1 00:00:07,045 --> 00:00:09,199 لقد راجعتُ عدة حالات بأنحاء العالم 2 00:00:09,200 --> 00:00:13,651 في البوسنة وكوسوفو، ومركز التجارة العالمي 3 00:00:13,652 --> 00:00:16,582 ..لكن هذه الحالة 4 00:00:16,583 --> 00:00:17,988 ربما كان من الأفضل للفتى الرحيل 5 00:00:17,989 --> 00:00:19,691 .ليترك هذا العالم ويعيش بعالم أفضل 6 00:00:19,791 --> 00:00:23,093 أتؤمن بأنهُ يوجد عالم أفضل من هذا العالم؟ 7 00:00:23,094 --> 00:00:24,130 .أجل 8 00:00:24,362 --> 00:00:25,996 حينما كنت تستخرج 9 00:00:25,997 --> 00:00:27,632 العظام والأجساد المحترقة في برج التجارة العالمي 10 00:00:27,633 --> 00:00:28,833 هل كنتُ تؤمن بوجود عالم أفضل أيضاً؟ 11 00:00:28,834 --> 00:00:31,035 في الحقيقة، أجل 12 00:00:31,036 --> 00:00:33,771 وبعدها أصبح إيماني أقوى 13 00:00:33,772 --> 00:00:37,174 .مما ساعدني لأتعامل مع عدة أمور 14 00:00:38,543 --> 00:00:40,811 .لابد أنهُ يوجد عالم أفضل من هذا 15 00:00:40,812 --> 00:00:43,714 مالفائدة إذن من تعذيب طفل؟ 16 00:00:43,715 --> 00:00:46,416 كنتُ جندي، أيها الطبيب 17 00:00:46,417 --> 00:00:48,653 تمّت ترقيتي بعد أحداث سبتمبر 18 00:00:48,654 --> 00:00:51,155 .الكثير تمت ترقيتهم 19 00:00:51,156 --> 00:00:54,391 كنتُ مع القوات الخاصة بأفغانيستان 20 00:00:54,392 --> 00:00:59,563 كنا ندخل كهوف 21 00:00:59,564 --> 00:01:00,898 مظلمةٌ بشدة 22 00:01:00,899 --> 00:01:04,702 ،إنك تحرّك رأسك ولاترى شيئاً 23 00:01:04,703 --> 00:01:08,839 وكان هنالك..شعاعاً 24 00:01:08,840 --> 00:01:11,310 قمنا بتسميته "النورُ المفقود" 25 00:01:11,777 --> 00:01:15,079 كان الضوءُ وكأنهُ مخبأ بالأرض 26 00:01:15,080 --> 00:01:16,514 .معنا 27 00:01:16,515 --> 00:01:17,915 لذا أنا لا أؤمن 28 00:01:17,916 --> 00:01:20,250 .بأنهُ يوجد عالم أفضل من هذا 29 00:01:20,251 --> 00:01:23,087 ،أظنُ أن هذا هو العالم الوحيد الذي لدينا 30 00:01:23,088 --> 00:01:26,056 .وهو ممتلئ بالإضاءة المفقودة 31 00:01:26,057 --> 00:01:30,260 ..لابد وأن الأمر صعب لتكون كما أنت الآن 32 00:01:30,261 --> 00:01:34,599 ولتفعل ماتقوم بفعله دون إيمان 33 00:01:34,600 --> 00:01:39,404 شخصٌ ما حطّم تقريباً كل عظم بجسد ذلك الفتى 34 00:01:39,405 --> 00:01:43,408 .ومن ثم قام بقتله 35 00:01:43,409 --> 00:01:45,544 فلايمكنني نسيانُ ذلك 36 00:02:48,493 --> 00:02:56,693 Cancer_i9 37 00:03:14,900 --> 00:03:17,636 أتريد توصيله؟ 38 00:03:20,005 --> 00:03:22,039 كلا 39 00:03:22,040 --> 00:03:23,307 لا أظنُ ذلك 40 00:03:23,308 --> 00:03:25,075 لا شكراً 41 00:03:25,076 --> 00:03:29,114 حسناً، أنت الخاسر 42 00:03:43,928 --> 00:03:46,465 أهلاً 43 00:03:53,872 --> 00:03:57,542 تحقق من ذلك الشخص، لننظر مالذي سيفعله؟ 44 00:03:57,543 --> 00:04:00,845 لاشيء - كلا - 45 00:04:00,846 --> 00:04:02,613 لا، لديّ شعور تجاه تلك السيارة 46 00:04:02,614 --> 00:04:05,750 انسى ذلك 47 00:04:05,751 --> 00:04:07,618 هيا يارجل، لنرى ماسنجده 48 00:04:08,103 --> 00:04:12,141 هيا يارجل 49 00:04:23,569 --> 00:04:25,670 إنها لوحة خاطئة يارفيقي 50 00:04:25,671 --> 00:04:27,572 هل وضعتها بشكل خاطئ؟ 51 00:04:27,573 --> 00:04:29,140 قم بإيقافه 52 00:04:30,642 --> 00:04:34,111 سأوقفه، اللعنة 53 00:04:39,484 --> 00:04:40,618 .اللعنة 54 00:04:40,619 --> 00:04:41,952 هنا آدم 56 55 00:04:41,953 --> 00:04:44,589 إننا نلاحق مركبة 56 00:04:44,590 --> 00:04:46,090 بالشرق على طريق هوبارت 57 00:04:46,091 --> 00:04:48,392 ،نطلب الدعم لإيقاف جنائي 58 00:04:48,393 --> 00:04:49,660 .ربما بسبب سرقة سيارة 59 00:04:49,661 --> 00:04:52,931 تمت الإستجابة 60 00:05:03,675 --> 00:05:05,777 أيها السائق، اخرج من المركبة 61 00:05:07,746 --> 00:05:10,114 مالذي فعلته؟ - إستدر - 62 00:05:10,115 --> 00:05:13,318 إرفع يديك 63 00:05:14,786 --> 00:05:16,254 إرجع عدة خطوات إليّ 64 00:05:18,356 --> 00:05:20,424 توقف 65 00:05:20,425 --> 00:05:21,793 إنزل على الأرض 66 00:05:23,361 --> 00:05:25,130 وضع وجهك بالأسفل 67 00:05:34,039 --> 00:05:36,206 هل ستخبرني بما فعلت؟ 68 00:05:36,207 --> 00:05:38,308 .تستخدم لوحات ليست لهذه السيارة 69 00:05:38,309 --> 00:05:39,644 لا، لا هذا هراء 70 00:05:39,645 --> 00:05:40,645 هذه مركبتي 71 00:05:40,646 --> 00:05:42,012 وتلك اللوحات للسيارة 72 00:05:42,013 --> 00:05:43,881 لو قمت بالتحقق من التسجيل 73 00:05:43,882 --> 00:05:45,716 وهويتي ، سترى 74 00:05:45,717 --> 00:05:49,453 بهذه الحالة، سنتركك ترحل بعد 10 دقائق 75 00:05:49,454 --> 00:05:51,521 أوه، تباَ! أنتم 76 00:05:51,522 --> 00:05:53,725 إبقوا معه، لدينا جثةٌ هنا 77 00:05:58,463 --> 00:06:00,365 إبن العاهرة ميت، يارجل 78 00:06:01,867 --> 00:06:04,802 هذه حكمةُ الشوارع ياعزيزي 79 00:06:04,803 --> 00:06:06,938 .أخبرتك بأن إيقافه سيسبب أموراً 80 00:06:09,007 --> 00:06:11,108 لقد أخبرتكم بأنه كان بالسيارة هكذا 81 00:06:11,109 --> 00:06:13,043 كما أخبرت (بيرس) هذه حكمةُ الشوراع 82 00:06:13,044 --> 00:06:14,378 لقد كان يعذّبه 83 00:06:14,379 --> 00:06:15,412 لا يارجل، كان ذلك إغتصاباً 84 00:06:15,413 --> 00:06:16,847 مالذي يحدث؟ 85 00:06:16,848 --> 00:06:19,316 (جورج) أوقف شخصاً معهُ شخصٌ عاري 86 00:06:19,317 --> 00:06:20,885 معهُ غطاء ومسدس كهربائي 87 00:06:20,886 --> 00:06:22,953 أوقفتهُ لأجل أمر روتيني - أحسنت عملاً 88 00:06:22,954 --> 00:06:25,189 حسناً، إنتهت الحفلة أيها السادة 89 00:06:25,190 --> 00:06:28,793 والآن أخرجوا وأهتموا بشؤونكم 90 00:06:28,794 --> 00:06:31,729 عرفتُ أنه أنت يا (باوندز) 91 00:06:31,730 --> 00:06:33,030 أنا ماذا، يا (بوش) 92 00:06:33,031 --> 00:06:34,765 أنت من سلّم ملفي لـ(تشاندلر) 93 00:06:34,766 --> 00:06:36,834 إنك قذرٌ يا (بوش) 94 00:06:36,835 --> 00:06:39,169 عليّ أن أخبرك..بأنهُ كان من الممتع 95 00:06:39,170 --> 00:06:42,740 رؤية (تشاندلر) وهي تفضُحك على حقيقتك - حقاً؟ ماهي؟ - 96 00:06:42,741 --> 00:06:45,609 ذو وجهين ومتعجرف كما يعلم الجميع 97 00:06:45,610 --> 00:06:47,778 وبكلّ شيء تبحث عن مصلحتك أيها الأحمق 98 00:06:47,779 --> 00:06:49,146 ونسيت أن تذكر شيئاً 99 00:06:49,147 --> 00:06:50,480 بأنني أرفض أن تقبيل مؤخرة رئيسي 100 00:06:50,481 --> 00:06:51,949 .فهذه هي المفضلةُ لديّ 101 00:06:51,950 --> 00:06:54,418 إننا لسنا بحاجة لرجال شرطة مثلك، يا (بوش) 102 00:06:54,419 --> 00:06:56,120 إبقى على راتبك التقاعدي 103 00:06:56,121 --> 00:06:58,123 .أيامك أصبحت معدودة 104 00:07:01,727 --> 00:07:04,528 (سارج) أتظنين أني ذو وجهين؟ 105 00:07:04,529 --> 00:07:06,764 إضربني يا (بوش) 106 00:07:06,765 --> 00:07:09,166 من لايظن ذلك؟ 107 00:07:11,803 --> 00:07:13,304 وقع هنا 108 00:07:17,919 --> 00:07:22,880 إذاً، لنبدأ بالسؤال الأسهل 109 00:07:22,881 --> 00:07:24,749 من الشخص الميت معك؟ 110 00:07:24,750 --> 00:07:27,617 لا أعلم، لم أراه من قبل 111 00:07:27,618 --> 00:07:29,419 أتعني قبل أن تقتله 112 00:07:29,420 --> 00:07:30,587 أنا لم أقتله 113 00:07:30,588 --> 00:07:32,757 شخصٌ ما وضعه بسيارتي 114 00:07:32,758 --> 00:07:34,358 لذا، أنت كنت تقود السيارة 115 00:07:34,359 --> 00:07:37,494 وهنالك شخصٌ ميتٌ بالخلف، ولا تعلم من هو؟ 116 00:07:37,495 --> 00:07:38,963 هذا صحيح 117 00:07:41,689 --> 00:07:43,858 تعيشُ في هوليوود 118 00:07:43,859 --> 00:07:44,859 صحيح 119 00:07:44,860 --> 00:07:47,862 أين كنت ذاهب؟ 120 00:07:47,863 --> 00:07:50,364 أكوا بارك لم تكن قريبة من مكان سكنك 121 00:07:50,365 --> 00:07:53,868 لا، كنتُ أتجوّل وأوزع المنشورات 122 00:07:53,869 --> 00:07:55,769 لأجل عملي بصناديق البريد 123 00:07:55,770 --> 00:07:59,073 أنت لم تكن ذاهباً للتخلّص من الجثة؟ 124 00:07:59,074 --> 00:08:00,574 هل قمت بمضاجعته؟ 125 00:08:00,575 --> 00:08:02,877 لا، لستُ شاذاً 126 00:08:02,878 --> 00:08:05,079 إذن، لن نجد حمضك النووي 127 00:08:05,080 --> 00:08:06,546 بداخل جسده 128 00:08:06,547 --> 00:08:10,117 ر يإلهي، لماذا تفكر هكذا؟ 129 00:08:10,118 --> 00:08:12,652 لماذا نفكر هكذا؟ 130 00:08:12,653 --> 00:08:14,254 لا أعلم 131 00:08:14,255 --> 00:08:15,456 هذا الشيء 132 00:08:17,959 --> 00:08:19,960 مالذي أستخدم لأجله؟ 133 00:08:19,961 --> 00:08:23,097 هذا يبدو إليّ 134 00:08:23,098 --> 00:08:25,099 وكأنك تغطي به رأسه 135 00:08:25,100 --> 00:08:26,133 وتقوم بخنقه 136 00:08:26,134 --> 00:08:27,734 مارأيك؟ 137 00:08:27,735 --> 00:08:30,270 لم أرى ذلك من قبل - حقاً؟ - 138 00:08:30,271 --> 00:08:32,907 هذا مضحك، لأننا وجدنا هذا الشيء بداخل سيارتك 139 00:08:32,908 --> 00:08:34,008 بجانب الصاعق الكهربائي 140 00:08:34,009 --> 00:08:36,776 إذن، كيف فعلت ذلك؟ 141 00:08:36,777 --> 00:08:39,746 الرجل ربط حزام المقعد، ومن ثم قمت بوضع الغطاء على رأسه 142 00:08:39,747 --> 00:08:42,482 وبدأ يصرخ ويركل 143 00:08:42,483 --> 00:08:44,784 ثم قمت بصعقه، هل فعلت هكذا؟ 144 00:08:44,785 --> 00:08:47,521 لم أقم بذلك، ولا أقوم بهذا الشيء أبداً 145 00:08:47,522 --> 00:08:52,526 سيد (ويتس) سنقوم بإتهامك لإرتكابك جريمة قتل 146 00:08:52,527 --> 00:08:56,730 لذا، إن كان لديك أيّ شيء ليبرر ذلك 147 00:08:56,731 --> 00:08:59,267 .فهذه فرصتك الآن 148 00:09:05,153 --> 00:09:06,421 أجل 149 00:09:16,217 --> 00:09:19,386 .سأطلب المحامي الآن 150 00:09:19,387 --> 00:09:22,123 حسناً 151 00:09:40,976 --> 00:09:42,609 (راينارد ويتس) 152 00:09:45,680 --> 00:09:47,328 هذا أنا 153 00:09:47,330 --> 00:09:49,683 إسمي الآنسة (كيل) أنا من مكتب المحامي العام 154 00:09:49,684 --> 00:09:51,785 وسأقوم بتمثيلك بهذه القضية 155 00:09:51,786 --> 00:09:53,120 أريد أن أقول بأنني لستُ مذنباً 156 00:09:53,121 --> 00:09:55,022 ليس هذا ماستقوله اليوم 157 00:09:55,023 --> 00:09:57,691 المدعي العام سيقوم بقراءة التهم الموجهة إليك 158 00:09:57,692 --> 00:10:00,827 والقاضي سيسألك إن كنت تفهم هذه الإتهامات 159 00:10:00,828 --> 00:10:03,530 تقول أجل وينتهي الأمر - وماذا عن الكفالة؟ - 160 00:10:03,531 --> 00:10:07,434 لديّ سيارة، وأقوم ببعض الأعمال وبعض المدخرات 161 00:10:07,435 --> 00:10:09,236 سيارتك تمّت مصادرتها كدليل 162 00:10:09,237 --> 00:10:11,238 وتم إتهامك بالقتل يا سيد (ويتس) 163 00:10:11,239 --> 00:10:13,673 الكفالة ستصل لحد تقريبي بـ 1 مليون دولار 164 00:10:13,674 --> 00:10:17,544 وبعض المستندات سكلفك 10% من الكفاله ولن تستردها 165 00:10:17,545 --> 00:10:20,780 لو كنت تملك هذا المبلغ من المال، لن أكون هنا 166 00:10:20,781 --> 00:10:22,116 .هذا ظلم 167 00:10:22,117 --> 00:10:24,418 يجب عليّ الخروج، فلديّ عمل 168 00:10:24,419 --> 00:10:27,387 هنالك أناس أعتني بهم - متأسفة - 169 00:10:27,388 --> 00:10:30,390 لايمكنني البقاء هنا، أتفهمين؟ 170 00:10:30,391 --> 00:10:32,792 قومي بعملك اللعين، لديّ أمور يجب أن أقوم بها 171 00:10:32,793 --> 00:10:34,996 ألسنا جميعنا لدينا أعمال؟ 172 00:10:36,197 --> 00:10:39,734 من الأفضل لك أن تتحكم بأعصابك حينما يتحدث القاضي عن قضيتك 173 00:10:57,359 --> 00:10:59,359 هل والدةُ القاتل أثّرت عليه لإطلاق النار؟ 174 00:11:03,331 --> 00:11:06,300 تم وضع الملابس بعناية جداً بالحقيبة 175 00:11:06,301 --> 00:11:07,667 ..ثلاثةُ أشياء من كل نوع 176 00:11:07,668 --> 00:11:10,437 قمصان وجوارب وسراويل وملابس داخلية 177 00:11:10,438 --> 00:11:13,845 الفتى كان بطريقة لمكان ما - ماذلك الشيء الذي على شكل نجمة؟ - 178 00:11:14,509 --> 00:11:16,543 "حوضُ اسماك سان دييغو" 179 00:11:16,544 --> 00:11:19,413 والآن إسم العلامة التجارية على إثنين من القمصان بإسم "سولد سورف" 180 00:11:19,414 --> 00:11:21,848 وكان بالحقيبة أشرطة لوح تزلج 181 00:11:21,849 --> 00:11:23,650 لذا ربما كان الفتى ذاهباً هناك 182 00:11:23,651 --> 00:11:25,252 ..