنیم دوباره با هم همکاریم"ئه؟ 448 00:24:15,321 --> 00:24:18,061 -اره -نه 449 00:24:18,124 --> 00:24:21,864 نه هیچوقت موج سواری نکردی؟یا این که نه،اماده نیستی تا صحبت همکارانه داشته باشیم؟ 450 00:24:21,928 --> 00:24:23,528 هردو 451 00:24:29,068 --> 00:24:31,468 اسم این مجسمه ها رو گذاشتم "خاطرات استن" 452 00:24:31,538 --> 00:24:33,008 با این کار به سقوط تیمم احترام میزارم 453 00:24:33,072 --> 00:24:36,542 این دنیه،الان رو صندلی چرخدار میشینه 454 00:24:36,609 --> 00:24:38,509 خوش شانسه که تخماش هنوز سر جاشه 455 00:24:41,380 --> 00:24:42,750 هیچ کدوم ازینا رو شناسایی میکنی؟ 456 00:24:45,084 --> 00:24:46,894 کوارلز و تاک 457 00:24:46,953 --> 00:24:49,263 احمقن،دوباره ثبت نام کردن و الان تو قندهارن 458 00:24:49,321 --> 00:24:53,591 اینجا دوستتون مدوسه،وقتی خبرشو شنیدم غالگیر نشدم 459 00:24:53,660 --> 00:24:56,000 بیلی هم یه پاش لب گوره 460 00:24:56,062 --> 00:24:57,462 با این سه تا رفیق فابریک بود 461 00:24:57,530 --> 00:25:00,470 کاپیتان دابز،ژاوی مورنو،وودی وود راو 462 00:25:00,533 --> 00:25:04,903 چهار تا رفیق صمیمی،حرومزاده های نترسی بودن 463 00:25:05,972 --> 00:25:07,512 این یکی چی؟ 464 00:25:09,241 --> 00:25:10,581 اون موقع خیلی پول جابجا جا میشد 465 00:25:10,643 --> 00:25:12,383 البته بیشترش منحرف شد 466 00:25:12,444 --> 00:25:15,854 حرومزاده های فاسد ،قرار بود پولا خرج فاضلاب و مدرسه بشه 467 00:25:15,915 --> 00:25:17,275 نه خرج مقدس نما ها 468 00:25:17,349 --> 00:25:19,389 خیلی از ماها هم برای سنگاب صف کشیدیم 469 00:25:19,451 --> 00:25:20,991 چطور؟ 470 00:25:21,053 --> 00:25:23,323 همه یه کار پی در کنار ارتش داشتن 471 00:25:23,389 --> 00:25:26,459 اسلحه،مواد،پول 472 00:25:26,525 --> 00:25:28,795 شمیدم که یه ماشین جیپ به سمت امریکا برگشته بود 473 00:25:28,861 --> 00:25:31,431 که تو هر گوشه و درزش طلا جاسازی شده بوده 474 00:25:31,497 --> 00:25:34,227 چطوری یه جیپ رو که با طلا پر شده وارد میکنی؟ 475 00:25:34,300 --> 00:25:36,900 نیازی به این کار نیست،از کانال های ارتشی میری 476 00:25:36,969 --> 00:25:37,939 میدونی،میگن"بابت خدماتت ممنون،پسرم" 477 00:25:38,004 --> 00:25:39,914 فقط ماسمالیش میکنن 478 00:25:39,972 --> 00:25:41,972 تنها چیزی که نیاز داری یه نفره که تو اون طرف محموله رو بزاره تو کشتی 479 00:25:42,041 --> 00:25:44,341 و یه نفر این طرف که بگیرتش 480 00:25:44,410 --> 00:25:47,310 اون ادما هم خرجشون زیاد نیست 481 00:25:47,379 --> 00:25:48,379 دختره چی؟ 482 00:25:48,447 --> 00:25:50,077 اون توی قرارگاه بود 483 00:25:50,149 --> 00:25:51,479 نمیشناختمش،نمیتونم اسمشو بهتون بگم 484 00:25:51,550 --> 00:25:52,750 با مدوس رابطش نزدیک بود؟ 485 00:25:52,819 --> 00:25:55,089 اگه بود،مخفی نگهش داشتن 486 00:25:55,154 --> 00:25:57,194 میخوای یکی ازینا برای مدوس درست کنی؟ 487 00:25:57,256 --> 00:26:00,626 اونم یکی از تلفات اون جنگ لعنتیه مگه نه؟ 