1
00:00:21,712 --> 00:00:22,870
ඔබ අද වැඩ කරන්නේ නැහැ, නේද?
2
00:00:23,013 --> 00:00:25,517
මම හිතන්නෙ ඔයා අපි යන්න කලින් මද්දි එක්ක කාලය ගත කරන්න.
3
00:00:25,708 --> 00:00:28,044
මම නිකමට නඩුවක් ගැන කෙනෙක්ව දකින්න ඕනේ.
4
00:00:28,748 --> 00:00:31,288
දිගු කාලයක් ගත නොවිය යුතුය. ඇය අවදි වීමට පෙර ආපසු එන්නෙමි.
5
00:00:34,421 --> 00:00:36,501
දවස් කිහිපයකට පෙර කාන්තාවකින් මට ඇමතුමක් ලැබුණා.
6
00:00:36,684 --> 00:00:38,599
ඇය මගේ අම්මා දැන සිටියාය, ඇයව ඝාතනය කළේ කවුද කියලා.
7
00:00:39,322 --> 00:00:40,528
ඇය සිතන්නේ?
8
00:00:40,698 --> 00:00:42,898
අනිත් සියල්ලම වගේ තවත් එකකි.
9
00:00:44,410 --> 00:00:47,610
ඊලඟ වතාවට මම නැවත එය යවමි.
10
00:00:48,790 --> 00:00:50,453
මම ඔබව හමුවූ දා සිට මේ පොත දිහා බැලුවා.
11
00:00:50,607 --> 00:00:51,504
ඔව්
12
00:00:52,877 --> 00:00:54,927
මම ආපහු දිවා ආහාරය ගන්නවා.
13
00:00:55,129 --> 00:00:57,289
සමහරවිට අපි ගුවන් තොටුපොළට යන ගමන් වෙරළට නතර වෙන්න පුළුවන්.
14
00:00:58,174 --> 00:00:59,134
මද්දි ඒකට කැමතියි.
15
00:02:30,528 --> 00:02:34,787
අවුරුදු කිහිපයකට පෙර මගේ ස්වාමිපුරුෂයා
ගෙදර ගියාට පස්සේ ආපහු LA වලට ගියා.
16
00:02:35,823 --> 00:02:39,383
මම ඉපදුණේ මෙන්න. මට මෙතන මැරෙන්න ඕනේ.
17
00:02:40,744 --> 00:02:43,814
මම හිතුවේ ඔයා ඔයාගේ රස්සාවක් හොයාගන්න ...
18
00:02:44,039 --> 00:02:45,759
... මම ඔයාගේ නම දැකලා තියන ලිපි ...
19
00:02:45,916 --> 00:02:47,066
... ඔයාගේ සහ මාජෝරිගේ.
20
00:02:47,209 --> 00:02:49,162
එම නඩුව මගේ මව සමඟ සම්බන්ධයක් නොතිබුණි.
21
00:02:49,337 --> 00:02:52,617
එය නීතිඥයෙකු මා වෙත පැමිණීමට
උත්සාහ කරන මඩ හරහා ඇගේ නම ඇදගෙන යන්නේ.
22
00:02:55,259 --> 00:02:56,579
ඔයා කිව්වා ඔයා දන්නවා ඇයව මැරුවේ කියලා.
23
00:02:57,126 --> 00:02:57,976
ඔව් මම කරනවා
24
00:02:59,430 --> 00:03:00,870
මම හිතන්නේ මම එහෙම කරනවා කියලා.
25
00:03:02,475 --> 00:03:04,852
අපි හොඳ යාළුවෝ, ඔයාගේ අම්මායි මමයි.
26
00:03:05,037 --> 00:03:08,900
මම රාත්රි ගණනාවක් ඔබට රැකබලා ගන්නෙමි.
27
00:03:09,774 --> 00:03:11,654
ඇය මිය ගිය රාත්රිය ගැන මට කියන්න.
28
00:03:15,488 --> 00:03:16,448
අපි පරෙස්සම් වුණා.
29
00:03:17,511 --> 00:03:22,611
අපි අපේ නියාමකයන්ට තිබුණා.
මම කිව්වා ඔබ කියනවා කියලා මම හිතුවා.
30
00:03:23,747 --> 00:03:26,257
එදා රෑට මට වැඩිපුර කාලයක් තිබ්බා ...
31
00:03:26,458 --> 00:03:28,858
... මම මාජෝරිට මගේ නියාමකයෙක් දුන්නා.
32
00:03:29,085 --> 00:03:30,083
ඔහු කවුද?
33
00:03:32,057 --> 00:03:35,060
ඔහු ම්ව්ව් කියා සිටියේය.
මම ඔහුව කවදාවත් නොදැන සිටි එකම නමයි.
34
00:03:35,999 --> 00:03:37,009
ඔහු මොන වගේද?
35
00:03:37,836 --> 00:03:39,764
ලොකු, උස, සර්පර්.
36
00:03:40,889 --> 00:03:42,282
පළල් උරහිස්.
37
00:03:42,432 --> 00:03:47,222
ඔහු ඒ දෙස බැලුවේය. ටැන්, හිරු රැලි සහිත හිසකෙස්.
38
00:03:47,521 --> 00:03:50,921
ඔහු කවදා හෝ ඔබට රිදවනවාද? ඔහු ටිකක් රළු වෙන්න පුළුවන්.
39
00:03:52,484 --> 00:03:54,744
ඔහු තමාට පාලනය කළ බව පෙන්වීමට ඔහු කැමතියි.
40
00:03:55,221 --> 00:03:56,282
ඔහු ඔබව වියවුල් කළාද?
41
00:03:58,365 --> 00:04:01,145
ඔහු මගේ උගුරේ අත තබා කිහිප වතාවක්ම
42
00:04:01,358 --> 00:04:03,528
ඊට වඩා දෙයක්. ඔයා එයාට අනතුරු ඇඟවූවද?
43
00:04:04,622 --> 00:04:05,942
ඔයා එයාට කිව්වේ කොහොමද කියලා?
44
00:04:06,123 --> 00:04:08,957
මම කලා. මම එයාට කිව්වා එයාට රළු විදිහට.
45
00:04:09,162 --> 00:04:12,425
එදා රෑ මට කරන්න යන්නේ කුමක්ද කියා මම දැනගන්නේ කෙසේද?
46
00:04:12,648 --> 00:04:15,204
ඔබ මේ මිට්ච් හමුවීම සඳහා ඇයව එව්වේ කොහෙන්ද?
47
00:04:16,019 --> 00:04:18,112
City Center Hotel downtown.
48
00:04:18,983 --> 00:04:20,098
කාමර අංක 7.
49
00:04:21,405 --> 00:04:24,989
මම එය මතක තබා ගත්තා,
මාජෝරි කිව්වා එයාගේ වාසනාවන්ත අංකය කියලා.
50
00:04:27,555 --> 00:04:29,861
ඔබ ඇයව හමු වූ පසු ඔබ පොලිසියට ගියේ නැත?
51
00:04:30,077 --> 00:04:32,137
අපි පොලිසියට ගියේ නැහැ.
52
00:04:32,319 --> 00:04:35,439
අපි පොලිසියට කතා කළේ නැහැ. අපට ඔවුන් විශ්වාස කළ නොහැකි විය.
53
00:04:37,449 --> 00:04:38,658
ඉතින් ඔයා කිසිම දෙයක් කලේ නැහැ.
54
00:04:42,079 --> 00:04:45,831
මාජෝරීව හමු වූ විට මා බියෙන් සිටි අතර, මම නගරයෙන් පිටව ගියා.
55
00:04:46,813 --> 00:04:49,543
යූනියන් ස්ටේෂන්හිදී මම පොලිසියට නිර්නාමික ඇමතුමක් දුන්නා.
56
00:04:49,753 --> 00:04:52,513
මම රහස් පරීක්ෂකයෙක් එක්ක කතා කළා.
මම එයාට කිව්වා මිට්ච් ගැන.
57
00:04:53,142 --> 00:04:55,202
ඊටපස්සේ මම දුම්රියෙන් යනවා. මම ගියා.
58
00:04:55,384 --> 00:04:57,680
මම නගරයෙන් පිටවුණා, මම ජීවිතයෙන් සමුගත්තා.
59
00:04:58,575 --> 00:05:00,875
රහස් පරීක්ෂක ගැන මොකද? ඔයාගේ නම මතකද?
60
00:05:01,849 --> 00:05:05,079
නෑ, මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. මම එය පුවත්පතෙන් ලබාගත්තා.
61
00:05:05,311 --> 00:05:08,768
- ඔහු කිව්වේ ඔහු තමයි ප්රධානියා කියලා. එය කැෆ්රි? ජෝන් කැෆ්රි?
62
00:05:08,999 --> 00:05:12,205
මම දන්නේ නැ. මට සමාවෙන්න, මට මතක නෑ.
63
00:05:13,016 --> 00:05:14,127
ඔබ එය සිතුවාද?
64
00:05:15,367 --> 00:05:17,487
නගරයෙන් පිට වී යන විට නිර්නාමික ඇමතුමක්ද?
65
00:05:18,808 --> 00:05:20,268
ඇය වටින්නේ?
66
00:05:21,665 --> 00:05:23,098
ඔබේ සමීප මිතුරා.
67
00:05:23,260 --> 00:05:26,530
බලන්න, මම හිතුවා ඔයාට මේක දැනගන්න ඕනේ කියලා.
