1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 تـــــــرجمة Louis_Cypher 2 00:00:10,051 --> 00:00:15,261 موتسارت في الأدغال الموسم الثاني 3 00:00:16,052 --> 00:00:17,387 - لا أستطيع رؤية أي شيء ما الوقت الأن؟ 4 00:00:17,454 --> 00:00:19,757 - ما هذا؟ 5 00:00:19,824 --> 00:00:21,358 - هذا وجهي ، أبعد عنه 6 00:00:21,424 --> 00:00:22,560 - أخرسوا ، إنهم قادمون أنزلوا 7 00:00:26,797 --> 00:00:28,232 - تعرفين ، لقد أدركت 8 00:00:28,298 --> 00:00:30,768 بأنني لم أتِ الي شقتكِ من قبل 9 00:00:30,835 --> 00:00:33,470 لا ، لقد أعطيت الرجل بقشيش بالعملة الخطأ 10 00:00:33,538 --> 00:00:35,272 مفاجأة 11 00:00:35,338 --> 00:00:36,381 - مرحبا بك في بيتكِ 12 00:00:36,439 --> 00:00:37,742 - الي شقتكِ 13 00:00:37,808 --> 00:00:39,009 - أحذركِ بأن رائحتي مجنونة 14 00:00:39,075 --> 00:00:40,443 - يا إلهي ، يا إلهي ، يا إلهي 15 00:00:40,511 --> 00:00:41,978 يا إلهي ، رائحتك شنيعة فعلاً 16 00:00:43,446 --> 00:00:44,582 - هذه شقة رائعة 17 00:00:44,649 --> 00:00:46,483 - شكراً ، جميعهم يعيشون هنا 18 00:00:46,551 --> 00:00:48,285 - سررت للقائك - أنا بيدفورد 19 00:00:48,351 --> 00:00:50,287 - أنا بيدفورد ، أنا بيدفورد 20 00:00:50,353 --> 00:00:51,455 - هذه شاريزا 21 00:00:51,556 --> 00:00:52,690 -شاريزا ، كيف حالك؟ 22 00:00:52,757 --> 00:00:54,624 - كنت أحلم 23 00:00:54,692 --> 00:00:57,828 بالدش هذا منذ ستة أسابيع 24 00:00:57,895 --> 00:00:58,863 25 00:00:58,929 --> 00:01:00,363 - 26 00:01:00,430 --> 00:01:03,067 - نعم ، لقد أحضرنا معنا ، أطنان من الآلات 27 00:01:05,635 --> 00:01:07,270 - منذ متى تضعين عطر؟ 28 00:01:07,337 --> 00:01:10,006 - منذ كوالا لامبور 29 00:01:10,074 --> 00:01:11,475 و برادفورد يحبه 30 00:01:11,576 --> 00:01:12,476 31 00:01:12,577 --> 00:01:15,345 - أحضرت لكِ واحدة في الحقيقة 32 00:01:15,412 --> 00:01:16,913 - ربما سيعجب اليكس 33 00:01:16,981 --> 00:01:19,582 - الأ تقصدين رودريغو؟ 34 00:01:19,584 --> 00:01:20,951 هايلي ، أسمعيني 35 00:01:21,017 --> 00:01:23,420 لقد أوشكت أن أقع تقريباً مرتين في بركان نشط 36 00:01:23,487 --> 00:01:24,654 وتناولت قنديل البحر 37 00:01:24,722 --> 00:01:26,323 كل يوم على الأفطار ، والغداء ، والعشاء 38 00:01:26,389 --> 00:01:27,792 وإذا تعلمت أي شيء 39 00:01:27,858 --> 00:01:29,994 فلقد تعلمت إنه لا يوجد وقت للهراء 40 00:01:30,060 --> 00:01:31,294 إذاً ستخبرينني 41 00:01:31,361 --> 00:01:33,598 بالذي يحدث هناك أو سيتوجب عليّ القيام بالأمر؟ 42 00:01:33,663 --> 00:01:34,965 - ربما يجب ان تقومي به 43 00:01:35,031 --> 00:01:36,133 - حسناً ، لا بأس 44 00:01:36,200 --> 00:01:38,903 اولاً ، يجب ان تحضري مساعدة جديدة لرودريغو 45 00:01:38,969 --> 00:01:41,005 - كنت أحاول ، لكنه يرفض الجميع 46 00:01:41,071 --> 00:01:42,206 - أيفعل هو أم أنتِ؟ 