1 00:00:12,813 --> 00:00:14,747 Bosch في الموسم السابق من 2 00:00:14,748 --> 00:00:16,549 !توقف 3 00:00:16,550 --> 00:00:18,285 أيها المحقق, كم عدد الناس الذين قتلتهم؟ 4 00:00:18,286 --> 00:00:21,020 لا أعلم القسم جعلك بريئاً 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,590 لقد كان تصويب جيد 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,194 هل سبق لك أن رأيتها من قبل؟ 7 00:00:27,195 --> 00:00:28,995 هاري, فيغاس تبعد مسافة أربع ساعات عبر السيارة 8 00:00:28,996 --> 00:00:30,897 أهلاً مادي 9 00:00:30,898 --> 00:00:33,466 لقد وصلت هنا منذ 30 ثانية وانت الأن تتهمني بأنني أم سيئة 10 00:00:33,467 --> 00:00:36,136 تلك لوحة مسروقة ياشريكي هل أنت متأكد من ذلك؟ 11 00:00:36,137 --> 00:00:38,171 نعم يارجل أوقفه 12 00:00:38,172 --> 00:00:40,973 هذه مركبتي واللوحة لي ايضاً 13 00:00:40,974 --> 00:00:45,978 !اللعنة لنبدأ مع السؤال السهل 14 00:00:45,979 --> 00:00:47,514 من هو الرجل الميت في السيارة؟ 15 00:00:47,515 --> 00:00:49,616 عندما أوقف الشرطي بيرس وارفينغ جونيور 16 00:00:49,617 --> 00:00:51,151 وايتس 17 00:00:51,152 --> 00:00:54,654 على مايبدو أن ارفينغ قصد عمداً 18 00:00:54,655 --> 00:00:55,988 اللوحة الخاطئة 19 00:00:55,989 --> 00:00:57,824 حتى لو أنني لا استخدم .نفوذي نيابة عنك 20 00:00:57,825 --> 00:00:59,592 فقط حقيقة أنك ابني الآخرون سيفعلون 21 00:00:59,593 --> 00:01:00,927 وذلك من الممكن أن .خادعاً لكلانا 22 00:01:00,928 --> 00:01:02,562 لقد سمعت أنك حددت مؤقتاً 23 00:01:02,563 --> 00:01:04,331 ضحية لورل كانيون 24 00:01:04,332 --> 00:01:06,133 لقد كان اسمه ارثر ديلكرويس كان عمره 12 سنة 25 00:01:06,134 --> 00:01:07,834 وايتس اعترف انه هو من قتله 26 00:01:07,835 --> 00:01:09,702 أوشي يخطط للترشح لمنصب العمدة 27 00:01:09,703 --> 00:01:12,639 اذن قضية وايتس هذه؟ هي تدعيم سياسي له 28 00:01:12,640 --> 00:01:15,508 السيد وايتس سيرينا الطريق لمسرح الجريمة 29 00:01:15,509 --> 00:01:17,710 وسنكون مشرفين على كل خطوة يقوم بها 30 00:01:17,711 --> 00:01:19,712 ربما علينا أن نرخي اصفاده 31 00:01:19,713 --> 00:01:21,281 نحن لسنا بحاجة دعوى قضائية هنا اللعنة لا 32 00:01:21,282 --> 00:01:24,016 !بوش , فقط افعلها 33 00:01:24,017 --> 00:01:26,354 !اللعنة 34 00:01:31,259 --> 00:01:33,993 !هاري لا !اطلاق نار واصابة شرطي 35 00:01:33,994 --> 00:01:35,628 شريكي في مطاردة حالياً 36 00:01:35,629 --> 00:01:37,697 ولا نستطيع تحديد أين سيذهب 37 00:01:37,698 --> 00:01:39,833 نحن بجانب نهر لوس أنجلوس في الشارع السادس 38 00:01:43,437 --> 00:01:45,372 اخبرني انك حصلت عليه نعم لقد حصلت عليه 39 00:01:45,373 --> 00:01:46,939 ولكن من اخذ البطاقة من اخذ البطاقة؟ 40 00:01:46,940 --> 00:01:49,576 أوشي عليك أن تبقي الفيديو في طي الكتمان 41 00:01:49,577 --> 00:01:51,611 لقد فزت في الانتخابات أنت رئيس الشرطة القادم 42 00:01:51,612 --> 00:01:53,045 أنا هو النصب التذكاري 43 00:01:53,046 --> 00:01:55,216 !أنا !أنا 44 00:01:57,185 --> 00:01:59,486 لقد سئمت من هرائك لماذا لا تفعل شيئاً حول ذلك 45 00:01:59,487 --> 00:02:01,589 ... لا تذهب 46 00:02:05,593 --> 00:02:07,494 كيف أمكنك ان تسمح له أن يستفزك مثل ذلك؟ 47 00:02:07,495 --> 00:02:09,563 لقد مد يديه أولاً 48 00:02:52,806 --> 00:02:55,875 كيف جرى الأمر؟ هل تحدثت معه؟ 49 00:02:55,876 --> 00:02:57,610 ماذا قال؟ ما الذي سيحصل؟ 50 00:02:57,611 --> 00:03:01,080 كل شيئ سيكون بخير ياعزيزتي لقد تحدثت الى الرجل نفسه 51 00:03:01,081 --> 00:03:02,315 اذن تحدثت معه هذا الصباح؟ 52 00:03:02,316 --> 00:03:03,450 الليلة الماضية 53 00:03:03,451 --> 00:03:05,252 هل سيتحدث الى لاكي؟ 54 00:03:05,253 --> 00:03:06,653 لقد قال انه سيتولى الأمر 55 00:03:06,654 --> 00:03:08,621 كيف تعلم ذلك؟ هل انت متأكد؟ 56 00:03:08,622 --> 00:03:10,690 لقد قال انه سيتولى الأمر اذن فهو سيتولى الأمر 57 00:03:10,691 --> 00:03:13,794 هل تستطيع التأكد من ذلك؟ توني؟ 58 00:03:17,265 --> 00:03:19,165 !توني 59 00:03:19,166 --> 00:03:21,835 يجب علي الذهاب , عزيزتي سأعاود الاتصال بك 60 00:03:31,545 --> 00:03:33,880 شكراً لتوقفك هل تريد مساعدة؟ 61 00:03:33,881 --> 00:03:36,283 انني لا أملك هاتفي 62 00:03:36,284 --> 00:03:37,517 هل يمكنك أن تتصل بسيارة سحب لكي تساعدني؟ 63 00:03:37,518 --> 00:03:41,454 ما الذي حدث؟ لا أعلم 64 00:03:41,455 --> 00:03:45,492 انها فقط توقفت عن العمل 65 00:03:45,493 --> 00:03:47,360 لا مشكلة سأتصل حالاً 66 00:03:47,361 --> 00:03:48,662 شكراً لك 67 00:03:51,299 --> 00:03:53,401 68 00:04:06,480 --> 00:04:20,116 BY: Abdulmaik TWI: @_maliik96 - @_cinemaexpert 69 00:04:28,135 --> 00:04:30,937 * I got a feeling that I can't let go * 70 00:04:30,938 --> 00:04:33,172 * I got a feeling that I can't let go * 71 00:04:33,173 --> 00:04:36,208 * I got a feeling that I can't let go * 72 00:04:36,209 --> 00:04:38,611 * I got a feeling that I can't let go * 73 00:04:38,612 --> 00:04:41,681 * I got a feeling that I can't let go * 74 00:04:41,682 --> 00:04:43,916 * I got a feeling that I can't let go * 75 00:04:43,917 --> 00:04:47,354 * I got a feeling that I can't let go * 76 00:04:47,355 --> 00:04:48,522 * I can't let go * 77 00:05:01,101 --> 00:05:03,070 * I feel * 78 00:05:21,389 --> 00:05:22,923 79 00:05:28,061 --> 00:05:29,830 80 00:05:47,047 --> 00:05:48,516 81 00:05:54,054 --> 00:05:56,824 82 00:06:04,698 --> 00:06:06,165 أهلاً مادي انني مشغول بالحلاقة 83 00:06:06,166 --> 00:06:07,567 سأتصل بك بعد 5 دقائق؟ 84 00:06:07,568 --> 00:06:09,268 حسناً, أبي؟ نعم؟ 85 00:06:09,269 --> 00:06:10,937 احلق لحيتك انك تبدو كالمشرد 86 00:06:10,938 --> 00:06:13,873 مشرد؟ من أين سمعتي هذه الكلمة؟ 87 00:06:13,874 --> 00:06:15,675 عرفتها من فترة الكساد العظيم 88 00:06:15,676 --> 00:06:18,310 والشارب أيضاً الشارب؟ 89 00:06:18,311 --> 00:06:19,812 انه يعجبني نوعاً ما 90 00:06:19,813 --> 00:06:21,448 تبدو كممثل اباحي من السبعينات 91 00:06:21,449 --> 00:06:24,651 نعم, حسناً سأتصل بك لاحقاً 92 00:06:24,652 --> 00:06:26,454 وداعاً وداعاً 93 00:06:29,189 --> 00:06:31,592 94 00:06:34,361 --> 00:06:35,895 افضل؟ 