68
00:05:27,337 --> 00:05:30,577
මම මැරෙනවා. දැන් එය කිසිසේත්ම නැත.
69
00:05:35,648 --> 00:05:37,638
නමුත් ඔබ මට පැවසීමට මැරෙන තෙක් ඔබ බලා සිටිය යුතු විය.
70
00:05:38,390 --> 00:05:39,392
Harry.
71
00:05:41,977 --> 00:05:44,177
මට ස්තුතියි ඔබට ස්තුතියි.
72
00:05:57,013 --> 00:05:58,073
වහන්න
73
00:07:14,613 --> 00:07:16,493
-මම මේක ඕනද? නැ ස්තුතියි.
74
00:07:17,241 --> 00:07:19,041
අමතක කරන්න, අම්මා. මම දැනටමත්
ඔහුව පරිවර්තනය කිරීමට උත්සාහ කර ඇත.
75
00:07:19,410 --> 00:07:20,450
එන්න, ඒක ඇත්තටම හොඳයි.
76
00:07:21,078 --> 00:07:24,078
ඔවුන් ගල් පර්වතය ජෙලටෝ කරන්න පටන් ගන්නවා, මම අයිස් ක්රීම් ඉවත්ව යනවා.
77
00:07:25,739 --> 00:07:27,109
ඔබගේ සම්මුඛ පරීක්ෂණය අද උදෑසන?
78
00:07:28,294 --> 00:07:30,133
පසු විපරම් කිරීමට යමක්. අපි බලමු.
79
00:07:30,296 --> 00:07:31,536
මගේ බලාපොරොත්තුව නොලැබේ.
80
00:07:35,760 --> 00:07:38,080
ඔයා මට ගහන්න පුළුවන්ද? මගේ තාත්තා කාර්යබහුලයි.
81
00:07:40,421 --> 00:07:41,671
-එහෙම හොදද?
-ෂුවර්
82
00:07:42,162 --> 00:07:43,502
මම මැඩි.
-මම කොරා.
83
00:07:52,152 --> 00:07:53,192
බලන්න ඔයා දිහා
84
00:07:53,330 --> 00:07:55,620
ඔබත් ඇයව ආරක්ෂා කිරීමට අවශ්ය බව ඔබට දැනේවි.
85
00:07:55,822 --> 00:07:59,262
ඇය මගේ පොඩි කෙල්ල. ඇය තව දුරටත් පුංචි නැත.
86
00:07:59,910 --> 00:08:03,110
ඇය හැම විටම මගේ දරුවා වනු ඇත. මම ඇය ගැන කරදර වෙනවා.
87
00:08:04,362 --> 00:08:07,332
-එතකොට ඔයා. මම හොඳින් ඉන්නම්.
88
00:08:08,324 --> 00:08:10,374
මේ සියල්ල සිදුවීමට පෙර මම ඔබ ගැන කණගාටු විය.
89
00:08:13,236 --> 00:08:14,358
මම දන්නවා ඔයාව
90
00:08:17,229 --> 00:08:21,209
හැරී, මගේ ලෝකය උඩු යටිකුරුයි.
91
00:08:21,473 --> 00:08:24,313
මම වැඩ ගැන දන්නෙ නෑ.
92
00:08:26,228 --> 00:08:27,228
මගේ විවාහය
93
00:08:28,470 --> 00:08:30,240
මගේ අනාගතයේ ඕනෑම දෙයක්.
94
00:08:32,443 --> 00:08:33,803
රෙජී සහ මම, අපි ...
95
00:08:35,216 --> 00:08:36,636
... එම අවකාශය තුළට යන්න.
96
00:08:38,449 --> 00:08:39,659
දැන් මොකක්ද?
97
00:08:40,576 --> 00:08:42,246
විවාහක යුවළ එකිනෙකාට එක සේ සලකති.
98
00:08:42,411 --> 00:08:43,691
ඇත්තටම කතා නොකරන්න.
99
00:08:45,289 --> 00:08:47,159
ඔබ දන්නවා, එය අවසන් වූවාට පෙර අපි සිටියෙමු.
100
00:08:47,333 --> 00:08:49,173
හොඳයි, ඒක මගේ වැරැද්ද. මම එය කඩා වැටුණා.
101
00:08:49,762 --> 00:08:50,965
අපි දෙන්නම.
102
00:08:52,380 --> 00:08:55,060
මම මීට කලින් කළ වැරදි ද කරන්න ඕන නෑ.
103
00:08:57,427 --> 00:08:59,777
මට කණගාටුයි. මම එහෙම කිව්වේ නෑ.
104
00:08:59,971 --> 00:09:01,131
ඒකට කමක් නැහැ. මට එය තේරෙනවා.
105
00:09:10,064 --> 00:09:13,224
හේයි, මිනිස්සු. සමූහය වැලඳෙනවාද?
106
00:09:14,538 --> 00:09:15,408
මැඩි සැන්ඩ්විච්.
107
00:09:18,490 --> 00:09:19,650
මට ඇත්තටම ඔයාව මගහැරෙන්නෙ, තාත්තේ.
108
00:09:20,419 --> 00:09:21,554
ඔයාවත් දැනෙනවා.
109
00:09:56,466 --> 00:09:57,694
කාමරයක් අවශ්යද?
110
00:09:59,949 --> 00:10:00,869
LAPD
111
00:10:01,700 --> 00:10:04,260
මම අවුරුදු 79 සිට සීතල නඩුවේ මිනීමැරුම් වැඩ කරනවා.
112
00:10:05,413 --> 00:10:07,613
ඔබගේ ලියාපදිංචි ලේඛන කොතෙක් දුර ගොස් තිබේද?
113
00:10:08,749 --> 00:10:11,899
මෙම ස්ථානය විවෘත වූ දිනය දක්වා ආපසු යන බව වාර්තා වී තිබේ ...
114
00:10:12,128 --> 00:10:13,808
... නැවතත් '53.
115
00:10:15,423 --> 00:10:17,543
එහෙනම් සීතල නඩුවේ මිනීමැරුම්, හහ්?
116
00:10:18,728 --> 00:10:20,958
'79 අපි මෙතන කිසිම මිනීමැරුමක් තිබුණේ නැහැ.
117
00:10:21,846 --> 00:10:23,326
මට මතකයි. එය මෙතන තිබුණා.
118
00:10:23,973 --> 00:10:26,573
'80 දී යුවලක්, නමුත් කිසිවක් '79 දී.
119
00:10:27,018 --> 00:10:28,657
ඇගේ සිරුර මෙහි සොයාගත නොහැකි විය.
120
00:10:28,811 --> 00:10:30,731
ඇය මිය ගිය රාත්රියේ ඇය මෙහි සිටියා විය හැකිය.
121
00:10:31,470 --> 00:10:33,124
ඔබ කිව්වා 80 දී මේ මිනී මැරුම් මතකද?
122
00:10:33,280 --> 00:10:35,395
ඔයා හැමවෙලාවෙම මිනී මැරුම් මතකයි.
123
00:10:36,277 --> 00:10:37,236
ගැහැණු දෙන්නම
124
00:10:37,362 --> 00:10:40,162
එක් අයෙක් පිහියකින් ඇනගෙන තිබේ.
අනෙක් පුද්ගලයා ඇගේ හිස පොඩි කර ඇත.
125
00:10:40,792 --> 00:10:42,902
කම්පන බලවේග කම්පනය, මම හිතනවා ඔබ එය අමතන්න.
126
00:10:43,702 --> 00:10:44,662
ඔවුන් කවදාකවත් විසඳන්නේ?
127
00:10:45,871 --> 00:10:47,711
මෙතැන කිසිවක් විසඳී නැත.
128
00:10:50,083 --> 00:10:53,363
රෙජිස්ටර් කැබලි වල පිටුපස ...
129
00:10:54,212 --> 00:10:55,572
... ඒවා පිළිවෙලට නැහැ.
130
00:10:56,214 --> 00:10:58,614
මෙහි පිටු කිහිපයක් තිබේ.
131
00:11:02,221 --> 00:11:03,511
මිනිහව එලියට ගන්න.
132
00:11:03,639 --> 00:11:05,479
මම කවුන්ටරය වෙත ආපසු යාමට අවශ්යයි.
133
00:11:07,132 --> 00:11:10,301
මගේ පරීක්ෂාවන් රාත්රියේ සනීපාරක්ෂාව සඳහා තැනක් තිබේද?
134
00:11:10,521 --> 00:11:12,001
-ඔව් අවුලක් නැහැ.
-හරි
135
00:11:40,176 --> 00:11:41,352
Mitch.
136
00:11:57,485 --> 00:11:58,845
ඔබ සොයන්නේ කුමක් ද?
137
00:12:00,645 --> 00:12:02,050
මම මේ ණය ගන්නවා නම්?
138
00:12:02,198 --> 00:12:04,198
ඔබ එය ආපසු ගෙන එන බවට පොරොන්දු වෙනවා නම්.
139
00:12:05,410 --> 00:12:07,198
ඔබ කිව්වා ඝාතන මතකද කියලා.
140
00:12:07,360 --> 00:12:09,708
Fox Mitchell කියලා ගනුදෙනුකරයෙක්ව මතකද?
141
00:12:09,904 --> 00:12:13,354
- නෑ, මම ඔහුව මතක නෑ. අද රෑ 7 කාමරයේ ඉන්නවද?
142
00:12:14,294 --> 00:12:15,174
7 ?
143
00:12:16,171 --> 00:12:18,571
- හත්, හතක් විවෘතයි. මට ඒක බලන්න ඕන.