47 00:01:42,272 --> 00:01:43,473 ثانياً ، يجب أن تقرري 48 00:01:43,608 --> 00:01:44,909 ما الذي تفعلينه مع اليكس 49 00:01:44,975 --> 00:01:47,244 - ولو إنه شخص جيد 50 00:01:47,310 --> 00:01:48,611 - إن أبي رجل جيد 51 00:01:48,613 --> 00:01:51,148 في الحقيقة ، إن أبي أحمق ...ثالثاً 52 00:01:51,215 --> 00:01:53,283 - ما هو طعم قنديل البحر؟ 53 00:01:53,350 --> 00:01:54,819 - يحتاج الكثير من المضغ 54 00:01:54,885 --> 00:01:56,453 ...ثالثاً 55 00:01:56,520 --> 00:01:58,856 لا أتذكر ما هو ثالثاً 56 00:01:58,923 --> 00:02:01,691 - أنا سعيدة جداً بعودتكِ للبيت 57 00:02:01,759 --> 00:02:04,829 - الأن هذه تكون عزيزتي 58 00:02:04,895 --> 00:02:07,330 -إنه جسيم أنيق 59 00:02:07,397 --> 00:02:08,933 - إنقر عليها برفق بقدر إستطاعتك 60 00:02:08,999 --> 00:02:10,234 - حسناً 61 00:02:12,102 --> 00:02:14,704 - لا شيء له صدى رنان مثل جلد وحيد القرن 62 00:02:14,772 --> 00:02:16,306 - هل أنت جدي؟ 63 00:02:16,373 --> 00:02:17,374 - أمزح ، أنا أمزح 64 00:02:17,440 --> 00:02:18,375 لكنه نوع من 65 00:02:18,441 --> 00:02:19,677 جلد من ذبيحة 66 00:02:19,744 --> 00:02:20,678 لن تصدقوا 67 00:02:20,745 --> 00:02:22,512 كيف تمكنت من عبورها الجمارك 68 00:02:22,647 --> 00:02:23,948 لا أعرف إذ سمعت 69 00:02:24,014 --> 00:02:26,951 ولكن قامت إليزابيث بدعوتي للأنتقال للعيش معكم يا رفاق 70 00:02:27,017 --> 00:02:28,651 - رائع ، يا رجل 71 00:02:28,653 --> 00:02:30,322 -إن هايلي تسمح لي بترك فرشاة أسناني هنا 72 00:02:30,353 --> 00:02:32,923 لذا يجب ان تعتبر نفسك محظوظ 73 00:02:32,989 --> 00:02:34,659 - اي نوع من فرشاة الأسنان تستخدم؟ 74 00:02:34,724 --> 00:02:37,561 - ماذا؟ نوع عادي وحسب 75 00:02:37,662 --> 00:02:39,429 - أحصل على واحدة كهربائية ، تمام ؟ 76 00:02:39,496 --> 00:02:41,198 أعدك ، بأنه مستوى جديد كلياً 77 00:02:41,264 --> 00:02:42,732 وأحصل ايضاً على غسول آلي للفم 78 00:02:42,800 --> 00:02:45,101 إذا كنت تريد أن يفقد فمك صوابه 79 00:02:45,169 --> 00:02:46,436 المعذرة 80 00:02:46,503 --> 00:02:48,671 حاول دائماً ان تحملها بشكل الكوب من القاع 81 00:02:48,673 --> 00:02:49,906 مثل .. لأنها لا تستطيع سندها 82 00:02:49,974 --> 00:02:52,108 بثلاثة قرون فقط 83 00:02:52,176 --> 00:02:56,213 84 00:02:57,914 --> 00:02:59,149 - أعتقد بأن ما أحاول قوله هو 85 00:02:59,216 --> 00:03:01,518 تستطيعين أختيار ما تريدين رؤيته 86 00:03:01,585 --> 00:03:02,953 الأمر عائد لكِ 87 00:03:03,019 --> 00:03:07,491 مثل ، الأن ، ماذا ترين؟ 