وتوجد رسالةٌ أيضاً 183 00:11:25,253 --> 00:11:27,854 بخط اليد وبحبر، وهي بحالة سيئة 184 00:11:27,855 --> 00:11:31,024 سنقوم بتجفيفها ونضع بعض الصبغات والإضاءات 185 00:11:31,025 --> 00:11:33,293 لكن لاترفعوا أمالكم كثيراً - حسناً - 186 00:11:33,294 --> 00:11:36,696 طفل مقتول بغموض، الصحافة ستكون بجميع الأنحاء 187 00:11:36,697 --> 00:11:38,332 إستمع، لانريد أن تكون أغراض الحقيبة 188 00:11:38,333 --> 00:11:39,666 منشورةٌ بالصحف، إتفقنا؟ - لك ذلك - 189 00:11:39,667 --> 00:11:42,802 ،بإعتبار حالتي الغير رسمية هل تريد الإهتمام بأمور الإعلام؟ 190 00:11:42,803 --> 00:11:45,305 لم نستعيد شيء ذو قيمة، وهكذا من الهراء 191 00:11:45,306 --> 00:11:47,994 لا أكون قريباً من الحقيقة - أجل - 192 00:11:49,410 --> 00:11:51,478 هل هنالك شيء مفيد من الفحص؟ 193 00:11:51,479 --> 00:11:53,247 لم نعرف هوية الفتى 194 00:11:53,248 --> 00:11:55,849 متى محاكمتُك؟ - بعد ساعتين - 195 00:11:56,654 --> 00:11:58,522 أيمكنُك أن تمنحنا دقيقة؟ 196 00:12:01,156 --> 00:12:02,789 إتصل (ايرفينغ) 197 00:12:02,790 --> 00:12:05,692 يشعر بحماس أقل بسبب ماجرى بالمحاكمة الماضية 198 00:12:05,693 --> 00:12:09,542 أخبريه بأن يقوم بضرب (باوندز) بسبب تسريبه لأوراقي لـ(تشاندلر) 199 00:12:09,544 --> 00:12:12,013 لقد طلب مني لأتحدث لك 200 00:12:12,267 --> 00:12:13,667 ألا تظنين أنهُ (باوندز)؟ 201 00:12:13,668 --> 00:12:17,637 أظن أن الأمر سيء، لكن (ايرينغ) لديه وجهة نظر 202 00:12:17,638 --> 00:12:20,039 لن أعترف بأنني صوبتُ على رجل غير مسلح 203 00:12:20,040 --> 00:12:21,708 لن أقوم بذلك 204 00:12:21,709 --> 00:12:23,777 لو (تشاندلر) تلقت أجراً، فلن تهتم بإعترافك 205 00:12:23,778 --> 00:12:26,413 (ايرينغ) يقول بأن بإمكانك إنهاء الأمر الإعتراف بالذنب 206 00:12:26,414 --> 00:12:29,249 فالمدينةُ من سيقرر - المال من سينهي القضية - 207 00:12:29,250 --> 00:12:31,285 .إنك عنيدٌ إبن عاهرة 208 00:12:31,286 --> 00:12:32,886 لماذا تقومين بتقديري بشكل كبير 209 00:12:32,887 --> 00:12:35,455 من قال ذلك؟ 210 00:12:36,356 --> 00:12:39,993 إستمع، أنا آسفة بشأن الأمور التي قيلت عن والدتك بالمحكمة 211 00:12:39,994 --> 00:12:42,529 فليس من شأن أحد الدخول بذلك - لستُ خجولاً من ذلك - 212 00:12:42,620 --> 00:12:46,656 لم يكن لديها عائلة ولا زوج، وقامت بفعل ذلك لأجل تربيتي 213 00:12:46,657 --> 00:12:49,192 .لهذا السبب أقدرُك بشكل عالي 214 00:12:49,193 --> 00:12:52,562 بسبب ماكانت عليه ومافعلت، الشرطة لم تهتم 215 00:12:52,563 --> 00:12:55,432 ولهذا السبب الذي يجعل من قتلها 216 00:12:55,433 --> 00:12:58,101 يكون حراً، إنهم لايهتمون 217 00:12:58,102 --> 00:12:59,436 لذا، ربما (تشاندلر) محقة 218 00:12:59,437 --> 00:13:03,540 ربما بلحظتها كنتُ بلا وعي، وقمت بإطلاق النار على (فلوريس) إنتقاماً لوالدتي 219 00:13:03,541 --> 00:13:06,777 سأتظاهر وأنني لم أسمع هذه الجملة 220 00:13:10,548 --> 00:13:14,050 كما إقترح المدعي بإستبعاد الشهادة 221 00:13:14,051 --> 00:13:17,421 بشأن الأدلة المجموعة من منزل السيد (فلوريس) 222 00:13:17,422 --> 00:13:20,690 بعد وفاته، لاتقبل شهادة حول السيد (فلوريس) 223 00:13:20,691 --> 00:13:23,126 أو ذنبه المفترض أو منحه البراءة 224 00:13:23,127 --> 00:13:26,430 هل ترغب بإستجواب الشاهد يا سيد (بيلك)؟ 225 00:13:26,431 --> 00:13:29,599 أجل ياحضرة القاضي، تذكر أجب بـ نعم أو لا يا (هاري) 226 00:13:29,600 --> 00:13:32,336 ليست أول مرة لي بهذا المكان، أيها المستشار 227 00:13:32,337 --> 00:13:35,540 سعدتُ بسماع ذلك 228 00:13:40,345 --> 00:13:43,380 أيها المحقق (بوش)، أنت قلت بأن السيد (فلوريس) 229 00:13:43,381 --> 00:13:45,014 هو واحد من الكثير من المشتبه بهم 230 00:13:45,015 --> 00:13:48,452 بتحقيقات القتل؟ - أجل - 231 00:13:48,453 --> 00:13:51,921 هل كان السيد (فلوريس) المشتبة به الرئيسي؟ - كلا - 232 00:13:51,922 --> 00:13:55,725 هل قمت بقتل السيد (فلوريس) لأنه قام بقتل الفتيات الثلاث؟ 233 00:13:55,726 --> 00:13:58,127 كلا - هل قمت بإطلاق النار على السيد (فلوريس) - 234 00:13:58,128 --> 00:14:00,664 لأنك تعتقد أنهُ قاتلٌ للعاهرات؟ 235 00:14:00,665 --> 00:14:02,532 كلا 236 00:14:02,533 --> 00:14:05,935 هل قمت بقتل السيد (فلوريس) إنتقاماً لوالدتك؟ 237 00:14:05,936 --> 00:14:07,466 كلا 238 00:14:07,468 --> 00:14:10,540 أيها المحقق (بوش) لماذا قمت بقتل السيد (فلوريس)؟ 239 00:14:10,541 --> 00:14:12,909 قمت بإطلاق النار عليه لأنهُ كان سيطلق النار علي 240 00:14:12,910 --> 00:14:16,646 وبعدما قمت بقتله، هل قمت بوضع سلاحاً بيد السيد (فلوريس) 241 00:14:16,647 --> 00:14:20,384 لتقوم بتبرير فعلتُك؟ - كلا - 242 00:14:20,385 --> 00:14:21,951 وهل قاموا بالتحقيق معك؟ 243 00:14:21,952 --> 00:14:23,520 بواسطة شرطة لوس أنجلوس ومكتب المدعي العام للمنطقة 244 00:14:23,521 --> 00:14:25,389 وماذا قالوا؟ 245 00:14:25,390 --> 00:14:28,157 بأنه لايوجد دليل يثبت على قيامي بوضع السلاح 246 00:14:28,158 --> 00:14:30,494 شُكراً أيها المحقق 247 00:14:30,495 --> 00:14:32,061 السيدة (تشاندلر) هل ستقومين بالإستجواب؟ 248 00:14:32,062 --> 00:14:33,864 أجل ياحضرة القاضي 249 00:14:40,237 --> 00:14:42,406 أيها المحقق، شريكك شهَد هنا 250 00:14:42,407 --> 00:14:44,307 بأنك إخترقت قانون شرطة لوس أنجلوس 251 00:14:44,308 --> 00:14:46,576 عندما تركته لتتعقب السيد (فلوريس) 252 00:14:46,577 --> 00:14:49,646 أكنت على علم بقوانين 253 00:14:49,647 --> 00:14:51,214 التعقب على الأقدام؟ - أجل - 254 00:14:51,215 --> 00:14:52,482 إذن لماذا فعلت ذلك؟ 255 00:14:52,483 --> 00:14:54,250 .لقد كان قراراً تكتيكياً 256 00:14:54,251 --> 00:14:55,819 .إشرح ذلك من فضلك 257 00:14:55,820 --> 00:14:58,688 لقد كان الأمر منطقي لأحدٍ مننا بأن يتعقبه 258 00:14:58,689 --> 00:15:01,625 لأننا نظن بأنهُ كان متجه للمترو 259 00:15:01,626 --> 00:15:04,661 إعتقاد جاءنا بسبب تصرفاته وقت الملاحقة 260 00:15:04,662 --> 00:15:06,763 إنك خالفت قوانين القسم وأنت تعرفها 261 00:15:06,764 --> 00:15:09,298 لأجل ملاحقة رجل لاتظن حتى أنهُ قاتل؟ 262 00:15:09,299 --> 00:15:11,701 حضرة القاضي، لقد سألت وأجاب 263 00:15:11,702 --> 00:15:15,104 هل لديك سؤال آنسة (تشاندلر)؟ 