144
00:12:30,321 --> 00:12:31,951
එදා එය හරියටම නොවේ.
145
00:12:34,022 --> 00:12:35,139
මම දන්නවා
146
00:13:56,753 --> 00:13:58,773
මට ඔබව හමුවීමට කාලය සොයා ගැනීමට මම සතුටු වෙමි.
147
00:13:59,433 --> 00:14:00,987
මම දන්නවා ඔයා ගොඩක් කාර්යබහුලයි කියලා.
148
00:14:01,917 --> 00:14:02,864
මට ඔයාට කළ හැක්කේ කුමක් ද?
149
00:14:04,198 --> 00:14:05,878
මම කොහෙද ඉන්නෙ කියලා දැනගන්න ඕනේ, ඉර්.
150
00:14:07,295 --> 00:14:10,685
ඔබ මගේ පොරොන්දුවට කැපවීමක් කළෙමි.
151
00:14:11,539 --> 00:14:14,689
නමුත් ඔබ දැනගත යුතු වෙනවා ප්රතිවිපාක ඇතොත් ...
152
00:14:14,917 --> 00:14:16,197
... ඕනෑම දෙයක් වෙනස් විය යුතුයි.
153
00:14:17,211 --> 00:14:18,851
ඔයා ඔයාගේ ශ්රේෂ්ඨ ජූරි ගැන කතා කරන්නේ?
154
00:14:19,463 --> 00:14:20,863
අපි එහි සොයාගැනීම් නිකුත් කිරීමට සූදානමින් සිටින්නෙමු.
155
00:14:22,300 --> 00:14:23,140
ඒ නිසා ඒවා නිකුත් කරන්න.
156
00:14:24,135 --> 00:14:26,375
උද්ඝෝෂණය තීව්ර වේවි ...
157
00:14:27,054 --> 00:14:29,414
... LAPD සහ ඔබ පෞද්ගලිකවම.
158
00:14:30,329 --> 00:14:32,789
මට ඔබට පැහැදිලි යමක් දෙනවා, දිස්ත්රික් නීතිඥයා.
159
00:14:34,187 --> 00:14:36,577
පොලිස්පතිගේ ස්ථාවරය පිළිගන්න මම එකඟ වුණා ...
160
00:14:36,773 --> 00:14:38,201
... මගේ පුතාට ගරු කරන්න ...
161
00:14:38,368 --> 00:14:40,678
... මේ වත්මන් අර්බූදයෙන් දෙපාර්තමේන්තුව මෙහෙයවීමට උදව් කරන්න.
162
00:14:41,674 --> 00:14:43,726
නමුත් මම රැකියාව ස්ථිරව පිළිගන්නේ නැහැ ...
163
00:14:43,905 --> 00:14:45,635
... කවුරුන්ද මැතිවරණයට ජය ගන්නේ කවුද?
164
00:14:47,867 --> 00:14:49,156
ඔයා ඉවත්ව යන්න යන්නේ?
165
00:14:49,296 --> 00:14:50,606
ඒක අතුරු මාධ්යය.
166
00:14:53,790 --> 00:14:54,790
වීක්ගේ වීඩියෝව?
167
00:14:56,918 --> 00:14:58,270
එයාලා ලග
168
00:14:58,441 --> 00:15:01,381
-කා ලගද ?
-එයාලට
169
00:15:09,598 --> 00:15:12,438
-ඔයා කලේ නැහැ.
-ඔව් මම කලා
170
00:15:13,581 --> 00:15:15,911
මම හිතන්නෙ ඔයාගෙ මහා ජූරියට හැම කාරණයක්ම ...
171
00:15:16,104 --> 00:15:17,709
... ඔවුනට විනිශ්චයට පෙනී සිටීමට අවශ්ය නම්.
172
00:15:17,856 --> 00:15:20,246
රේනාඩ් වයිට්ගේ කබා ඉවත් කළ අය කවුරුන්දැයි ඔවුන් දැනගත යුතුය.
173
00:15:20,442 --> 00:15:22,072
එම ක්ෂේත්ර චාරිකාව ඇණවුම් කළේ කවුදැයි ඔවුන් දැනගත යුතුය.
174
00:15:22,236 --> 00:15:24,026
ඇත්ත වශයෙන්ම වගකිව යුත්තේ කවුදැයි ඔවුන් දැනගත යුතුය.
175
00:15:24,196 --> 00:15:26,636
ඔයා බැල්ලිගේ පුතා, උබට.
176
00:15:39,420 --> 00:15:40,496
Bosch.
177
00:15:44,550 --> 00:15:47,500
ඉතින් මම කලින් පත් කරන ලද වට රවුමක නිරත වුණා.
178
00:15:47,720 --> 00:15:50,333
ඔබේ මේසය මත ගබඩාවක් ගබඩාවෙන්
ලබා ගැනීමට මට උදව් කිරීමට නොහැකි විය.
179
00:15:50,556 --> 00:15:52,106
1980 සිට විවෘත නඩු දෙකක්?
180
00:15:52,266 --> 00:15:53,855
හොඳ. එය ක්ෂණික විය.
181
00:15:54,008 --> 00:15:56,028
ඉක්මන් වූයේ කුමක්ද? ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
182
00:15:56,187 --> 00:15:57,787
මම නොම්මර දෙකකින් සංරක්ෂණය කර ඇණවුම් කළා.
183
00:15:58,596 --> 00:16:01,276
ඔයාගේ අම්මාගේ නඩුව 1979, හරිද?
184
00:16:01,526 --> 00:16:04,556
විය. මම මේ අනෙක් දෙකේ සම්බන්ධකම්
සම්බන්ධ වී ඇති බව මට පෙනේ.
185
00:16:04,779 --> 00:16:08,129
මට මතකය නැතිව ගියොත්, ඔබ හා
එඩ්ගාර් නාෂ් කාර්ය බලකායට පවරනු ලැබුවා.
186
00:16:08,366 --> 00:16:09,236
ඔබ මේ සමඟ යන්නේ කොහේද?
187
00:16:09,367 --> 00:16:11,277
දැන්, අපි දැන් RHHD සඳහා කඩදාසි තල්ලු කරනවා,
188
00:16:11,453 --> 00:16:13,573
නාෂා ඔහුගේ හිස ඔසවන්න බලාගෙන ඉන්නවා.
189
00:16:14,456 --> 00:16:16,726
-Veronica Allen?
-හෙට ඇයව බඳවා ගන්නවා.
190
00:16:16,916 --> 00:16:18,906
එඩ්ගර් විසින් පළමු සොයාගැනීමේ පැකේජය එකට එකතු කිරීම.
191
00:16:19,085 --> 00:16:20,165
එය සියල්ල හොඳින් ඇත.
192
00:16:20,483 --> 00:16:23,013
ඒ අතරතුර, සති අන්තයේ මගේ අම්මාගේ නඩුව
ගැන මට කෝල් එකක් ලැබුණා.
193
00:16:23,215 --> 00:16:25,205
මම සාක්ෂිකරුවෙකුට කතා කළෙමි, මට නව නායකත්වයක් දුන්නා.
194
00:16:25,383 --> 00:16:28,143
ඔයාට කෝල් එකක් ලැබුනා?
-මට කෝල් එකක් ලැබුනා.
195
00:16:29,346 --> 00:16:31,496
හැරි, මේ නඩු අවුරුදු 35 යි.
196
00:16:31,682 --> 00:16:34,392
ඒක වැදගත් නැහැ. අපේ ගොදුරු අමතක කරන්න?
අප ගැන කුමක් කිව හැකිද?
197
00:16:34,601 --> 00:16:36,340
මම දන්නවා. මම දන්නවා.
198
00:16:36,520 --> 00:16:38,830
හැබැයි අපිට නගරයක් තියෙනවා.
199
00:16:39,022 --> 00:16:40,732
සමහර විට, ඔවුන් මේ නඩු වැඩ කරන්නේ නැහැ.
200
00:16:40,899 --> 00:16:42,619
ඔබ දන්නවා එය පහළට යනවා කියලා.
201
00:16:42,776 --> 00:16:45,406
ඔවුන් නඩුවක් ගෙන යන අතර, DNA සහ ඇඟිලි සලකුණු ධාවනය කිරීම සඳහා සොයයි.
202
00:16:45,612 --> 00:16:48,272
මැජික් තුවක්කුවක් නොමැති නම්, නඩුව නැවතත් ලේඛනගත කිරීමට යන්නේ.
203
00:16:48,532 --> 00:16:51,162
එබැවින් මෙම අවස්ථාවලදී DNA හෝ ඇඟිළි සළකුණක් නොමැත.
204
00:16:51,368 --> 00:16:53,238
- හරි.
-හරි. ඉතින් මොකක්ද සම්බන්ධතාවය?
205
00:16:53,412 --> 00:16:54,382
ඇයි ඔයා එයාලව ඇදගෙන ගියේ?
206
00:16:54,538 --> 00:16:56,418
සම්බන්ධතාවය නම් City Center Hotel.
207
00:16:57,260 --> 00:16:58,960
මගේ අම්මාගේ මිත්රයෙක් මට කතා කළා ...
208
00:16:59,126 --> 00:17:01,316
... මට කිව්වා අම්මා මැරිලා රාත්රියේදී මගේ අම්මා ගියා.
209
00:17:01,504 --> 00:17:03,623
-මෙම නව තොරතුරු.