488 00:26:00,693 --> 00:26:03,533 لیبر دِ اوپرسو بیلی مدوس 489 00:26:03,596 --> 00:26:05,666 لیبر دِ اوپرسو 490 00:26:05,732 --> 00:26:07,772 من مجبور در طول سال ها خیلی 491 00:26:07,834 --> 00:26:10,174 -همچین تصمیمایی بگیرم -اره 492 00:26:10,236 --> 00:26:14,136 فکر میکنی اسون تر میشه ولی... 493 00:26:14,206 --> 00:26:16,306 متاسفانه هنوزم توش خیلی خوب نیستم 494 00:26:16,375 --> 00:26:18,645 اونطوری که من دیدم،فکر کنم هستی 495 00:26:20,346 --> 00:26:22,476 میتونم... 496 00:26:22,548 --> 00:26:23,648 یه سوال ازت بپرسم؟ 497 00:26:23,716 --> 00:26:26,616 حتما 498 00:26:26,686 --> 00:26:29,356 من باید اون تصمیما رو بگیرم 499 00:26:29,421 --> 00:26:32,861 و به خانواده ی قربانیها و افسر ها احترام بزارم 500 00:26:32,925 --> 00:26:35,325 دادی میپرسی چرا عضو CRT شدم؟ 501 00:26:35,394 --> 00:26:37,434 کنجکاوم 502 00:26:37,496 --> 00:26:41,726 خیلی از داوطلب های CRT یک... 503 00:26:41,801 --> 00:26:45,301 تجربه ی مستقیم از این نوع از دست دادن دارن 504 00:26:45,371 --> 00:26:46,711 بهم احساس همدلی میده 505 00:26:49,241 --> 00:26:52,211 -ببخشید،اینا به من مربوط نیست 506 00:26:54,446 --> 00:26:55,716 من تو رو با اون خانواده دیدم 507 00:26:55,782 --> 00:26:57,122 و فقط فکر کردم... 508 00:26:57,183 --> 00:26:58,923 که ممکنه یه وجه اشتراکی داشته باشیم؟ 509 00:27:02,154 --> 00:27:03,164 اره به گمونم 510 00:27:08,427 --> 00:27:09,927 برادر کوچیکم 511 00:27:09,996 --> 00:27:12,666 موقع رانندگی بهش شلیک شد 512 00:27:12,732 --> 00:27:15,802 چهار تا گنگستر ABZ بچه هایی که همسن خودش بودن 513 00:27:17,269 --> 00:27:19,569 واقعا متاسفم 514 00:27:19,638 --> 00:27:21,468 پدرمو کشتن 515 00:27:21,540 --> 00:27:24,040 نه ماه بعدش مرد 516 00:27:24,110 --> 00:27:28,680 و بعدش مادرم برگشت به سئول تا با خواهرش رندگی کنه 517 00:27:28,748 --> 00:27:30,248 ولی تو موندی 518 00:27:30,316 --> 00:27:34,186 اره،اینجا شهر منه،من اینجا بزرگ شدم 519 00:27:34,253 --> 00:27:37,623 یکی از دوستام درباره ی CRT بهم گفت و باخودم گفتم 520 00:27:37,690 --> 00:27:40,190 شاید،فقط شاید،من... 521 00:27:40,259 --> 00:27:42,089 و حسمم درست بود 522 00:27:42,161 --> 00:27:46,401 کمک کردن به دیگران،یه جورایی به خودمم کمک میکنه 523 00:27:46,465 --> 00:27:49,195 حداقل بعضی وقتا 524 00:27:49,268 --> 00:27:51,838 مطمئنم میدونی چه حسی داره نه؟ 525 00:27:53,505 --> 00:27:55,165 بله میدونم 526 00:27:58,144 --> 00:28:01,784 میدونی،من... 527 00:28:01,848 --> 00:28:04,418 من ۳۰ ساله که با کسی سر قرار نرفتم 528 00:28:04,483 --> 00:28:06,423 پس این... 529 00:28:06,485 --> 00:28:08,285 پس الان ما سر یه قراریم؟ 530 00:28:08,354 --> 00:28:09,564 اوه خدا،نه،منظورم اینه که... 531 00:28:09,621 --> 00:28:11,321 اه... 532 00:28:15,227 --> 00:28:17,857 ولی اگه میخواستم ازت بپرسم... 