1 00:00:02,000 --> 00:00:12,074 By: Abdulmalik - Nouf TWI: @_maliik96 - @_cinemaexpert 2 00:00:25,626 --> 00:00:27,660 انك تبدو مجهد 3 00:00:27,661 --> 00:00:31,331 كنت مستيقظ طوال الليل اشاهد فيديو 4 00:00:31,332 --> 00:00:33,500 واحدة من تلك لي 5 00:00:33,501 --> 00:00:35,302 تريدين ان تكافئين جاي ايدقر باعطائه اياها؟ 6 00:00:35,303 --> 00:00:37,470 لا ، لا 7 00:00:37,471 --> 00:00:39,406 الفديو هل وجدت به أي شيء؟ 8 00:00:39,407 --> 00:00:42,142 لوحات ترخيص سيارات في طريق كويفا 9 00:00:42,143 --> 00:00:43,410 صباح الأحد في الساعة 4 صباحاً 10 00:00:43,411 --> 00:00:44,744 كم عددهم؟ 22 11 00:00:44,745 --> 00:00:46,012 انني ابحث عنهم في الإدارة الخاصة بالسيارات 12 00:00:46,013 --> 00:00:47,847 هل وجدت شيء؟ واحد منهم قد رجع 13 00:00:47,848 --> 00:00:49,382 لاتوجد لهم سجلات لدينا 14 00:00:49,383 --> 00:00:51,118 هل ذهبت الى البيرس؟ 15 00:00:51,119 --> 00:00:53,287 ه>ا مانريد ان نريد اياه 16 00:00:54,588 --> 00:00:55,622 17 00:00:55,623 --> 00:00:57,224 شكراً لك انظروا 18 00:00:57,225 --> 00:00:59,926 قبل ستة أشهر تم تصوير بعض الأماكن 19 00:00:59,927 --> 00:01:02,229 قريب من المطار أكثر من مرة 20 00:01:02,230 --> 00:01:04,497 وسط المدينة 21 00:01:04,498 --> 00:01:06,633 هناك شارع سبرينغ كم صدمة؟ 22 00:01:06,634 --> 00:01:08,235 تسعة ، عشرة انتظر 23 00:01:08,236 --> 00:01:09,670 دعني افتح هذا بغوغل ايرث "صور من الأقمار الصناعية" 24 00:01:15,676 --> 00:01:17,944 انه موقف سيارات ضخم 25 00:01:17,945 --> 00:01:19,846 انه مكان جيد لإخفاء سيارة 26 00:01:19,847 --> 00:01:20,848 مطاردة سعيدة 27 00:01:27,255 --> 00:01:29,156 هناك العديد من سيارات تاهو 28 00:01:29,157 --> 00:01:31,891 ولا واحدة منهم بدون لوحة 29 00:01:31,892 --> 00:01:34,594 والعديد من السيارات الكبيرة ذات زجاج مظلل 30 00:01:34,595 --> 00:01:36,028 الفيدراليين 31 00:01:36,029 --> 00:01:37,331 32 00:01:44,805 --> 00:01:46,540 بكل تأكيد الفيدراليين 33 00:02:43,030 --> 00:02:44,232 34 00:03:00,248 --> 00:03:01,282 35 00:03:02,483 --> 00:03:04,016 هل يمكنني مساعدتك؟ 36 00:03:04,017 --> 00:03:07,620 شرطة لوس انجلوس ،لينا ان نتحدث الى الشخص المسؤول 37 00:03:07,621 --> 00:03:09,923 هل يمكنني ان ارى هويتكم ، لو سمحتوا؟ 38 00:03:15,729 --> 00:03:18,164 هل يمكنني ان اسأل بماذا هذا مرتبط ، ايها المحققان؟ 39 00:03:18,165 --> 00:03:22,835 انه مرتبط بمقتل انثوني الين مساء السبت الماضي 40 00:03:22,836 --> 00:03:24,938 41 00:03:30,143 --> 00:03:31,745 من هذا الطريق 42 00:03:33,046 --> 00:03:34,714 لابد من انه رائع ان تكون لديك ميزانية حقيقية 43 00:03:34,715 --> 00:03:36,417 صحيح؟هنا كيف يعيض النصف الأخر 44 00:03:40,621 --> 00:03:41,622 ريكو 45 00:03:43,090 --> 00:03:44,792 اعتقد انه عن شيء اخر 46 00:03:48,796 --> 00:03:49,797 ايها السادة 47 00:03:52,566 --> 00:03:55,402 معكم جي غريفن الضابط المسؤول 48 00:03:55,403 --> 00:03:56,703 مسؤول عن ماذا بالضبط؟ 49 00:03:56,704 --> 00:03:58,170 عن وحدة العمل هذه 50 00:03:58,171 --> 00:03:59,907 وحدة عمل لماذا بالضبط؟ 51 00:04:01,041 --> 00:04:02,442 ماذا يمكنني ان افعل لكم ايها المحققان؟ 52 00:04:02,443 --> 00:04:03,710 هنالك رجل يدعى انثوني الين 53 00:04:03,711 --> 00:04:05,512 تم قتله في عطلة نهاية الأسبوع 54 00:04:05,513 --> 00:04:07,547 تم ايجاد جثته البارحة 55 00:04:07,548 --> 00:04:09,482 في صندوق سيارته بمولهولاند 56 00:04:09,483 --> 00:04:10,917 نعم لقد قرأت عن هذا 57 00:04:10,918 --> 00:04:13,152 الطبيب الشرعي قد وضع وقت الوفاة وكان مساء السبت 58 00:04:13,153 --> 00:04:15,855 و صباح الأحد شخصان قد اقتحموا مكتبه 59 00:04:15,856 --> 00:04:18,190 وقاموا بإيقاف العديد من اجهزة المراقبة 60 00:04:18,191 --> 00:04:19,326 اذاً؟ اذاً 61 00:04:19,327 --> 00:04:20,693 في المرة القادمة التي ترسل بها رجالك 62 00:04:20,694 --> 00:04:23,396 ليأخذوا الكاميرا المخبأة من مكتب الهدف 63 00:04:23,397 --> 00:04:24,731 عليك ان تعرف ما اذا 64 00:04:24,732 --> 00:04:26,767 كان لدى الهدف كاميرا مختبأة قد وضعها هو 65 00:04:28,802 --> 00:04:29,836 اذاً؟ 66 00:04:29,837 --> 00:04:31,003 نحن لدينا فيديو 67 00:04:31,004 --> 00:04:33,139 لواحدة من سياراتك تترك مسرح الجريمة 68 00:04:33,140 --> 00:04:35,241 كيف تظن اننا قد وجدناك؟ 69 00:04:35,242 --> 00:04:36,476 لدينا مذكرة تفتيش.. 70 00:04:36,477 --> 00:04:37,844 ليس لوضع كاميرا و اجهزة مراقبة صوتية 71 00:04:37,845 --> 00:04:40,647 نحن نريد التسجيلات 72 00:04:40,648 --> 00:04:44,016 التي بمكتبه و سيارته و هاتفه و منزله 73 00:04:44,017 --> 00:04:46,018 أي شيء لديكم يخصه ، و لماذا 74 00:04:46,019 --> 00:04:47,354 ان هذا سري 75 00:04:47,355 --> 00:04:49,055 يجب ان تكون لديك الحاجة لتعرف 76 00:04:49,056 --> 00:04:50,256 والحق لتعرف 77 00:04:50,257 --> 00:04:52,892 وانت ليس لديك شيء 78 00:04:52,893 --> 00:04:54,961 ان هذا التحقيق يخص جرائم القتل 79 00:04:54,962 --> 00:04:56,764 ولدينا الحاجة والحق 80 00:04:57,865 --> 00:05:00,199 السيد كان شخص سطحي 81 00:05:00,200 --> 00:05:01,801 في عملية 82 00:05:01,802 --> 00:05:03,403 التي تخص الأمن القومي 83 00:05:03,404 --> 00:05:04,604 انت تتحدث عن الإرهاب؟ 84 00:05:04,605 --> 00:05:06,473 ونحن مقتنعين بأن 85 00:05:06,474 --> 00:05:08,240 مقتله ليس مرتبط بما لدينا 86 00:05:08,241 --> 00:05:09,576 للتحقيق الضخم 87 00:05:09,577 --> 00:05:10,943 أريد ان اعرف كيف عرفت هذا 88 00:05:10,944 --> 00:05:12,379 اذاً لماذا تقوم بالتصنت عليه 89 00:05:12,380 --> 00:05:13,646 اذا كان حقاً شخص سطحي لا أهمية له 90 00:05:13,647 --> 00:05:15,047 نحن لن نحظى بهذه المحادثة 91 00:05:15,048 --> 00:05:16,649 نعم سنفعل 92 00:05:16,650 --> 00:05:18,017 بطريقة ما انتم لقد عرفتم عن مقتله 93 00:05:18,018 --> 00:05:19,251 وانت لم تتحدثوا عن هذا 94 00:05:19,252 --> 00:05:20,587 لقد قمنا بالمكالمات المناسبة والكافية 95 00:05:20,588 --> 00:05:22,254 انه ليس خطأنا انكم اخذتم يومين 96 00:05:22,255 --> 00:05:23,590 لتعرفوا هذا 97 00:05:23,591 --> 00:05:25,257 انت لديك جهاز تنصت في سيارته هل بهذا قد عرفت؟ 98 00:05:25,258 --> 00:05:26,727 و تم تسجيل مقتله؟ 