264 00:15:15,105 --> 00:15:18,141 مسألةٌ واحدة، أيها المحقق 265 00:15:18,142 --> 00:15:22,446 عندما رأيت السيد (فلوريس) ،يدخل ذلك الزقاق تلك الليلة 266 00:15:22,447 --> 00:15:24,313 لماذا قمت بملاحقته؟ 267 00:15:24,314 --> 00:15:26,683 لماذا لم تطلب الدعم وتنتظر؟ 268 00:15:26,684 --> 00:15:29,285 بسبب تهربه، دخوله للزقاق 269 00:15:29,286 --> 00:15:32,121 ظننتُ أن السيد (فلوريس) على مقربة من ضحيته 270 00:15:32,122 --> 00:15:34,924 لم أريد بأن أفقده - ألست بالحقيقة، تتمنى 271 00:15:34,925 --> 00:15:37,126 لمواجهة قتالية بتلك الليلة؟ - كلا - 272 00:15:37,127 --> 00:15:39,763 ألست في الحقيقة، تتمنى بإثارة 273 00:15:39,764 --> 00:15:41,610 ليتصرف بطريقة لتبرر إطلاقك النار؟ 274 00:15:41,611 --> 00:15:42,611 كلا 275 00:15:42,700 --> 00:15:45,368 ألست في الحقيقة، مقتنعاً رغم الشهادة 276 00:15:45,369 --> 00:15:49,133 بأن (روبيرتو فلوريس) هو قاتل العاهرات؟ 277 00:15:50,039 --> 00:15:53,476 كلا 278 00:16:08,859 --> 00:16:11,294 كيف جرى الأمر؟ 279 00:16:11,295 --> 00:16:14,931 لقد تصرفت، كما أظن 280 00:16:14,932 --> 00:16:17,066 فتى عمرهُ 9 أعوام 281 00:16:17,067 --> 00:16:21,404 (نيكولاس ترينت) فاسق وداعر عام 1990 282 00:16:21,405 --> 00:16:23,206 هل تحدثت معه 283 00:16:23,207 --> 00:16:25,341 لم يعطي إنطباعاً؟ - أظنُ أنهُ نسي أن يخبرني - 284 00:16:25,342 --> 00:16:27,376 بأنهُ كان متحرّشاً بالأطفال 285 00:16:27,377 --> 00:16:30,213 لقد كان سؤالاً يا (جيري) ليس حُكماً 286 00:16:30,214 --> 00:16:31,782 كيف سنفعل ذلك؟ 287 00:16:33,918 --> 00:16:35,184 أنت تتولى القيادة 288 00:16:35,185 --> 00:16:36,687 وأنا أطرحُ الأسئلة 289 00:16:44,929 --> 00:16:47,063 هذا ليس بوقتٍ مناسب، فأنا متأخر عن موعد 290 00:16:47,064 --> 00:16:49,666 سيد (ترينت) نريد أن نعرف أمر ماضيك 291 00:16:49,667 --> 00:16:52,035 لماذا لاتخبر المحقق (إدجار) بشأنه؟ 292 00:16:52,036 --> 00:16:53,537 فإنهُ يخلق الشك 293 00:16:53,538 --> 00:16:55,038 ويمكنك تفهّم ذلك 294 00:16:55,039 --> 00:16:57,373 كان ذلك قبل 25 عام، والناس يتغيرون 295 00:16:57,374 --> 00:16:58,908 وكلما أسرعت بالإعتراف لنا 296 00:16:58,909 --> 00:17:01,640 .كلما قمنا بإزالة إسمك والمضي قدماً 297 00:17:02,580 --> 00:17:04,781 أين يمكننا الجلوس بمكان مريح لنتحدث ياسيد (ترينت)؟ 298 00:17:04,782 --> 00:17:05,949 هنا يبدو مناسب 299 00:17:05,950 --> 00:17:09,119 أتمانعان لو جلسنا بسبب ظهري 300 00:17:10,988 --> 00:17:13,356 هل هذا مناسب لك لو قمت بكتابة ملاحظات؟ 301 00:17:13,357 --> 00:17:14,858 أظن ذلك 302 00:17:14,859 --> 00:17:17,260 هل لديك حمام يمكنني إستخدامه، يا سيد (ترينت)؟ 303 00:17:17,261 --> 00:17:19,028 أعلى الدرج على اليمين 304 00:17:19,029 --> 00:17:20,697 شُكراً لك 305 00:17:20,698 --> 00:17:22,165 أيمكننا الإستعجال بهذا الأمر، بمن فضلك؟ 306 00:17:22,166 --> 00:17:23,633 لنبدأ 307 00:17:23,634 --> 00:17:26,570 سيد (ترينت) تعلم أنه ليس لديك إلتزام 308 00:17:26,571 --> 00:17:27,637 بالحديث إليّ 309 00:17:27,638 --> 00:17:30,940 إذا كان كذلك، فلماذا أنت تجلس هنا؟ 310 00:17:30,941 --> 00:17:33,643 هل رأيتَ مرةً أمر غير طبيعي 311 00:17:33,644 --> 00:17:35,111 على جانب التل؟ 312 00:17:35,112 --> 00:17:38,214 ليس تماماً، الأطفال إعتادوا اللعب هناك 313 00:17:38,215 --> 00:17:39,683 هل تراهم وهم يلعبون؟ 314 00:17:39,684 --> 00:17:41,484 مالذي تلمحُ إليه؟ 315 00:17:41,485 --> 00:17:42,952 ليس لشيء، ياسيدي 316 00:17:42,953 --> 00:17:45,589 لا، أنا لا أراهم وهم يلعبون 317 00:17:45,590 --> 00:17:48,858 لقد بقيت بعيداً عن الأطفال من بعد مشكلتي 318 00:17:48,859 --> 00:17:51,596 كنت أراهم ذاهبون وأنا اقوم بتمشية كلبي 319 00:17:53,731 --> 00:17:55,665 هل هناك أحد تحديداً؟ 320 00:17:55,666 --> 00:17:58,768 لا، كانوا أطفالاً من الجوار 321 00:17:58,769 --> 00:18:00,169 إعتادوا على الذهاب والتدخين 322 00:18:00,170 --> 00:18:01,605 كنا قلقون دائماً 323 00:18:01,606 --> 00:18:05,041 من أن يقوموا بحرق التل 324 00:18:05,042 --> 00:18:06,843 كنتُم؟ 325 00:18:06,844 --> 00:18:10,881 السكان وجيراني وأنا 326 00:18:55,660 --> 00:18:57,426 هذا لأجل عملي أيها المحقق 327 00:18:57,427 --> 00:19:01,665 أمور متعلقة للأطفال من عمر 9-12 ؟ 328 00:19:01,666 --> 00:19:05,568 أنا أعمل بالديكور للأفلام 329 00:19:05,569 --> 00:19:07,737 وأنت ليس لك حق بالبحث في أغراضي 330 00:19:07,738 --> 00:19:10,807 فليس لديك مذكرة تفتيش - يمكنُك أن تعرف كم يبدو الامر مشبوهاً - 331 00:19:10,808 --> 00:19:12,851 لشخص له تاريخ ماضي مثلك 332 00:19:14,890 --> 00:19:18,114 يحزنني ماحدث لذلك الفتى 333 00:19:18,115 --> 00:19:21,450 أتعرفُ ماحدث لذلك الفتى ياسيد (ترينت)؟ 334 00:19:21,451 --> 00:19:23,987 كلا، لا أعلم 335 00:19:23,988 --> 00:19:26,155 أأنت على إستعداد للخضوع لإختبار كشف الكذب؟ 336 00:19:26,156 --> 00:19:27,692 بالطبع 337 00:19:31,729 --> 00:19:34,832 من الأفضل أن أتصل بالمحامي 338 00:19:38,769 --> 00:19:40,103 نحتاج للحصول على أمر قضائي 339 00:19:40,104 --> 00:19:43,272 لقد جعل جسدي يقشعر، رؤوس حيوانات؟ 340 00:19:43,273 --> 00:19:45,975 هل يبدو ذلك الرجل وكأنهُ صياد؟ 341 00:19:45,976 --> 00:19:47,977 ،لذا لنقوم بإعتقاله 342 00:19:47,978 --> 00:19:50,613 لنكتشف مافعله لذلك الفتى الذي تحرّش به 343 00:19:50,614 --> 00:19:51,815 ونبدأ من هناك 344 00:19:51,816 --> 00:19:54,517 تأخذون راحة من القضية، أيها المحققين؟ 345 00:19:54,518 --> 00:19:57,020 ألديكم مشتبه به؟ 346 00:19:57,021 --> 00:20:00,389 أهذا لاتعليق؟ 