95 00:06:35,896 --> 00:06:37,464 رائع انك تبدو اصغر بكثير 96 00:06:37,465 --> 00:06:39,131 97 00:06:39,132 --> 00:06:41,701 اسمعي, انني في طريقي للخارج 98 00:06:41,702 --> 00:06:43,703 اعلم لقد اتصلت لأتمنى لك التوفيق 99 00:06:43,704 --> 00:06:45,104 شكراً, ذلك حقاً شيء رائع منك 100 00:06:45,105 --> 00:06:47,373 اتمنى لك يوماً جيداً , أبي ولك ايضاً 101 00:06:47,374 --> 00:06:48,909 الى اللقاء 102 00:06:53,514 --> 00:06:54,882 103 00:07:14,234 --> 00:07:15,836 104 00:07:51,639 --> 00:07:53,873 أهلاً هاري , كيف هي الأحوال؟ أهلاً بيرل 105 00:07:53,874 --> 00:07:56,976 هل رأيت ايدقار؟ للتو أتيت هنا 106 00:07:56,977 --> 00:07:59,111 الملازمة تبحث عنه سأخبره بذلك 107 00:07:59,112 --> 00:08:01,380 هل تريد بعضاً من القهوة؟ لا, شكراً 108 00:08:01,381 --> 00:08:04,350 أهلا هاري ايدقار 109 00:08:04,351 --> 00:08:06,318 الملازمة تبحث عنك حسناً 110 00:08:06,319 --> 00:08:09,622 اسمع , ان كنت تفكر في بيع منزلك 111 00:08:09,623 --> 00:08:11,624 فلدي مشتري لست مهتماً بذلك 112 00:08:11,625 --> 00:08:14,093 انني جاد لن يحدث 113 00:08:14,094 --> 00:08:16,028 اعني انني لا اريد العيش في مكان مرتفع 114 00:08:16,029 --> 00:08:18,164 ولكن بعض الناس يحبون الاستمتاع بالطبيعة 115 00:08:18,165 --> 00:08:21,901 أهلاً , انا جيري ايدقار .انني اتصل من اجل تشاريس 116 00:08:21,902 --> 00:08:25,773 يعتقد أنني ذهبت من اجل علبة سجائر لعينة 117 00:08:34,882 --> 00:08:37,950 أيها اللقطاء اللعنة عليكم جميعاً 118 00:08:37,951 --> 00:08:41,453 119 00:08:41,454 --> 00:08:44,123 أهلاً بك مجدداً ياشريكي 120 00:08:44,124 --> 00:08:46,993 لقد اشتقنا إليك نعم 121 00:08:46,994 --> 00:08:50,597 أهلاً يارفيقي أهلاً يارفيقي 122 00:08:50,598 --> 00:08:51,931 ألم تستطع ان تفعل افضل من ذلك؟ 123 00:08:51,932 --> 00:08:54,601 المخدرات اعاقت براعتي العقلية 124 00:08:54,602 --> 00:08:56,603 ولكن انظروا , لقد عدت نشيط أكثر من اي وقت مضى 125 00:08:56,604 --> 00:08:58,772 ذلك سهل جداً هاري بوش؟ 126 00:09:02,442 --> 00:09:04,711 الأن اشعر انني في بيتي 127 00:09:04,712 --> 00:09:08,114 شيلتون هاردي مرتكب جرائم جنسية 128 00:09:08,115 --> 00:09:11,083 مغتصب متسلسل واصبح قاتل ومغتصب متسلسل 129 00:09:11,084 --> 00:09:12,752 جيري وآيق يعملان على القضية 130 00:09:12,753 --> 00:09:14,386 نعتقد انه يجيد الاختباء 131 00:09:14,387 --> 00:09:17,123 كاليفورنيا , نيفادا هل لدينا خيط يدلنا على هذا الشخص؟ 132 00:09:17,124 --> 00:09:19,458 آيق لديه خيط يقودنا لوالد هاردي مدينة بانوراما 133 00:09:19,459 --> 00:09:21,861 نحن متجهين إليه للتحدث معه لنرى ما الذي يعرفه 134 00:09:21,862 --> 00:09:24,396 مدينة بانوراما لا يمكنك الحصول على افضل من ذلك 135 00:09:24,397 --> 00:09:26,866 أريدك ان تذهب معهم 136 00:09:26,867 --> 00:09:30,637 يمكننا التعامل مع ذلك أيتها الملازمة نعم يمكنهم التعامل مع ذلك أيتها الملازمة 137 00:09:30,638 --> 00:09:32,104 بوش رافقهم 138 00:09:32,105 --> 00:09:33,674 أول يوم لك بعد العودة يجب عليك تلطيخ قدميك 139 00:09:38,245 --> 00:09:40,847 أوه , انني أحب الحماسة يارفاق 140 00:09:40,848 --> 00:09:42,649 بوش نعم؟ 141 00:09:42,650 --> 00:09:46,053 ستحتاج الى هذه 142 00:09:56,964 --> 00:09:58,564 حاول التشبث بهم هذه المره 143 00:09:58,565 --> 00:10:00,901 شكراً 144 00:10:02,302 --> 00:10:03,804 145 00:10:12,646 --> 00:10:14,881 انني ابحث عن البانوراما 146 00:10:14,882 --> 00:10:16,316 ولكنني لا أرى ذلك 147 00:10:17,450 --> 00:10:19,451 هذه كانت كلها أشجار برتقال 148 00:10:19,452 --> 00:10:24,490 بعد الحرب مزقت هذه البساتين وتم بناء منازل في مكانها 149 00:10:24,491 --> 00:10:26,458 الحلم الأمريكي 150 00:10:26,459 --> 00:10:30,797 منزل لكل شخص وسيارة وكراج ليضعها فيه 151 00:10:30,798 --> 00:10:32,398 انا وايدقار سنتولى امر المقابلة 152 00:10:32,399 --> 00:10:33,801 نعتمد عليه 153 00:10:37,170 --> 00:10:40,039 لم ارى شيلتون منذ سنوات 154 00:10:40,040 --> 00:10:42,910 لا أعلم اين هو ولا أهتم 155 00:10:44,211 --> 00:10:46,112 لقد وقع في بعض المشاكل مرة اخرى؟ 156 00:10:46,113 --> 00:10:47,747 اننا فقط نريد الحديث مع ابنك 157 00:10:47,748 --> 00:10:48,981 لقد طرأ اسمه في احد التحقيقات 158 00:10:48,982 --> 00:10:50,482 سألقي نظرة في الأرجاء 159 00:10:50,483 --> 00:10:54,320 ألا تحتاج الى مذكرة تفتيش؟ انه ليس هنا 160 00:10:54,321 --> 00:10:57,256 هل من المعتاد أن يفعل ذلك؟ على مايبدو 161 00:10:57,257 --> 00:10:59,158 متى كانت اخر مره تحدثت فيها الى ابنك؟ 162 00:10:59,159 --> 00:11:00,492 اخر مره كانت عندما خرج من السجن 163 00:11:00,493 --> 00:11:03,896 ذلك كان قبل ثمان سنوات تقريباً 164 00:11:03,897 --> 00:11:05,197 ما الذي أراده؟ 165 00:11:05,198 --> 00:11:07,767 المال 166 00:11:07,768 --> 00:11:10,269 لقد اخبرته ان يذهب لكي يلعق حلمة شخص اخر 167 00:11:10,270 --> 00:11:12,471 اتصل من أين؟ 168 00:11:12,472 --> 00:11:14,406 توكسون, اعتقد 169 00:11:14,407 --> 00:11:18,445 170 00:11:26,486 --> 00:11:28,088 171 00:11:37,197 --> 00:11:39,766 أنا لا اعرف لماذا تحول لما عليه الأن 172 00:11:39,767 --> 00:11:41,068 انني ألوم والدته 173 00:11:43,837 --> 00:11:47,006 هل وجدت ماكنت تبحث عنه؟ 174 00:11:47,007 --> 00:11:50,877 لقد اخبرتك انه ليس هنا ولكنك لم تخبرنا أين هو 175 00:11:50,878 --> 00:11:52,945 كم مره يجب علي ان اخبرك. .انني لا أعلم 176 00:11:52,946 --> 00:11:55,147 اعتقد انك تعلم مضايقة رجل مسن مريض 177 00:11:55,148 --> 00:11:58,584 الى أي حد انت مريض أيها السيد هاردي؟ استميحك عذراً؟ 178 00:11:58,585 --> 00:12:00,319 لقد قلت الى اي حد انت مريض؟ 179 00:12:00,320 --> 00:12:02,855 انني مريض حقاً أيها الغبي !انظر الى الارجاء 180 00:12:02,856 --> 00:12:06,092 اوكسجين , كرسي متحرك ذلك صحيح 181 00:12:06,093 --> 00:12:07,559 !اللعنة !يا إلهي 182 00:12:07,560 --> 00:12:10,229 شيلتون هاردي اقبض عليه , انه لك 183 00:12:10,230 --> 00:12:11,865 توقف أيها اللعين انك رهن الاعتقال 184 00:12:13,801 --> 00:12:15,434 !