99 00:05:32,600 --> 00:05:35,435 لقد مضى على حادثة 9/11 خمسة عشر عام 100 00:05:35,436 --> 00:05:37,269 والآن نحن نعمل بكل جد 101 00:05:37,270 --> 00:05:38,905 لنتأكد من ان حدوث حادثة اخرى كـ9/11 102 00:05:38,906 --> 00:05:40,707 لا تحدث لخمسة عشر عام اخرى 103 00:05:40,708 --> 00:05:44,110 وبالتالي لن نقوم بتسوية جميع عملياتنا 104 00:05:44,111 --> 00:05:46,979 لمساعدتك لإجاد ذاك القاتل الذي لا يهم 105 00:05:46,980 --> 00:05:48,147 ولكنه مهم لنا 106 00:05:48,148 --> 00:05:49,816 نحن نحتاج ان نعرف ماتعرفيه عنه انثوني الين 107 00:05:49,817 --> 00:05:51,451 لقد اخذتي الأدلة من مكتبه 108 00:05:51,452 --> 00:05:53,185 انت لن تترك هذا الأمر الى أن تجد له حلاً 109 00:05:53,186 --> 00:05:54,655 نعم انت ليس لديك اي فكرة 110 00:05:56,457 --> 00:05:58,825 ليس لدينا من قام بقتله في التسجيل 111 00:05:58,826 --> 00:06:00,860 سوف تقوم بمراجعته 112 00:06:00,861 --> 00:06:03,663 واذا وجدنا اي شيء له صلة بقضيتك 113 00:06:03,664 --> 00:06:04,864 سنقوم بتسليمه لك 114 00:06:04,865 --> 00:06:06,666 علينا ان نستمع الى التسجيلات 115 00:06:06,667 --> 00:06:08,769 سنقوم بتحديد ماهو المهم والغير مهم 116 00:06:10,571 --> 00:06:12,039 اعتقد اننا انتهينا من هنا يا سادة 117 00:06:18,512 --> 00:06:21,815 نحن لم ننتهي من هنا ليس بعد 118 00:06:27,455 --> 00:06:29,990 119 00:06:48,976 --> 00:06:51,944 120 00:06:51,945 --> 00:06:54,213 121 00:06:54,214 --> 00:06:56,916 By : Nouf- 122 00:06:56,917 --> 00:06:59,952 123 00:06:59,953 --> 00:07:02,321 124 00:07:02,322 --> 00:07:05,224 125 00:07:05,225 --> 00:07:07,827 126 00:07:07,828 --> 00:07:09,497 127 00:07:21,975 --> 00:07:23,811 128 00:07:33,521 --> 00:07:35,055 129 00:07:37,290 --> 00:07:39,792 يا رجل ماذا؟ 130 00:07:39,793 --> 00:07:41,393 علي ان اشتم هذه الرائحة السيئة طوال اليوم 131 00:07:41,394 --> 00:07:42,795 يبدو ان الفتيات قد اعجبتهن الرائحة 132 00:07:42,796 --> 00:07:44,130 حقاً؟ 133 00:07:44,131 --> 00:07:46,365 الرجال السيئين سيقومون بمعرفة انك آتي من رائحتك 134 00:07:46,366 --> 00:07:47,534 انه سيء جداً 135 00:07:47,535 --> 00:07:48,768 136 00:07:48,769 --> 00:07:50,402 استمع اليه اللعنة عليكم جميعاً 137 00:07:50,403 --> 00:07:51,771 يا الهي شكراً لك 138 00:07:51,772 --> 00:07:53,574 كان علي ان ادرس في جامعة القانون 139 00:08:05,786 --> 00:08:08,589 اخبريه بأنك ستقوم بإصطحاب ايدي 140 00:08:09,557 --> 00:08:12,159 ربما يجب عليك فعل هذا 141 00:08:13,694 --> 00:08:16,129 انا فقط أقول يارجل هو يعرفك 142 00:08:20,934 --> 00:08:21,969 حسناً 143 00:08:33,480 --> 00:08:35,583 سأصطحب ايدي 144 00:08:53,066 --> 00:08:54,935 وتكلفة هذا دولارين 145 00:09:20,127 --> 00:09:21,393 انت تدين لي بدولارين 146 00:09:21,394 --> 00:09:23,163 نعم ذكرني بذلك 147 00:09:27,000 --> 00:09:29,969 245000 دولار من خلال فخ سري 148 00:09:29,970 --> 00:09:32,238 هناك جهاز تصنت فيدرالي في هاتفه 149 00:09:32,239 --> 00:09:33,840 فرقة عمل الإرهاب 150 00:09:33,841 --> 00:09:35,507 والقاتل الذي " لايهم" 151 00:09:35,508 --> 00:09:37,209 اريد ان اعرف ماعلى تلك التسجيلات 152 00:09:37,210 --> 00:09:38,410 دعني اتصل بـ أرفينغ 153 00:09:38,411 --> 00:09:40,713 ربما هو يستطيع ان ينشر ما له صلة 154 00:09:40,714 --> 00:09:42,448 غريفن لم تذكر المبلغ 155 00:09:42,449 --> 00:09:43,750 وانا لم أتكلم عنه 156 00:09:43,751 --> 00:09:45,752 ربما قد غاب عن ذهنهم 157 00:09:45,753 --> 00:09:47,119 هل تعتقد بأنهم قامو بالبحث عن السيارة؟ 158 00:09:47,120 --> 00:09:48,721 ألا تعتقد؟ لقد عرفوا اين كانت 159 00:09:48,722 --> 00:09:51,423 اعتقد انهم وجدوا الجثة وبعدها تراجعوا 160 00:09:51,424 --> 00:09:53,525 اخبر ايرفنغ عن المبلغ 161 00:09:53,526 --> 00:09:55,362 ريما يستطيع ان يستخدمه للتسوية 162 00:09:56,764 --> 00:09:58,197 وماذا عن تلك الأرملة؟ 163 00:09:58,198 --> 00:09:59,365 ايدقر هناك الآن 164 00:09:59,366 --> 00:10:01,267 ينظر الى الصور القديمة ويتأكد من عذرها 165 00:10:01,268 --> 00:10:03,235 من خلال البحث في ماضيها تم اتهامها بأمور غير قانونية 166 00:10:03,236 --> 00:10:04,436 مثير للإهتمام 167 00:10:04,437 --> 00:10:05,705 تم القاء القبض مرتين عليها بسبب الإغراء 168 00:10:05,706 --> 00:10:07,373 حين كانت جيسكا غلوري 169 00:10:07,374 --> 00:10:08,574 قبل ان تتزوج توني الين 170 00:10:08,575 --> 00:10:10,609 عاهرة تقابل مصور اباحي 171 00:10:10,610 --> 00:10:11,711 Match.com 172 00:10:11,712 --> 00:10:13,312 لا تسخر 173 00:10:13,313 --> 00:10:15,281 لقد سمعت ان التعارف هذه الأيام يكون هكذا 174 00:10:15,282 --> 00:10:18,150 وهل هذا أفضل من ان تتعرف على غرباء في الحانة؟ 175 00:10:18,151 --> 00:10:20,787 يا الهي ،انظر الى حالنا نحن مثيرين للشفقة 176 00:10:20,788 --> 00:10:22,288 هذا ما نحن عليه 177 00:10:22,289 --> 00:10:23,923 سوف اذهب لمقابلة ايدقر 178 00:10:23,924 --> 00:10:25,424 هل تذهبين لنشرب اليوم؟ 179 00:10:25,425 --> 00:10:27,861 نعم ربما سأتصل بك 180 00:10:28,862 --> 00:10:30,429 رسالة اعجاب من شخص غير سوي؟ 181 00:10:30,430 --> 00:10:32,065 انه شيء بشع ، أليس كذلك؟ 182 00:10:33,466 --> 00:10:36,970 وفي الجانب الأخر ايضاً اذا لم ابللها من سيهتم؟ 183 00:10:54,888 --> 00:10:58,257 قبل ان نحصل على بصمات الاصابع اردت ان اريك هذا 184 00:10:58,258 --> 00:10:59,391 لماع 185 00:10:59,392 --> 00:11:00,794 على الأصفاد 186 00:11:01,829 --> 00:11:03,462 ماذا عن بصمات الاصابع؟ 187 00:11:03,463 --> 00:11:04,965 جيدة جداً 188 00:11:05,833 --> 00:11:07,199 تمت معالجة السترة 189 00:11:07,200 --> 00:11:09,068 حتى لا يمتص جلد السترة الزيت 190 00:11:09,069 --> 00:11:10,871 هل يمكنك ان تجلب الضوء ويندل ارجوك؟ 191 00:11:16,043 --> 00:11:17,777 هنالك طبعة لنخلة على الكتف الأيمن 192 00:11:17,778 --> 00:11:19,311 يد صغيره من الممكن ان تكون امرأة 193 00:11:19,312 --> 00:11:21,814 بصمات اصبع الابهام على كل من مقدمة السترة من شخص اخر 194 00:11:21,815 --> 00:11:22,949 من المحتمل انه رجل 195 00:11:22,950 --> 00:11:25,151 تم تلطيخ الابهام والنخلة 196 00:11:25,152 --> 00:11:27,419 لربما نستطيع ان نرفعها بصمغ 197 00:11:27,420 --> 00:11:29,189 النتيجة الحقيقة هي... 198 00:11:30,557 --> 00:11:31,891 مجموعة كامل من بصمات الاصابع 199 00:11:31,892 --> 00:11:34,526 على الجانب المعاكس لمقدمة السترة 200 00:11:34,527 --> 00:11:36,195 جميل 201 00:11:36,196 --> 00:11:37,865 الأضواء ، لو سمحتوا 202 00:11:39,566 --> 00:11:42,601 شخص ما قد أمسك به من ياقته بيديه 203 00:11:42,602 --> 00:11:44,203 أمي كانت تفعل هذا 204 00:11:44,204 --> 00:11:46,238 تسحبني و تهزني حتى اشعر بالخوف 205 00:11:46,239 --> 00:11:47,539 206 00:11:47,540 --> 00:11:49,175 لأجلك يا هاري 207 00:11:49,176 --> 00:11:51,343 لقد راجعت صور المراقبة 208 00:11:51,344 --> 00:11:52,979 فيرونكا الين لم تذهب الى أي مكان 209 00:11:52,980 --> 00:11:54,213 من الخميس الى الأحد 210 00:11:54,214 --> 00:11:55,782 أي زوار؟ فقط نحن 211 00:11:55,783 --> 00:11:57,784 لقد قدمت مذكرة تفتيش لجهاز تحديد المواقع 212 00:11:57,785 --> 00:12:00,920 اننا ننتظر تاجر بينتلي ليرجع يتصل بنا 213 00:12:00,921 --> 00:12:02,088 من الممكن ان يأخذ بعض الوقت 214 00:12:02,089 --> 00:12:03,589 او اننا نذهب لسؤال الفيدرالين 215 00:12:03,590 --> 00:12:04,857 انت تعتقد بأنهم سيخبروننا؟ 