347 00:20:00,390 --> 00:20:03,026 لما لاتطونني 15 كلمة على الأقل 348 00:20:03,027 --> 00:20:04,728 وتنهون الأمر من أن يتوسع ويصبح حرجاً 349 00:20:04,729 --> 00:20:07,155 دون أن أقوم بعمل مقابلات مع جيران هذا الشخص 350 00:20:12,269 --> 00:20:15,004 سيد (تايلر) لقد أنهينا تحقيق روتيني بهذا الحي 351 00:20:15,005 --> 00:20:16,973 السكان كانوا متعاونين 352 00:20:16,974 --> 00:20:19,843 لكن ليس لدينا أيّ خيوط أو مشتبه بهم بهذا الوقت 353 00:20:19,844 --> 00:20:22,645 هذا كل مايمكنني إعطاءُك 354 00:20:55,133 --> 00:20:57,001 عشرةُ دقائق يا (بيكر) 355 00:21:02,820 --> 00:21:04,487 وفي تطورات رهيبة 356 00:21:04,488 --> 00:21:06,189 في قضية رجل هوليوود 357 00:21:06,190 --> 00:21:08,892 الذي قبضت عليه الشرطة لوجود جثة 358 00:21:08,893 --> 00:21:10,159 في سيارته 359 00:21:10,160 --> 00:21:11,928 ،وفقاً للمحققين 360 00:21:11,929 --> 00:21:13,562 لقد وجدوا أحماض نووية كثيرة 361 00:21:13,563 --> 00:21:15,431 أنت يا (ويتس) 362 00:21:15,432 --> 00:21:16,499 وتم جمعها من سيارة المشتبه به 363 00:21:16,500 --> 00:21:18,367 أنت على التلفاز يارجل 364 00:21:18,368 --> 00:21:21,805 والشرطة لم تقول شيئاً عن إن كان هذا الرجل (راينارد ويتس) 365 00:21:21,806 --> 00:21:23,840 .بأنهُ قاتلٌ متسلسل أو لا 366 00:21:23,841 --> 00:21:25,809 ،وبأخبر أخرى لازالت الشرطة 367 00:21:25,810 --> 00:21:28,011 تحاول التعرف على بقايا الصبي 368 00:21:28,012 --> 00:21:30,046 الذي وجدوه في لوريل كينون 369 00:21:30,047 --> 00:21:31,680 الفتى كان مدفوناً هناك لعدة سنين 370 00:21:31,681 --> 00:21:33,316 في منطقة بعيدة جداً 371 00:21:33,317 --> 00:21:35,051 مدفوناً مع حقيبته المدرسية 372 00:21:35,052 --> 00:21:36,986 إن كان هنالك أيّ شخص لديه معلومات 373 00:21:36,987 --> 00:21:39,655 فعليه الإتصال بقسم شرطة هوليوود 374 00:21:39,656 --> 00:21:45,128 على هذا الرقم 323-555-0172. 375 00:21:45,129 --> 00:21:46,830 ،المحقق الرئيسي 376 00:21:46,831 --> 00:21:48,497 المخضرم بجرائم التحقيق (هاري بوش) 377 00:21:48,498 --> 00:21:50,566 .لديه مشاكل خاصة به مؤخراً 378 00:21:50,567 --> 00:21:53,838 هاهو يخرج هذا اليوم من المحكمة الفيدرالية في لوس أنجلوس 379 00:22:06,083 --> 00:22:07,951 وحداتُ شرطة هوليوود نرجوا الإستعداد 380 00:22:07,952 --> 00:22:09,685 6A65 يقوم بملاحقة شخص على الأقدام 381 00:22:09,686 --> 00:22:12,088 في المنطقة الغربية من هوليوود، يطلبون الدعم 382 00:22:12,089 --> 00:22:14,290 هل هناك أحداً سيأتي؟ 383 00:22:14,291 --> 00:22:15,558 6A65. 384 00:22:28,138 --> 00:22:29,873 Adam 65 هنا 385 00:22:29,874 --> 00:22:31,908 أريد مجموعة لنقوم بإغلاق المنطقة الغربية 386 00:22:33,177 --> 00:22:35,979 الضابط يحتاجُ مساعدة، هنالك إطلاق نار 387 00:22:35,980 --> 00:22:37,380 أكرر هنالك إطلاق نار 388 00:22:37,381 --> 00:22:39,483 شريكتي والمشتبه بها هناك 389 00:22:45,022 --> 00:22:47,457 أكرر لانحتاجُ دعماً 390 00:23:04,574 --> 00:23:08,544 تفضل وأخبر وزارة الداخلية، فإنهم سيرسلون شخصاً ما 391 00:23:08,545 --> 00:23:10,246 (إيدج) - (بوش) - 392 00:23:10,247 --> 00:23:12,515 هل أصبح لكلّ الحمقى أهمية؟ - أجل - 393 00:23:12,516 --> 00:23:13,983 مالذي حدث؟ 394 00:23:13,984 --> 00:23:15,484 إيقاف روتيني 395 00:23:15,485 --> 00:23:17,586 الراكب هرب قبل أيّ شيء 396 00:23:17,587 --> 00:23:20,423 (براشر) لحقته بالمسدس قبل حتى أن أتوقف 397 00:23:20,424 --> 00:23:23,159 وطلقات النار؟ - إثنتين - 398 00:23:23,160 --> 00:23:25,661 هو طلق واحدة وهو يركض، وهي طلقت أيضاً 399 00:23:25,662 --> 00:23:29,214 حاول أن يطلق أخرى لكن مسدسهُ تعطّل فقام بالإستسلام 400 00:23:32,136 --> 00:23:35,171 هل ستكتبُ تقريراً عن مافعلت؟ - عليّ ذلك، فأنا الضابط المسؤول - 401 00:23:35,172 --> 00:23:38,507 أعلم، كم مقدار ما أطلبه؟ 402 00:23:38,508 --> 00:23:41,010 لا أعلم 403 00:23:41,061 --> 00:23:43,296 دعني أخبرك أمراً يا (بوش) 404 00:23:43,297 --> 00:23:45,465 هذه ليس المرة الأولى لها 405 00:24:22,036 --> 00:24:25,138 توقفت هنا لتحاول أن تساندني؟ 406 00:24:25,139 --> 00:24:26,272 إنها ليست إحدى خصائصي 407 00:24:26,273 --> 00:24:29,908 أردتُ أعيد هذه 408 00:24:29,909 --> 00:24:32,511 منذُ متى ولديك هذا الذنب؟ 409 00:24:33,880 --> 00:24:35,848 أشعر بالحرج الآن 410 00:24:35,849 --> 00:24:37,850 ظننتُ أنها خطوةٌ جميلة 411 00:24:37,851 --> 00:24:39,518 جميلة جداً - هذا محبب - 412 00:24:39,519 --> 00:24:42,088 أجل، في السنة الدراسية السابعة أو شيء كهذا 413 00:24:42,089 --> 00:24:44,857 تفاجئتُ بأنك لم تضربني على كتفي وتقوم بسحب شعري 414 00:24:44,858 --> 00:24:46,259 فكرتُ بأن أقوم بتأجيلها لوقتٍ آخر 415 00:24:46,260 --> 00:24:49,562 (جوليا) أراك هناك لاحقاً 416 00:24:49,563 --> 00:24:50,929 أجل يا (كيكو) 417 00:24:50,930 --> 00:24:52,266 حالما أنتهي من التقرير 418 00:24:54,934 --> 00:24:56,235 هل ستنتظرني؟ 419 00:24:56,236 --> 00:24:58,672 مارأيك بأن اشتري لكِ مشروباً بدلاً من ذلك؟ 420 00:25:04,178 --> 00:25:06,179 لا أظنُ بأنهُ يجب عليك أن تكوني قلقة 421 00:25:06,180 --> 00:25:10,216 معتمدة على التقرير الذي سيكتبهُ (إيدج) 422 00:25:10,217 --> 00:25:12,786 لقد قال شيئاً بأنها ليست المرة الأولى 423 00:25:14,854 --> 00:25:18,591 لقد كتب تقريراً قبل أسابيع بسبب قيامي بتخطي الحدود 424 00:25:18,592 --> 00:25:19,692 أنتِ تخطيتي الحدود؟ 425 00:25:19,693 --> 00:25:21,327 كان ظرفاً منزلي 426 00:25:21,328 --> 00:25:23,429 زوجٌ اقفل على نفسه الغرفة ومعهُ سلاح 427 00:25:23,430 --> 00:25:25,098 لذا (إيدجوود) كان من سيطلق 428 00:25:25,099 --> 00:25:27,100 (كيكو) وأنا كنا سنتكفل بفتح الباب وفتحهُ (كيكو) ثم دخل 429 00:25:27,101 --> 00:25:29,802 دخلنا، ومررنا من أمامه ولم تكن هنالك مشكلة 430 00:25:29,803 --> 00:25:31,937 وأنتِ لاتتذكرين بأنك مررتِ أمام (إيدجوود)؟ 431 00:25:31,938 --> 00:25:34,540 إستمع، لو فعلت فـ(كيكو) سيفعل و (إيدجوود) لن يقول شيئاً له 432 00:25:34,541 --> 00:25:35,841 أنتِ المبتدئة 433 00:25:35,842 --> 00:25:38,144 صحيح، لكن ليس لذلك فقط 434 00:25:38,145 --> 00:25:39,578 ماذا إذن؟ 435 00:25:39,579 --> 00:25:41,947 السبب هو أنني إمرأة - !بالله عليك - 436 00:25:41,948 --> 00:25:43,449 أنا أخبرك..هو لديه مشكلة 437 00:25:43,450 --> 00:25:45,484 أنا سئمتُ من ركوب الدورية يا (هاري) 438 00:25:45,485 --> 00:25:47,453 مللتُ من ذلك - بعد 4 شهور؟ - 439 00:25:47,454 --> 00:25:49,522 الأمرُ يشعرني وكأنهم يمنعوننا من القيام بالعمل الصحيح 440 00:25:49,523 --> 00:25:51,690 كل شخص يمر بهذه الظروف 441 00:25:51,691 --> 00:25:54,393 إستمعي، تريدين أن تكوني محققة؟ 442 00:25:54,394 --> 00:25:55,328 بشدة، يمكنني الشعور بذلك 443 00:25:55,329 --> 00:25:56,562 ليست هنالك إختصارات للوصول 444 00:25:56,563 --> 00:25:58,297 عليك أن تأخذينها خطوة بخطوة لا بالإستعجال 445 00:25:58,298 --> 00:26:00,133 أتعني أن أقوم بواجباتي؟ 446 00:26:00,134 --> 00:26:02,301 هل حاولتِ ومعرفة القوانين مع والدك خلال 4 شهور؟ 447 00:26:02,302 --> 00:26:04,303 أجل في الحقيقة فعلت 448 00:26:04,304 --> 00:26:06,405 حسناً، يبدو أنه مثال سيء 449 00:26:06,406 --> 00:26:08,574 إستمعي، أول عامين سيكونان صعبه 450 00:26:08,575 --> 00:26:11,377 تختارين مهمتُك، وتحاولين النجاح بها 451 00:26:11,378 --> 00:26:13,146 .وهذا ماقمتُ به اليوم 452 00:26:13,147 --> 00:26:14,547 .قمتُ بالمبادرة 453 00:26:15,148 --> 00:26:17,883 مثل ماتقوم بفعله طوال مسيرتك 454 00:26:17,884 --> 00:26:23,055 صحيح، لكنني سيءُ السمعه المتعجرف (هاري بوش) 455 00:26:23,056 --> 00:26:25,291 أنتِ لازلت شخصٌ جديد 456 00:26:25,292 --> 00:26:27,793 أنا نوعاً ما هكذا 457 00:26:27,794 --> 00:26:29,228 أعرفُ ذلك 458 00:26:29,229 --> 00:26:31,598 هل الحمقى يهربون منك يا (هاري)؟ 459 00:26:33,167 --> 00:26:36,169 أنت تخبرهم بأن ينزلون ثم يقومون بالنزول 460 00:26:36,170 --> 00:26:38,504 أغلب المرات يقومون بذلك 461 00:26:38,505 --> 00:26:41,940 أجل، ينزلون 462 00:26:41,941 --> 00:26:44,878 أعرفُ ذلك 463 00:26:56,490 --> 00:26:57,723 اللعنة 464 00:26:57,724 --> 00:26:59,558 هل أذيتُك؟ - لا، بل بطريقة جميلة - 465 00:26:59,559 --> 00:27:01,994 هل عليّ التوقف؟ - فوراً - 466 00:27:22,616 --> 00:27:24,950 لقد جعلتني أدوخ يا (هاري) 467 00:27:26,320 --> 00:27:30,923 هل تعاملني بجد كشرطية؟ 468 00:27:30,924 --> 00:27:34,960 أجل، لما تسألين؟ 469 00:27:34,961 --> 00:27:38,265 سعيدةٌ أنك تعاملني هكذا 470 00:28:01,087 --> 00:28:02,955 منظرٌ رائع بالنسبة لشرطي 471 00:28:02,956 --> 00:28:04,390 إنها قصةٌ طويلة 472 00:28:04,391 --> 00:28:06,692 شركة بارامونت دفعت لي الكثير من المال 473 00:28:06,693 --> 00:28:08,562 ليقومون بفلم 474 00:28:12,799 --> 00:28:14,132 إسمهُ "The Black Echo." 475 00:28:14,133 --> 00:28:16,270 مبني على إحدى قضاياي 476 00:28:17,136 --> 00:28:20,072 مبني تماماً على القضية 477 00:28:20,073 --> 00:28:21,274 إنهُ يبدو جميلاً جداً 478 00:28:21,275 --> 00:28:23,909 شُكراً 479 00:28:23,910 --> 00:28:25,511 الفلم كان سيء 480 00:28:25,512 --> 00:28:29,616 لكنهُ جلب قيمة هذا المنظر 481 00:28:33,953 --> 00:28:35,289 أيمكنُكِ البقاء؟ 482 00:28:46,533 --> 00:28:48,801 هل هذه الندبة الت يتحدثون عنها؟ 483 00:28:48,802 --> 00:28:52,104 إنها المرة الوحيدة التي أتلقى بها رصاصة 484 00:28:52,105 --> 00:28:53,572 من يتحدث عنها؟ 485 00:28:53,573 --> 00:28:54,940 سمعتُ بأنها السبب بترقيتك لـ محقق 486 00:28:54,941 --> 00:28:58,110 هراء كثير حتى من الشرطة 487 00:28:58,111 --> 00:28:59,745 ماذا عن هذه؟ 488 00:28:59,746 --> 00:29:01,980 كنت ستخبرني بشأنها، أتذكر؟ 489 00:29:01,981 --> 00:29:04,216 لم اقل ذلك، لقد قلت بأنها قصةٌ طويلة 490 00:29:04,217 --> 00:29:07,753 أحمق 491 00:29:07,754 --> 00:29:10,456 لنتحدث قليلاً عن عيوبك 492 00:29:10,457 --> 00:29:14,126 لنتحدث عن تلك الشامة البشعة التي خلف إذنك 493 00:29:14,127 --> 00:29:15,728 أيّ واحدة؟ 494 00:29:15,729 --> 00:29:17,831 هذه 495 00:29:26,873 --> 00:29:28,841 من هذه 496 00:29:28,842 --> 00:29:31,209 هذه إبنتي 497 00:29:31,210 --> 00:29:33,111 ماسمها؟ 498 00:29:33,112 --> 00:29:36,014 (مادلين) مادي 499 00:29:36,015 --> 00:29:37,516 إنها جميلة 500 00:29:37,517 --> 00:29:41,621 شكراً، لقد ورثت هذا الجمال من والدتها، كما هو واضح 501 00:29:46,560 --> 00:29:49,362 لم تخبرني بأن لديكم مشتبه به 502 00:29:49,363 --> 00:29:50,796 ليس لدينا 503 00:29:50,797 --> 00:29:53,031 المجرم مرتكب الجرائم الجنسية يعيش بجانب التل 504 00:29:53,032 --> 00:29:54,066 الذي وجد به عظام الصبي 505 00:29:56,135 --> 00:29:57,503 تباً 506 00:29:57,504 --> 00:29:58,937 لا قم بضغط.. حسناً 507 00:29:58,938 --> 00:30:01,675 أنتِ قومي بذلك 508 00:30:05,078 --> 00:30:08,515 يإلهي 509 00:30:25,298 --> 00:30:27,265 كان عليّ أن أخطط قليلاً بشكل أفضل 510 00:30:27,266 --> 00:30:29,802 لا يهمني من يعلم أو ماذا سيقال 511 00:30:29,803 --> 00:30:31,704 أنا بمستوى المشرف 512 00:30:31,705 --> 00:30:33,939 ..ليس مفترضاً علي النوم مع 513 00:30:33,940 --> 00:30:35,941 ماذا..؟ مع تلميذتي 514 00:30:35,942 --> 00:30:38,043 يبدو مثيراً 515 00:30:38,044 --> 00:30:40,345 لكن أظن أن الكلمة بالكتاب هي المرؤوس 516 00:30:40,346 --> 00:30:42,114 قرأتي الكتاب؟ 517 00:30:42,115 --> 00:30:43,416 أجل، لقد كنتُ محامية 518 00:30:44,017 --> 00:30:45,717 ،لو كان هناك مايخفف عقلك 519 00:30:45,718 --> 00:30:47,119 بإنك لن تكون في سلسلة القيادة لي 520 00:30:47,120 --> 00:30:48,521 فلا تقلق 521 00:30:48,522 --> 00:30:50,523 يإلهي، إنك قرأتي الكتاب 522 00:30:50,524 --> 00:30:52,925 .فلا أحد يقرأ ذلك الكُتيب 523 00:30:52,926 --> 00:30:54,993 حسناً إذن 524 00:30:54,994 --> 00:30:56,762 إجعلي الأمر بيننا أيتها المرؤوسة؟ 525 00:30:56,763 --> 00:30:59,433 حاصر سيدي 526 00:31:10,844 --> 00:31:14,780 والآن، الكشف لن يبدأ حتى نقوم بالإستئناف 527 00:31:14,781 --> 00:31:17,616 لكن حسب مالدينا من تقرير الإعتقال 528 00:31:17,617 --> 00:31:20,252 والملاحظات الأولية من الطبيب الشرعي 529 00:31:20,253 --> 00:31:21,687 ،وأوراق الإتهام 530 00:31:21,688 --> 00:31:23,689 أعتقد أنهُ علينا البدأ بصياغة إستراتيجية 531 00:31:23,690 --> 00:31:25,858 أيمكنني الحصول على نسخ من هذه الأوراق؟ 