-හරි
210
00:17:03,798 --> 00:17:05,988
මම RHD හි නගරයේ මිනීමරු ජර්නල් දෙස බැලුවා ...
211
00:17:06,175 --> 00:17:10,175
... සහ එම ස්ථානයට සම්බන්ධ වෙනත් නඩු දෙකක් මත ඇතුළත් විය.
212
00:17:10,972 --> 00:17:13,812
මගේ අම්මාගේ මරණයෙන් මාස 7 කට පසු කාන්තාවක් ඝාතනය කළා.
213
00:17:14,308 --> 00:17:16,058
තවත් කෙනෙකුට ඇඳ ඇතිරිලි වලින් ආවරණය කර ඇත ...
214
00:17:16,227 --> 00:17:18,427
... මාස හයකට පසු සෙල්මා සිට ඇලේ වහලක් තුළ.
215
00:17:19,313 --> 00:17:21,633
City Center Hotel එකෙන් ඇඳ ඇතිරිලි
216
00:17:21,858 --> 00:17:24,008
මරණයට හේතුව සියළුම ත්රිත්වයේම එකම දෙයයි.
217
00:17:24,193 --> 00:17:26,863
මිනිහා දක්ෂයි. විවිධ ප්රභූන්, ජයග්රාහකයන් මත විවිධ තරඟ
218
00:17:27,071 --> 00:17:29,791
එකම සම්බන්ධතාවය තමයි හෝටලය සහ ගණිකාවන් බව.
219
00:17:30,565 --> 00:17:32,725
හැරි, මෙය දිගු කාලයක්.
220
00:17:32,911 --> 00:17:35,791
මම සොයා බැලූවෙමි.
221
00:17:37,342 --> 00:17:38,970
සමහරවිට අපි ඔහුගේ විලංගු ලිහිල් කළ යුතුයි.
222
00:17:39,125 --> 00:17:40,780
Bosch, ඒක කරන්න
223
00:17:40,961 --> 00:17:43,641
"ටයිම්ස්" මේක ලැබුනේ කොහොමද?
224
00:17:44,631 --> 00:17:46,421
අමතක කරන්න, පොඩ්ඩක්.
225
00:17:48,135 --> 00:17:49,485
බාර්එල්, ඔබ දණ ගහගෙන එන්නේ කවදාද?
226
00:17:49,636 --> 00:17:52,076
-සැප්තැම්බර්. එතකොට, එයාට ගෙඩි ඇවිල්ලා තියෙනවා.
227
00:17:55,559 --> 00:17:56,599
ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
228
00:17:57,457 --> 00:18:00,357
මගේ වැටුප් ශ්රේණියට වඩා. මට එය කණගාටුයි කියන්න බැහැ කියලා.
229
00:18:01,231 --> 00:18:03,745
මම හිතන්නේ ඔහෙෂා නගරාධිපතිට පලා යනවා කියලා.
230
00:18:03,942 --> 00:18:05,306
ඔව් ?
231
00:18:12,159 --> 00:18:14,119
හරි , දවසක් මම පාහේ වැඩ කළා.
232
00:18:14,411 --> 00:18:15,971
මම පැයක් පමණ වේවි.
233
00:18:16,413 --> 00:18:19,133
ඔබේ සළුව ඔහුගේ සපත්තු කරවා සූදානම් කරවා ගැනීමට කියන්න.
234
00:18:24,870 --> 00:18:28,630
හරි, ඉතිං අපි බැංකු ප්ලේසා එකේ ආයුධ හයක් එකතු කළා ...
235
00:18:28,884 --> 00:18:31,234
... හා ෂෙල් වෙඩි 68 ක්.
236
00:18:31,429 --> 00:18:34,379
කණ්ඩායම් දෙකක්. නෂ් කාර්ය මණ්ඩලය සහ මාක්ස් කාර්ය මණ්ඩලය.
237
00:18:34,599 --> 00:18:37,304
ප්රමුඛ අවධානයක් මා යොමු කරන්නේ කුමක් ද?
238
00:18:37,539 --> 00:18:41,979
මෙහි ආයුධ හතරක් එකතු, මෙන්න, මෙන්න, මෙතැන ...
239
00:18:42,304 --> 00:18:44,554
... මෙම උපමීටීන් තුවක්කුව සොයාගත් ස්ථානයයි.
240
00:18:45,266 --> 00:18:46,830
ඔබ මෙතෙක් ලබා දී ඇත්තේ කුමක්ද?
241
00:18:47,007 --> 00:18:49,884
විවිධ ආයුධ හතරක්, එක පොදු දෙයක් ...
242
00:18:50,114 --> 00:18:53,664
... අළුත් කර ඇති අනුක්රමික සංඛ්යා,
බොහෝ විට ලෝහ ප්රවාහකයෙකු සමග ...
243
00:18:53,910 --> 00:18:55,620
... තවමත් අපිට හරි මැද වෙඩි පහරක් ...
244
00:18:55,787 --> 00:18:57,257
... අම්ලය ප්රතිස්ථාපනය කරන්න.
245
00:18:57,414 --> 00:18:58,764
නමුත් කාලය අවශ්යයි.
246
00:18:58,915 --> 00:19:00,015
අපිට වෙලාවක් නැහැ, ලෙස්ටර්.
247
00:19:00,156 --> 00:19:01,886
විද්යාවට බල කරන්න බැහැ.
248
00:19:02,523 --> 00:19:04,253
අනුක්රමික අංක නැවත ලබා දීමට අප භාවිතා කරන අම්ල ...
249
00:19:04,421 --> 00:19:06,541
... ඔවුන්ගේ චිත්තවේගයන් සඳහා දින කීපයක් ගත කරන්න.
250
00:19:06,975 --> 00:19:09,445
නමුත් හෙට මට කතා කරන්න. සමහරවිට මට දෙයක් තියෙනවා.
251
00:19:10,677 --> 00:19:12,077
මම දන්නවා?
252
00:19:12,606 --> 00:19:14,546
හොඳයි, අපිට පුළුවන් හැම ආයුධයක්ම ගැළපෙනවා ...
253
00:19:14,723 --> 00:19:17,582
... කම්බි සහ ස්ථාන අනුව ආවරණය කිරීමට.
254
00:19:17,799 --> 00:19:20,278
නාෂ්ගේ කාර්ය මණ්ඩලය හැමෝටම රීලෝඩ් කරනවා.
255
00:19:20,479 --> 00:19:21,799
- ආයුධ හතරක් තියෙනවද? නිවැරදි.
256
00:19:23,054 --> 00:19:24,874
නෂ් කියන්නේ ගිනි අවි බෙදා හරින්නෙක්.
257
00:19:25,035 --> 00:19:26,750
ඔහු සිය පිත්තල නැවත ප්රතිචක්රීකරණය කළ හැකිය.
258
00:19:26,912 --> 00:19:28,942
ඔබ ඔහුගේ නිවසේ රෝදෝඩරය සොයාගත හැකිද?
259
00:19:30,614 --> 00:19:32,014
නැහැ, අපි එහෙම කළේ නැහැ.
260
00:20:20,582 --> 00:20:22,302
ඔබ ඔසවාගෙන යන කාසියක් ඔසවන්නට ඔබට විශ්වාසද?
261
00:20:22,442 --> 00:20:23,298
ඇතුලට එන්න !
262
00:20:28,757 --> 00:20:30,877
-ඔයා ආයිමත්.
-ඔව් මම
263
00:20:36,014 --> 00:20:38,654
Curry brand, මම කැමතිම එක
264
00:20:39,226 --> 00:20:40,186
Fox Mitchell.
265
00:20:42,396 --> 00:20:46,866
Mr Right නම මොකක්ද?
266
00:20:47,150 --> 00:20:49,390
ඔයා මාව ඇහුවා.
Fox Mitchell.
267
00:20:50,863 --> 00:20:52,013
මිනීමැරුම් පොතේ ඔහුගේ නම?
268
00:20:52,156 --> 00:20:54,386
-නැහැ
-හොඳයි, එහෙනම් ඔයාගේ උත්තරය තියෙනවා.
269
00:20:54,575 --> 00:20:57,391
එය පොතෙහි නොමැති නම්, එය නඩුවෙහි කොටසක් නොවේ.
270
00:20:57,619 --> 00:21:00,417
අනේ ඔයා ඔයාට ගැහැණු කෙනෙක් ගැන කතාකරන්න ...
271
00:21:00,620 --> 00:21:02,251
... මගේ අම්මා මරලා දුන්නාට පස්සේ.
272
00:21:02,457 --> 00:21:05,767
ඇය ඔබට හෝටල් නම දුන්නා.
කාමරයේ අංකය ඇය මිය ගියා.
273
00:21:06,003 --> 00:21:08,363
ඒක දැන් සීනුව නාද කරන්නද?,
Detective Caffrey?
274
00:21:09,215 --> 00:21:10,415
ඒක කියන්න බැහැ.
275
00:21:11,748 --> 00:21:13,598
ඔයා කොහොමද මට කෝල් එකක් ලැබුනා කියලා?
276
00:21:14,095 --> 00:21:15,965
මට මගේ සහකාරිය විය හැකි, කිසිවෙකු විය හැකි විය.
277
00:21:16,138 --> 00:21:19,008
ඇය කියා සිටියේ ඇය පුවත්පතෙහි නම් කළ
රහස් පරීක්ෂකවරයා කැඳවා ඇති බවයි.
278
00:21:19,225 --> 00:21:22,305
ඔබ මාධ්යයේ මාධ්යය විය, ඔබේ කතාවේ සෑම නමක දීම.