216 00:12:04,858 --> 00:12:06,193 اذا قلنا لهم"أرجوكم" 217 00:12:10,463 --> 00:12:13,265 والآن من الواضح ان المحافظ راموس قد حصل على دوره 218 00:12:13,266 --> 00:12:15,467 نحن نحتاج الى منهج جديد لمشاكلنا 219 00:12:15,468 --> 00:12:17,136 نحن نحتاج الى شيء جديد 220 00:12:17,137 --> 00:12:18,604 الآن المحامي السيد ديستريكت 221 00:12:18,605 --> 00:12:20,039 تخمينه كان مثير للإهتمام 222 00:12:20,040 --> 00:12:21,440 وهو أنك تريد ان تكون المحافظ 223 00:12:21,441 --> 00:12:22,809 غايل ان هذا ليس سر 224 00:12:22,810 --> 00:12:24,110 انني كنت افكر بهذا 225 00:12:24,111 --> 00:12:25,878 ولكن انني لم أقرر بعد 226 00:12:25,879 --> 00:12:27,379 متى ستتوقع انك ستقرر؟ 227 00:12:27,380 --> 00:12:29,448 والآن ان هذا فعلاً هراء 228 00:12:29,449 --> 00:12:31,183 انني احب وظيفتي 229 00:12:31,184 --> 00:12:32,152 230 00:12:32,153 --> 00:12:34,053 ايها الرئيس ، الآنسة كوسكي 231 00:12:34,054 --> 00:12:35,822 من مكتب المحافظ على الخط 232 00:12:35,823 --> 00:12:37,523 هل قالت عماذا تريد؟ 233 00:12:37,524 --> 00:12:38,826 لا يا سيدي 234 00:12:40,227 --> 00:12:41,394 حسناً 235 00:12:46,333 --> 00:12:47,900 معك النائب ايرفنغ 236 00:12:47,901 --> 00:12:49,436 ايها الرئيس ، انها جين كوسكي 237 00:12:57,644 --> 00:12:59,012 238 00:13:01,148 --> 00:13:02,214 بوش 239 00:13:02,215 --> 00:13:03,749 ايها المحقق لقد اعتقد انني سأذهب 240 00:13:03,750 --> 00:13:05,617 الى بريدك الصوتي مرة أخرى معك كيشا راسل 241 00:13:05,618 --> 00:13:07,586 من جريدة التايمز كيف يمكنني ان اساعدك؟ 242 00:13:07,587 --> 00:13:09,188 انني اكتب في قسم القتل في جريدة التايمز 243 00:13:09,189 --> 00:13:10,656 انني اعرف هذا 244 00:13:10,657 --> 00:13:12,158 وانت تعرف اننا نقوم بتغطية جميع جرائم القتل 245 00:13:12,159 --> 00:13:14,526 الذي تحدث في لوس انجلوس في الواقع ، لقد كتبت 246 00:13:14,527 --> 00:13:15,895 عن اخر قضية لك 247 00:13:15,896 --> 00:13:18,530 ليس هنالك شيء جديد لأتكلم عنه حالياً 248 00:13:18,531 --> 00:13:21,067 اننا نتبع الأدلة الى آخره ، الى آخره 249 00:13:21,068 --> 00:13:22,434 هذا ليس ما اتصلت لأجله 250 00:13:22,435 --> 00:13:24,770 اذاً لماذا؟ كما تعلم 251 00:13:24,771 --> 00:13:26,873 اننا نضل نلاحق القضايا الغير محلولة 252 00:13:26,874 --> 00:13:28,140 و لدي بعض الطرق للقضايا المتفوحة... 253 00:13:28,141 --> 00:13:30,476 بعضها قانونية وبعضها مجنون 254 00:13:30,477 --> 00:13:31,878 يمكنني ان اتخيل ذلك 255 00:13:31,879 --> 00:13:33,612 مرتين في اخر أربعة شهور 256 00:13:33,613 --> 00:13:35,014 اتصلت بي امرأة لتخبرني 257 00:13:35,015 --> 00:13:36,615 انها تعرف تفاصيل عن جريمة قتل غير محلولة 258 00:13:36,616 --> 00:13:39,352 منذ أربعين عام مضت 259 00:13:41,188 --> 00:13:42,089 نعم؟ 260 00:13:42,090 --> 00:13:44,892 مقتل مارجوري لوي 261 00:13:47,560 --> 00:13:49,561 ايها المحقق بوش؟ 262 00:13:49,562 --> 00:13:51,397 كيشا... اسمك كيشا ، صحيح؟ 263 00:13:51,398 --> 00:13:53,699 صحيح كيشا ألا تعتقدين بأن 264 00:13:53,700 --> 00:13:55,001 هذه المرأة قرأت المقالات 265 00:13:55,002 --> 00:13:56,768 التي قد ظهرت أثناء المحاكمة 266 00:13:56,769 --> 00:13:58,137 وانها تبحث لتحصل على بعض الإنتباه 267 00:13:58,138 --> 00:13:59,805 بالتأكيد هذا محتمل 268 00:13:59,806 --> 00:14:01,407 لمذا اتصلت بك ولم تتصل بي؟ 269 00:14:01,408 --> 00:14:03,175 لقد فعلت ، لقد قالت بأنها تركت رسالة صوتية 270 00:14:03,176 --> 00:14:05,677 و انت لم تعاود الإتصال بها مرة اخرى لذا هي اتصلت بي 271 00:14:05,678 --> 00:14:07,113 لقد تم إعفائي عن العمل لمدة ستة أشهر 272 00:14:07,114 --> 00:14:09,081 لم احصل على رسالتها هل عرفت عن نفسها؟ 273 00:14:09,082 --> 00:14:12,118 فقط لدي اسمها الأول وهو أنيت 274 00:14:12,119 --> 00:14:14,620 ولدي رقم هاتفها 275 00:14:14,621 --> 00:14:17,756 الأمر هو يا كيشا انني قرأت المعلومات التي عن تلك الجريمة مئات المرات 276 00:14:17,757 --> 00:14:19,391 يمكنني أن اسرده لكِ بشكل حرفي 277 00:14:19,392 --> 00:14:22,494 و لا يوجد اسم أنيت في أي صفحة 278 00:14:22,495 --> 00:14:25,064 انا اعتقد بأن هذه المرأة ، أيّ ماكانت 279 00:14:25,065 --> 00:14:27,099 لا تعرف أي شيء لا أعرفه 280 00:14:27,100 --> 00:14:29,035 ربما لم تتم كتابة اسمها 281 00:14:29,036 --> 00:14:31,270 ربما قد تخطوها في المرة الأولى 282 00:14:31,271 --> 00:14:33,372 هذا محتمل ، أليس كذلك؟ 283 00:14:33,373 --> 00:14:35,374 نعم محتمل ولكن أشك بذلك 284 00:14:35,375 --> 00:14:37,343 حسناً من الواضح انك لست مهتم 285 00:14:37,344 --> 00:14:38,978 انا اسفة لإزعاجك ايها المحقق 286 00:14:38,979 --> 00:14:42,848 حسناً فقط اعطيني الرقم 287 00:14:42,849 --> 00:14:46,119 288 00:14:50,857 --> 00:14:52,458 ايها المحقق؟ 289 00:14:52,459 --> 00:14:54,327 كيشا راسل ، من جريدة التايمز؟ 290 00:14:55,963 --> 00:14:57,396 قالت انه هناك امرأة اتصلت بها 291 00:14:57,397 --> 00:14:59,198 و لديها معلومات عن جريمة مقتل أمي 292 00:14:59,199 --> 00:15:00,466 بشكل قانوني؟ 293 00:15:00,467 --> 00:15:03,336 أشك بذلك سأتعامل مع هذا الأمر لاحقاً 294 00:15:05,505 --> 00:15:07,339 الى اين ستذهب؟ الى المشرحة 295 00:15:07,340 --> 00:15:09,976 كنت سأسئلك لتذهب معي لكن اعرف انك مشغول 296 00:15:09,977 --> 00:15:11,979 نعم انا جداً مشغول 297 00:15:18,451 --> 00:15:20,052 اراك غداً 298 00:15:20,053 --> 00:15:21,521 لا تنصى قمصانك 299 00:15:23,556 --> 00:15:25,557 عليك ان ترتدي بشكل أفضل يا رجل 300 00:15:25,558 --> 00:15:28,161 ان تبدو بشكل جيد وصارم وتشعر بذلك ايضاً أتحس بي؟ 301 00:15:33,533 --> 00:15:35,002 نعم ، احس بك 302 00:15:45,378 --> 00:15:47,147 303 00:16:09,036 --> 00:16:10,769 الدب قال للرجل 304 00:16:10,770 --> 00:16:13,105 "انت لم تأتي هنا لتصطاد ، أليس كذلك؟" 305 00:16:13,106 --> 00:16:14,940 حسناً هذا هو سؤالي 306 00:16:14,941 --> 00:16:18,177 هل انت لا تتذكر كم مرة أخبرتني بهذه الدعابة؟ 307 00:16:18,178 --> 00:16:21,280 او هل انت تتذكر وتعتقد انني انا لا اتذكر 308 00:16:21,281 --> 00:16:22,948 هل لابد ان يكون الجواب الأول او الأخر؟ 309 00:16:22,949 --> 00:16:24,483 كرايت ، بارل 310 00:16:24,484 --> 00:16:26,052 انتما من كنت ابحث عنه 311 00:16:26,053 --> 00:16:27,619 ما الأخبار؟ انثوني الين 312 00:16:27,620 --> 00:16:30,222 انني اعمل على ضرائب ممتلكاته و بطاقاته الإئتمانية 313 00:16:30,223 --> 00:16:31,823 تصادف مع الإيداع المدني 314 00:16:31,824 --> 00:16:36,128 انه حين بلغ 21 قد قام بتغيير اسمه من... 315 00:16:36,129 --> 00:16:38,430 افاكين ، أرمان افاكيان 316 00:16:38,431 --> 00:16:40,432 هو أرميني اين ترعرع؟ 317 00:16:40,433 --> 00:16:42,168 هنا او في المدينة القديمة؟ شرق هوليوود 318 00:16:42,169 --> 00:16:45,104 اتضح انه أرميني صغير المكان الذي كنا دائماً نذهب اليه 319 00:16:45,105 --> 00:16:46,505 انت تعملون في وحدة العصابات ، صحيح؟ 320 00:16:46,506 --> 00:16:48,240 نعم نحن كذلك هل لديه أي سجل؟ 321 00:16:48,241 --> 00:16:50,776 نعم كان مدان بسبب اعتداء عندما كان في الثامنة عشر 322 00:16:50,777 --> 00:16:53,645 شجار في الحانة و عصابة لاتينية وتم استبعاده لسنة 323 00:16:53,646 --> 00:16:55,814 324 00:16:55,815 --> 00:16:59,085 أي بي في السابق كان شخص نمطي في عصابة شوارع 325 00:16:59,086 --> 00:17:01,820 والآن؟ شخص منظم جداً 326 00:17:01,821 --> 00:17:04,923 مجرم جدّي جريء لديه روابط مع الروس 327 00:17:04,924 --> 00:17:06,858 و المافيا السوفييتيه 328 00:17:06,859 --> 00:17:08,494 من امثال براتفا و الأخوية 329 00:17:08,495 --> 00:17:10,696 يمكنك ان ترى لماذا اراد ان يغير اسمه 330 00:17:10,697 --> 00:17:13,165 ويترك طيش شبابه خلفه 331 00:17:13,166 --> 00:17:16,302 نعم كي يصبح مصور اباحي مع القانون 332 00:17:16,303 --> 00:17:17,969 انت تتذر هذا الفتى؟ 333 00:17:17,970 --> 00:17:20,639 نحن لا نستطيع ان نتذكر ماذا اكلنا على الغداء اليوم 334 00:17:20,640 --> 00:17:24,176 هنالك رجل يمكنك ان تتحدث الى في مكتب غليندل 335 00:17:24,177 --> 00:17:26,278 سنتواصل معه . 336 00:17:26,279 --> 00:17:28,013 نعم اذا استطعنا ان نتذكر اسمه 337 00:17:28,014 --> 00:17:30,116 شكراً 338 00:17:30,117 --> 00:17:31,417 اين كنت؟ 339 00:17:31,418 --> 00:17:33,719 340 00:17:33,720 --> 00:17:36,189 الرجل الذي ذهب للإصطياد نعم 341 00:17:53,373 --> 00:17:56,308 لقد تم استخدام طلقتين عيار 22 342 00:17:56,309 --> 00:17:58,977 انت ترى تأثير الطلقة وهنا الرماد 343 00:17:58,978 --> 00:18:00,312 هو مسدس 344 00:18:00,313 --> 00:18:02,814 عملين لكي ينهي مافعله 345 00:18:02,815 --> 00:18:03,949 ان هذا قاسي 346 00:18:03,950 --> 00:18:05,484 من فوهة المسدس يرى 347 00:18:05,485 --> 00:18:07,153 ان هذه بلا قيمة 348 00:18:07,154 --> 00:18:09,288 هشة ومجزأة في الواقع 349 00:18:09,289 --> 00:18:12,924 ولكن الجزء الآخر من العظم لا يزال سليم 350 00:18:12,925 --> 00:18:14,293 من الممكن ان يتطابق 351 00:18:14,294 --> 00:18:16,196 هناك شيء اخر ايضاً 352 00:18:17,264 --> 00:18:19,165 هنالك كدمة داكنة على الخد الأيمن 353 00:18:19,166 --> 00:18:20,632 بكل تأكيد كان يحتضر 354 00:18:20,633 --> 00:18:22,634 اذاً ليس بسبب ان تم دفع الى الشاحنة 355 00:18:22,635 --> 00:18:24,503 لقد كان حي حين أصيب بها 356 00:18:24,504 --> 00:18:25,772 هكذا؟ 357 00:18:28,475 --> 00:18:29,608 نعم 358 00:18:29,609 --> 00:18:31,278 هكذا 359 00:18:39,186 --> 00:18:40,852 المحقق ايدقر 360 00:18:40,853 --> 00:18:42,188 كيف عرفت؟ 361 00:18:42,189 --> 00:18:43,455 الحالة في كومبيوتر الين 362 00:18:43,456 --> 00:18:45,023 انها مثلما كانت قبل ثلاث ساعات لا جديد 363 00:18:45,024 --> 00:18:47,193 نحن لا نزال نصور جميع مايوجد في القرص الصلب الخاص به 364 00:18:47,194 --> 00:18:48,227 بصمات الأصابع؟ 365 00:18:48,228 --> 00:18:49,828 انها جيدة جداً 366 00:18:49,829 --> 00:18:51,530 انت بالواقع كنت منتبه في فصل التدريب 367 00:18:51,531 --> 00:18:53,665 اذاً وصلة اليو اس بي تعمل بشكل جيد؟ 368 00:18:53,666 --> 00:18:55,567 نعم انها افضل شيء 369 00:18:55,568 --> 00:18:57,436 ايها المحقق انني مستعجل على هذا الأمر 370 00:18:57,437 --> 00:18:58,937 نعم بالمناسبة اشكرك على هذا 371 00:18:58,938 --> 00:19:00,506 كنت اريد ان اكون هنا طوال الليل 372 00:19:00,507 --> 00:19:01,973 بدلاً من الذهاب الى المنزل لحبيبتي بحماس 373 00:19:01,974 --> 00:19:03,108 374 00:19:03,109 --> 00:19:05,211 هذا من المككن ان يعجل بالأمور 375 00:19:05,212 --> 00:19:06,412 ما هذا؟ 376 00:19:06,413 --> 00:19:07,746 الإضافة الى مذكرة التفتيش 377 00:19:07,747 --> 00:19:09,248 يحدد عنما نبحث في القرص الصلب 378 00:19:09,249 --> 00:19:10,582 وحتى الأعمال و السجلات البنكية 379 00:19:10,583 --> 00:19:12,384 أي شيء يخص شركة الإنتاج TNA 380 00:19:12,385 --> 00:19:14,686 أي شيء مرتبط بالأسماء التالية 381 00:19:14,687 --> 00:19:18,357 انثوني الين ، فيرونكا الين ، جيسكا غلروي 382 00:19:18,358 --> 00:19:20,025 او ارمان ايفاكيان 383 00:19:20,026 --> 00:19:21,893 نعم هذا قد حدد عنما نبحث 384 00:19:21,894 --> 00:19:24,029 لكن سأكون هنا طوال الليل لأدعمك واشجعك 385 00:19:24,030 --> 00:19:25,597 386 00:19:25,598 --> 00:19:27,666 سأتصل بك اذا وجدت شيء له صلة 387 00:19:27,667 --> 00:19:29,802 حتى ذلك الوقت ابحث عن مكان اخر تشجع فيه 388 00:19:30,937 --> 00:19:32,272 روجر ان هذا 389 00:19:33,673 --> 00:19:37,310 انت لا تزال هنا تتنفس على رقبتي 390 00:19:40,046 --> 00:19:42,315 هل ذكرت انها لاعبة جمباز ايضاً؟ 391 00:19:44,284 --> 00:19:45,317 392 00:19:45,318 --> 00:19:47,253 انني اعيش حلمي 393 00:19:47,254 --> 00:19:49,721 نعم لقد أصر على ان افعلها 394 00:19:49,722 --> 00:19:51,056 انه حذر 395 00:19:51,057 --> 00:19:52,358 انه يختبرك 396 00:19:52,359 --> 00:19:53,825 ليرى كيف ستسيطر على الأمر 397 00:19:53,826 --> 00:19:55,361 كم لديك؟ تقريباً 2000 398 00:19:55,362 --> 00:19:57,429 حسناً ، أي شيء آخر؟ 399 00:19:57,430 --> 00:19:58,730 نعم لقد كان هنالك كاميرا 400 00:19:58,731 --> 00:20:00,966 رأيت نفسي على جهاز المراقبة وهو مسجل 401 00:20:00,967 --> 00:20:02,968 اذا انت تم تسجيلك تسدد المال 402 00:20:02,969 --> 00:20:04,770 وهو لا هو حذر 403 00:20:04,771 --> 00:20:05,804 نعم بكل تأكيد 404 00:20:05,805 --> 00:20:07,539 ينبغي ان نتقابل متى؟ 405 00:20:07,540 --> 00:20:09,408 سأخبرك متى لا تفقد الأمل 406 00:20:09,409 --> 00:20:10,576 اننا نتقدم 407 00:20:10,577 --> 00:20:12,110 حسناً سأنتظر 408 00:20:12,111 --> 00:20:13,946 اراك قريباً نعم 409 00:20:27,694 --> 00:20:30,330 410 00:20:51,183 --> 00:20:52,851 مرحباً انا اسفة 411 00:20:52,852 --> 00:20:55,621 واحدة من تلك المؤتمرات الهاتفية التي لا تنتهي 412 00:20:55,622 --> 00:20:58,790 الجميع يتحدث في وقت واحد لا احد يقول أي شي 413 00:20:58,791 --> 00:21:01,092 جميعهم يتكلمون وكأنهم في قاع المحيط 414 00:21:01,093 --> 00:21:02,160 غريغ مشروب اخر 415 00:21:02,161 --> 00:21:03,830 مشروب شيفاس 416 00:21:04,964 --> 00:21:07,399 لقد اعتقد انك فتاة تيمبلتن 417 00:21:07,400 --> 00:21:08,801 هذا كان في مرحلة ما 418 00:21:09,969 --> 00:21:11,937 لا مزيد من الأطفال ، لا مزيد من الواين؟ 