88 00:03:11,761 --> 00:03:13,696 -أرى مايك 89 00:03:13,698 --> 00:03:16,399 يجعل ضيوفنا لا يشعرون بالراحة حقاً 90 00:03:18,034 --> 00:03:19,870 - أنا أرى شاب مفعم بالحيوية 91 00:03:19,936 --> 00:03:21,906 ومليء بالأمكانات 92 00:03:21,972 --> 00:03:25,475 ويعيش ويتنفس الموسيقى كل يوم 93 00:03:39,156 --> 00:03:41,391 - مايسترو - نعم ، لكن سأخذها 94 00:03:57,374 --> 00:04:00,243 -إن أداء ليلة أمس 95 00:04:00,310 --> 00:04:02,112 لم يكن سيئاً 96 00:04:02,179 --> 00:04:05,783 ولكن كما أنه ليس ليس سيئاً 97 00:04:05,850 --> 00:04:07,384 أتفهمون ما أقوله؟ 98 00:04:09,787 --> 00:04:13,622 كأننا ، ننحرف من جانب لآخر 99 00:04:13,758 --> 00:04:15,860 لا تستطيعون الطيران للقمر هكذا 100 00:04:15,926 --> 00:04:17,027 لا ، لا ، حسناً؟ 101 00:04:17,093 --> 00:04:19,762 لا مزيد من الإلهاءات 102 00:04:19,764 --> 00:04:22,199 ليس هنا 103 00:04:22,265 --> 00:04:26,303 أتوقع منكم جميعاً أن تتركوا حياتكم 104 00:04:26,369 --> 00:04:28,538 في غرف الملابس مع بناطيلكم الجينزية 105 00:04:28,605 --> 00:04:29,906 وتأتوا الي هنا 106 00:04:29,974 --> 00:04:32,176 وتقوموا بالأمر كما لو أنه أدائكم الأخير 107 00:04:32,242 --> 00:04:33,778 والمرة المقبلة 108 00:04:33,811 --> 00:04:36,313 عندما أخطو داخل هذا المبنى 109 00:04:36,379 --> 00:04:37,882 وأرى محامية 110 00:04:37,948 --> 00:04:41,485 تتسكع على خشبة المسرح ، تمام؟ 111 00:04:41,551 --> 00:04:43,353 ستكون البروفة ملغية 112 00:04:43,420 --> 00:04:46,022 بهذه الطريقة 113 00:04:46,090 --> 00:04:49,025 وفي المرة القادمة التى سأخطي فيها هنا 114 00:04:49,093 --> 00:04:51,428 وأعتلي المنصة 115 00:04:51,495 --> 00:04:52,897 وعليّ أن أنتظركم يا رفاق 116 00:04:52,963 --> 00:04:55,800 أن تنتهوا أو تكفوا عن ثرثرتكم ، تمام؟ 117 00:04:55,866 --> 00:04:56,834 البروفة ستكون ملغية 118 00:04:56,901 --> 00:04:57,968 والمرة القادمة 119 00:04:58,034 --> 00:04:59,603 عندما يدق الهاتف 120 00:04:59,668 --> 00:05:01,872 أثناء العرض 121 00:05:01,938 --> 00:05:03,808 يا أبن العاهرة 122 00:05:03,841 --> 00:05:06,309 أريد منك أن تجيب على الهاتف وتقول 123 00:05:06,376 --> 00:05:08,078 "مرحباً ، نعم ، اهلاً 124 00:05:08,145 --> 00:05:09,814 "نعم ، هذا أنا ، نعم تعرف ماذا؟ 125 00:05:09,847 --> 00:05:11,015 "أنا في منتصف العرض 126 00:05:11,081 --> 00:05:12,850 "وأقوم بحزم أشيائي 127 00:05:12,917 --> 00:05:14,451 "لأنه تدري ماذا؟ سأترك الفرقة الموسيقية 128 00:05:14,518 --> 00:05:15,820 "لأنني لم أعد عضو في هذه الفرقة الموسيقية أكثر من ذلك 129 00:05:15,886 --> 00:05:17,087 "لأنه ليس مرحب بي أكثر من ذلك 130 00:05:17,154 --> 00:05:20,090 لأن البروفة ملغية " 131 00:05:23,360 --> 00:05:26,864 والبيسبول ، هذا هو 132 00:05:26,931 --> 00:05:28,565 الأمر منهي ، لا مزيد من البيسبول 133 00:05:28,632 --> 00:05:29,900 - ماذا؟ - لقد أنتهى الموسم 134 00:05:29,966 --> 00:05:31,268 - نعم ، لقد أنتهى - لا يستطيع القيام بذلك 135 00:05:31,334 --> 00:05:33,270 - دعونا نبدأ 136 00:05:43,980 --> 00:05:46,216 - مايسترو ، أحتاج مساعدتك بخصوص شيئاً ما 137 00:05:46,283 --> 00:05:47,716 - الأمر مهم 138 00:05:47,852 --> 00:05:49,553 - وما هو ، غلوريا؟ 139 00:05:49,618 --> 00:05:51,662 - لقد أغلقت الهاتف للتو مع متبرع مبجل 140 00:05:51,688 --> 00:05:54,191 الذي تكرم للغاية وأقرضنا شقتك 141 00:05:54,257 --> 00:05:55,550 - والذي أبنته 142 00:05:55,592 --> 00:05:57,494 ساربيل ، التي قمت بفصلها للتو 143 00:05:57,561 --> 00:06:00,629 إنه يهدد بطردك 144 00:06:00,697 --> 00:06:02,232 - لماذا؟ 145 00:06:02,299 --> 00:06:03,600 - أخبرني أنت 146 00:06:03,667 --> 00:06:05,402 - لا ، لا ، لا ، لا 147 00:06:05,469 --> 00:06:08,305 أنتِ يا غلوريا لقد أخبرتني أن أعتبر نفسي في بيتي 148 00:06:09,306 --> 00:06:10,739 - لقد رأيتك ورأيتها 149 00:06:10,875 --> 00:06:12,542 وعشقتها 150 00:06:16,947 --> 00:06:18,281 - أنت واقف على ثلج رقيق جداً 151 00:06:18,348 --> 00:06:19,984 وأقترح عليك أن تبتعد عنه 152 00:06:20,050 --> 00:06:22,987 قبل ان ينكسر ونقع كلانا 153 00:06:24,221 --> 00:06:27,524 هذا الثلج يبدو بخير جداً لي 154 00:06:27,591 --> 00:06:30,060 والأن لا أستطيع سماعك 155 00:06:30,127 --> 00:06:31,495 لأنني أستمع الي 156 00:06:31,561 --> 00:06:35,165 ايجور سترافينسكي, "مؤلف روسي المولد ومن مؤلفاته "ترنيمة الربيع" و "الطائر الناري" 157 00:06:35,232 --> 00:06:38,401 الذي بالمناسبة ، أنا متأكد من أنه كان يحب التزحلق على الجليد 158 00:06:38,468 --> 00:06:40,437 الروس ، تعرفين؟ 159 00:06:40,504 --> 00:06:42,572 بافل 160 00:06:46,943 --> 00:06:48,745 - سيدة ، ويندسور؟ 161 00:06:48,812 --> 00:06:52,915 أهناك مشكلة مع الأرضية؟ 162 00:06:52,917 --> 00:06:54,651 -لا ، لا 163 00:06:54,718 --> 00:06:57,621 إنها مثالية كلياً ، بافل 164 00:06:57,686 --> 00:06:59,623 - شكراً لك 165 00:07:21,478 --> 00:07:22,412 - حسناً؟ 166 00:07:22,479 --> 00:07:24,114 - حسناً ، ماذا؟ 167 00:07:24,181 --> 00:07:25,782 - وينسلو ، لخاطر الرب يا رب 168 00:07:25,849 --> 00:07:27,484 بنس من أجل أفكارك اللعينة 169 00:07:27,551 --> 00:07:30,020 - إنه عمل في حيز التنفيذ ماذا تريد منى أن أقول؟ 170 00:07:30,086 --> 00:07:32,789 - لعقود ، كنت أعمل على هذا الشيء الملعون 171 00:07:32,856 --> 00:07:34,959 أقصد ، بالله عليك عمل في حيز التنفيذ؟ 172 00:07:35,025 --> 00:07:38,062 - عمل قيد التنفيذ ، هذه أخبار جيدة 173 00:07:38,128 --> 00:07:39,962 أنا أحسدك 174 00:07:39,964 --> 00:07:41,966 إنه مازال يخصك بالكامل 175 00:07:41,998 --> 00:07:43,833 لم يراه أحد ، ولم يسمعه أحد 176 00:07:43,968 --> 00:07:47,437 هذا لحنك الموسيقي الخاص 177 00:07:47,504 --> 00:07:49,972 والأن تستطيع ان تُجن فيه 178 00:07:49,974 --> 00:07:51,708 - أجن بمؤخرتي 179 00:07:51,775 --> 00:07:52,818 أنت لست فاهم 180 00:07:52,842 --> 00:07:54,211 -ما الذي لا أفهمه؟ 