279
00:21:22,562 --> 00:21:25,282
City Center හෝටලය, කාමර අංක 7.
280
00:21:25,523 --> 00:21:28,351
ඇය ඇගේ සිරුර ඉවතට පෙර ඇය මිය ගියා.
281
00:21:28,589 --> 00:21:30,740
ඔබ දන්නවා. ඔයාට කිව්වා.
282
00:21:30,914 --> 00:21:33,694
මම දැනගෙන හිටියේ මොකක්ද කියලා
දැනගන්නවත් මට කිව්වේ නැහැ කියලා.
283
00:21:33,906 --> 00:21:35,816
එය පොතෙහි නොමැති නම් එය එසේ නොවේ.
284
00:21:35,992 --> 00:21:37,490
කතාව ඉවරයි
285
00:21:37,671 --> 00:21:39,931
මම එළියට ගිහින් මේ කප්කේක් එකක් දාලා යන්නම් ...
286
00:21:40,121 --> 00:21:41,551
... ඔයා මෙතනින් එලියට යමු.
287
00:21:41,706 --> 00:21:42,962
මේ හැම අවුරුද්දකම, මම ඔයාව එනවා
288
00:21:43,111 --> 00:21:45,924
ඇගේ නඩුව ගැන ඇසීම, ඔබගේ සිගරට් එකට ඇහුම්කන් දෙන්න.
289
00:21:46,836 --> 00:21:48,516
නමුත් දැන් මම දන්නවා, කැෆේ.
290
00:21:49,089 --> 00:21:50,929
මම දන්නවා ඔයා කිමිදෙන්න ඇති කියලා.
291
00:21:51,424 --> 00:21:55,504
ඔයා මෙතනට එන්නේ නැහැනේ.
ඔයා බය හිතෙන්නේ නැද්ද?
292
00:21:56,263 --> 00:21:59,853
මම මගේ කාලය තුළ මිනීමැරුම් නඩු 36 ක් නිදහස් කළා.
293
00:22:00,100 --> 00:22:04,050
ඉතින් ඔයා මෙතනට ඇවිල්ලා කනිෂ්ඨ රහස් පරීක්ෂක මගේ කාලෙදි.
294
00:22:04,313 --> 00:22:05,755
කවුද Fox Mitchell?
295
00:22:05,897 --> 00:22:08,137
මම ඔබට කියන්නම්...
-නෑ, මම ඔයාට කියන්නම්.
296
00:22:09,401 --> 00:22:10,441
ඇය වෙත ගියේය.
297
00:22:10,611 --> 00:22:13,611
එදින රාත්රියේ ඇය ඇය වෙත ගොස්, ඔබ දැන සිටියාය.
298
00:22:14,271 --> 00:22:15,633
ඔයා කිව්වා
299
00:22:16,950 --> 00:22:20,150
Fox Mitchell?
කවුද ඒ ?
300
00:22:25,334 --> 00:22:27,654
Fox Mitchell අන්වර්ථයක් විය, හරිද?
301
00:22:28,431 --> 00:22:30,370
- ඔහු කොල්ලකරුවෙක් විය.
-කවුද කවුද?
302
00:22:30,548 --> 00:22:32,497
ප්රධාන මත්ද්රව්ය.
303
00:22:32,675 --> 00:22:34,184
ඔබ ඔහුව නිදහස් කරන්න කියා පවසා ඇත.
304
00:22:34,343 --> 00:22:36,893
මට පණිවිඩය ලැබුණා.
ඔව් , ශබ්ද සහ පැහැදිලි.
305
00:22:37,096 --> 00:22:39,606
ඔහු ප්රශංසනීය හා ඵලදායි තොරතුරු සපයන්නෙකු විය.
306
00:22:39,807 --> 00:22:42,477
ලොකු අත්අඩංගුවට ගැනීම්, විශාල මත්පැන්, කොකේන්.
307
00:22:42,685 --> 00:22:44,235
ඔවුන්ට අවශ්ය වූයේ ඔහු තැනින් තැන තබා ගැනීමටයි.
308
00:22:44,395 --> 00:22:46,025
ඔබ ඔහුට පොතෙන් කතා කළේ නැද්ද?
309
00:22:46,189 --> 00:22:48,499
මම හරි දේ කළා. මම මත්ද්රව්ය ගැන විමසුවා ...
310
00:22:48,691 --> 00:22:50,521
... ප්රශ්න කිරීම සඳහා ඔහුව ලබා ගැනීමට.
311
00:22:50,693 --> 00:22:54,093
- ඒ ඉල්ලීම ප්රතික්ෂේප කළා.
-ඒ නිසා ඔබ එය මත තබා ඇත.
312
00:22:54,530 --> 00:22:56,910
6 - මට වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ.
- ඒක එපා, වෙන විකල්පයක්.
313
00:22:57,106 --> 00:22:58,996
ඔහුගේ සැබෑ නම කුමක්ද?
ඔබ කවදා හෝ එය ලබා ගත්තද?
314
00:22:59,191 --> 00:23:00,591
උන් ඒක මට දෙන්නේ නැහැ
315
00:23:00,745 --> 00:23:02,825
Josephine Ford & Cindy Black?
316
00:23:03,581 --> 00:23:06,381
-ඒ කවුද?
-ඝාතකයා මගේ අම්මා වගේ.
317
00:23:07,054 --> 00:23:08,674
- ඒවා ගැන අහන්න. ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
318
00:23:08,837 --> 00:23:10,477
අනිත් පැත්ත දිහා බලන් හිටියේ ඔයා වැඩිය.
319
00:23:11,798 --> 00:23:14,548
Bosch, එතරම් නරක විනිශ්චයක් නොවන්න.
320
00:23:14,759 --> 00:23:16,989
ඔබ දෙපාර්තමේන්තුව දන්නවා,
එය ක්රියාත්මක වන්නේ කෙසේදැයි ඔබ දන්නවා.
321
00:23:17,178 --> 00:23:19,088
ඔයාට යමක් හසුරුවන්න කියලා කිව්වා ...
322
00:23:19,264 --> 00:23:22,384
... ඔයා හරියට සවි කරන්නෙ නැතිනම්, නැත්නම් ඔයා ඉවරයි.
323
00:23:23,560 --> 00:23:26,200
කොහොමද මම දැනගෙන හිටියේ කොහොමද කියලා ...
324
00:23:26,469 --> 00:23:28,279
... මේ මිනිහාව මරාදැමුවා කියලා?
325
00:23:29,650 --> 00:23:30,610
ඇය මැරුණා
326
00:23:32,517 --> 00:23:33,900
කවුද එයාගේ කේස් එක ගැන බලන්නේ?
327
00:23:34,050 --> 00:23:35,330
ඔයා
328
00:23:35,510 --> 00:23:37,450
මගේ අම්මා ගත්තේ ඔයාව
329
00:23:38,867 --> 00:23:40,267
එයාට තේරීමක් තිබුනේ නැහැ
330
00:23:58,763 --> 00:24:00,123
විත්තිකාර ඇලන්, ඉහළට.
331
00:24:01,578 --> 00:24:02,918
දැන් නීතිපති සම්මේලනය.
332
00:24:14,967 --> 00:24:18,027
ඔහු විහිලු කරමින්, කෑ ගැසුවා.
333
00:24:19,075 --> 00:24:20,795
ඔහු කතුරේ යුගලයක් ලබා ගත්තේය.
334
00:24:22,558 --> 00:24:24,018
ඉතින් මම ...
335
00:24:25,237 --> 00:24:28,407
... මගේ ආරක්ෂාව පෑමට මගේ අත්
තැබිය හැකි කිට්ටුතම දේ උදුරාගත්තේය.
336
00:24:28,626 --> 00:24:31,306
ඊටපස්සේ ඔහු මාව අල්ලාගෙන, මම ...
337
00:24:32,297 --> 00:24:33,593
... මම ඔහුට පහර දුන්නා.
338
00:24:33,757 --> 00:24:35,637
කුසලානය සමඟ?
-ඔව් .
339
00:24:36,885 --> 00:24:38,325
ඔබ ඔහුට පහර දුන්නේ කී වතාවක්ද?
340
00:24:40,295 --> 00:24:43,455
වරක් හෝ දෙවරක්.
ඇත්තටම මතක නෑ.
341
00:24:43,683 --> 00:24:46,460
මම භය වුණා.
හිතුවේ ඔහු මාව මරන්න කියලා.
342
00:24:46,697 --> 00:24:48,407
-ඔබගේ ජීවිතයට බයයි.
-මම කළා.
343
00:24:52,338 --> 00:24:53,358
එය ප්රමාණවත්ද?
344
00:24:55,028 --> 00:24:56,188
මට මේක වැඩ කරන්න පුළුවන්.
345
00:24:57,103 --> 00:25:00,473
Father Tabakian, ගැන හොයන්න
346
00:25:01,160 --> 00:25:02,440
ඔහුගේ රහස්
347
00:25:03,078 --> 00:25:04,318
දැන් ඔහු ගොදුරක්.
348
00:25:04,872 --> 00:25:07,712
අප පරීක්ෂාවට පැමිණෙන කාලය වන විට, ඔබට වේවි.
349
00:25:08,751 --> 00:25:09,986
ඔව්
350
00:25:21,430 --> 00:25:23,030
පරීක්ෂක Bosch.
351
00:25:24,663 --> 00:25:25,633
Ms Chandler.