اللعنة 185 00:12:15,435 --> 00:12:17,270 !المفاتيح 186 00:13:05,853 --> 00:13:08,488 187 00:13:14,027 --> 00:13:15,194 ابقى مكانك أيها اللعين 188 00:13:15,195 --> 00:13:18,364 قيٍده 189 00:13:18,365 --> 00:13:20,332 اللعنه عليك اصمت أيها اللعين 190 00:13:20,333 --> 00:13:22,368 اللعنه هاري أنك رائع جداً بالنسبة لرجل عجوز 191 00:13:22,369 --> 00:13:25,071 هل كنت تأخذ المنشطات؟ 192 00:13:25,072 --> 00:13:26,738 يجب عليك الحصول على جسم مثالي يا ايدقار 193 00:13:26,739 --> 00:13:28,674 اعمل على تمارينك 194 00:13:28,675 --> 00:13:30,376 يجب عليك الحصول على أحذية مختلفه 195 00:13:30,377 --> 00:13:31,911 لا يمكنك الركض على هذه الأحذية القاتلة للصراصير 196 00:13:31,912 --> 00:13:33,712 كم مره علي أن اركض؟ 197 00:13:33,713 --> 00:13:34,914 هيا 198 00:13:34,915 --> 00:13:36,748 هيا انهض 199 00:13:36,749 --> 00:13:39,086 اللعنة 200 00:13:57,104 --> 00:13:58,105 201 00:14:01,174 --> 00:14:02,242 202 00:14:04,644 --> 00:14:06,279 هل تعتقد انك تستطيع التعامل معه الأن؟ 203 00:14:09,416 --> 00:14:11,583 شريكك السابق شخص لطيف 204 00:14:11,584 --> 00:14:13,053 السابق؟ 205 00:14:15,923 --> 00:14:17,557 مانك كابتن 206 00:14:19,792 --> 00:14:21,693 المحقق بوش كابتن 207 00:14:21,694 --> 00:14:23,095 أول يوم لك بعد العودة .الملازمة اخبرتني بذلك 208 00:14:23,096 --> 00:14:24,363 ولقد قبضت بالفعل على رجل سيء 209 00:14:24,364 --> 00:14:25,965 لا بل ايدقار وفيراس هم من قبضا عليه 210 00:14:25,966 --> 00:14:28,201 لقد كنت معهم من اجل القياده فقط 211 00:14:30,837 --> 00:14:34,273 رجل جيد يا مانك هو صديقك 212 00:14:34,274 --> 00:14:36,275 انه محظوظ لرؤيته كابتن باوندز يمد يده عليك أولاً 213 00:14:36,276 --> 00:14:37,609 ولم يكن خائفاً من قول ذلك 214 00:14:37,610 --> 00:14:39,545 هل تعتقد انك بالغت بردة فعلك؟ 215 00:14:39,546 --> 00:14:41,847 لا ياسيدي , لا اعتقد ذلك 216 00:14:41,848 --> 00:14:43,549 حسناً , بوش 217 00:14:43,550 --> 00:14:47,420 كن هادئاً في عملك وسوف نكون على وفاق 218 00:14:53,660 --> 00:14:55,995 219 00:14:55,996 --> 00:14:57,964 ذلك جرى بطريقة جيدة نعم 220 00:14:57,965 --> 00:14:59,165 شرطي لطيف 221 00:14:59,166 --> 00:15:01,267 حسناً لم يكن دافئ وغامض 222 00:15:01,268 --> 00:15:04,203 ولكن في الجانب الجيد, لم يكن ساحق 223 00:15:04,204 --> 00:15:05,637 أين هي الأرض الساحقة على أية حال؟ 224 00:15:05,638 --> 00:15:08,107 لن تصدق ذلك , هاري 225 00:15:08,108 --> 00:15:11,243 تفاصيل سرقة الفن انت محق انا لا اصدق ذلك 226 00:15:11,244 --> 00:15:13,712 اللعنة , هل يعلم شيئاً عن الفن؟ انه يعلم الشيء الذي يعجبه 227 00:15:13,713 --> 00:15:15,115 انت الأسوء 228 00:15:19,886 --> 00:15:21,320 هاري هل استسلم؟ 229 00:15:21,321 --> 00:15:23,155 دعنا نقنعه 230 00:15:23,156 --> 00:15:25,891 على الأرجح وجد زميله القديم مدفون تحت الواح ارضية 231 00:15:25,892 --> 00:15:28,227 اتوقع ذلك نجلب بعض الغداء؟ 232 00:15:28,228 --> 00:15:30,063 لدي عمل اقوم بها 233 00:15:34,634 --> 00:15:39,005 أٌفضل بإن كليكما يكون هناك ملاحظة صغيرة 234 00:15:39,006 --> 00:15:43,542 نظرياتك لن تزيد قيمة من قرارك بشكل كبير 235 00:15:43,543 --> 00:15:46,212 انا انصح في ليالي الأحد 236 00:15:46,213 --> 00:15:48,480 المكان المثالي بعد خدمة الصباح 237 00:15:48,481 --> 00:15:50,516 ومع علاقة عائلتك في الصفحة الكبرى 238 00:15:50,517 --> 00:15:52,684 وحي آدم ويست 239 00:15:52,685 --> 00:15:57,023 سأخذ لكم مقعدين في الأمام لكليكما 240 00:15:57,024 --> 00:15:58,590 وزوجاتكم 241 00:15:58,591 --> 00:16:01,027 انا واثق بإنه سيكون منزل كامل 242 00:16:01,028 --> 00:16:03,095 لا ينبغي عليك بإن تقلق 243 00:16:03,096 --> 00:16:07,566 عندما أعظ, جميع من بالغرفة ينصتون إلي 244 00:16:07,567 --> 00:16:10,303 شكراً لكليكما كثيراً 245 00:16:11,504 --> 00:16:13,539 العمدة القادم لـ لوس انجلوس 246 00:16:13,540 --> 00:16:16,443 247 00:16:19,279 --> 00:16:21,480 من وقع على أوراق خروج راينارد وايتس في تلك الليلة؟ 248 00:16:21,481 --> 00:16:22,914 انا وقعتهم 249 00:16:22,915 --> 00:16:25,051 من الشرطي من قسم شرطة لوس انجلوس في مسرح الجريمة؟ 250 00:16:25,052 --> 00:16:26,718 انا 251 00:16:26,719 --> 00:16:28,720 من صرح لك؟ نائب الرئيس ارفينغ 252 00:16:28,721 --> 00:16:31,623 الرئيس ايرفينغ جعلك مسؤول نعم 253 00:16:31,624 --> 00:16:35,527 جعلك مسؤول عن حجز وايتس في ما يسمى بالرحلة الميدانية؟ 254 00:16:35,528 --> 00:16:36,762 نعم 255 00:16:36,763 --> 00:16:41,133 وعن الحماية نعم 256 00:16:41,134 --> 00:16:43,069 عندما وصلت إلى المصنع المهجور 257 00:16:43,070 --> 00:16:46,205 من الذي حرر قيود وايتس؟ انا من قمت بذلك 258 00:16:46,206 --> 00:16:47,673 تحت الرفض 259 00:16:47,674 --> 00:16:49,641 انا أمُرت ان اقوم بذلك عن طريق النائب العام 260 00:16:49,642 --> 00:16:52,479 فقط أجب على السؤال الذي طرح عليك إيها المحقق 261 00:16:54,381 --> 00:16:58,484 من أمر بان تفك اصفاد السيد وايتس؟ انا من أمرته 262 00:16:58,485 --> 00:17:01,387 وعندما قام المحقق موري بذلك ماذا حصل؟ 263 00:17:01,388 --> 00:17:03,422 وايتس أخذ سلاحه وأطلق عليه 264 00:17:03,423 --> 00:17:05,724 اطلق وأصاب المحقق موري نعم 265 00:17:05,725 --> 00:17:09,861 ومن ثم أطلق و قتل النائب العام لو اسكوبار 266 00:17:09,862 --> 00:17:11,098 نعم 267 00:17:15,735 --> 00:17:17,403 اسألك سؤال يا واش؟ 268 00:17:17,404 --> 00:17:18,804 قل إيها المأمور؟ 269 00:17:18,805 --> 00:17:22,309 لمن ستصوت في الانتخابات المقبلة لـ العمدة؟ 270 00:17:25,712 --> 00:17:28,947 انت قمت بالتصويت نعم سيدي لا زلت تؤيد أوشي؟ 271 00:17:28,948 --> 00:17:31,217 قلت له بإني كُنت انا ادعمه لو كنت انت تدعمه 272 00:17:31,218 --> 00:17:33,585 اريدك أن تصوت بـ ضميرك 273 00:17:33,586 --> 00:17:35,354 لا يزال سيجعلك مأمور؟ 274 00:17:35,355 --> 00:17:37,256 يقول بإنه سيقوم بذلك إذاً سأقوم بالتصويت له 275 00:17:37,257 --> 00:17:41,127 كلامه لا يعني بإنه سيقوم بذلك يجب أن ارمي النرد لـ ذلك يٌقصد بالنرد = الحظ او الفرصة 276 00:17:41,128 --> 00:17:44,130 نعم, انا كذلك 277 00:17:44,131 --> 00:17:46,432 ماذا سمعت من لجنة المحلفين الكبرى؟ 