181 00:07:54,277 --> 00:07:56,046 - لقد خططت بعض التحضيرات 182 00:07:56,112 --> 00:07:57,847 - أي نوع من التحضيرات؟ 183 00:07:57,982 --> 00:08:01,650 - ستعزف هذه لأول مرة في بيلاروسيا 184 00:08:01,718 --> 00:08:03,253 خلال شهرين 185 00:08:03,320 --> 00:08:05,055 186 00:08:05,122 --> 00:08:07,756 187 00:08:07,824 --> 00:08:09,559 تهانينا 188 00:08:09,626 --> 00:08:11,828 هذه أخبار مريعة 189 00:08:11,895 --> 00:08:13,998 ..... لكن 190 00:08:14,064 --> 00:08:15,799 لكنك تستطيع إلغائها 191 00:08:15,865 --> 00:08:17,267 أتصل بحجة المرض وحسب 192 00:08:17,334 --> 00:08:18,268 - لا تكن سخيفاً 193 00:08:18,335 --> 00:08:19,469 إنه شهور من ألأن 194 00:08:19,536 --> 00:08:20,604 "أتصل بحجة المرض" 195 00:08:20,669 --> 00:08:22,472 - إنها مشتقة 196 00:08:22,539 --> 00:08:23,672 - المعذرة؟ 197 00:08:23,740 --> 00:08:25,175 مشتقة؟ 198 00:08:25,242 --> 00:08:27,611 لقد قلت لتوك أن بها أمكانيات 199 00:08:27,676 --> 00:08:30,514 - نعم ، لكن لكن 200 00:08:36,486 --> 00:08:38,321 هل يبدو مألوفاً؟ 201 00:08:38,388 --> 00:08:40,423 - يجب أن تكون لقد كتبت هذا الشيء اللعين 202 00:08:40,490 --> 00:08:43,692 - حسناً ، لم أدرك أن غوستاف مالير 203 00:08:43,760 --> 00:08:45,929 لديه شريك أعزب هنا في نيويورك 204 00:08:47,564 --> 00:08:49,031 ....و هذه 205 00:08:55,239 --> 00:08:57,041 إنه ديبوسي 206 00:08:57,107 --> 00:08:59,943 هذا ما يحدث مع كل القادة الموسيقيين 207 00:09:00,044 --> 00:09:02,612 لقد كرست حياتك لتأدية 208 00:09:02,679 --> 00:09:05,248 أجمل موسيقى تم إبداعها من أي وقت مضى 209 00:09:05,315 --> 00:09:08,418 من الطبيعي أن ما يدخل يجب أن يخرج 210 00:09:08,485 --> 00:09:10,253 - لا بأس ، هذا يكفي حسناً ، هيا 211 00:09:10,320 --> 00:09:12,056 - لحال سبيلك ، لحال سبيلك 212 00:09:12,122 --> 00:09:13,757 - هيا ، هيا -أنا حساس للدغدغة 213 00:09:13,822 --> 00:09:15,792 أتحسس للكدمات بسهولة 214 00:09:15,859 --> 00:09:17,694 - أحضر أشيائك ، هيا 215 00:09:17,761 --> 00:09:19,696 - - للخارج 216 00:09:19,763 --> 00:09:21,364 حسناً ، هيا 217 00:09:21,431 --> 00:09:22,474 هيا 218 00:09:22,532 --> 00:09:24,534 إنه ليؤلمني أن أقوم بأخراجك من بيتي 219 00:09:24,601 --> 00:09:25,769 لكن يجب عليّ 220 00:09:25,835 --> 00:09:28,505 انت عبقري البيانو 221 00:09:28,572 --> 00:09:30,774 لكنك الأن عجوز وسلبي 222 00:09:30,840 --> 00:09:34,778 وأذنيك ، يشبها كهفان صغيران للخفافيش 223 00:09:34,844 --> 00:09:36,146 لذا قم بعمل معروف من أجلي 224 00:09:36,213 --> 00:09:37,847 أرتدي قفازاتك المطاطية 225 00:09:37,914 --> 00:09:39,583 وضاجع نفسك 226 00:09:41,685 --> 00:09:43,520 - إذاً أين هو؟ 