419 00:21:11,938 --> 00:21:13,339 انك في مزاج التطفل 420 00:21:13,340 --> 00:21:15,341 لقد لاحظت انك في حالة سيئة 421 00:21:15,342 --> 00:21:16,642 هذه الأيام 422 00:21:16,643 --> 00:21:18,143 انه ليس واضح لهذه الدرجة 423 00:21:18,144 --> 00:21:20,347 انا محقق خبير جداً 424 00:21:26,786 --> 00:21:29,388 بعدما تم توقيفك عن العمل لقد بدأت بالإختفاء 425 00:21:29,389 --> 00:21:30,922 ليس لي دخل بهذا 426 00:21:30,923 --> 00:21:33,459 انها تقابل شخص اخر... 427 00:21:33,460 --> 00:21:36,127 اصغر ومناسب لها بالعمر 428 00:21:36,128 --> 00:21:38,364 سأخبرك بالتفاصيل 429 00:21:38,365 --> 00:21:40,165 لقد وضع اسمها للتحويل 430 00:21:40,166 --> 00:21:41,733 لقد كان هذا مصدر راحة كبير لنا 431 00:21:41,734 --> 00:21:43,536 حتى اتى القرار بالقبول او الرفض انني ارهن على هذا 432 00:21:44,637 --> 00:21:46,104 أعطتني تلك الصبار اللعينة 433 00:21:46,105 --> 00:21:48,273 وذهبت في طريقها المليء بالسعادة 434 00:21:48,274 --> 00:21:49,508 انا في الواقع اعرف كيف تشعرين 435 00:21:49,509 --> 00:21:51,209 نعم اعرف هذا 436 00:21:51,210 --> 00:21:53,244 437 00:21:53,245 --> 00:21:54,947 438 00:21:58,250 --> 00:21:59,985 نحن لن نتحدث عن هذا مرة اخرى 439 00:21:59,988 --> 00:22:01,856 شكرا لك 440 00:22:05,552 --> 00:22:07,390 441 00:22:07,590 --> 00:22:16,090 By: Abdulmalik - Nouf TWI: @_maliik96 - @_cinemaexpert 442 00:22:20,976 --> 00:22:22,445 443 00:22:26,475 --> 00:22:27,713 444 00:22:30,858 --> 00:22:31,950 مرحباً ايلنور 445 00:22:31,958 --> 00:22:33,315 مادي تقول انك اتصلت ليلة البارحة؟ 446 00:22:33,318 --> 00:22:34,655 نعم 447 00:22:34,659 --> 00:22:37,187 فقط اتفقد عن مجرى الأمور؟ 448 00:22:37,189 --> 00:22:38,757 بخير 449 00:22:38,758 --> 00:22:40,291 لقد اخبرتني ان ريغي خارج المدينة 450 00:22:40,292 --> 00:22:42,293 نعم لبضع اسابيع 451 00:22:42,294 --> 00:22:44,262 هل كل شيء بخير؟ 452 00:22:44,263 --> 00:22:45,431 لماذا لن يكون؟ 453 00:22:45,432 --> 00:22:48,233 لا ، لا يوجد سبب 454 00:22:48,234 --> 00:22:50,335 انه فقط هنالك بعض الأعمال التي عليه ان يتولى امرها هناك 455 00:22:50,336 --> 00:22:53,004 سأكون سعيد للإهتمام بكم اذا احببتِ هذا 456 00:22:53,005 --> 00:22:55,073 لا حاجة لذلك 457 00:22:55,074 --> 00:22:57,142 اننا ندير هذا 458 00:22:57,143 --> 00:23:00,512 دائماً مانفعل مادي بالواقع تساعدني 459 00:23:00,513 --> 00:23:03,449 في المنزل بدون ان اقول لها 460 00:23:03,450 --> 00:23:04,983 اعتقد انها في الواقع ربما 461 00:23:04,984 --> 00:23:05,785 قد نضجت 462 00:23:05,786 --> 00:23:07,118 انتم على علاقة جيدة؟ 463 00:23:07,119 --> 00:23:08,520 464 00:23:08,521 --> 00:23:10,055 هي في الخامسة عشر وانا امها 465 00:23:10,056 --> 00:23:11,122 حسناً 466 00:23:11,123 --> 00:23:12,558 انه طبيعي 467 00:23:12,559 --> 00:23:14,125 سأحب ان اراكم 468 00:23:14,126 --> 00:23:16,795 نعم انا متأكدة ان مادي ستحب ان تراك ايضاً 469 00:23:16,796 --> 00:23:18,229 لقد قالت انك كنت عدت للعمل؟ 470 00:23:18,230 --> 00:23:19,998 نعم ، انني اعمل على قضية... 471 00:23:19,999 --> 00:23:21,533 ربما سيقومون بإخراجي 472 00:23:21,534 --> 00:23:23,201 حسناً دعنا على علم بما سيحدث 473 00:23:23,202 --> 00:23:25,303 اسمع ، علي ان اذهب 474 00:23:25,304 --> 00:23:26,572 هي هناك؟ في السينما 475 00:23:26,573 --> 00:23:28,507 هل هو موعد ؟ 476 00:23:28,508 --> 00:23:30,642 لا انها مجموعة اصدقاءها فحسب 477 00:23:30,643 --> 00:23:32,143 هل هو مثل الموعد؟ 478 00:23:32,144 --> 00:23:34,480 الأطفال لا يذهبون الى المواعدة هذه الأيام 479 00:23:34,481 --> 00:23:35,714 هم يخرجون كجماعة 480 00:23:35,715 --> 00:23:37,816 ذكي اعجبني هذا 481 00:23:37,817 --> 00:23:40,118 انه شيء يعجبك عن الحياة العصرية 482 00:23:40,119 --> 00:23:43,354 هنالك الكثير من الأشياء التي تعجبني عن الحياة العصرية 483 00:23:43,355 --> 00:23:45,256 مثل ماذا؟ اختبار تحليل الحمض النووي 484 00:23:45,257 --> 00:23:46,492 485 00:23:46,493 --> 00:23:47,493 تصبح على خير يا هاري 486 00:23:47,494 --> 00:23:48,627 تصبحين على خير ايلنور 487 00:23:48,628 --> 00:23:50,862 488 00:23:50,863 --> 00:23:52,932 489 00:23:58,170 --> 00:24:00,506 ارجوك ، اجلس 490 00:24:00,507 --> 00:24:03,709 هل تريد أي شيء؟ قهوة ، ماء ؟ 491 00:24:03,710 --> 00:24:04,843 انا بخير شكراً 492 00:24:04,844 --> 00:24:06,645 شكراً لقدومك ايرف 493 00:24:06,646 --> 00:24:08,780 اعرف انك رجل مشغول 494 00:24:08,781 --> 00:24:10,882 لن اكون مشغولاً اكثر منك سيدي المحافظ 495 00:24:10,883 --> 00:24:12,984 بما ان كلانا مشغولان سأذهب الى الموضوع مباشرة 496 00:24:12,985 --> 00:24:14,520 هنالك انتخابات 497 00:24:14,521 --> 00:24:15,754 لابد من انك قد سمعت 498 00:24:15,755 --> 00:24:17,388 اريد موافقتك وتأييدك لي 499 00:24:17,389 --> 00:24:19,725 هذا سيعني الكثير لي 500 00:24:19,726 --> 00:24:22,529 هذا سيعني الكثير للمدينة بأن تكون معنا 501 00:24:24,531 --> 00:24:26,532 انني اشعر بالإطراء 502 00:24:26,533 --> 00:24:30,669 ولكن دائماً ما فكرت ان الشرطة يجب ان تبتعد عن السياسة 503 00:24:30,670 --> 00:24:32,539 لأذكرك اذا 504 00:24:34,206 --> 00:24:36,742 لماذا انت ستأيد ريك اوشيا؟ 505 00:24:36,743 --> 00:24:40,679 ان تلك الأسرار التي في المدينة... 506 00:24:40,680 --> 00:24:42,549 لديها حياة قصيرة (اي ستنتشر) 507 00:24:44,383 --> 00:24:46,151 لقد طلب مني 508 00:24:46,152 --> 00:24:47,753 وانا اخذته بعين الإعتبار 509 00:24:47,754 --> 00:24:49,721 انت و ريفرند اوت 510 00:24:49,722 --> 00:24:51,590 هذا الأحد في معبد غريتر بيج 511 00:24:51,591 --> 00:24:54,560 انني اتوقع انه قام بإطائك بعض الوعود 512 00:24:54,561 --> 00:24:57,729 عن الشرطة وتمويل مالي أكثر 513 00:24:57,730 --> 00:24:59,097 آمال كثيرة 514 00:24:59,098 --> 00:25:00,132 ان تصبح رئيس الشرطة؟ 515 00:25:01,934 --> 00:25:04,402 لاشيء مستحيل للتغيير 516 00:25:04,403 --> 00:25:05,470 انا سعيد لسماع هذا 517 00:25:05,471 --> 00:25:07,138 الجانب الغربي غاضب منك؟ 518 00:25:07,139 --> 00:25:11,442 انهم خائفين من التجديد 519 00:25:11,443 --> 00:25:12,844 أي منطقة فكرت بها؟ 520 00:25:12,845 --> 00:25:15,614 غرب ادامز انت بأي منطقة تفكر بها؟ 521 00:25:15,615 --> 00:25:16,948 حديقة هايلاند 522 00:25:16,949 --> 00:25:19,718 اذا مألوف لديك مجموعة افنيوز 523 00:25:19,719 --> 00:25:24,089 عصابة الشوارع؟طبعاً لقد كانو موجودين في حديقة هايلاند لأجيال 524 00:25:24,090 --> 00:25:25,657 قديماً 525 00:25:25,658 --> 00:25:28,226 كانت مجموعة افنيوز تأخذ أوامر من لايمي 526 00:25:28,227 --> 00:25:31,763 لقتل أي شخص أسود يأتي الى حديقة هايلاند بشكل علني 527 00:25:31,764 --> 00:25:34,499 لقد سمعت عن هذه القصص لقد اعتقدت انها غير حقيقة 528 00:25:34,500 --> 00:25:36,367 انها بعيدة عن كونها غير حقيقة 529 00:25:36,368 --> 00:25:39,370 اذاً تخيل ماذا يمكننا ان نفعل معاً لنحسن ماضينا 530 00:25:39,371 --> 00:25:42,841 لنجعل كل الناس على وفاق 531 00:25:42,842 --> 00:25:45,844 لدي امور مشتركة معك ايرف بما ان كلانا من انجيلنو 532 00:25:45,845 --> 00:25:49,748 اكثر من المهاجرين من هندوراس او غانق بانغر من السلفادور 533 00:25:49,749 --> 00:25:53,719 و ان لغتي الأسبانية ليست ممتازة ايضاً 534 00:25:53,720 --> 00:25:56,087 "أفضل من الألغام" 535 00:25:56,088 --> 00:25:58,523 "بالتأكيد أمي ليست من شيكانا" 536 00:25:58,524 --> 00:26:00,827 537 00:26:01,794 --> 00:26:02,962 سوف أسئلها 538 00:26:07,767 --> 00:26:08,935 وماذا عن تنزر؟ 