533 00:28:23,469 --> 00:28:25,139 چی برای از دست دادن داری؟ 534 00:28:35,782 --> 00:28:37,752 با شاهدت موفق باشی 535 00:28:37,817 --> 00:28:39,817 رو چی داری کار میکنی؟ 536 00:28:39,886 --> 00:28:41,286 یه چیز علمی با جک 537 00:28:41,353 --> 00:28:43,763 هنوز موفق نشده مدرسه رو منفجر کنه؟ 538 00:28:43,823 --> 00:28:45,023 داره روش کار میکنه 539 00:28:56,535 --> 00:28:58,365 صبر کن 540 00:28:58,437 --> 00:29:00,707 الان حرف مفت زد؟ 541 00:29:00,773 --> 00:29:02,473 سلام،آنابل هستم پیغام بزارید 542 00:29:04,110 --> 00:29:05,980 انابل،بازم آنیتا هستم 543 00:29:06,045 --> 00:29:07,805 هنوز منتظر توئیم 544 00:29:07,880 --> 00:29:09,580 لطفا تماس بگیر ،بزار بدونیم جه خبر شده 545 00:29:09,648 --> 00:29:11,178 ممنون 546 00:29:11,250 --> 00:29:13,290 یه حس بدی دربارش دارم 547 00:29:13,352 --> 00:29:14,892 اگه براش اتفاقی افتاده باشه چی؟ 548 00:29:14,954 --> 00:29:16,524 میخوای برم بهش سر بزنم؟ 549 00:29:16,588 --> 00:29:17,588 مشکلی نداری؟ 550 00:29:17,656 --> 00:29:19,226 بزار برم ببینم میتونم پیداش کنم یا نه 551 00:29:54,360 --> 00:29:56,300 سرویس ماشین برای اقای جک ادگار 552 00:29:56,362 --> 00:29:57,762 ممنون که این کارو برام میکنید 553 00:29:57,830 --> 00:29:59,200 البته؛همه چی حاضره؟ 554 00:30:04,136 --> 00:30:06,966 سلام قهرمان،حاضری؟ 555 00:30:07,039 --> 00:30:08,539 مسابقه ی علمی منتظره 556 00:30:08,607 --> 00:30:09,807 نمیخوای اول ببینیش؟ 557 00:30:09,876 --> 00:30:13,206 صد درصد،اروم باش،حضار یادت باشه 558 00:30:13,279 --> 00:30:14,979 بابا،خیلی سادس،جدی میگم 559 00:30:15,047 --> 00:30:16,777 غ.ا.پ رو یادته؟ 560 00:30:16,849 --> 00:30:18,079 اروم 561 00:30:18,150 --> 00:30:19,820 غشاء الکترولیت پُلیمری 562 00:30:19,886 --> 00:30:21,916 از تو اینترنت برام خریدیش ،۸۷ دلار خرج داشت 563 00:30:21,988 --> 00:30:23,918 اونو دیگه یادم میاد 564 00:30:23,990 --> 00:30:25,790 ازش برای ساختن یه سلول سوخت هیدروژنی استفاده کردم 565 00:30:25,858 --> 00:30:27,258 خواصش رو تحریک میکنه 566 00:30:27,326 --> 00:30:28,856 -و فقط لازمه که آبو اضافه کنم 567 00:30:28,928 --> 00:30:31,898 سلول به هیدروژن و اکسیژن تجزیه میشه 568 00:30:36,402 --> 00:30:37,942 زوم زوم 569 00:30:38,004 --> 00:30:41,374 پس آبو اضافه میکنی و تموم؟ 570 00:30:41,440 --> 00:30:44,040 -فقط آب -و اون نورای چشمک زن چین؟ 571 00:30:44,110 --> 00:30:45,980 باید باحال بنظر بیاد 572 00:30:46,045 --> 00:30:49,575 خیلی باحاله بچه،خیلی باحاله 573 00:30:54,921 --> 00:30:57,121 آنابل 574 00:30:57,189 --> 00:30:59,029 قرار ملاقاتمون یادت رفت 575 00:30:59,091 --> 00:31:00,191 چطوری پیدام کردی؟ 