352
00:25:25,768 --> 00:25:27,558
අපේ මාර්ග නැවතත් හරස්කරනු ඇතැයි මම නොවේද?
353
00:25:27,728 --> 00:25:29,105
ඔව් , කිව්වා
354
00:25:29,272 --> 00:25:30,822
මොකද ඔයාට අනුව, මම තමයි ගොඩක් අය ...
355
00:25:30,982 --> 00:25:33,081
... නැවතිලා ඉන්න එක නතර කරන්න බැහැ.
356
00:25:34,026 --> 00:25:35,826
නැවත වරක්, ඔබ මට නිවැරදිව ඔප්පු කර ඇත.
357
00:25:36,738 --> 00:25:38,298
ඔයා පෙනිහිටින්නේ Veronica Allen වෙනුවෙන්ද?
358
00:25:39,615 --> 00:25:41,175
ඇය කැඳවා, මම පිළිගත්තා.
359
00:25:42,201 --> 00:25:44,951
මගේ සාපරාධි උසාවි කුසලතා වලින් දූවිලි තලා දැමීමට කාලය විය.
360
00:25:45,163 --> 00:25:48,163
මෙම ආකාරයේ ඉහළ ප්රෝෆයි නඩුවක්, උපරිම මාධ්යය, පරිපූර්ණයි.
361
00:25:49,574 --> 00:25:52,064
ජයග්රහණය හෝ අහිමි වීම,
මෙම නගරය සඳහා නගරයට බිල්පත් කළ නොහැක.
362
00:25:52,712 --> 00:25:54,852
මම ඇසූ දේ වලින්, කාන්තාව කඩා වැටී ඇත.
363
00:25:55,048 --> 00:25:56,804
මම ඒ ගැන කනගාටු නොවෙමි.
364
00:25:56,966 --> 00:25:58,886
මම හිතන්නේ ඇය එකට යමක් කන්න පුළුවන්.
365
00:26:00,095 --> 00:26:02,255
කෙසේ වෙතත්, එය මුදල් ගැන නොවේ. එය අභියෝගයකි.
366
00:26:03,139 --> 00:26:05,899
අවංකවම, මම ඔබේ නම අසා සිටියෙමි.
367
00:26:06,518 --> 00:26:08,146
ඔබ දෙදෙනා එකිනෙකා සඳහා සාදනු ලැබේ.
368
00:26:08,311 --> 00:26:09,831
මට තව දුරටත් ඔබ සමඟ එකඟ විය නොහැකි විය.
369
00:26:13,306 --> 00:26:14,775
විත්තිකරු කියවන්නේ කෙලෙසද?
370
00:26:14,943 --> 00:26:17,863
උතුමාණෙනි, නිවැරදිකරු
371
00:26:20,887 --> 00:26:23,907
අපි කතා කරන්නේ ව්යාජ සාක්ෂි නොසලකා හැරීම ගැන.
372
00:26:24,661 --> 00:26:27,301
මෙම නඩුවෙහි රහස් පරීක්ෂකයාගේ වැරදි ක්රියා පිළිබඳ ඉතිහාසයක් තිබේ.
373
00:26:27,852 --> 00:26:29,902
මාස කිහිපයකට පෙර සිවිල් උසාවියේ මම ඔප්පු කළා ...
374
00:26:30,084 --> 00:26:32,364
... මම නැවත එය ඔප්පු කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙනවා.
375
00:26:33,452 --> 00:26:35,462
ඒ නිසා එය ආරම්භ වෙයි. එය කිසි දිනක අවසන් වූයේ නැත.
376
00:26:48,060 --> 00:26:49,256
ඔව්
377
00:26:52,398 --> 00:26:54,228
-මට ඔයාට කළ හැක්කේ කුමක් ද? කාලය සඳහා ස්තූතියි.
378
00:26:54,400 --> 00:26:56,880
මම හොලිවුඩ් මිනීමැරීම් වැඩකරනවා ...
මම ඔබ කවුද කියලා දන්නවා.
379
00:26:57,288 --> 00:26:58,375
මෙන්න
380
00:27:04,369 --> 00:27:06,319
ඉතින් මම නඩුවක්, සිසිල් නඩුවක් ...
381
00:27:06,496 --> 00:27:08,896
... මිනී මැරුම් මාලාවක්, අගභාගයේ 70 දශකයේ, 80 ගණන්වල.
382
00:27:09,634 --> 00:27:11,734
නමක් සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස නමක් තබයි.
383
00:27:11,918 --> 00:27:13,948
එය නම CI එකක් සඳහා අන්වර්ථයක් වෙයි ...
384
00:27:14,129 --> 00:27:15,609
... මේජර්වරුන් වෙනුවෙන් වැඩ කළේ කවුද?
385
00:27:15,797 --> 00:27:18,077
එතකොට මේ මිනිහා එතන හිටියා.
386
00:27:19,029 --> 00:27:20,799
අපි අවුරුදු 40 කට ආසන්න කාලයක් බලා සිටිනවා ...
387
00:27:20,969 --> 00:27:23,809
... එහෙනම් මම සිතන්නේ සීඅයි බොහෝ විට නඩු නොලැබේ.
388
00:27:24,889 --> 00:27:25,889
ඔබට නම අවශ්යද?
389
00:27:27,517 --> 00:27:30,157
ඒක මේ කොල්ලු පෙට්ටි එකේ තිබුනා, හරිද?
390
00:27:31,938 --> 00:27:34,171
වසර ගණනාවකට පෙර එය වැදගත් නැත.
391
00:27:34,357 --> 00:27:37,307
CI ගොනු වෙත පිවිසීමට ඔබට
කාර්යය මණ්ඩල අනුමත කිරීම අවශ්ය වේ.
392
00:27:37,527 --> 00:27:38,763
ඔයාට ඒක තියෙනවා?
393
00:27:40,948 --> 00:27:43,748
මට ලැබුන දේ මිරිකා ගැහැනු ළමයෙකි.
394
00:27:44,013 --> 00:27:46,263
... තවත් කෙනෙකුට පිහියෙන් ඇනගෙන තුන්වෙනි කෙනා මරණවා ...
395
00:27:46,453 --> 00:27:48,283
... එතකොට කවුරුවත් කාටවත් ඒ ගැන දන්නේ නැහැ.
396
00:27:48,455 --> 00:27:50,979
මොකද ඒ ගැන යමක් දැනගන්න පුළුවන් කෙනා ...
397
00:27:51,177 --> 00:27:53,487
... මේජර් මත්ද්රව්ය සඳහා නඩු දැමීම සිදු කළා.
398
00:27:58,340 --> 00:28:02,260
මම ආරම්භයක් වූ විට, මගේ තෘෂ්ණාව තෙවරක් මා විසින් ලියන ලදි.
399
00:28:03,179 --> 00:28:06,139
ඔහු ඒ අයගෙන් එක් කෙනෙක්.
400
00:28:07,099 --> 00:28:09,699
මම ඒවා කිහිපයක් දනිමි.
401
00:28:10,384 --> 00:28:12,834
සැබැවින්ම, ඔහු රඳවාගෙන සිටියේ ...
402
00:28:13,199 --> 00:28:14,389
... කැප්ටන් දක්වා ඔහුගේ මාර්ගයට වැදී ඇත.
403
00:28:16,150 --> 00:28:19,420
ඊට පස්සේ මම පසුගිය වසරේදී
හොලිවුඩ් අංශයෙන් හඳුනා ගත් රහස් පරීක්ෂක ...
404
00:28:19,654 --> 00:28:21,854
... ඔහුගේ පඩිය තහඩු වීදුරු කවුළුව හරහා විසි කළා.
405
00:28:22,917 --> 00:28:24,627
හරිද?
406
00:28:25,211 --> 00:28:26,241
ඒක ඇත්තටම මගේ දවස.
407
00:28:28,308 --> 00:28:30,408
අද රාත්රියේ විශාල මෙහෙයුමක් අපි ක්රියාත්මක වෙනවා.
408
00:28:31,614 --> 00:28:33,344
මම ඒක මෙතනින් ඉවරයි.
409
00:28:33,710 --> 00:28:36,350
එය දිගු එකක් වනු ඇත,
මම කැෆේන් තොගය ගොඩ කිරීම ආරම්භ කළ යුතුය.
410
00:28:37,349 --> 00:28:38,779
ඔයාට කදිම කාමරයෙන් යමක් ඕන?
411
00:28:39,820 --> 00:28:42,160
මම සමහරවිට අලුත් බඳුනක් පුරවන්නෙමි.
ටික කාලයක් ගත වෙනවා.
412
00:28:45,096 --> 00:28:47,136
ස්තුතියි. මම ඒක කළු.
413
00:28:48,141 --> 00:28:49,541
හරි
ටිකක් නැවතත්.
414
00:29:43,604 --> 00:29:44,694
ඔයා නම්
415
00:30:23,613 --> 00:30:25,613
හේයි, සහකාරිය. ඔයා කොහෙද හිටියෙ?
416
00:30:25,991 --> 00:30:27,151
ඩවුන්ටවුන් මොකක් ද වෙන්නේ?
417
00:30:28,035 --> 00:30:29,995
මම හිතන්නෙ මට මෙතැනින් යමක් තියෙනවා.
418
00:30:30,173 --> 00:30:31,024
කරන්න ඒක
419
00:30:31,144 --> 00:30:32,512
අවි ආයුධ මත ගිනිඅවි අංක ...