539 00:26:10,637 --> 00:26:12,103 لقد كانت لديه مدة جيدة 540 00:26:12,104 --> 00:26:14,006 لا يمكن ان يكون رئيس الشرطة الى الأبد 541 00:26:16,676 --> 00:26:18,177 هل تفكر بأن الأمر قد انتهى يا ايرف؟ 542 00:26:20,780 --> 00:26:23,481 نعم اعتقد انه قد انتهى يا هيكتور 543 00:26:23,482 --> 00:26:25,952 في الواقع سأدعو لينتهي 544 00:26:27,319 --> 00:26:28,721 شكراً لك 545 00:26:31,190 --> 00:26:32,925 546 00:26:43,703 --> 00:26:45,937 لقد استخرجنا جميع ما على جهازه الكومبيوتر طوال الليل 547 00:26:45,938 --> 00:26:48,173 جزء منه كان سهل والباقي كان مخفي ولكن يكفي لكي نعرف ان الين 548 00:26:48,174 --> 00:26:50,676 كان يقوم بغسيل اموال طائلة عبر شركة الإنتاج التابعة له 549 00:26:50,677 --> 00:26:51,977 الأفلام الإباحية 550 00:26:51,978 --> 00:26:53,945 وعلى الكتب ايضاً ، الميزانية كانت على 551 00:26:53,946 --> 00:26:56,114 الإنتاج ، التوزيع ، التسويق 552 00:26:56,115 --> 00:26:57,916 لا يمكن ان تكون اكثر من خمسين 553 00:26:57,917 --> 00:26:59,885 او سبعين ألف لكل منهم انها بنسبة عشرة بالمائة 554 00:26:59,886 --> 00:27:02,087 ماهي بالضبط آلية عمله؟ 555 00:27:02,088 --> 00:27:04,055 شيكات ضخمة لشركات وهمية 556 00:27:04,056 --> 00:27:06,091 ووجود بائعين لأجل تكلفة الإستثمار 557 00:27:06,092 --> 00:27:09,795 بعدها تصبح الأفلام متاحة وشيكات أكثر لـ"المستثمرين" 558 00:27:09,796 --> 00:27:12,998 دخل غير حقيقة من اشرطة الدي في دي و العرض على الانترنت 559 00:27:12,999 --> 00:27:14,332 تسعين سنت مقابل كل دولار 560 00:27:14,333 --> 00:27:16,434 لابد من الفيدرالين كانو يعرفون مايفعل 561 00:27:16,435 --> 00:27:17,568 لدينا أهم من هذا لنفعله 562 00:27:17,569 --> 00:27:19,404 أي شيء من سجلات الهاتف؟ 563 00:27:19,405 --> 00:27:22,307 كثير من المكالمات من والى ملهى تعري في فيغاس يدعى دوليس 564 00:27:22,308 --> 00:27:24,309 وايصاً اخر مكان قد ذهب اليه 565 00:27:24,310 --> 00:27:26,779 حبيبته او عمل؟ 566 00:27:29,782 --> 00:27:32,417 هذه كانت في محفظته 567 00:27:32,418 --> 00:27:35,153 جميلة ، حبيبته؟ 568 00:27:35,154 --> 00:27:37,388 انني اراهن على هذا زوجته قالت ان هنالك واحدة في حياته 569 00:27:37,389 --> 00:27:40,391 هل هناك أي اسماء بعد؟ ليس بعد 570 00:27:40,392 --> 00:27:42,527 حبيبته في فيغاس 571 00:27:42,528 --> 00:27:45,396 لنفترض ان الين كان يحضر المبلغ نقداً من فيغاس 572 00:27:45,397 --> 00:27:47,933 انا افكر ان عليك ان تذهب الى فيغاس 573 00:27:47,934 --> 00:27:50,301 ابدأ بالفندق الذي اقام به لقد كنت سأقترح هذا 574 00:27:50,302 --> 00:27:52,203 وايضاً تستطيع الذهاب لتفقد زوجتك وطفلتك 575 00:27:52,204 --> 00:27:54,139 تأكد من ان تفعل هذا 576 00:27:54,140 --> 00:27:56,908 هو سيذهب للاس فيغاس ماذا عني؟ 577 00:27:56,909 --> 00:27:59,144 عليك ان تبقى هنا وتنتهي من المعاملات المالية 578 00:27:59,145 --> 00:28:00,211 هذا ماتحصل عليه كونك خبير بالتكنولوجيا 579 00:28:00,212 --> 00:28:02,547 هاري في فيغاس يالها من مضيعة 580 00:28:02,548 --> 00:28:05,450 يمكنني ان اكون في غرفة الشمبانيا 581 00:28:05,451 --> 00:28:06,752 امطر على الفتيات بالشمبانيا 582 00:28:06,753 --> 00:28:08,153 سبب اخر لعدم ذهابك 583 00:28:08,154 --> 00:28:10,956 لكن سأحضر لك قميص من هناك 584 00:28:10,957 --> 00:28:13,591 سأقودالى هناك الليلة حين يصبح الجو أبرد 585 00:28:13,592 --> 00:28:16,762 بعدما اتحدث الى فيرونكا الين عن أعمال زوجها 586 00:28:16,763 --> 00:28:18,563 حسناً ، أحسنتم العمل يارفاق 587 00:28:18,564 --> 00:28:22,033 جيري اذهب الى المنزل وتحمم ونم قليلاً انك تبدو بشكل سيء 588 00:28:22,034 --> 00:28:25,470 انني اشعر بحالة سيئة بما انك ذكرتي هذا 589 00:28:25,471 --> 00:28:28,040 بوش قبل ان تغادر المدينة ايرفنغ لديه شيء لك 590 00:28:29,942 --> 00:28:32,778 ايها المحقق يمكنك ان تدخل الآن 591 00:28:32,779 --> 00:28:33,980 شكراً لك ايدا 592 00:28:36,783 --> 00:28:37,883 ايها الرئيس 593 00:28:37,884 --> 00:28:39,018 594 00:28:40,119 --> 00:28:41,320 بوش 595 00:28:49,361 --> 00:28:50,962 ماهذا؟ 596 00:28:50,963 --> 00:28:53,531 المراقبة الصوتية الخاصة بمكتب انثوني الين 597 00:28:53,532 --> 00:28:55,500 مكالماته في المكتب ، مكالمات هاتفه المحمول وسيارته 598 00:28:55,501 --> 00:28:57,368 ماذا عن منزله؟ 599 00:28:57,369 --> 00:28:59,871 قالو بأنهم لم يكونوا بالمنزل بعد استبعاد مذكرة التفتيش 600 00:28:59,872 --> 00:29:02,473 معنى هذا انه اذا كان لديهم هم لن يقوموا بإعطاءه لنا 601 00:29:02,474 --> 00:29:04,175 انني متأكد بأن هذا ذو صلة 602 00:29:04,176 --> 00:29:07,412 هل كان من الصعب الحصول عليه؟ لقد كان سهل بشكل مشتبه به 603 00:29:07,413 --> 00:29:09,247 لقد تم أخذها قبل ان تنشر للعامة لا شك 604 00:29:09,248 --> 00:29:11,250 ماذا كان عليك ان تعطيهم؟ 605 00:29:12,418 --> 00:29:14,319 تقرير كامل عن ماذا نعرف 606 00:29:14,320 --> 00:29:16,587 ماذا عن قالو عن وجود ذلك المبلغ في السيارة؟ 607 00:29:16,588 --> 00:29:18,223 لم يتجاهلوا عن الحديث عنه 608 00:29:18,224 --> 00:29:20,225 قالوا انهم كانوا مدركين لإحتمال وجود نشاطات إجرامية 609 00:29:20,226 --> 00:29:22,961 هل قالوا ماذا سوف يفعلون لإيقاف هذه النشاطات؟ 610 00:29:22,962 --> 00:29:25,330 سأكرر ما قلت 611 00:29:25,331 --> 00:29:27,732 انهم كانوا غير مرتبطين بالتحقيق الكبير 612 00:29:27,733 --> 00:29:28,900 لكن أرجوك أخبرهم باستمرار عم مانفعل 613 00:29:28,901 --> 00:29:30,468 لقد وعدتهم بذلك 614 00:29:30,469 --> 00:29:31,602 و في المقابل لقد بإعطاء وعد 615 00:29:31,603 --> 00:29:33,538 بأن يدعوننا في الخفاء وويخبرونا بأشياء تافهة 616 00:29:33,539 --> 00:29:37,275 مع الفيدراليين يظهر الأمر وكأنه طريق واحد 617 00:29:37,276 --> 00:29:39,344 أي افكار عنما سيفعلون؟ 618 00:29:39,345 --> 00:29:42,948 "مسألة أمن قومي 619 00:29:42,949 --> 00:29:47,485 صحيح شكراً على مساعدتك 620 00:29:47,486 --> 00:29:50,188 بوش 621 00:29:50,189 --> 00:29:52,623 حاول ان تبقى نظيفاً في هذا الأمر 622 00:29:52,624 --> 00:29:55,995 فوق كل من درجات الأجور سأفعل أفضل ما لدي 623 00:30:05,304 --> 00:30:06,771 هاري 624 00:30:06,772 --> 00:30:08,874 كارل 625 00:30:08,875 --> 00:30:10,075 انني هنا لأرى السيدة آلين ، هل هي بالمنزل؟ 626 00:30:10,076 --> 00:30:11,977 نعم ، كيف تجري الأمور؟ 