278 00:17:46,433 --> 00:17:49,136 صديقي نٌقل من هناك 279 00:17:59,679 --> 00:18:01,481 الضابط بيرس؟ 280 00:18:40,487 --> 00:18:43,189 مرحبا عزيزي مرحبا, كيف كان يومك؟ 281 00:18:43,190 --> 00:18:44,756 ساعدت بالقبض على الرجل السيء 282 00:18:44,757 --> 00:18:45,957 لم تطلق عليه؟ الم تفعل؟ 283 00:18:45,958 --> 00:18:47,626 لا جيد 284 00:18:47,627 --> 00:18:50,061 لأني لا اريد أن اراك على الانترنت بأسم *شرطي قاتل* 285 00:18:50,062 --> 00:18:52,298 هل وصلت قائمة الأغاني التي ارسلتها لك؟ 286 00:18:52,299 --> 00:18:54,099 نعم, انا احب غريس كيلي حقاً 287 00:18:54,100 --> 00:18:55,701 ستغني هنا الأسبوع القادم قد أذهب لـ رؤيتها 288 00:18:55,702 --> 00:18:57,769 ربما أخخرج وآتي معك 289 00:18:57,770 --> 00:18:59,638 حسناً, بإمكانك الخروج لكن لا يمكنك الذهاب معي 290 00:18:59,639 --> 00:19:02,208 انت لست 21 سنة مقررف 291 00:19:02,209 --> 00:19:04,243 نعم إنها كذلك كيف شعورك؟ 292 00:19:04,244 --> 00:19:07,679 حسناً غريب قليلاً في الواقع 293 00:19:07,680 --> 00:19:10,416 ريجي غادر فجأة في رحلة عمل إلى هونغ كونغ 294 00:19:10,417 --> 00:19:11,750 كل شيء على مايرام؟ اعتقد ذلك 295 00:19:11,751 --> 00:19:13,252 سألت امي متى قد يعود 296 00:19:13,253 --> 00:19:14,653 : وقالت مثل كذا لا أعلم 297 00:19:14,657 --> 00:19:16,655 هل هي هناك ؟ هل أستطيع التحدث اليها؟ 298 00:19:16,656 --> 00:19:18,895 هي في الكازينو كنت لوحدك هناك طوال الوقت ؟ 299 00:19:18,897 --> 00:19:21,595 أبي ، عمري ١٥ متى ستعود للمنزل ؟ 300 00:19:21,596 --> 00:19:24,462 قالت عند منتصف الليل هل تريد منها الأتصال بك ؟ 301 00:19:24,463 --> 00:19:26,467 عند منتصف الليل؟ أهدأ يا ابي 302 00:19:26,469 --> 00:19:28,461 أمر طبيعي مثل كل ليلة 303 00:19:28,461 --> 00:19:30,032 هل تريد منها الأتصال بك ام لا ؟ 304 00:19:30,037 --> 00:19:32,134 لقد كان يوماً طويلاً 305 00:19:32,138 --> 00:19:33,672 306 00:19:33,673 --> 00:19:35,941 حسناً ، متى ستأتي للذهاب الى لاس فيغاس ؟ 307 00:19:35,942 --> 00:19:38,377 قريباً أعدك 308 00:19:38,378 --> 00:19:39,071 309 00:19:39,712 --> 00:19:41,880 قريباً أعدك 310 00:19:41,881 --> 00:19:44,003 كل شيء يسير على مايرام مع امك 311 00:19:44,317 --> 00:19:46,051 بقدر ماأعلم حسنأً 312 00:19:46,052 --> 00:19:48,287 سنتحدث قريباً احبك 313 00:19:48,288 --> 00:19:49,822 احبك إيضاً 314 00:20:11,411 --> 00:20:12,544 315 00:20:12,545 --> 00:20:14,145 316 00:20:14,146 --> 00:20:17,283 لدي سيارة بشكل غير قانوني مركونة منذ يومين 317 00:20:17,284 --> 00:20:19,050 هذا موقعي 318 00:20:19,051 --> 00:20:20,886 مولهولاند ، ١٦٥٠٠ 319 00:20:20,887 --> 00:20:23,589 بنتلي فضي رخصة كاليفورنيا 320 00:20:23,590 --> 00:20:25,825 حول ذلك 321 00:20:33,032 --> 00:20:34,867 322 00:20:38,371 --> 00:20:40,639 323 00:20:40,640 --> 00:20:42,224 حسناً, ساحتاج لـ مشرف هنا. 324 00:20:43,410 --> 00:20:45,678 325 00:20:47,880 --> 00:20:49,247 بوش 326 00:20:49,248 --> 00:20:53,018 هل تعرف محطة الاطفاء ١٠٩ في مولهولاند؟ 327 00:20:53,019 --> 00:20:55,053 نعم لـ لوريل كانيون نعم, هذه المطلوبة 328 00:20:55,054 --> 00:20:57,456 دورية الشرطة وجدت جثة في صندوق السيارة 329 00:20:57,457 --> 00:20:59,124 يبدو انها كانت هناك بضعة أيام 330 00:20:59,148 --> 00:21:01,148 لذلك اعتقد أنه من اللطافة وأن الوقت حان 331 00:21:01,428 --> 00:21:03,762 الجنود في طريقها طلبت مني الاتصال بك 332 00:21:03,763 --> 00:21:05,664 الامر كله يعتمد على " ديك و هاري 333 00:21:05,665 --> 00:21:07,899 هل تريد مني الأتصال بادجار و فراس؟ 334 00:21:07,900 --> 00:21:10,035 لا ، انا سأتصل بادجار فراس؟ 335 00:21:10,036 --> 00:21:11,704 انسى أمر فراس 336 00:21:12,605 --> 00:21:14,205 انت كتبت المخالفة الأحد الماضي 337 00:21:14,206 --> 00:21:15,474 شخص ما اتصل للشكوى 338 00:21:15,475 --> 00:21:16,742 مالذي اجبرك للرجوع هنا اليوم ؟ 339 00:21:16,743 --> 00:21:18,610 شكوى اخرى كانت السيارة لاتزال هنا 340 00:21:18,611 --> 00:21:20,612 أتيت لحجز المخالفة وسحب السيارة وشممت رائحة ذلك 341 00:21:20,613 --> 00:21:22,548 لمَ تلبس القفاز؟ كنت تعرف ماكانت عليه 342 00:21:22,549 --> 00:21:24,082 كان يجب علي ان اتاكد اعلم بأنني اخطأت بالأمر كله ، حسناً؟ 343 00:21:24,083 --> 00:21:27,386 نعم، فعلت ذلك انت ايضاً دست على جميع مشهد جريمتي 344 00:21:27,387 --> 00:21:29,220 سيلتقطون صور ويطبعون الأحذية الخاصة بك 345 00:21:29,221 --> 00:21:31,357 ساجعلك تخلعهم وتعطيني ايام الآن 346 00:21:31,358 --> 00:21:33,659 هل تريد مني ان افك رباط؟ للتو قلت الكلمة ايها المحقق 347 00:21:33,660 --> 00:21:35,226 اعمل على تحويط المنطقة خذ سجل مسرح الجريمة 348 00:21:35,227 --> 00:21:39,731 تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك ؟ نعم ، أعتقد انه بإمكاني أفعل ذلك 349 00:21:39,732 --> 00:21:41,032 أولئك الستة أشهر حقاً جعلتك يافعاً يا هاري 350 00:21:41,033 --> 00:21:43,001 هناك حدود لما تستطيع ان تجعله يمضي او يذهب 351 00:21:43,002 --> 00:21:44,636 حتى في هذه الأيام 352 00:21:44,637 --> 00:21:46,605 الانسان البدائي من استدعاه للمجيء؟ 353 00:21:46,606 --> 00:21:48,273 تقصد الضابط بورز؟ 354 00:21:48,274 --> 00:21:50,376 سنقوم بطباعة حذاءه لأستبعاده 355 00:21:50,377 --> 00:21:53,044 حقير افتقدتك يا هاري 356 00:21:53,045 --> 00:21:54,980 هذا ماقلته 357 00:21:54,981 --> 00:21:57,148 لدينا آثار اقدام تقودنا بعيداً من جانب السائق 358 00:21:57,149 --> 00:21:59,618 لدينا مسارات الإطارات من السيارة الثانية 359 00:21:59,619 --> 00:22:01,620 لايوجد دم دولار للكعك 360 00:22:01,621 --> 00:22:04,255 قتل في مكان آخر ألقي في صندوق سيارته و قاد إلى هنا 361 00:22:04,256 --> 00:22:07,859 انظرِ لحالك, بدأتي تشعرين بأحاسيس للجريمة إيتها الملازمة 362 00:22:07,860 --> 00:22:09,961 قد أعمل فقط بها لأجلك بوش 363 00:22:09,962 --> 00:22:12,664 لماذا لم تتصل بي ؟ هذا في حالة الترقب أيها الملازم 364 00:22:12,665 --> 00:22:15,000 ملازم؟ هل هذا ماسوف اكون عليه ؟ 