532 00:31:25,859 --> 00:31:27,726 لا أنصح بذلك 533 00:31:27,727 --> 00:31:29,862 إنك لاتريد بأن تنتشر هذه الأوراق في السجن 534 00:31:29,863 --> 00:31:31,897 ،إذا ألقى نظرةً عليها الشخص الخطأ 535 00:31:31,898 --> 00:31:34,032 فسيقومون بالتبليغ عنك 536 00:31:34,033 --> 00:31:36,702 ويجعلونك تكون وكأنك سلمت كل التفاصيل 537 00:31:36,703 --> 00:31:39,371 .انا ل أقتل ذلك الشاب 538 00:31:39,372 --> 00:31:40,906 رجلٌ وجد ميت 539 00:31:40,907 --> 00:31:43,041 في سيارة أنت تملكها وتقودها - أجل - 540 00:31:43,042 --> 00:31:45,778 والتقرير المبدئي للطبيب الشرعي 541 00:31:45,779 --> 00:31:48,781 يعتبر وفاته إختناقاً بسبب شنقه 542 00:31:48,782 --> 00:31:51,517 أجل، ذلك سيء لكنني لم أقتله 543 00:31:51,518 --> 00:31:54,687 الأمر هو أن كل شيء يسوء من هنا يا (ويتس) 544 00:31:54,688 --> 00:31:56,489 .لقد وجدوا الغطاء ومسدس الصعق 545 00:31:56,490 --> 00:31:58,557 تلك معدات أستخدمها بعنلي 546 00:31:58,558 --> 00:32:00,526 وهنالك الحمضُ النووي 547 00:32:00,527 --> 00:32:04,362 الدم والشعر والمني، كلها مجمعة من جثة الرجل 548 00:32:04,363 --> 00:32:05,931 وأيضاً - لكن ذلك يثبت - 549 00:32:05,932 --> 00:32:07,866 أنني لستُ شاذاً، لذا ربما لأحد آخر 550 00:32:07,867 --> 00:32:09,868 وكما أيضاً بالغطاء والسيارة 551 00:32:09,869 --> 00:32:12,004 توجد عيناتُ حمض نووي كثيرة 552 00:32:12,005 --> 00:32:14,940 ..إستمع، مقصدي هو 553 00:32:14,941 --> 00:32:17,810 لو حتى إحدى عينات الغطاء أو السيارة 554 00:32:17,811 --> 00:32:20,378 طابقت لجريمة أخرى أو حالة إختفاء 555 00:32:20,379 --> 00:32:23,149 وتضاعف عدد ضحاياك قد يحوّلك للإعدام 556 00:32:26,285 --> 00:32:27,853 لذا، مالذي علي فعله؟ 557 00:32:27,854 --> 00:32:29,354 أن تبقى هادئاً 558 00:32:29,355 --> 00:32:32,157 نقوم بالإستئناف ونرى مانكتشف 559 00:32:32,158 --> 00:32:33,559 ربما يحالفُنا الحظ 560 00:32:33,560 --> 00:32:34,894 ونجد شيئاً يمكننا الرهانُ عليه 561 00:32:37,296 --> 00:32:39,197 ماذا لو كان لديّ شيئاً؟ 562 00:32:39,198 --> 00:32:40,866 مالذي تقصده؟ 563 00:32:40,867 --> 00:32:43,536 شيئاً ما أعطيه للمدعي العام 564 00:32:43,537 --> 00:32:47,006 شيء أظن أنهُ يريده 565 00:32:49,843 --> 00:32:52,945 كم كان عمرُ إبنك عندما إختفى؟ 566 00:32:52,946 --> 00:32:54,147 وماسمه؟ 567 00:32:57,050 --> 00:33:00,118 ومتى قام بالتبليغ؟ 568 00:33:00,119 --> 00:33:02,154 شُكراً على الإتصال 569 00:33:02,155 --> 00:33:04,758 سنكون على إتصال إن كان هنالك أيّ تطورات 570 00:33:07,126 --> 00:33:09,562 تكساس، قبل 8 سنوات 571 00:33:09,563 --> 00:33:11,730 وأنا لديّ أنثى بالخمسينات 572 00:33:11,731 --> 00:33:14,199 لا، أنا أخبرك إنهم لايقصدون نفس الشيء 573 00:33:14,200 --> 00:33:15,568 ساعدنا يا (هاري) 574 00:33:15,569 --> 00:33:17,069 (كريت) يظن بأن المعرفة الجيدة بالأمور 575 00:33:17,070 --> 00:33:19,071 قد لاتجعلُك تغضب حينما تكون في علاقةٍ مع أحدهم 576 00:33:19,072 --> 00:33:21,073 وإنها تساوي نفس الشيء للذي ليس لديه معرفةٌ جيدة 577 00:33:21,074 --> 00:33:23,876 لكن من باب النصيحة 578 00:33:23,877 --> 00:33:26,879 بأن لاتذهب للبحث عن شيء لديك طالما أنك تملكه 579 00:33:26,880 --> 00:33:30,048 صحيح، لكن عمي شخصٌ يحب الأسماك في سان بيدرو 580 00:33:30,049 --> 00:33:33,351 يقول بأن الأشخاص الذين يهتمون بالسمك يحبونه 581 00:33:33,352 --> 00:33:35,721 اللعنةُ عليكم جميعاً 582 00:33:37,824 --> 00:33:40,292 لقد جعلتها تدخل القسم 583 00:33:40,293 --> 00:33:41,860 بملابس الأمس يا (هاري) 584 00:33:41,861 --> 00:33:43,495 من داخل الباب الأمامي 585 00:33:43,496 --> 00:33:45,798 أين الأخلاق؟ 586 00:33:45,799 --> 00:33:48,601 لما أنتم أيها الفتيات متحمسون؟ 587 00:33:48,602 --> 00:33:50,435 ماذا؟ ألم تسمع بالأمر؟ أتعرف الفتى الذي أحضرناه قبل ليالٍ 588 00:33:50,436 --> 00:33:52,237 الذي لديه جثةٌ بالسيارة؟ 589 00:33:52,238 --> 00:33:55,941 الطبيب الشرعي وجد دماً، ومني بل حيوانات منوية منوعة هناك 590 00:33:55,942 --> 00:33:58,677 من سبعة ضحايا آخرين 591 00:33:58,678 --> 00:34:00,245 ستةُ رجال وإمرأة 592 00:34:00,246 --> 00:34:02,882 يالحظك 593 00:34:06,419 --> 00:34:07,853 أهلاً يا (هاري) مارأيك بهزّتها؟ 594 00:34:07,854 --> 00:34:11,690 (مانك) أنا أعرفُ من يقومون بإخبارك بكل سعادة 595 00:34:11,691 --> 00:34:13,726 عندما تقوم بجعلهم لايهتمون لشيء 596 00:34:13,727 --> 00:34:15,628 لكن هذه الأوراق لاقيمة لها 597 00:34:15,629 --> 00:34:17,162 متأسف يا (هاري) 598 00:34:17,163 --> 00:34:18,964 لكنني لا أعرف مالذي سافعله بها، حسناً؟ 599 00:34:18,965 --> 00:34:20,498 قضيتُك وصلت لـ سي إن إن 600 00:34:20,499 --> 00:34:22,300 ورجالي يتلقون إتصالات من كل مكان 601 00:34:22,301 --> 00:34:24,804 لقد كتبتُ نصاً لك ولطاقمك 602 00:34:26,105 --> 00:34:27,906 ماهذا؟ 603 00:34:27,907 --> 00:34:30,776 هل خضع إبنكم لأيّ عملية جراحية 604 00:34:30,777 --> 00:34:33,345 قبل شهور من إختفاءه؟ 605 00:34:33,346 --> 00:34:35,113 إن كان قد أجرى، أين مكانها؟ 606 00:34:35,114 --> 00:34:36,982 وماكان إسم طبيبه؟ 607 00:34:36,983 --> 00:34:39,985 وما اسم المستشفى الذي.. حسناً فهمت 608 00:34:39,986 --> 00:34:43,488 831 أرجو أن تبلّغ المراقب 609 00:34:43,489 --> 00:34:45,423 وهنالك أمرٌ آخر 610 00:34:45,424 --> 00:34:48,126 نعم؟ 611 00:34:48,127 --> 00:34:49,327 (إيدجوود) 612 00:34:49,328 --> 00:34:50,763 لقد أخطأت يا (هاري) 613 00:34:50,764 --> 00:34:52,665 لأنها تهتم يا (مانك) 614 00:34:52,666 --> 00:34:53,498 لاتنتظر بالسيارة حتى يقوم أحد 615 00:34:53,499 --> 00:34:54,967 .بإخبارها مالذي ستفعله 616 00:34:54,968 --> 00:34:56,234 لقد علمتَ، حسب ما أعلم 617 00:34:56,235 --> 00:34:59,773 تعلم، بشأن أنها تهتم 618 00:35:02,208 --> 00:35:03,742 حقاً؟ أنت ايضاً؟ 619 00:35:03,743 --> 00:35:06,478 أتعرفُ مايقولونه بشأن أن إثنان بعلاقة؟ 