627 00:30:11,978 --> 00:30:15,180 أنت تعرف ، انني افعلها بكل حذر و بطىء 628 00:30:15,181 --> 00:30:18,116 انه مدمر لقد تذكرت 629 00:30:18,117 --> 00:30:20,018 رفيقك كان هنا بالأمس ، يبحث عن لقطات للمراقبة 630 00:30:20,019 --> 00:30:23,454 نعم ، لقد قال انه من الممتع مشاهدة ساعي البريد يأتي ويذهب 631 00:30:23,455 --> 00:30:26,158 هي لم تخرج من منزلها لأيام 632 00:30:28,460 --> 00:30:29,996 بالنهاية اذا انت تهتم بعائلة الين؟ 633 00:30:32,498 --> 00:30:35,266 بشكل هادئ 634 00:30:35,267 --> 00:30:38,369 لم يكونوا اجتماعيين كثيراً مع الجيران 635 00:30:38,370 --> 00:30:40,671 اعني انه هذا شيء تقليدي واعتيادي هنا 636 00:30:40,672 --> 00:30:43,174 الناس يحبون الخصوصية هل تعرف ماذا كان يفعل ليعيش؟ 637 00:30:43,175 --> 00:30:46,044 الإستشارة الإعلامية هو أخبرك بهذا؟ 638 00:30:46,045 --> 00:30:48,213 كلاهما فعل 639 00:30:48,214 --> 00:30:49,514 ماذا عن الزوار؟ 640 00:30:49,515 --> 00:30:52,383 الكمية المعتادة أي الأصدقاء والعائلة 641 00:30:52,384 --> 00:30:54,953 هو ، هي؟ اعتقد انها هي 642 00:30:54,954 --> 00:30:56,687 لقد قلتي انه يذهب خارج المدينة كثيراً 643 00:30:56,688 --> 00:30:57,889 نعم ماذا عنها؟ 644 00:30:57,890 --> 00:30:59,958 هي ايضاً تسافر كثيراً 645 00:30:59,959 --> 00:31:02,328 هل كان هنالك وقت كان هو لوحده هنا؟ بالتأكيد 646 00:31:10,569 --> 00:31:12,637 هل قامت هذه الفتاة بزيارة توني هنا حين كان لوحده؟ 647 00:31:12,638 --> 00:31:14,672 لا اتذكر 648 00:31:14,673 --> 00:31:17,375 هل تريد ان تتركها هنا ؟ سوف اسئل طافم العمل هنا 649 00:31:17,376 --> 00:31:18,643 شكراً يا أخي 650 00:31:18,644 --> 00:31:20,411 دعني اتصل بالسيدة الين 651 00:31:20,412 --> 00:31:22,181 652 00:31:38,764 --> 00:31:40,999 هل يبدو لكن وكأنها ستمطر اليوم ؟ 653 00:31:41,000 --> 00:31:43,168 عن الأمور الخاصة بعمل زوجك... 654 00:31:43,169 --> 00:31:46,071 في الراديو قالوا بأن الجو شديد الرطوبة 655 00:31:46,072 --> 00:31:49,440 ان هذا من اثار اعصار باجا 656 00:31:49,441 --> 00:31:52,110 دائماً ما استطيع ان اقول حين تظهر نهاية العاصفة 657 00:31:52,111 --> 00:31:53,579 في ساحل المكسيك 658 00:31:54,981 --> 00:31:56,847 ان الجو حار 659 00:31:56,848 --> 00:31:58,350 سيدة الين؟ 660 00:32:03,455 --> 00:32:05,991 لقد كنت لا اريد ان اعرف اي شيء عن العمل 661 00:32:05,992 --> 00:32:07,825 و توني لم يكن يرغب التحدث عنه بلا شك 662 00:32:07,826 --> 00:32:10,328 هل كنتِ تعرفين بأن زوجك يقوم بغسيل الأموال 663 00:32:10,329 --> 00:32:11,997 من خلال شركة الإنتاج الخاصة به ؟ 664 00:32:11,998 --> 00:32:13,698 لست متفاجئة بهذا لم تعرفي؟ 665 00:32:13,699 --> 00:32:15,000 انا لست غبية 666 00:32:15,001 --> 00:32:17,135 اعلم ماهي تكلفة الحياة التي نعيشها 667 00:32:17,136 --> 00:32:19,904 لقد كنت أوقع على عوائد الضرائب لقد قرأيت ما كان مكتوب 668 00:32:19,905 --> 00:32:21,272 هل كانوا مزورين؟ 669 00:32:21,273 --> 00:32:23,008 لا ، لقد كانت صحيحة بشكل دقيق 670 00:32:23,009 --> 00:32:24,475 هو لم يكن سيتم الإمساك به هكذا 671 00:32:24,476 --> 00:32:26,377 هو غالباً من يقوم بسداد الضرائب هل قابلتي 672 00:32:26,378 --> 00:32:28,347 أي من مساعديّ زوجك بالعمل؟ 673 00:32:29,715 --> 00:32:30,815 لقد سمعت مكالماته الليلية 674 00:32:30,816 --> 00:32:32,050 هل يمكنك ان تخبريني عنها؟ 675 00:32:32,051 --> 00:32:33,284 لا استطيع 676 00:32:33,285 --> 00:32:34,619 لماذا؟ 677 00:32:34,620 --> 00:32:38,056 لأنني لا أتحدث الروسية او الأرمينية 678 00:32:38,057 --> 00:32:40,025 وهو يتحدث بكلا اللغتين؟ بكل طلاقة 679 00:32:40,026 --> 00:32:41,392 هل تتذكرين أي اسم من اسماء 680 00:32:41,393 --> 00:32:43,029 مساعدي زوجك بالعمل؟ 681 00:32:45,031 --> 00:32:49,367 ريتشارد ، توم ، شارلز ، جو 682 00:32:49,368 --> 00:32:51,703 ماذا عن الشركات التي قام معها بعمل مشترك؟ 683 00:32:53,372 --> 00:32:55,140 زوجي كان رجل فطن 684 00:32:55,141 --> 00:32:58,109 لقد كان دائماً يتأكد بأن... 685 00:32:58,110 --> 00:33:01,346 اكون معزولة من شؤون عمله 686 00:33:01,347 --> 00:33:03,614 لقد كنت اعرف انه كان مصور اباحي وهذا كان كافي 687 00:33:03,615 --> 00:33:05,783 سيدة الين هل قمتي بمعانقة زوجك 688 00:33:05,784 --> 00:33:07,153 اخر مرة رأيتيه بها؟ 689 00:33:08,487 --> 00:33:09,654 لماذا تسأل؟ 690 00:33:09,655 --> 00:33:11,222 حسناً لقد وجدنا طبعة يد على سترته 691 00:33:11,223 --> 00:33:12,923 وتبدو كأنها يد امرأة 692 00:33:12,924 --> 00:33:15,493 لقد كانت على الكتف وانت تعتقد انها لي 693 00:33:15,494 --> 00:33:17,495 لذا سمحت لك الفرصة ، اذا استطعتي ان تأتي الى المقر 694 00:33:17,496 --> 00:33:21,332 لكي يمكنهم ان يأخذو بصمة يدك للمقارنة 695 00:33:21,333 --> 00:33:24,070 ان هذا ليس ضروري ان بصماتي في النظام 696 00:33:26,738 --> 00:33:28,540 لقد قمت بفعل بعض المكالمات كوني كنت عاهرة 697 00:33:29,675 --> 00:33:31,276 لقد كنت صغيرة و غبية 698 00:33:31,277 --> 00:33:34,245 لقد تم القاء القبض علي عدة مرات 699 00:33:34,246 --> 00:33:35,614 لقد كان منذ مدة طويلة 700 00:33:37,183 --> 00:33:38,616 هل كان زوجك يعرف بهذا؟ 701 00:33:38,617 --> 00:33:39,850 لقد كان 702 00:33:39,851 --> 00:33:40,885 هل أزعجه هذا؟ 703 00:33:40,886 --> 00:33:42,288 لا 704 00:33:44,290 --> 00:33:45,723 انا لا زلت احتاجك ان 705 00:33:45,724 --> 00:33:48,426 تأتي الى المقر على كل حال سيريدون بصمة حديثة 706 00:33:48,427 --> 00:33:50,629 مثلما قلتي لقد كان منذ مدة طويلة 707 00:33:52,431 --> 00:33:54,466 لا اعتقد انها تخصني ايها المحقق 708 00:33:56,435 --> 00:33:59,338 اخر مرة رأيت بها توني لم ألمسه 709 00:34:00,606 --> 00:34:02,174 شكراً لك 710 00:34:29,568 --> 00:34:33,738 حسناً اتبع ما أقول تماماً مثلما تناقشنا 711 00:34:33,739 --> 00:34:37,142 لا وجود للعمل الفردي لا تتعدا الحاجز ، حسناً؟ 712 00:34:37,143 --> 00:34:39,145 نعم لنذهب 713 00:35:36,868 --> 00:35:37,902 714 00:35:37,903 --> 00:35:40,238 اذهب الى هناك افعل ما قلت 715 00:35:40,239 --> 00:35:42,307 سأقوم بقتلكم جميعاً 716 00:35:42,308 --> 00:35:43,974 تعال الى هنا حسنا يا جورج 717 00:35:43,975 --> 00:35:45,343 حسناً هذا جيد 718 00:35:45,344 --> 00:35:47,645 هذا يكفي دعه يذهب 719 00:35:47,646 --> 00:35:49,280 720 00:35:49,281 --> 00:35:52,683 ما الذي يحصل؟ 721 00:35:52,684 --> 00:35:54,084 ماذا يحددث!؟ 722 00:35:54,085 --> 00:35:56,222 ما هو اسمك يا رجل؟ 723 00:35:57,823 --> 00:35:59,023 تيتو 724 00:35:59,024 --> 00:36:01,527 تيتو 725 00:36:03,662 --> 00:36:06,298 هذا هو المكان الذي تخبأ به الأشياء؟ 726 00:36:09,401 --> 00:36:11,737 .