420
00:30:32,664 --> 00:30:34,344
... නෂ් සහ ඔහුගේ කාර්ය මණ්ඩලය බැංකුව තුළ භාවිතා කරති.
421
00:30:34,792 --> 00:30:36,152
ඔවුන් දෙදෙනා ගැන පමණක් නොව ...
422
00:30:36,689 --> 00:30:38,309
... නමුත් අනිත් දෙකේ සම්පූර්ණ අනුමාන වැඩසටහන්.
423
00:30:38,816 --> 00:30:43,276
Nash ගේ SIG MPX & O'Grady's Beretta.
424
00:30:43,623 --> 00:30:45,833
-ATF එක හරහාද වෙන්නේ?
-මෙන්න මේ දේ තමයි.
425
00:30:46,293 --> 00:30:49,813
මෙම අවි දෙක මුලින්ම මිලීෂි විසින් ඔහුගේ
ෆෙඩරල් ගිනි අවි බලපත්රයක් යටතේ මිලට ගෙන ඇත.
426
00:30:50,057 --> 00:30:51,766
- නීත්යානුකූල මිලට.
-සම්පූර්ණයෙන්ම නීත්යානුකූලයි.
427
00:30:51,934 --> 00:30:53,974
ඔවුන් දෙවන පාර්ශවයකට සම්පූර්ණයෙන්ම නීත්යානුකූලව විකුණා ඇත.
428
00:30:54,478 --> 00:30:57,188
කූඤ්ඤයේ දඩයම් කරන ලද ආයුධයක් හා තුවක්කුවකි.
429
00:30:57,398 --> 00:30:58,535
හරි
430
00:30:58,667 --> 00:31:01,360
ATF අනුව අවි ආයුධ පසුගිය වසරේදී සොරකම් කර ඇත ...
431
00:31:01,569 --> 00:31:03,449
... දඩයම් කිරීමේ සංරක්ෂණයේදී වෙඩි තැබීමකදී.
432
00:31:03,988 --> 00:31:05,628
ඔවුන් සොරකම් කරන ලද තුවක්කු කිහිපයක් අතර වූහ.
433
00:31:06,240 --> 00:31:07,870
ඉතින් ඔවුන් සොරකම් කළාට පස්සේ ඒවා අවසන් වෙනවා ...
434
00:31:08,034 --> 00:31:10,634
... මුල්ම බෙදාහරින්නා සහ ඔහුගේ කාර්ය මණ්ඩලයට කවුරුන්ද?
435
00:31:10,912 --> 00:31:12,472
ලොකු අහම්බයක් වගේ, එහෙම නේද?
436
00:31:13,227 --> 00:31:14,477
ඔබ කැමති ඒ වචනය? \ NCahoots?
437
00:31:14,624 --> 00:31:16,173
මේක තමයි මේක.
-හරියටම.
438
00:31:16,334 --> 00:31:20,123
මම කියන්නේ, නෂ්ෂ් තුවක්කු මේ ස්ථානයට විකුණනවා,
439
00:31:20,380 --> 00:31:22,900
අනුක්රමික අංකය රැගෙන ඔවුන්ගේ කාර්ය මණ්ඩලයට ලබා දෙයි.
440
00:31:23,633 --> 00:31:26,793
මම අදහස් කරන්නේ, ඔහු මුලුමහත් ගැනුම්කරු
සමස්තයක් ගනුදෙනුව මත රක්ෂණය එකතු කිරීමයි.
441
00:31:28,138 --> 00:31:30,610
-ඒක තමයි ආයුධ වොෂ් වගේ. තවත් දෙයක්.
442
00:31:30,799 --> 00:31:33,840
මේ ආයුධයෙන් බැංකුවෙන් පිටතදී භාවිතා කරන ලද කල්ලි සියල්ලම?
443
00:31:34,060 --> 00:31:34,930
රිලොඩ්ස්
444
00:31:35,061 --> 00:31:38,331
මා අදහස් කරන්නේ, ප්රතිමිලකරකයක් කර ඇති හෝ
මුදාහරින ලද සෑම තුවක්කුවක්ම මා සතුව ඇත.
445
00:31:38,565 --> 00:31:41,555
එහෙනම් අපි හොඳටම උඩට ගිහින් මේ මිනිසාට කතා කරන්න.
446
00:31:41,777 --> 00:31:43,337
මම කියන්නේ, එය සැලැස්ම වනු ඇත.
447
00:31:46,281 --> 00:31:47,522
මේක ඇරෙන්න
448
00:31:48,930 --> 00:31:51,060
-Donald Boehner?
-මාස අටකට පෙර මිය ගියේය.
449
00:31:51,244 --> 00:31:53,484
ස්වාභාවික හේතු. මම තුවක්කු කඳවුරේ කැඳෙව්වා.
450
00:31:53,705 --> 00:31:56,225
වාර්තාගත වී ඇත්තේ, ඔවුන්
ව්යාපාරික කටයුතු සඳහා තවදුරටත් විවෘත නැතැයි කියාය.
451
00:31:57,376 --> 00:31:59,056
අපි එය පරීක්ෂා කර බලමු.
-ඔව්
452
00:32:41,671 --> 00:32:44,111
- ෂින් එකක් කපලා තියෙන්නේ.
-සම්භාව්ය හේතුව.
453
00:32:45,508 --> 00:32:46,545
මට වැඩ කරන්න
454
00:33:01,399 --> 00:33:02,519
මෙහෙට අදින්න
455
00:33:15,184 --> 00:33:16,404
ඉතුරු ටික පයින් යමු
456
00:33:17,207 --> 00:33:18,287
මම ටියුබ් එක අල්ලගන්නම්
457
00:33:35,914 --> 00:33:38,294
-බැකප්?
- අපි බලාගෙන ඉන්නේ මොකක්ද කියලා.
458
00:34:45,130 --> 00:34:46,730
-Bosch!
-මම හොදින් !
459
00:35:41,187 --> 00:35:44,147
මම මෙහි සිරස් අතට එන්නේ නැත!
ඔයා ඒක දන්නවා, බොක්?
460
00:35:45,066 --> 00:35:47,546
ඒක ඔයාටයි, නෂ්!
එවැන්නක් විය යුතු නැත!
461
00:35:48,174 --> 00:35:50,296
මොකක්ද බෑනේ?
462
00:35:50,499 --> 00:35:54,049
පරීක්ෂණය? බන්ධනාගාර? ඒක!
463
00:35:54,576 --> 00:35:56,039
ඔයා මැරෙන්නද?
464
00:36:00,415 --> 00:36:01,815
ඔයාට ගණුදෙනුවක් කරන්න, හැරී?
465
00:36:02,751 --> 00:36:04,615
මම ඔබට වෙරෝනිකාට දෙන්නම්!
466
00:36:04,805 --> 00:36:06,687
ඔව් ! පින්තුර!
467
00:36:06,922 --> 00:36:08,562
ටැප්ස්! මම ඒක හරිම හොඳයි!
468
00:36:09,112 --> 00:36:11,706
මම ඔබට හොඳ ලස්සන දුන්නකින් එය බැඳ තබමි!
469
00:36:11,937 --> 00:36:15,862
නැත්නම් මම SWAT බලා සිටින අතරතුර එය වෙඩි තැබිය හැකිය.
470
00:36:16,108 --> 00:36:17,528
හැම විටම ගනුදෙනුවක නියැලී ඇත, නෂ්!
471
00:36:17,683 --> 00:36:18,843
ඔබේ ආයුධ පහතට දමන්න!
472
00:36:19,622 --> 00:36:21,522
- අපි පටන් ගත්තා! පිස්සු!
473
00:36:22,062 --> 00:36:26,562
මෙතැනින් ඩී ඩීඑකක් එතැනින් පිටතට ගෙන එය ලිඛිතව තබන්න!
474
00:36:26,942 --> 00:36:29,422
SWAT එනවා, ඔයා මෙතනින් බෑග් එකෙන් එළියට යනවා!
475
00:36:29,674 --> 00:36:32,723
මම මගේ තුවක්කුව බිම දාන්න!
ඔයා ඔයාගේ තුවක්කුව බිම දාන්න!
476
00:36:32,948 --> 00:36:34,988
පිස්සු! ඔයා දන්නවා මේක වැඩ කරන්නේ කියලා!
477
00:36:40,122 --> 00:36:41,311
Bosch!
478
00:36:59,841 --> 00:37:00,660
ෂිට්
479
00:37:30,778 --> 00:37:32,408
මේ මිනිහා ගිහින්
480
00:37:32,561 --> 00:37:33,923
කෙසේ වෙතත් ඔහුට මාංචු දාන්න
481
00:37:43,229 --> 00:37:44,449
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
482
00:37:44,605 --> 00:37:46,755
- වෙරෝනිකා පිළිබඳ සාක්ෂි.
- නැහැ, හැරී, එන්න.
483
00:37:46,941 --> 00:37:48,941
එය අමතක කරන්න. ඇය එය වටින්නේ නැත. ඉදිරියට එන්න.
484
00:39:17,137 --> 00:39:19,357
ඒ නිසා මම RHD සමඟ දුරකථනයෙන් බැස ගියා.
485
00:39:19,577 --> 00:39:21,527
ඔබ තාක්ෂණික වශයෙන් තවමත් ඔවුන්ගේ පොත් වල ...
486
00:39:21,704 --> 00:39:23,944
... ඒත් මෙතනින් ඉස්සරහට නඩු දාන්න පුළුවන්.
487
00:39:24,624 --> 00:39:26,494
එහෙනම් ඔබේ චර්යාවන් සමග චර්යාවන්ගෙන් පසුව ...