576 00:31:00,259 --> 00:31:01,429 همسایت جاتو بهم گفت 577 00:31:01,493 --> 00:31:02,933 لباس بپوش،من منتظرت میمونم 578 00:31:02,995 --> 00:31:04,555 امروز نمیتونم،قرار دارم 579 00:31:04,630 --> 00:31:07,370 هر موقعی تو این هفته میتونم بیام دنبالت،فقط زمانشو بگو 580 00:31:07,433 --> 00:31:09,173 مجبوریم،من قبلا هم همه چیزو بهتون گفتم 581 00:31:09,235 --> 00:31:11,065 -قسم میخورم،دیگه... -همه چیز نه 582 00:31:11,137 --> 00:31:12,637 و بله،مجبوریم 583 00:31:12,704 --> 00:31:14,674 برای محاکمه اماده شو 584 00:31:14,740 --> 00:31:17,640 گوش کن،من نظرمو عوض کردم،نمیتونم این کارو بکنم 585 00:31:17,709 --> 00:31:18,909 -آنابل -نمیتونم 586 00:31:18,978 --> 00:31:20,248 تصمیم گرفتم شهادت ندم 587 00:31:25,384 --> 00:31:26,894 با خبر شدن مگه نه؟ 588 00:31:26,953 --> 00:31:29,723 -چی؟ -کاری که میکنی 589 00:31:29,788 --> 00:31:32,058 تو زندگی دیگت 590 00:31:32,124 --> 00:31:33,564 نمیدونم درباره چی حرف میزنی 591 00:31:33,625 --> 00:31:35,085 لیا کامیل 592 00:31:38,897 --> 00:31:40,597 تو دادگاه منو مضحکه میکنن 593 00:31:40,666 --> 00:31:41,796 اگه ما اول حرفشو بزنیم اینجوری نمیشه 594 00:31:41,867 --> 00:31:43,737 از سر راه برش دار 595 00:31:43,802 --> 00:31:44,972 اعتراف کن و ازش بگذر 596 00:31:45,037 --> 00:31:46,337 و همه میفهمن که من یه فاحشم 597 00:31:46,405 --> 00:31:49,675 میفهمم که چرا بهمون نگفتی 598 00:31:49,741 --> 00:31:51,611 بیخیال،روحتم خبر نداره 599 00:31:51,677 --> 00:31:53,477 راستش،داره 600 00:31:55,781 --> 00:31:59,751 وقتی اومدی پیش ما، خیلی جرئت به خرج دادی 601 00:31:59,818 --> 00:32:01,618 فکر کنم آره 602 00:32:01,687 --> 00:32:03,857 بهمون گفتی که فکر کردی اگه زودتر میومدی پیش ما 603 00:32:03,922 --> 00:32:05,022 دوناتلا ممکن بود هنوز زنده باشه 604 00:32:05,091 --> 00:32:06,561 و من بهت چی گفتم؟ 605 00:32:06,625 --> 00:32:09,555 -که تقصیر من نبود -و درست گفتم 606 00:32:09,628 --> 00:32:11,698 ولی اگه اندرو هالند قصر در بره 607 00:32:11,763 --> 00:32:12,933 دوباره انجامش میده 608 00:32:15,034 --> 00:32:16,244 متاسفم 609 00:32:20,872 --> 00:32:22,812 یکی نظرشو عوض کرده 610 00:32:22,874 --> 00:32:24,044 گفت که چه کسی؟ 611 00:32:24,110 --> 00:32:26,880 نه،حتما ادمای هالند بودن 612 00:32:26,945 --> 00:32:28,845 وکیلش یا رودی تافرو 613 00:32:28,914 --> 00:32:31,424 اوشی بدجوری قاطی میکنه 614 00:32:31,483 --> 00:32:32,623 دردشو درک میکنم 615 00:32:40,059 --> 00:32:41,329 امم 616 00:32:45,264 --> 00:32:46,534 اگه پسره دیدت چی؟ 617 00:32:49,868 --> 00:32:51,038 ینی اگه منو دید؟ 618 00:32:54,606 --> 00:32:55,606 بازی کن 619 00:33:06,352 --> 00:33:08,492 میشه اروم باشی،منو ندید 620 00:33:08,554 --> 00:33:09,964 پس برای چی همش با یارو حرف میزنه 621 00:33:10,022 --> 00:33:12,522 چون هیچ کار دیگه ای نداره 622 00:33:12,591 --> 00:33:13,561 هیچی 623 00:33:16,828 --> 00:33:18,228 پسره مشکل نداره 624 00:33:26,805 --> 00:33:29,235 -هی مِرچ -وودی وودراو 625 00:33:29,308 --> 00:33:30,338 -داداش خودمی -چه خبر داداش؟ 