بربك يا رجل ، جورج 727 00:36:14,240 --> 00:36:15,640 728 00:36:15,641 --> 00:36:16,908 729 00:36:19,945 --> 00:36:20,978 730 00:36:20,979 --> 00:36:22,513 حسناً 731 00:36:22,514 --> 00:36:23,749 732 00:36:25,251 --> 00:36:26,584 733 00:36:26,585 --> 00:36:28,453 استمع اذا كنت تريد ان تتأكد 734 00:36:28,454 --> 00:36:30,988 من عدم حصول هذا لك مرة اخرى 735 00:36:30,989 --> 00:36:33,758 عليك ان تحصل على تأمين يا أخي 736 00:36:33,759 --> 00:36:35,326 بربك يا رجل 737 00:36:35,327 --> 00:36:37,428 استرح ستحتفظ بالمخدرات التي لديك 738 00:36:37,429 --> 00:36:40,432 نحن لسنا هنا لنتدخل بتجارة الحي 739 00:36:41,933 --> 00:36:43,634 740 00:36:43,635 --> 00:36:47,004 انتم تقومون بالشراء مباشرة من سينوالا؟ 741 00:36:47,005 --> 00:36:48,939 هذا مثير للإهتمام 742 00:36:48,940 --> 00:36:52,343 حسناً اعتبر هذا حدث اسبوعي يا تيتو 743 00:36:52,344 --> 00:36:54,745 تخفيضات ضرائب الجمعة 744 00:36:54,746 --> 00:36:58,349 لا ، تشجع ان هذا ليس طريق واحد 745 00:36:58,350 --> 00:37:00,985 انت تحتاج بأن تخرج منافسيك 746 00:37:00,986 --> 00:37:02,620 يمكننا ان نساعدك بهذا 747 00:37:02,621 --> 00:37:06,190 انتما حقاً لعينين ايها المتسكعين تعتبرون انفسكم اقوياء؟ 748 00:37:06,191 --> 00:37:09,894 انت تستخف بنا اذا انت تستخف بجميعنا 749 00:37:09,895 --> 00:37:11,463 750 00:37:13,665 --> 00:37:15,500 حسناً يا جورج هذا كافي 751 00:37:15,501 --> 00:37:16,835 هذا كافي 752 00:37:18,304 --> 00:37:19,837 753 00:37:19,838 --> 00:37:21,972 هيا لنذهب 754 00:37:21,973 --> 00:37:23,875 755 00:37:29,315 --> 00:37:31,115 756 00:37:31,116 --> 00:37:32,950 في المرة القادمة استخدم عصاك 757 00:37:32,951 --> 00:37:35,453 هؤلاء الذين مثل البجع لا يستحقون اي شيء 758 00:37:35,454 --> 00:37:37,422 ليس مثل الكشاف القديم 759 00:37:37,423 --> 00:37:39,990 هؤلاء الفتيان السيئين يمكنهم ان يسببوا اضرار جديّة 760 00:37:39,991 --> 00:37:41,759 صحيح 761 00:37:41,760 --> 00:37:43,729 762 00:37:46,332 --> 00:37:47,998 من الممكن ان احصل على شيء اخر 763 00:37:47,999 --> 00:37:49,400 في الأيام القادمة 764 00:37:49,401 --> 00:37:50,935 حقاً؟ 765 00:37:50,936 --> 00:37:52,370 ماذا؟ 766 00:37:52,371 --> 00:37:53,905 سأخبرك ما إن عرفت 767 00:38:17,062 --> 00:38:18,195 768 00:38:18,196 --> 00:38:19,530 هاري 769 00:38:19,531 --> 00:38:21,031 ذلك الفلم الذي قامت بتمثيله فيرونكا الين مع زوجها.. 770 00:38:21,032 --> 00:38:23,434 الإباحي؟ لا ، لا الأخر 771 00:38:23,435 --> 00:38:26,771 المتقاعد ضحية الليلة 772 00:38:26,772 --> 00:38:29,540 انظر ما اذا استطعت ان تتبع اي شخص مشارك بهذا... 773 00:38:29,541 --> 00:38:34,178 مخرج، منتج ، ممثلين 774 00:38:34,179 --> 00:38:35,380 أي شخص قد عمل معها 775 00:38:35,381 --> 00:38:36,714 أي شيء بالتحديد؟ 776 00:38:36,715 --> 00:38:39,216 انا فقط اريد ان اعرف ماذا كانت عليه في ذلك الوقت 777 00:38:39,217 --> 00:38:40,785 سأبحث 778 00:38:40,786 --> 00:38:42,087 شكراً يا أخي 779 00:38:57,235 --> 00:38:59,004 780 00:39:00,606 --> 00:39:03,073 مرحباً أمي هل أبي بالجوار؟ 781 00:39:03,074 --> 00:39:04,475 لا هو سيعمل لوقت متأخر 782 00:39:04,476 --> 00:39:05,743 هل جربت الإتصال به على هاتفه المحمول؟ 783 00:39:05,744 --> 00:39:07,111 نعم لقد تحول الى البريد الصوتي 784 00:39:07,112 --> 00:39:09,480 كنت فقط اريد ان اتخحدث اليه قليلاً 785 00:39:09,481 --> 00:39:11,081 لقد اعتقدت انني سأستطيع الوصول اليه هل انت مستجعل؟ 786 00:39:11,082 --> 00:39:12,417 نعم نوعاً ما اجلس 787 00:39:12,418 --> 00:39:13,918 تحدث الى أمك لبضع دقائق 788 00:39:18,089 --> 00:39:19,725 كيف كان يومك؟ 789 00:39:21,026 --> 00:39:22,893 انت تعرفين ، لقد كان... 790 00:39:22,894 --> 00:39:24,095 لقد كان جيد 791 00:39:25,431 --> 00:39:28,500 البدايات هكذا دائماً ماتكون قاسية 792 00:39:29,801 --> 00:39:31,769 المعذرة؟ انا أعرفك 793 00:39:31,770 --> 00:39:33,203 يأخذ منك مدة من الزمن لتندمج او لتناسب 794 00:39:33,204 --> 00:39:37,041 دائماً ما كنت متحفظ حذر في الأمور الجديدة 795 00:39:37,042 --> 00:39:39,977 نعم انني أشعر بالإرتياح 796 00:39:39,978 --> 00:39:42,580 نعم اتمنى من انك لم ترتد هذا اللباس للعمل 797 00:39:42,581 --> 00:39:46,084 لا ، إرتديت جاكيت و ربطة عنق أمي دائماً ما أرتدي بشكل صحيح 798 00:39:47,218 --> 00:39:48,686 هل تريد عشاءً؟ 799 00:39:48,687 --> 00:39:49,555 800 00:39:49,556 --> 00:39:51,321 نعم أمي 801 00:39:51,322 --> 00:39:52,523 أمي! 802 00:39:52,524 --> 00:39:54,826 دعني أحضر لك شيء لتأكله 803 00:39:56,127 --> 00:39:57,663 804 00:40:00,766 --> 00:40:02,733 805 00:40:02,734 --> 00:40:04,469 محل دوللي 806 00:40:04,470 --> 00:40:05,803 هل ليلى موجودة؟ 807 00:40:05,804 --> 00:40:08,172 توني؟ اهلاً حبيبتي 808 00:40:08,173 --> 00:40:10,475 هل رجعتي؟ 809 00:40:10,476 --> 00:40:12,109 نعم في الوقت المناسب 810 00:40:12,110 --> 00:40:14,645 هل كان عندك وقت لتذهبي الى المكان الأخر؟ 811 00:40:14,646 --> 00:40:16,180 سأخبرك حين أراك 812 00:40:16,181 --> 00:40:17,815 ليس بالهاتف فقط للتأكد 813 00:40:17,816 --> 00:40:19,551 ليس هنالك اي شيء لتقلقي ياحبيبتي 814 00:40:25,023 --> 00:40:27,057 815 00:40:27,058 --> 00:40:28,225 هاري 816 00:40:28,226 --> 00:40:29,393 اتمنى ان هذا ليس متأخر جداً 817 00:40:29,394 --> 00:40:31,161 للتو وصلت للمنزل ما الأخبار؟ 818 00:40:31,162 --> 00:40:32,597 في الواقع انني بالطريق اليكم 819 00:40:32,598 --> 00:40:34,499 أخبرتك اننا بخير 820 00:40:34,500 --> 00:40:36,333 انه عن تلك القضية التي أخبرتك بها 821 00:40:36,334 --> 00:40:38,636 ضحيتنا قام بالعمل هناك 822 00:40:38,637 --> 00:40:40,104 كم ستبقى هنا؟ 823 00:40:40,105 --> 00:40:42,440 انا لا اعرف بضع ايام 824 00:40:43,842 --> 00:40:46,443 لقد كنت أتمنى ان اكون قادر على التواصل مع مادي 825 00:40:46,444 --> 00:40:48,145 أنت تعرفين ، في وقت لاحق غداً 826 00:40:48,146 --> 00:40:50,447 نعم ، تستطيع ان تصطحبها بعد المخيم 827 00:40:50,448 --> 00:40:52,216 سأرسل لك العنوان 828 00:40:52,217 --> 00:40:54,284 حسناً 829 00:40:54,285 --> 00:40:56,353 اراك هناك اذا 830 00:40:56,354 --> 00:40:57,823 تصبح على خير هاري 831 00:41:03,529 --> 00:41:05,329 832 00:41:05,330 --> 00:41:06,764 مرحبا 833 00:41:06,765 --> 00:41:08,533 توني انا خائفة 834 00:41:08,534 --> 00:41:10,535 لا تقلقي ياحبيتي لن يطول هذا 835 00:41:10,536 --> 00:41:11,769 فقط عدة أسابيع 836 00:41:11,770 --> 00:41:13,070 عدة أسابيع؟ 837 00:41:13,071 --> 00:41:14,839 كل شيء سيصبح على مايرام 838 00:41:14,840 --> 00:41:16,006 اذا اكتشف هذا 839 00:41:16,007 --> 00:41:17,775 لن يعرف هو لن يكتشف ذلك 840 00:41:17,776 --> 00:41:19,376 ماذا عنها؟ 841 00:41:19,377 --> 00:41:21,580 هي لا تهتم بهذا 842 00:41:21,780 --> 00:41:24,580 By: Abdulmalik - Nouf TWI: @_maliik96 - @_cinemaexpert