227 00:09:43,587 --> 00:09:46,356 - سيد بايبين كان يتمنى أن يكون هنا لكن لم يستطع التنظيم ثانية 228 00:09:46,423 --> 00:09:48,391 مقابلة على أخر لحظة في موسكو 229 00:09:48,458 --> 00:09:50,627 وطلب منى أن أتي هنا وأمثله 230 00:09:50,694 --> 00:09:51,995 وأعتذر 231 00:09:52,062 --> 00:09:54,631 أنا أسف 232 00:09:54,698 --> 00:09:55,740 -هذا غير عادى جداً 233 00:09:55,764 --> 00:09:58,602 لكن بمعرفة بايبين ، بالكاد اتفاجأ 234 00:09:58,667 --> 00:10:00,137 - هل لي أن أبدأ؟ 235 00:10:01,871 --> 00:10:04,741 "غلوريا ، أسف لعدم تواجدي هنا 236 00:10:04,808 --> 00:10:06,009 تبدين رائعة ، بالمناسبة 237 00:10:06,076 --> 00:10:07,744 - كيف له ان يعرف ذلك؟ 238 00:10:07,811 --> 00:10:10,447 -مُستشعراً بأنكِ ربما ستسألين هذا السؤال ... يقول 239 00:10:10,514 --> 00:10:12,816 لأنكِ دائماً تبدين رائعة 240 00:10:12,882 --> 00:10:15,285 - الأن بالعودة الي العمل 241 00:10:15,352 --> 00:10:17,587 إنه لفخر لنفسي أن أكون واحد من المانحين المتفانين 242 00:10:17,654 --> 00:10:19,489 لدعم فرقة نيويوك الموسيقية 243 00:10:19,556 --> 00:10:22,459 غير أن ، أنا وزملائي المقربين في مجلس الإدارة 244 00:10:22,526 --> 00:10:23,893 سنقوم بتأخير تبرعاتنا 245 00:10:23,959 --> 00:10:25,662 حتى الربع المالي المقبل " 246 00:10:25,729 --> 00:10:28,132 - هذا سيؤثر بشدة على سيولتنا ، شارون 247 00:10:29,233 --> 00:10:30,667 بايبين ، أنت داهية 248 00:10:30,734 --> 00:10:34,204 أي عمليات مراجعة للحسابات في لجنة العازفين سوف تظهر مقدار الأنخفاض في ميزانيتنا 249 00:10:34,271 --> 00:10:36,873 إلا أنها سوف تساعد قدرتنا في المفاوضات. 250 00:10:36,940 --> 00:10:38,041 هذا ذكي جداً 251 00:10:39,109 --> 00:10:40,577 - هايلي 252 00:10:40,644 --> 00:10:42,579 - مرحباً ، قلتِ بأنكِ تريدين رؤيتي؟ 253 00:10:42,646 --> 00:10:44,813 - نعم ، تعالي 254 00:10:44,881 --> 00:10:47,317 إيدوارد أقصد ، شارون 255 00:10:47,384 --> 00:10:49,618 كانت على وشك المغادرة 256 00:10:51,354 --> 00:10:54,057 - هل أن واقعة بمشكلة ما أو شيء من هذا القبيل؟ 257 00:10:54,158 --> 00:10:57,161 -لا ، على العكس 258 00:10:57,227 --> 00:10:59,429 - هل هذه أنا؟ 259 00:10:59,496 --> 00:11:01,198 - نعم ، أليست عظيمة؟ 260 00:11:01,264 --> 00:11:02,966 -نقوم حالياً بعمل محاولة الأتصال 261 00:11:03,032 --> 00:11:04,401 بالتعداد الأصغر سناً 262 00:11:04,468 --> 00:11:05,835 بالنسبة لهم ، الفرقة الموسيقية هي فقط 263 00:11:05,902 --> 00:11:07,937 شعر أزرق ، قطرات للكحة و كرة العث 264 00:11:08,003 --> 00:11:09,439 - تفهم ذلك 265 00:11:09,506 --> 00:11:11,175 - ومجموعات التركيز لدينا تتحول ناحية 266 00:11:11,241 --> 00:11:12,476 - هذا الأتجاه 267 00:11:12,542 --> 00:11:14,277 - إنها حتى تجعلني أريد أن أقوم بتحميل هذه الصورة بسرعة 268 00:11:14,344 --> 00:11:15,644 أنا لم .. أهذا صحيح؟ 