365 00:22:15,001 --> 00:22:17,076 إيها المحقق فيراس اذهب واعثر على بعض الزي الرسمي 366 00:22:17,770 --> 00:22:20,406 وامشي على الاطرااف مسافة ميل في كل اتجاه 367 00:22:20,407 --> 00:22:23,108 انظر لو القى الأشرار اي شيء في طريقهم لـ وتا دوق 368 00:22:23,109 --> 00:22:26,412 خذ الضابط بورس معك 369 00:22:26,413 --> 00:22:28,046 بإمكانك بذل المجهود انت تعلم ذلك 370 00:22:28,047 --> 00:22:29,581 هو الوحيد الذي يساهم بالتفتيش على الأطرراف 371 00:22:29,582 --> 00:22:31,316 سوف أعثر له على شريك جديد 372 00:22:31,317 --> 00:22:32,951 انت عد مع ادغار ماخطبك؟ 373 00:22:32,952 --> 00:22:35,754 لا تتحدث حول ذلك تباً لك 374 00:22:35,755 --> 00:22:38,323 إين كيز ؟ أنا لم أراها هل في عطلة ؟ 375 00:22:38,324 --> 00:22:40,158 انتقلت قبل شهرين 376 00:22:40,159 --> 00:22:42,994 شعبة المحيط الهادي 377 00:22:42,995 --> 00:22:44,596 كم المدة ؟ كتقدير اولي؟ 378 00:22:44,597 --> 00:22:47,566 استناداً لـ حالة الجسد يومين ربما 379 00:22:47,567 --> 00:22:49,435 380 00:22:49,436 --> 00:22:51,437 ربما حتى ليلة السبت 381 00:22:51,438 --> 00:22:54,039 لقد كانت دافئة بسبب كثافة التعفن 382 00:22:54,040 --> 00:22:56,074 ماهذا الدلع؟ 383 00:22:56,075 --> 00:22:58,844 رائحة الاجسام, انتِ تعرفين ذلك ايها الملازمة ؟ 384 00:22:58,845 --> 00:23:00,612 ذلك فساد محض الرجل ميت بينما كنا نتنفس 385 00:23:00,613 --> 00:23:03,682 كل شيء تحت سيطرتكم يا ساده 386 00:23:03,683 --> 00:23:05,918 387 00:23:09,288 --> 00:23:12,157 لاتوجد جروح خارجية واضحة 388 00:23:12,158 --> 00:23:13,459 قدرته صغير ، ربما 389 00:23:13,460 --> 00:23:14,961 محفظته 390 00:23:22,702 --> 00:23:24,470 فاتورة فندق أنتوني آلن 391 00:23:24,471 --> 00:23:27,606 قضى الأسبوع في فيقاس في ميراج 392 00:23:27,607 --> 00:23:29,240 تحقق من السبت الماضي 393 00:23:29,241 --> 00:23:31,910 اقتحموا غرفته ضربوا صاحب الحانة بشدة 394 00:23:31,911 --> 00:23:34,312 خدمة صف السيارات لذلك كان لديه سيارة 395 00:23:34,313 --> 00:23:36,148 هذه او المستأجرة 396 00:23:40,352 --> 00:23:43,321 يبدو انها خمسة ، ستة مائة دولار هنا 397 00:23:43,322 --> 00:23:44,956 تلك رولكس اصلية 398 00:23:44,957 --> 00:23:46,492 لا تتوقف عن العمل يا أخي هذا العمل جدي 399 00:23:46,493 --> 00:23:51,362 يخيفني انت تعلم بذلك 400 00:23:51,363 --> 00:23:54,567 عنوان مزيف مرتفعات مخفية 401 00:23:58,337 --> 00:24:02,073 السيارة مستأجرة لأنتوني ألن شرم سيادة الرئيس منتجات (ت.ن.أ) 402 00:24:02,074 --> 00:24:04,710 كاهونقا بولفارد منتجات ( ت.ن.أ) ؟ 403 00:24:04,711 --> 00:24:06,612 انها الاباحية نحن لانعرف ذلك 404 00:24:06,613 --> 00:24:08,514 يمكن أن تكون الأحرف الأولى من اسمه توني. ن الآن؟ 405 00:24:08,515 --> 00:24:09,981 ماهو حرف ال ن الواقف لكلمة نوكي؟ 406 00:24:09,982 --> 00:24:12,751 سأتصل بالتاجر 407 00:24:12,752 --> 00:24:14,686 لاعرف ما اذا كان لديه تعقب لتحديد المواقع عليها 408 00:24:14,687 --> 00:24:16,755 هذه الإيجارات الراقية يحلو لهم مراقبتهم 409 00:24:16,756 --> 00:24:19,991 العيار الصغير لا للسرقة 410 00:24:19,992 --> 00:24:22,193 جثة الضحية في صندوق سيارته الخاصة 411 00:24:22,194 --> 00:24:23,730 بالإضافة للإباحية 412 00:24:26,365 --> 00:24:28,066 دعنا لانقفز الى الاستنتاجات 413 00:24:28,067 --> 00:24:30,837 زجاجة من علامة الصانع انها الاستفادة من ضعف واثنان وعشرون 414 00:24:32,805 --> 00:24:35,941 آنسة عندما تجردين المحفظة 415 00:24:35,942 --> 00:24:39,878 ساحتاج للمزيد من النسخ من تلك الصورة 416 00:24:39,879 --> 00:24:40,912 حسناً 417 00:24:40,913 --> 00:24:43,749 هل وجدتِ هاتفه؟ لا 418 00:24:43,750 --> 00:24:45,951 شكراً تنبعث منه رائحة المحيط 419 00:24:45,952 --> 00:24:48,286 موسيقى الترنك موسيقى الترنك, بالضبط 420 00:24:48,287 --> 00:24:52,991 سأصل الى النائب لاعرف ما اذا كانت حصلت على أي شيء عليه 421 00:24:52,992 --> 00:24:56,563 القسم والسيطرة سأتصل بصاحبي في قسم الجرائم الكبرى 422 00:25:00,100 --> 00:25:02,100 حسناً, شكراً اي شيء من المحيط؟ 423 00:25:02,101 --> 00:25:04,870 لقد أخبروني بإن اتصل بالنائب أنا مع النائب 424 00:25:04,871 --> 00:25:06,572 إيها المحقق؟ انتظر 425 00:25:06,573 --> 00:25:08,006 نعم 426 00:25:08,007 --> 00:25:09,440 أنتوني ألن أباحي 427 00:25:09,441 --> 00:25:10,809 منتجات (ت.ن.أ) 428 00:25:10,810 --> 00:25:12,644 اعتقدنا بإنه قد يكون مُهاجم؟ 429 00:25:12,645 --> 00:25:14,045 ليس لدينا أي شيء على ذلك 430 00:25:14,046 --> 00:25:15,581 هل اتصلت بضابط الجرائم الكبرى؟ 431 00:25:15,582 --> 00:25:17,783 اخبرونا بإن نتصل بك هل يوجد شيء آخر؟ 432 00:25:17,784 --> 00:25:19,818 يطلق النار على افلامه خارج مقاطعة (ل.ا) 433 00:25:19,819 --> 00:25:21,653 لذلك ممثلينه لم يكونوا مضطرين لاستخدام الواقي الذكري 434 00:25:21,654 --> 00:25:23,188 من الجيد معرفة ذلك 435 00:25:23,189 --> 00:25:24,956 ربما لو اتصلت بوزارة الصحة 436 00:25:24,957 --> 00:25:26,592 قد يكون لديهم ملف واسع النطاق على هذا الرجل 437 00:25:26,593 --> 00:25:28,226 حسناً, شكراً شرطة لوس انجلوس 438 00:25:28,227 --> 00:25:30,028 يد واحدة لاتعرف ماذا تفعل الأخرى 439 00:25:30,029 --> 00:25:32,731 اهلاً بكم في عالمي عندما تنتهي من هنا 440 00:25:32,732 --> 00:25:34,265 اذهب لإبلاغ اقرب الأقارب 441 00:25:34,266 --> 00:25:35,801 هل عرفنا من أقاربه حتى الآن؟ فيرونيكا ألين 442 00:25:35,802 --> 00:25:37,769 الأرملة صحيح 443 00:25:37,770 --> 00:25:40,205 سأرسل قفص وبرميل للحصول على مذكرة تفتيش للمكاتب 444 00:25:40,206 --> 00:25:43,274 سوف يلتقون بك هناك مرة واحدة تحدثت فيها إلى السيدة الين 445 00:25:43,275 --> 00:25:45,244 وقت اطعام الحيوان الصغير 446 00:26:13,072 --> 00:26:16,041 هذا جميل ماهذه؟ 447 00:26:16,042 --> 00:26:20,079 لا أعرف فقط اتأمل 448 00:26:21,513 --> 00:26:24,716 كيف كان غداؤك بالأمس؟ 449 00:26:24,717 --> 00:26:26,818 كان الغداء مدني على السطح 450 00:26:26,819 --> 00:26:29,054 متى ستذهب للجمهورية؟ الأحد 451 00:26:29,055 --> 00:26:31,356 معبد الصفحة الكبرى 452 00:26:31,357 --> 00:26:32,958 أنت والقس أوت 453 00:26:32,959 --> 00:26:34,726 مطابقة الدفتين السوداء 454 00:26:34,727 --> 00:26:36,027 البصريات جيدة لذلك انا قلت هذا 455 00:26:36,028 --> 00:26:38,229 انتِ مدعوة إيضاً 456 00:26:38,230 --> 00:26:40,565 حسناً، كنت أبحث عن عذر للحصول على يوم أحد جديد ومقابلة آحد جديد 457 00:26:40,566 --> 00:26:42,267 458 00:26:42,268 --> 00:26:43,902 حسناً ، هذا ماسيكون عليه 459 00:26:43,903 --> 00:26:46,204 والعمدة مايور والرئيس تينزر ؟ 460 00:26:46,205 --> 00:26:49,140 محبط ظاهرياً غاضب داخلياً 461 00:26:49,141 --> 00:26:51,677 هل سينتقمون؟ إذا فازوا 462 00:26:51,678 --> 00:26:54,012 واذا فاز أوشي؟ 463 00:26:54,013 --> 00:26:56,782 تقرير اللجنة الكبرى بإنه سيدفن 464 00:26:56,783 --> 00:26:58,016 او سيستخخدمه ليدفنني 465 00:26:58,017 --> 00:27:01,119 لديك الفيديو هو سيكون العمدة 466 00:27:01,120 --> 00:27:03,822 وبعد لجنة تحكيمه الكبرى يقع اللوم على شرطة لوس انجلس 467 00:27:03,823 --> 00:27:06,591 ماذا تسمع من المحكمة ؟ 468 00:27:06,592 --> 00:27:10,561 ولا شيء لعين اعتقدت انه كان لديك مصدر 469 00:27:10,562 --> 00:27:13,866 قلة الأخبار من المصدر انا لاأعرف حتى اذا شهد جورج بعد 470 00:27:25,277 --> 00:27:26,611 هذه لأجل ماذا ؟ 471 00:27:26,612 --> 00:27:29,014 كانت لأشكرك 472 00:27:29,015 --> 00:27:30,716 لأخذ ابننا من الشارع 473 00:27:30,717 --> 00:27:32,984 مسار الأمر حيث المكان الذي ينتمي اليه 474 00:27:32,985 --> 00:27:37,288 نعم, يسير على خطى والده 475 00:27:37,289 --> 00:27:39,725 اعجبني ذلك 476 00:27:39,726 --> 00:27:42,862 ونمت جيداً في الليل 477 00:27:46,899 --> 00:27:48,334 478 00:27:51,537 --> 00:27:53,072 479 00:28:01,380 --> 00:28:04,450 ساعة سعيدة ساعة سعيدة سعيدة 480 00:28:05,752 --> 00:28:07,752 ساعة سعيدة مٌدبلة 481 00:28:09,455 --> 00:28:12,323 هل تريد كأساً آخر؟ لا انا بخير 482 00:28:12,324 --> 00:28:15,761 حسناً سأشرب كأساً آخر يا حبيبتي 483 00:28:15,762 --> 00:28:17,595 واحد آخر من هذا 484 00:28:17,596 --> 00:28:19,766 والحساب 485 00:28:41,821 --> 00:28:43,789 هذا رائع 486 00:28:43,790 --> 00:28:46,091 تماماً مثل ذلك 487 00:28:46,092 --> 00:28:48,393 نعم, تماما مثل ذلك ذكريات ماكين 488 00:28:48,394 --> 00:28:50,195 أعتقد أن هذا الصورة ستصبح بطاقة عيد الميلاد هذا العام 489 00:28:50,196 --> 00:28:52,798 اللعنة من انتم؟ شرطة لوس انجلس 490 00:28:52,799 --> 00:28:54,833 يا إلهي لا 491 00:28:54,834 --> 00:28:57,002 هذا هو الجزء حيث يمكنك تبديل الملابس 492 00:28:57,003 --> 00:28:58,970 شكراً جزيلاً لك اي وقت 493 00:28:58,971 --> 00:29:00,438 اللعنة اسف حبيبي 494 00:29:00,439 --> 00:29:02,673 تباً لك 495 00:29:02,674 --> 00:29:06,812 اللعنة تيموثي جاكسون 496 00:29:06,813 --> 00:29:08,914 جادة ألتا سانتا مونيكا ؟ 497 00:29:08,915 --> 00:29:11,249 هل ستعتقلني؟ يجب علينا 498 00:29:11,250 --> 00:29:15,253 كم تريد؟ للتو الاسعار ارتفعت عن ماكانت عليه سابقاً 499 00:29:15,254 --> 00:29:18,656 مع العطاء والآن الرشوة ؟ 500 00:29:18,657 --> 00:29:20,992 نحن فقط ذهبنا من مخالفة إلى أمرجنائي 501 00:29:20,993 --> 00:29:23,194 نعم, ربما نستدعي زوجتك 502 00:29:23,195 --> 00:29:24,662 اجلب على بريدها الالكتروني نستطيع ان نرسل لها هذه 503 00:29:24,663 --> 00:29:26,664 كم تريد؟ 504 00:29:26,665 --> 00:29:29,600 كم حصلت في المحفظة؟ تبدو وكأنها خمسة من العلامة الجديدة إيضاً 505 00:29:29,601 --> 00:29:31,602 خذها 506 00:29:31,603 --> 00:29:33,371 سنأخذها شكراً لك 507 00:29:33,372 --> 00:29:36,975 انا افكر إيضاً بـ شيء مثل رسوم التخزين الشهرية 508 00:29:36,976 --> 00:29:39,044 رسوم تخزين؟ نعم نعم 509 00:29:39,045 --> 00:29:41,212 لحماية الاطفال كما تعلم, هناك بالسماء 510 00:29:41,213 --> 00:29:43,581 تلك خطوة ذكية انت تعمل دائماً نسخ احتياطية لصورك 511 00:29:43,582 --> 00:29:45,250 اراك قريباً عزيزي ابقِ بعيداً عن المشاكل 512 00:29:45,251 --> 00:29:47,853 لمَ تحتاج إلى ذلك؟ تأمين 513 00:29:47,854 --> 00:29:50,288 في حال فكرت بإن تقدم شكوى 514 00:29:50,289 --> 00:29:52,157 لن أقدم شكوى نعلم ذلك 515 00:29:52,158 --> 00:29:54,426 اتمنى لك يوماً لطيفاً باسيدي 516 00:30:02,268 --> 00:30:04,169 هنا سوف اضرب الرأس 517 00:30:04,170 --> 00:30:05,336 حسناً ساقوم بسحب السيارة في الجوار 518 00:30:05,337 --> 00:30:07,273 حسناً 519 00:30:08,707 --> 00:30:10,842 نعم 520 00:30:10,843 --> 00:30:12,878 لا, أبلى جيداً 521 00:30:12,879 --> 00:30:14,881 نعم, لم يرتعش 522 00:30:42,008 --> 00:30:44,309 قضى الأسبوع في لاس فيغاس 523 00:30:44,310 --> 00:30:47,245 خرج من فندقه ليلة السبت 524 00:30:47,246 --> 00:30:50,481 يقود أو يطير إلى لاس فيغاس 525 00:30:50,482 --> 00:30:52,750 قُتل مساء السبت 526 00:30:52,751 --> 00:30:54,219 ربما قتل في فيغاس 527 00:30:54,220 --> 00:30:56,021 ارجعوه إلى لاس فيغاس إذاً؟ 528 00:30:56,022 --> 00:30:58,223 نعم, القتلة في صندوق سيارته 529 00:30:58,224 --> 00:31:00,926 لمَ يفعلون ذلك؟ إبقاء الجثة خارج لاس فيغاس 530 00:31:00,927 --> 00:31:03,995 حتى يتم التحقيق فيها من بعض الشرطى الحمقى 531 00:31:03,996 --> 00:31:07,732 بدلاً من الشرطيين الحاديين في فيغاس 532 00:31:07,733 --> 00:31:10,468 اللعنة, لا أعلم يا هاري انا فقط اعمل على بعض التغيرات الأساسية 533 00:31:10,469 --> 00:31:13,638 هنا شيء آخر أين أمتعته؟ 534 00:31:13,639 --> 00:31:17,308 اسبوع في فيغاس, اوتا لديه امتعته القتلة سرقوها 535 00:31:17,309 --> 00:31:19,677 إذاً سرقوا غسيله المتسخ وتركوا محفظته وساعة الروليكس؟ 536 00:31:19,678 --> 00:31:22,313 حسناً, ربما هو توقف عند منزله 537 00:31:22,314 --> 00:31:24,615 ألقى حقائبه وخرج مرة أخرى 538 00:31:24,616 --> 00:31:28,520 يجب أن يبقى في المنزل نعم 539 00:31:43,835 --> 00:31:47,405 نعم سيدي نحن هنا لـ رؤية فيرونيكا الين 540 00:31:47,406 --> 00:31:48,773 كل شيء على مايرام؟ 541 00:31:48,774 --> 00:31:52,243 فقط اخبرها بإننا هنا ستخبرها يا سيد ناش؟ 542 00:31:52,244 --> 00:31:55,380 المحقق ناش انا كنت أعمل 543 00:31:55,381 --> 00:31:58,283 اعتقدت بإنك مألوفاً لي 544 00:31:58,284 --> 00:31:59,650 انت ايضاً بوش صحيح؟ 