626 00:33:30,409 --> 00:33:32,579 هی 627 00:33:35,781 --> 00:33:36,751 دیر کردی 628 00:33:38,517 --> 00:33:41,787 -مرچ -کاپیتان دی 629 00:33:41,853 --> 00:33:44,763 -در چه حالی؟ -مضخرف،تو بهم بگو 630 00:33:50,596 --> 00:33:53,526 این یارو کارش از سر تا پا درسته 631 00:33:53,599 --> 00:33:55,229 فهمیدی چی شد؟ 632 00:33:55,301 --> 00:33:58,041 -مثل همیشه -ایولا 633 00:33:58,104 --> 00:34:00,314 پس مشکلی نداریم 634 00:34:00,372 --> 00:34:02,672 بترکون برادر 635 00:34:34,706 --> 00:34:37,776 هی،مدی،معلم رانندگیت اومده 636 00:34:37,843 --> 00:34:39,153 دارم میام 637 00:34:42,314 --> 00:34:44,284 خوب گوش بده و با مراقبت برون 638 00:34:44,350 --> 00:34:46,490 خب،اسون تره وقتی که بابات دو دستی نچسبیده به داشبُرد 639 00:34:46,552 --> 00:34:48,422 یجوری که انگار هواپیماش اتیش گرفته و داره سقوط میکنه 640 00:34:48,487 --> 00:34:49,857 برای بابات خیلی اسون تره 641 00:34:49,921 --> 00:34:52,861 میگم تو به وسایل من دست زدی؟ 642 00:34:52,924 --> 00:34:53,994 نه چطور؟ 643 00:34:54,059 --> 00:34:55,889 همینجوری 644 00:34:55,961 --> 00:34:57,761 -خدافظ -خدافظ 645 00:35:48,814 --> 00:35:50,284 حکم داری؟ 646 00:35:50,349 --> 00:35:51,879 برای کاری که میخوام باهات بکنم حکم لازم ندارم 647 00:35:51,950 --> 00:35:53,490 اگه دوباره بیای تو خونم رو بگردی 648 00:35:53,552 --> 00:35:55,352 نمیفهمم چی داری میگی 649 00:35:55,421 --> 00:35:57,061 چیزی که میخواستی رو پیدا کردی؟ 650 00:35:57,122 --> 00:35:58,322 داری مضخرف میگی ،باش 651 00:35:58,390 --> 00:35:59,430 نمیدونم کی اومده تو خونت 652 00:35:59,491 --> 00:36:00,791 به آنابل کرو هم نزدیک نشو 653 00:36:00,859 --> 00:36:02,829 یا این که میدم پلیس به جرم دستکاری دستگیرت کنه 654 00:36:02,894 --> 00:36:04,664 من باهاش حرف نزدم،بهش دست نزدم 655 00:36:04,730 --> 00:36:06,700 و چیزی رم دستکاری نکردم،با این که خیلی دلم میخواد بکنم 656 00:36:06,765 --> 00:36:09,295 مضخرفه،دوباره نزدیکش نشو 657 00:36:09,368 --> 00:36:10,938 و به هیچ طریقی باهاش ارتباط برقرار نکن 658 00:36:11,002 --> 00:36:11,972 فهمیدی؟ 659 00:36:12,037 --> 00:36:12,897 چیز دیگه ای نیست؟ 660 00:36:12,971 --> 00:36:14,871 دخترم و خونم 661 00:36:14,940 --> 00:36:16,980 سمت اونا هم نمیای! 662 00:36:17,042 --> 00:36:18,842 شیرفهم شد؟ 663 00:36:18,910 --> 00:36:20,410 وگرنه چی؟ 664 00:36:20,479 --> 00:36:22,779 وگرنه تا وقتی کارم باهات تموم شه منو نمیبینی (نمیفهمی از کجا خوردی) 665 00:36:22,848 --> 00:36:25,678 باش،من بیست ساله تو این کارم 666 00:36:25,751 --> 00:36:28,021 فکر میکنی نمیتونم بدون این که اثری بجا بزارم 667 00:36:28,086 --> 00:36:30,856 بیام خونت رو بگردم؟ 668 00:36:30,922 --> 00:36:32,292 کار من نبوده برادر 669 00:36:54,380 --> 00:36:56,480 هی،مواظب باش 670 00:37:05,424 --> 00:37:08,834 -هی،چه خبر خوبی؟ -هی میگذره 671 00:37:08,894 --> 00:37:10,434 دیگه چه خبر؟ 