620 00:35:06,479 --> 00:35:09,782 حسناً 621 00:35:09,783 --> 00:35:11,516 سأتحدثُ ل(إيستوود) قبل أن يرفع اوراقه 622 00:35:11,517 --> 00:35:13,853 شُكراً 623 00:35:23,697 --> 00:35:25,798 أنا وكيل المدعي العام (إسكوبار) 624 00:35:25,799 --> 00:35:27,165 لما نحن هنا؟ 625 00:35:29,135 --> 00:35:31,704 موكلي يود بأن يساعدكم بتوضيح العديد من جرائم القتل 626 00:35:31,705 --> 00:35:33,238 .الذي هو متورطٌ بها 627 00:35:33,239 --> 00:35:35,573 وبالمقابل، يطلب أن نقلل عقوبته 628 00:35:35,574 --> 00:35:37,609 حإفراج مشروط، دون عقوبة إعدام 629 00:35:37,610 --> 00:35:40,112 صحيح - لدينا الحمض النووي لك من السيارة 630 00:35:40,113 --> 00:35:42,014 كما لدينا السبعةُ ضحايا الآخرين 631 00:35:42,015 --> 00:35:44,750 لما قد أقوم بإتفاق قبل أن نرى مالدى الأطباء الشرعيين 632 00:35:44,751 --> 00:35:46,919 ونرى مايمكن أن يطابقه حمضك النووي؟ 633 00:35:46,920 --> 00:35:48,721 ولدينا أيضا الجثة من السيارة 634 00:35:48,722 --> 00:35:49,922 أنت تحتاج من السيد (ويتس) أن يخبركم 635 00:35:49,923 --> 00:35:51,724 أين مكان الجثث الأخرى المدفونة 636 00:35:51,725 --> 00:35:53,959 ليمكنكم أن تخبروا العائلات 637 00:35:53,960 --> 00:35:56,461 بمكان أبنائهم 638 00:35:56,462 --> 00:35:58,731 .وبأن قاتلهم بالسجن 639 00:35:58,732 --> 00:36:01,734 إن لم أخبرك، لن تعرف أبداً 640 00:36:01,735 --> 00:36:04,636 أظننا جيدين بما لدين حالياً 641 00:36:04,637 --> 00:36:06,638 هنالك قضيةٌ أخرى 642 00:36:06,639 --> 00:36:08,974 لديكم الجثة بالفعل 643 00:36:08,975 --> 00:36:10,242 إنتظر، لم نناقش ذلك 644 00:36:10,243 --> 00:36:14,147 لقد أجلتُ ذلك، لأاجل هذا الإجتماع 645 00:36:16,149 --> 00:36:20,652 لم تجدوا الجثة كاملة، بل العظام 646 00:36:20,653 --> 00:36:22,587 أيةُ قضية تلك؟ 647 00:36:22,588 --> 00:36:26,324 التي في كانيون، الطفل ذو الـ12 عام 648 00:36:26,325 --> 00:36:29,928 كلبٌ وجد عظامه 649 00:36:29,929 --> 00:36:33,665 أنا من دفنته هناك 650 00:36:33,666 --> 00:36:36,568 ،أحببتُ المنظر كثيراً 651 00:36:36,569 --> 00:36:39,772 ولقد دفنتُ البقية هناك 652 00:36:39,773 --> 00:36:43,777 إنهُ مكان هادئ، وساكن 653 00:36:50,283 --> 00:36:53,485 كم عدد القتلى الذي نتحدثُ عنه؟ 654 00:36:53,486 --> 00:36:55,187 أوه 655 00:36:55,188 --> 00:37:01,060 هل نحنُ نتفاوض بكل صدق، ايها السيد؟ 656 00:37:17,443 --> 00:37:19,144 لن أتأخر 657 00:37:19,145 --> 00:37:20,513 حاضر سيدي 658 00:37:27,921 --> 00:37:30,522 أيها المحققة، أين الملازم؟ 659 00:37:30,523 --> 00:37:32,591 بدورة المياه ياسيدي 660 00:37:44,938 --> 00:37:47,439 ايها الرئيس 661 00:37:47,440 --> 00:37:49,308 حضرة الملازمة 662 00:37:52,946 --> 00:37:54,402 (نيكولاس ترينت) 663 00:37:54,403 --> 00:37:55,923 مالذي لدينا عليه بجانب 664 00:37:55,924 --> 00:37:57,985 إدانته بالتحرّش قبل 25 عام؟ 665 00:37:58,000 --> 00:37:59,717 إننا نحاول إستخراج مذكرة تفتيش 666 00:37:59,718 --> 00:38:01,086 لكن لازال الأمر ضعيف 667 00:38:01,087 --> 00:38:02,955 المحققون وجدوا بعض الأغراض في المنزل 668 00:38:02,956 --> 00:38:04,122 بعضُ صور الأطفال 669 00:38:04,123 --> 00:38:06,458 إباحية؟ - لا على الإطلاق - 670 00:38:06,459 --> 00:38:08,526 ولقد وجدوا أيضاً بعض أغراض الأطفال 671 00:38:08,527 --> 00:38:09,661 قفازات بيسبول ودراجة 672 00:38:09,662 --> 00:38:10,963 هل كان متعاون؟ 673 00:38:10,964 --> 00:38:13,198 وافق على الخضوع لجهاز كشف الكذب 674 00:38:13,199 --> 00:38:16,368 وأين نحنُ عن تحديد هوية الضحية؟ 675 00:38:16,369 --> 00:38:18,470 لازلنا نبحث عن كلّ شيء 676 00:38:18,471 --> 00:38:20,106 .مع المستشفى والأطفال المفقودين 677 00:38:21,674 --> 00:38:27,712 أيها الرئيس أيمكنني التحدث إليك بشأن الكابتن (باوندز)؟ 678 00:38:27,713 --> 00:38:30,515 (بوش) يعتقد أن (باوندز) قام بتسليم (تشاندلر) 679 00:38:30,516 --> 00:38:33,118 نسخةٌ سرية من ملف حقوقه 680 00:38:33,119 --> 00:38:35,553 هذا إدعاءٌ خطير حضرة الملازمة 681 00:38:35,554 --> 00:38:37,155 (بوش) متأكد 682 00:38:37,156 --> 00:38:38,556 وهل يعني أنهُ صحيح؟ 683 00:38:38,557 --> 00:38:39,791 إننا بحاجة لأن يكونوا الضباط على ثقة 684 00:38:39,792 --> 00:38:41,393 أن مجلس الحقوق 685 00:38:41,394 --> 00:38:43,996 يحتفظ بأمورهم الخاصة أو لن يتعاونون 686 00:38:43,997 --> 00:38:45,297 وإن كان تصويب صحيح أم لا 687 00:38:45,298 --> 00:38:46,698 فهم مطالبين بإصدار بيان 688 00:38:46,699 --> 00:38:48,333 وأن يتحدثون للقسم 689 00:38:48,334 --> 00:38:50,768 بأن ماقيل عن أمور الناس التي فضحت 690 00:38:50,769 --> 00:38:54,207 فضحت في محكمة مفتوحة هو هراء، ياسيدي 691 00:38:57,010 --> 00:38:59,012 سأضعُ ذلك بعين الإعتبار أيتها الملازمة 692 00:39:05,118 --> 00:39:09,022 أنا شريكهُ، مالأمر؟ 693 00:39:10,389 --> 00:39:14,692 هل لديك اية معلومات بشأن القضية؟ 694 00:39:14,693 --> 00:39:16,261 تمهّل، (هاري) 695 00:39:16,262 --> 00:39:17,829 رجلٌ يقول بأنهُ محامي (نيكولاس ترينت) 696 00:39:17,830 --> 00:39:19,598 إنهُ يرفض بأن يتحدث لأحد عداك 697 00:39:21,234 --> 00:39:23,868 أنا المحقق (بوش) كيف يمكنني مساعدتك؟ 698 00:39:23,869 --> 00:39:25,303 هل لديكم (نيكولاس ترينت)؟ 699 00:39:25,304 --> 00:39:27,539 سيدي موكلك ليس لدينا بالحبس 700 00:39:27,540 --> 00:39:28,906 لا ياسيدي، ليس لدينا 701 00:39:28,907 --> 00:39:31,142 لا أصدقك، أتعلم أنا بطريقي 702 00:39:31,144 --> 00:39:34,346 هذا حقك 703 00:39:35,214 --> 00:39:36,814 إنهُ محامي (ترينت) 704 00:39:36,815 --> 00:39:39,185 قال بأنهُ لم يستطع التواصل مع موكله، واعتقد أننا قبضنا عليه 705 00:39:50,763 --> 00:39:52,564 سيد (ترينت) هنا الشرطة 706 00:39:52,565 --> 00:39:55,867 إفتح الباب 707 00:39:55,868 --> 00:39:57,902 سيد (ترينت) هنا الشرطة 708 00:39:57,903 --> 00:40:01,474 إن كنت بالمنزل، تعال وافتح الباب 709 00:40:13,052 --> 00:40:14,787 (هاري) 710 00:40:27,746 --> 00:41:17,646 Cancer_i9