545 00:31:59,651 --> 00:32:00,785 نعم كارل ناش 546 00:32:00,786 --> 00:32:02,620 نعم نعم اتذكرك 547 00:32:02,621 --> 00:32:04,422 هذا شريكي جيري ادغار 548 00:32:04,423 --> 00:32:07,225 عملنا في فان نويس غالباً لقد تحدثت إليك حول قضية 549 00:32:07,226 --> 00:32:09,194 تلك العائلة التي من حي شيرمان اوكس صحيح 550 00:32:09,195 --> 00:32:10,561 نعم انت المسؤول هنا؟ 551 00:32:10,562 --> 00:32:12,530 نعم, انا من أدير قسم الأمن هنا 552 00:32:12,531 --> 00:32:14,632 جلبت مجموعة من رجال شرطة لوس انجلوس 553 00:32:14,633 --> 00:32:16,367 متقاعدين؟ البعض منهم 554 00:32:16,368 --> 00:32:18,469 Some moonlighters. It's a state of the art set-up. 555 00:32:18,470 --> 00:32:21,672 الكاميرات في كل مكان تغطية كامل للمنزل 556 00:32:21,673 --> 00:32:23,741 جهاز التحكم عن بعد تستطيع التقاط وجهه 557 00:32:23,742 --> 00:32:26,577 انت تعرف الأغنياء لا, لا اعرفهم 558 00:32:26,578 --> 00:32:28,913 هل يمكنك ان تتصل بها من أجلي؟ 559 00:32:28,914 --> 00:32:31,182 سأفعل ذلك 560 00:32:31,183 --> 00:32:32,650 ساكون مضطر لمرافقتك 561 00:32:32,651 --> 00:32:36,487 سياسة الشركة بإمكانك ان تتبعني حسناً؟ 562 00:32:36,488 --> 00:32:37,588 563 00:32:37,589 --> 00:32:40,091 هل رأيت توني ألين في الآونة الأخيرة؟ 564 00:32:40,092 --> 00:32:44,595 مضت فترة الأسبوع قبل الماضي ؟ 565 00:32:44,596 --> 00:32:46,597 انه خارج المدينة من مدة طويلة ماذا عن ليلة السبت؟ 566 00:32:46,598 --> 00:32:49,934 كنت في إجازة تحقق من الأشرطة 567 00:32:49,935 --> 00:32:51,402 لا توجد أشرطة 568 00:32:51,403 --> 00:32:54,039 بإمكاني ان اخرجهم لكن إذا كانت لديك مذكرة تفتيش 569 00:32:54,040 --> 00:32:55,307 دعني اقوم بالمكالمة 570 00:32:57,276 --> 00:33:00,679 مهام حدث من أجل المجاملة المهنية فقط 571 00:33:07,119 --> 00:33:08,753 الكاميرات في كل مكان 572 00:33:08,754 --> 00:33:11,822 اراهن انهم وصلوا الكاميرات على الطيور اللعينة 573 00:33:11,823 --> 00:33:15,060 من ماذا كانوا خائفين جداً؟ ارهقني 574 00:33:15,061 --> 00:33:16,894 ربما فقدان ما حصلوا عليه؟ 575 00:33:16,895 --> 00:33:20,498 لذلك قتل هذا الرجل كيف انتهى به المطاف هنا ؟ 576 00:33:20,499 --> 00:33:24,469 حصلت على بعض الكلام من الشرطة بعض الهراء التافه 577 00:33:24,470 --> 00:33:27,505 اضطر ان يستقيل ذهب من العمل على جرائم القتل 578 00:33:27,506 --> 00:33:29,440 للعمل في البوابة لـ حفنة من الأغنياء 579 00:33:29,441 --> 00:33:31,410 الحديث عن خسارة ماكان لديك 580 00:33:44,523 --> 00:33:47,159 شكراً يا كارل من الجيد رؤيتك يا هاري 581 00:33:50,496 --> 00:33:54,400 ذهب توني الى لاس فيغاس في الكثير من المرات للعمل 582 00:33:55,901 --> 00:33:58,169 هل كان دائماً يقود ؟ 583 00:33:58,170 --> 00:33:59,404 هو لا يحب الطيران 584 00:33:59,405 --> 00:34:02,373 من لا يحب الطيران هذه الايام؟ 585 00:34:02,374 --> 00:34:05,310 اي نوع من الاعمال كان زوجك يعمل بها؟ 586 00:34:05,311 --> 00:34:08,313 منتج فيلم للإنتاج؟ TNA شركة 587 00:34:08,314 --> 00:34:11,549 مثلما يبدو ذلك شهوانية 588 00:34:11,550 --> 00:34:14,220 قاسٍ لماذا لاس فيغاس؟ لماذا العديد من المرات لاس فيغاس؟ 589 00:34:15,754 --> 00:34:17,122 590 00:34:17,123 --> 00:34:18,789 كان يحب المتعريات لأفلامه 591 00:34:18,790 --> 00:34:21,126 وجوه جديدة لاس فيغاس لديهم المتعريات 592 00:34:21,127 --> 00:34:23,561 وهو يحب المغامرة 593 00:34:23,562 --> 00:34:25,596 هل رأيتيه يوم السبت ؟ 594 00:34:25,597 --> 00:34:27,132 لم أعرف بإنه عاد حتى 595 00:34:27,133 --> 00:34:29,600 خططه دائماً كانت مفتوحة 596 00:34:29,601 --> 00:34:31,869 هل من الممكن أنه اتى للمنزل بينا انتِ كنتِ خارجه؟ 597 00:34:31,870 --> 00:34:34,972 و ألقى حقائبه لا, انا كنت هنا طيلة الليلة, لماذا؟ 598 00:34:34,973 --> 00:34:37,142 لم اجد إي امتعة 599 00:34:37,143 --> 00:34:39,543 يجب أن تكون سُرقت هو دائماً يعبأ حقيبته عند الذهاب لـ لاس فيغاس 600 00:34:39,611 --> 00:34:42,713 تومي السوداء لم نجد هاتفه الخلوي ايضاً 601 00:34:42,714 --> 00:34:44,449 اعتقد بإن لديه واحد بالطبع 602 00:34:44,450 --> 00:34:46,284 نحتاج إلى رقمه لـ نسحب سجلاته 603 00:34:46,285 --> 00:34:48,519 متى كانت اخر مرة تحدثتِ بها معه ؟ 604 00:34:48,520 --> 00:34:52,557 اتصل بي في وسط الاسبوع ليخبرني بإنه سيمدد إقامته 605 00:34:52,558 --> 00:34:54,625 اعتقدت بإنه يقيم مع صديقته الجديدة 606 00:34:54,626 --> 00:34:58,163 زوجك لديه صديقه؟ دائماً 607 00:34:58,164 --> 00:35:00,165 واحدة تلو الأخرى لديك أسمها؟ 608 00:35:00,166 --> 00:35:02,167 اسفة لكن لانتحدث عن ذلك 609 00:35:02,168 --> 00:35:03,901 كيف لك ان تعرفينها بإنها جديدة؟ 610 00:35:03,902 --> 00:35:06,671 هو يبقى لـ وقت طويل عندما يكون لديه عاشقة جديدة 611 00:35:06,672 --> 00:35:09,575 حتى يسئم منها هذا الشيء يزعجك؟ 612 00:35:11,943 --> 00:35:13,511 نحن متزوجين من فترة طويلة 613 00:35:13,512 --> 00:35:15,346 القمار. هو ابداً لم يجعل الأمور تقع على رأسه ***؟ 614 00:35:15,347 --> 00:35:17,615 يدين الأموال للناس الخطأ؟ لا 615 00:35:17,616 --> 00:35:20,618 توني كان رجل حذرا جدا كان يعرف متى يبتعد 616 00:35:20,619 --> 00:35:23,321 الكازينو المفضل؟ الميراج 617 00:35:23,322 --> 00:35:25,356 هل بقي هناك؟ 618 00:35:25,357 --> 00:35:26,657 ماذا عن ناد التعري المفضل لديه؟ 619 00:35:26,658 --> 00:35:28,659 جميعهم 620 00:35:28,660 --> 00:35:31,896 الكثير من المتعريات قليلاً من الوقت 621 00:35:31,897 --> 00:35:34,265 تلك الطريقة التي التقينا بها 622 00:35:34,266 --> 00:35:36,334 كان ينتج فلمه الجديد 623 00:35:36,335 --> 00:35:38,204 اعطيته حضن و وقع في الحب 624 00:35:39,505 --> 00:35:41,706 اصبحت ممثلة اباحية لـ مرة واحدة له 625 00:35:41,707 --> 00:35:45,476 ثم تزوجني واخذني بعيداً عن ذلك 626 00:35:45,477 --> 00:35:47,279 إلى هذا 627 00:35:49,681 --> 00:35:51,549 لم تتضايق بالشكل الكبير حول ذلك 628 00:35:51,550 --> 00:35:53,918 ربما هادئة قليلاً بسبب الصديقات ؟ 629 00:35:53,919 --> 00:35:55,221 ربما قليلا 630 00:35:57,723 --> 00:36:00,658 انتهيتم يا رفاق؟ للتو انتهينا 631 00:36:00,659 --> 00:36:03,528 لا نزال بحاجة للنظر في لقطات ليلة السبت 632 00:36:03,529 --> 00:36:06,397 وسجل البوابة سنجعل كل شيء متوفر 633 00:36:06,398 --> 00:36:10,335 قريباً لطالما لديك أمر التفتيش لايمكن ان نلقي نظرة سريعة بشكل غير رسمي ؟ 