672 00:37:10,496 --> 00:37:13,966 خبری نیست،اومدم به چرخی بزنم 673 00:37:14,032 --> 00:37:15,302 تو هم حالشو داری یه چرخی با هم بزنیم؟ 674 00:37:17,336 --> 00:37:18,536 کجا میری؟ 675 00:37:18,604 --> 00:37:21,074 نمیدونم،یه جایی هست 676 00:37:21,139 --> 00:37:23,139 زیاد دور نیست 677 00:37:23,208 --> 00:37:24,478 یکمی خصوصی تره 678 00:37:25,877 --> 00:37:27,877 چیز خاصی هم داره؟ 679 00:37:28,947 --> 00:37:31,817 امیدوارم دو زبانه باشی 680 00:37:31,883 --> 00:37:34,523 اره،هستم،البته اگه پولش کافی باشه 681 00:37:34,586 --> 00:37:37,186 ببین،انقدر بهت خوش میگذره 682 00:37:37,255 --> 00:37:38,685 که خودت به من پول میدی 683 00:37:40,626 --> 00:37:41,586 خوبه 684 00:37:51,570 --> 00:37:53,040 خب، کجا میریم؟ 685 00:37:53,104 --> 00:37:55,014 یه مکان قشنگی هست 686 00:37:55,073 --> 00:37:56,313 کسی مزاحممون نمیشه 687 00:38:24,503 --> 00:38:25,903 چرا اینکارو کردی؟ 688 00:38:25,971 --> 00:38:29,341 ترجیح نمیدی که عشق و حال کنی به جای این که پشت چراغ قرمز وایسی؟ 689 00:38:29,408 --> 00:38:30,578 منم همینطور 690 00:38:47,192 --> 00:38:48,462 قبلا همدیگه رو دیدیم؟ 691 00:38:51,196 --> 00:38:52,596 مطمئن نیستم 692 00:39:09,648 --> 00:39:10,948 ازت خوشم میاد "شارکی" 693 00:39:12,384 --> 00:39:13,554 چطوری این اسمو میدونی؟ 694 00:39:14,486 --> 00:39:16,386 چون که... 695 00:39:16,455 --> 00:39:17,755 اسمت روی این نوشته شده 696 00:39:40,045 --> 00:39:43,105 697 00:39:46,418 --> 00:39:48,388 باش 698 00:39:48,454 --> 00:39:51,594 اون پسره که باهاش سر و کار داشتی،توماس نیس 699 00:39:51,657 --> 00:39:54,427 اره،الان کجاست؟ 700 00:39:54,493 --> 00:39:57,733 تونل عابر پیاده تو هالیوود باول 701 00:39:59,731 --> 00:40:02,401 -هری -دارم میام 702 00:40:12,410 --> 00:40:15,610 بیا تو 703 00:40:15,681 --> 00:40:16,821 مدی،ببخشید بیدارت کردم 704 00:40:16,882 --> 00:40:18,722 باید برم بیرون،زیاد طول نمیکشه 705 00:40:18,784 --> 00:40:20,594 پرونده ی من نیست،ولی میخوام برم یه نگاه بندازم 706 00:40:20,652 --> 00:40:21,822 لباس بپوش 707 00:40:22,854 --> 00:40:25,864 -صحنه ی جرم؟ -اره صحنه ی جرم 708 00:40:25,924 --> 00:40:27,764 -چه باحال -نه،اصلا...،اصلا باحال نیست 709 00:40:27,826 --> 00:40:29,796 برای همینم قراره تو ماشین بمونی 710 00:40:30,462 --> 00:40:31,702 بابا 711 00:41:06,632 --> 00:41:07,902 خیلی خون ریخته 712 00:41:10,869 --> 00:41:12,999 وقتی شاهرگو بزنی همینطوری میشه 713 00:41:54,245 --> 00:41:55,205 بابا؟ 714 00:41:59,517 --> 00:42:01,147 حالت خوبه؟ 715 00:42:01,219 --> 00:42:02,519 بیا بریم خونه 716 00:42:16,602 --> 00:42:25,742 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن ها بی نظیر bpersia.me | بی پرشیا 717 00:42:26,519 --> 00:42:37,659 ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی  Subdl.TV   Preacher:مترجم