488
00:39:26,667 --> 00:39:29,694
... මම ඔබ දෙදෙනා සඳහා යම් කාල සීමාවක් නියම කරමි.
489
00:39:29,921 --> 00:39:32,321
- දින කීපයක් ගෙදර.
-ස්තූතියි, ලුතිනන්.
490
00:39:32,559 --> 00:39:34,669
නමුත් ලබන සඳුදා, ඔබ ආපසු භ්රමණය වේ.
491
00:39:37,178 --> 00:39:38,858
- ඒක හරියට, හැරී?
-ඔව් , තේරුනා
492
00:39:41,808 --> 00:39:44,208
හැරි, ඔයා දැනටමත් නිවාඩුවක් ගත්තාද?
ඔයා කොහෙද ඉන්නේ?
493
00:39:45,854 --> 00:39:48,744
මේ මුළු කාරණාවේම එක ලිහිල් අන්තයක් ගැන සිතා බලන්න.
494
00:39:48,982 --> 00:39:51,074
-Layla?
-ඔව්
495
00:39:51,276 --> 00:39:52,916
ඇය ඒ මුළු මුදලම කොහේදැයි මම කල්පනා කරනවා.
496
00:40:21,640 --> 00:40:22,761
Grazie.
497
00:40:55,258 --> 00:40:56,454
Bosch.
498
00:40:56,592 --> 00:40:58,392
සමාවෙන්න, ප්රධානියා. මට විරුද්ධ නැහැ.
499
00:41:06,498 --> 00:41:07,758
මට මේක බලන්න ඕනේ.
500
00:41:09,804 --> 00:41:11,454
ඊලඟ ඉරිදා වන තෙක් නිරාවරණය නොපැවැත්වෙනු ඇත.
501
00:41:12,035 --> 00:41:15,065
මට ආපසු එන්න පුළුවන්.
-අවශ්ය නැහැ.
502
00:41:30,189 --> 00:41:33,209
මම නරක දෙයක් කළා.
-සමාවන්න?
503
00:41:33,641 --> 00:41:36,471
ඔයා තමයි ඔයාගේ හෝටලයේ කාමරේ පළමු දිනයේ මට කිව්වේ.
504
00:41:36,738 --> 00:41:37,758
"මම නරක දෙයක් කළා."
505
00:41:39,793 --> 00:41:41,138
අපි කතා කරන්නේ මොකක්ද?, Bosch?
506
00:41:41,305 --> 00:41:43,145
-Arno Epperson.
-කවුද?
507
00:41:43,932 --> 00:41:46,852
Arno Epperson, නැත්නම් Fox Mitchell.
508
00:41:52,389 --> 00:41:54,479
මම නම් දිගු කාලයක් තිස්සේ ඇහුම්කන් නෑ.
509
00:41:54,798 --> 00:41:56,738
ඔබේ ඡායාරූපය ඔබේ ස්තිට් ලිපිගොනුව සොයා ගත්තා.
510
00:41:58,374 --> 00:42:00,404
ඔබ එම ලිපි ගොනුවට ආවේ කෙසේදැයි යන්න අපි නොයන්නෙමු.
511
00:42:01,680 --> 00:42:03,500
- ඔහු ගැන මොකද? මම කොහෙද කියලා දැනගන්න ඕනේ.
512
00:42:04,224 --> 00:42:06,084
මම දැනන් හිටියේ නැහැ ඔහු කවුද කියලා ඔයා දන්නවා.
513
00:42:06,706 --> 00:42:09,296
මම මත්ද්රව්ය ජාවාරමක සිටියදී මම ඔහු සමඟ වැඩ කළෙමි.
514
00:42:09,500 --> 00:42:12,140
'92 දී ගබඩා කරන ලද කෝක් ටොන් 21 ක්.
515
00:42:13,379 --> 00:42:16,059
ඒ සඳහා ඔබට දෙවන දෙපාර්තෙම්න්තු ඉණිමඟක් හෝ දෙකක් ලබා දිය යුතුය.
516
00:42:17,998 --> 00:42:19,518
අපි බොහෝ තොරතුරු සපයන්නන් භාවිතා කළා.
517
00:42:19,677 --> 00:42:21,317
එතකොට ඒ ලෝකේ නඩු තියනවා.
518
00:42:22,075 --> 00:42:23,328
ඔබ ඔහු දෙස බලන්නේ කුමක්ද?
519
00:42:23,494 --> 00:42:26,754
Marjorie Lowe ගේ මරණය, අම්මා
520
00:42:28,186 --> 00:42:29,066
ජේසුස්
521
00:42:32,159 --> 00:42:33,779
Epperson ද ඔයාගේ අම්මගේ මරණයට වගකියන්න ඕනේ?
522
00:42:33,942 --> 00:42:35,492
නැහැ, ඔහු එය කළා. මේ දෙපාර්තමේන්තුව ...
523
00:42:35,652 --> 00:42:37,652
... ඩී.ඒ.ඒ. කාර්යාලය පසුව ඔහුව ආරක්ෂා කළා.
524
00:42:38,425 --> 00:42:40,085
ඔහු නැවත පදිංචි කිරීමේ වැඩසටහනේ තබන්න.
525
00:42:41,491 --> 00:42:43,091
වෙනත් වින්දිතයන් විය හැකි ...
526
00:42:43,326 --> 00:42:44,246
... මගේ අම්මට අමතරව.
527
00:42:52,242 --> 00:42:55,052
පුවත්පත් කලාවේදීන් නිතරම බැලීමට අවශ්යය ...
528
00:42:55,505 --> 00:42:57,065
... හොඳ හොඳ තර්කානුකූලකරණය.
529
00:42:58,394 --> 00:43:01,254
නමුත් ඔහු එවැනි දෙයක් කළා නම් මම ඒ ගැන නොදැන සිටියෙමි.
530
00:43:01,470 --> 00:43:04,470
කවුරුහරි හිටියේ, ඒත් එයාගේ පරීක්ෂණයට එයා වැඩිය වැදගත් ...
531
00:43:04,723 --> 00:43:06,963
... ඝාතක ගණිකාවන් කිහිපදෙනෙකුගේ වැටීමකට වැටීම.
532
00:43:07,820 --> 00:43:09,130
එයාට ෆ්රී පාස් එක්ක හම්බුනා
533
00:43:10,604 --> 00:43:11,484
විශ්වාස කරන්න බැහැ
534
00:43:12,909 --> 00:43:15,099
ඔබ දන්නවා, සතියකට පෙර ඔබ
පොලිස් නිලධාරියෙකුගේ ඝාතකයා මට කිව්වා.
535
00:43:15,964 --> 00:43:18,704
ඔබේ පුතා කුණු කූඩයට ගසාගෙන යන්නට විය.
536
00:43:19,905 --> 00:43:21,545
ඔබ විශ්වාස කිරීමට අපහසු බව ඔබ දුටුවේ නැත.
537
00:43:25,463 --> 00:43:28,093
මට නැවත පදිංචි කිරීමේ ලිපිගොනු වලට ප්රවේශය නොමැත,
නමුත් ඔබ කරන්නේ.
538
00:43:28,810 --> 00:43:29,990
ඔබ පොලිස් ප්රධානියා.
539
00:43:33,961 --> 00:43:35,281
මට තේරෙන දේ මම දකිනවා.
540
00:43:35,546 --> 00:43:36,426
- මම ඔයාට කෝල් කරනවා.
-කවදා?
541
00:43:36,631 --> 00:43:37,721
ඉක්මනට
542
00:43:55,859 --> 00:43:58,329
මොකද වෙන්නේ මිනිහෝ?
Big Wave Dave හොයනවා.
543
00:43:58,528 --> 00:44:00,368
-ඔහු ඉන්නවද?
-Dave?
544
00:44:01,865 --> 00:44:04,385
නැහැ, ඔහු ආයෙත් නැහැ.
545
00:44:04,649 --> 00:44:06,139
ඇත්තටම? ඔහු කිව්වා ඔහු මෙහෙ ඉන්නවා කියලා.
546
00:44:06,953 --> 00:44:09,593
වෙන්න බැහැ. කොහොමද ඒක?
547
00:44:10,582 --> 00:44:12,142
දැන් එයා මැරිලා.
548
00:44:12,918 --> 00:44:14,318
ඔව් , පිළිකාවක් තියෙනවා.
549
00:44:16,369 --> 00:44:18,619
-කවදා ද? අවුරුදු දෙකකට පමණ පෙර.
550
00:44:19,987 --> 00:44:21,957
විනෝදජනකයි. පරීක්ෂණයක් සඳහා පැමිණියා.
551
00:44:22,135 --> 00:44:24,335
සති පහකට පසු ඔහු මිය ගියේය.
552
00:44:24,555 --> 00:44:25,995
ඉක්මනට ගත්තා එයාව
553
00:44:30,248 --> 00:44:32,068
ඔයා එයාගේ යාළුවෙක්ද??
-නැහැ
554
00:44:33,595 --> 00:44:36,885
-ඔහු අවමංගල්යයට යන්න?
-ඔව්, මම ගියා. ඇයි ?
555
00:44:40,362 --> 00:44:43,122
-මේ ඔහුද?
-ඔව්, Dave Aronson.
556
00:45:11,644 --> 00:45:12,684
ඔයා දිනුවා, එහෙම නේද?
557
00:45:15,836 --> 00:45:16,696
එයත් එක්ක ඉවරයි.