634 00:36:10,336 --> 00:36:13,871 عذراً هاري, لايمكنني القيام بذلك ربما اخسر وظيفتي 635 00:36:13,872 --> 00:36:16,006 لو كنت أعلم لـ قلت لك قلت لك بإني كنت في اجازة تلك الليلة 636 00:36:16,007 --> 00:36:19,143 مفهوم سنعود غداً مع مذكرة تفتيش 637 00:36:19,144 --> 00:36:20,578 سيكون كل شيء جاهز إذاَ 638 00:36:20,579 --> 00:36:22,847 لماذا كل هذا؟ 639 00:36:22,848 --> 00:36:25,816 جثة توني عُثر عليها في وقت مبكر من اليوم 640 00:36:25,817 --> 00:36:27,952 على الأرجح قٌتل في ليلة السبت 641 00:36:27,953 --> 00:36:29,454 !!لا, حقاً 642 00:36:29,455 --> 00:36:31,789 وهي مُشتبه فيها؟ انت كنت محقق جرائم ذات مرة 643 00:36:31,790 --> 00:36:33,591 انت تعرف العمل صحيح, صحيح 644 00:36:33,592 --> 00:36:37,462 الأقرب والأعز حتى يٌثبت العكس 645 00:36:37,463 --> 00:36:40,265 مهلاً, تريد مني ان اراقبها؟ 646 00:36:40,266 --> 00:36:43,934 ارى من يأتي ومن يذهب؟ هذا كله مثال رائع من الإعداد الذي حصلت عليه 647 00:36:43,935 --> 00:36:46,971 لا يبدو ضرورياً انت وانا كنا في المدرسة القديمة صحيح؟ 648 00:36:46,972 --> 00:36:49,907 صحيح الكاميرا قد ترى اكثر من العين المجردة 649 00:36:49,908 --> 00:36:51,676 لكن الكاميرا لا يمكنها ان تٌفسر ما تراه 650 00:36:51,677 --> 00:36:54,111 يعتمد على المحقق ان يقوم بذلك صحيح 651 00:36:54,112 --> 00:36:57,147 لن تضر شكراً لك 652 00:36:57,148 --> 00:36:58,649 اقدر ذلك 653 00:36:58,650 --> 00:36:59,885 ناش 654 00:37:14,833 --> 00:37:16,535 اتمنى لك مساء جميل 655 00:37:35,120 --> 00:37:37,756 ربما لا توجد واحدة ربما 656 00:37:43,061 --> 00:37:44,630 657 00:38:04,950 --> 00:38:08,520 658 00:38:10,956 --> 00:38:12,791 يا إلهي كيف فعلت ذلك!!؟ 659 00:38:14,560 --> 00:38:17,695 كنت اعمل على تجارة المخدرات 660 00:38:17,696 --> 00:38:21,467 استدعي مُصادرة الممتلكات 661 00:38:25,437 --> 00:38:28,739 حسناً, شكراً اراك بعد قليل 662 00:38:28,740 --> 00:38:30,408 كريت وبريل حصلا على مذكرة التفتيش 663 00:38:30,409 --> 00:38:32,142 هم بإنتظارنا 664 00:38:32,143 --> 00:38:35,581 إيها الملازم؟ 665 00:38:36,948 --> 00:38:38,650 كم تبلغ؟ 666 00:38:39,918 --> 00:38:40,919 !!!تباً 667 00:38:42,921 --> 00:38:43,921 حسبها مرتين 668 00:38:43,922 --> 00:38:47,792 سأخبره ماذا كان ذلك؟ 669 00:38:47,793 --> 00:38:49,660 وجدوا كمية كثيرة من المال في سيارة الين 670 00:38:49,661 --> 00:38:51,796 مخبأ سري ماهي الكمية الكبيرة؟ 671 00:38:51,797 --> 00:38:53,398 مائتان وخمسة وأربعين ألف دولار 672 00:38:53,399 --> 00:38:55,801 هذه كمية رهيبة نعم 673 00:39:09,415 --> 00:39:10,916 ها نحن ذا 674 00:39:13,284 --> 00:39:15,152 قسم شرطة لوس أنجلس نحن معهم 675 00:39:15,153 --> 00:39:17,588 TNA هناك رجل من شركة يقف هناك لو كنت تحتاجه 676 00:39:17,589 --> 00:39:19,089 رجل الشيشان؟ الشيشان؟ 677 00:39:19,090 --> 00:39:21,892 هذا ما قاله كان هنا, يعمل لـ وقت متأخر 678 00:39:21,893 --> 00:39:24,695 للعنة هي ٧/ ٢٤ الممثل الأباحي لاينام ابداً 679 00:39:24,696 --> 00:39:26,697 بما إن الحديث عن النوم سنأخذه من هنا 680 00:39:26,698 --> 00:39:29,233 أنت رجل نبيل و عالم 681 00:39:29,234 --> 00:39:30,702 استمتع 682 00:39:48,954 --> 00:39:52,623 اذا نحن محظوظين هذا السائق القزم ( اداة التخزين ) لديه معلومات التشفير التي نحتاجها 683 00:39:52,624 --> 00:39:55,760 حقاً سيكون قادر على الارتباط بالكمبيوتر CCUنوع 684 00:39:55,761 --> 00:39:59,765 وإذا لم نكن محظوظين؟ سنتورط يا هاري 685 00:40:08,907 --> 00:40:12,877 ضحية الليل تصنيف +18 686 00:40:12,878 --> 00:40:16,346 السيد والسيدة الين كان لديهم بعض الاحلام المعروفة 687 00:40:16,347 --> 00:40:17,482 من الصعب ترك الاموال الاباحية خلفنا 688 00:40:17,483 --> 00:40:19,451 بالنسبة له 689 00:40:21,119 --> 00:40:25,055 هي فقط فعلتها مرة واحدة واقلعت 690 00:40:25,056 --> 00:40:26,825 نعم, هذا ماقالته 691 00:40:28,259 --> 00:40:31,096 هكذا تقول 692 00:40:41,807 --> 00:40:46,477 حسنا ، انظر إلى هناك 693 00:40:46,478 --> 00:40:47,812 هذه الكاميرا 694 00:40:47,813 --> 00:40:49,847 لا يمكنك ان ترى شيء في الاسبوع 695 00:40:49,848 --> 00:40:51,949 فقط السيدة المكسيكية تٌفرغ سلة المهملات 696 00:40:51,950 --> 00:40:54,451 أي كاميرات مراقبة أخرى ؟ بجانب الموجودة في مكتبه ؟ 697 00:40:54,452 --> 00:40:56,453 لن يسمح لآلات تصوير اخرى A السيد 698 00:40:56,454 --> 00:40:58,288 قلق حول التسريب 699 00:40:58,289 --> 00:40:59,524 التسريب؟ الانترنت 700 00:40:59,525 --> 00:41:00,991 استخدام مواد قرصنة غير مصرح بها 701 00:41:00,992 --> 00:41:03,293 فظيع 702 00:41:03,294 --> 00:41:05,329 لا شيء في يوم الاثنين 703 00:41:05,330 --> 00:41:07,532 الآن يوم الثلاثاء 704 00:41:07,533 --> 00:41:09,134 الآن نحن في الليلة نفسها ها انت ذا 705 00:41:10,869 --> 00:41:12,803 اذهب إلى ليلة السبت 706 00:41:12,804 --> 00:41:14,171 مالوقت الذي غادرت به من هنا في تلك الليلة ؟ 707 00:41:14,172 --> 00:41:16,574 متاخر, 11:30 كنت أُعدل 708 00:41:16,575 --> 00:41:18,543 لم ترى السيد ألن ؟ 709 00:41:18,544 --> 00:41:19,977 أخبرتك لا 710 00:41:19,978 --> 00:41:21,445 ارجع الى ليلة السبت. الحادية عشر ونصف. 711 00:41:21,446 --> 00:41:23,614 712 00:41:23,615 --> 00:41:25,551 انتظر , توقف عد 713 00:41:27,786 --> 00:41:29,721 شغلها بـ وقتها الحقيقة من هناك 714 00:41:36,695 --> 00:41:40,965 اللعنة هم يفحصون المكان 715 00:41:40,966 --> 00:41:42,933 حسناً, توقف 716 00:41:42,934 --> 00:41:45,302 تكبير ؟ 717 00:41:45,303 --> 00:41:47,572 انظر للختم الزمني ؟ 4:15 صباح الاحد 718 00:41:47,573 --> 00:41:49,774 هذه الساعات الاولى دعه يٌكمل 719 00:41:49,775 --> 00:41:51,176 720 00:41:52,744 --> 00:41:55,813 الإيجابية : بإنه دخل وخرج في دقيقة 721 00:41:55,814 --> 00:41:58,282 ألين قتل في وقت في ليلة السبت 722 00:41:58,283 --> 00:42:01,451 الرابعة من صباح الاحد شخص يقتحم مكتبه؟ 723 00:42:01,452 --> 00:42:03,320 ربما يكون هناك فيديو في مبانِ اخرى 724 00:42:03,321 --> 00:42:05,657 دعنا نتفحص الشوارع