269 00:11:15,712 --> 00:11:17,179 - هايلي ، نحب أن نقوم بأستخدام هذه الصورة 270 00:11:17,181 --> 00:11:18,248 كجزء من حملتنا الدعائية 271 00:11:18,315 --> 00:11:20,584 بعد إذنك ، بالطبع 272 00:11:21,985 --> 00:11:23,420 - ما الأمر؟ أهي القطة؟ 273 00:11:23,487 --> 00:11:25,589 - ماذا؟ - أهي القطة؟ 274 00:11:25,654 --> 00:11:26,990 - المعذرة؟ 275 00:11:27,056 --> 00:11:28,958 - هل قامت القطة بأكل لسانك؟ 276 00:11:29,024 --> 00:11:31,561 - لا 277 00:11:31,628 --> 00:11:32,996 الأمر هو أنني مجرد بديلة وحسب 278 00:11:33,062 --> 00:11:34,331 ...لذا لست حقاً 279 00:11:34,397 --> 00:11:36,733 - أنتِ جزء من الفريق 280 00:11:36,800 --> 00:11:38,235 - حسناً 281 00:11:38,301 --> 00:11:39,736 - بالتأكيد - سنقوم بتحويل هذه الي 282 00:11:39,803 --> 00:11:42,405 المكتب وندعهم يعرفون يستطيعون البدء في طبعها 283 00:11:42,472 --> 00:11:43,273 - رائع 284 00:11:43,340 --> 00:11:44,574 - هناك شيء واحد ايضاً 285 00:11:44,641 --> 00:11:45,875 أحب منكِ المجيء 286 00:11:45,942 --> 00:11:47,310 الي حفلة المانحين الشباب ليلة الغد 287 00:11:47,377 --> 00:11:48,745 إنه لوقت جيد 288 00:11:48,812 --> 00:11:51,515 ونحن بحاجة لدماء جديدة معنا هناك 289 00:11:51,581 --> 00:11:53,850 - شكراً جزيلاً لكِ 290 00:11:53,917 --> 00:11:55,452 لكنني في الحقيقة لدي خطط لليلة الغد 291 00:11:55,519 --> 00:11:57,221 ...حتى 292 00:11:57,287 --> 00:11:59,223 حتى أستطيع القيام بالغائهم 293 00:11:59,256 --> 00:12:01,124 - سيكون ذلك موضع تقدير 294 00:12:01,225 --> 00:12:04,693 هايلي رتلدج ، مرحباً بكِ في الفريق 295 00:12:09,098 --> 00:12:10,033 - مايسترو 296 00:12:10,099 --> 00:12:11,901 - هايلي 297 00:12:11,967 --> 00:12:13,303 شكراً جزيلاً لكِ 298 00:12:13,370 --> 00:12:14,412 - نعم ، على الرحب 299 00:12:14,437 --> 00:12:16,473 - أنا بالكاد متيقظ 300 00:12:16,540 --> 00:12:17,674 هذا الطلاق اللعين ، تعرفين؟ 301 00:12:17,741 --> 00:12:18,542 - نعم ، نعم 302 00:12:18,608 --> 00:12:20,009 - لدي العديد من المهام لكِ 303 00:12:20,075 --> 00:12:22,111 - حسناً ، أعتقد بأنني قد عثرت على مساعد جديد جيد حقاً 304 00:12:22,245 --> 00:12:23,680 - حقاً؟ 305 00:12:23,747 --> 00:12:24,881 306 00:12:24,948 --> 00:12:25,882 حسناً ، هذا عظيم 307 00:12:25,949 --> 00:12:27,082 ممتاز 308 00:12:27,150 --> 00:12:28,351 دعينا نرتب للمقابلة الشخصية 309 00:12:28,418 --> 00:12:29,753 من أجل ذلك بعد العودة من جولة أمريكا الأتينية 310 00:12:29,818 --> 00:12:31,421 - نعم ، أفضل ان يتم هذا الأن 311 00:12:31,488 --> 00:12:33,256 - الأن ليس وقت جيد بالنسبة لي للتغيير 312 00:12:33,323 --> 00:12:37,160 - إنه وقت جيد بالنسبة لي 313 00:12:37,260 --> 00:12:38,528 - حسناً ، متى تستطيع البدء؟ 314 00:12:38,595 --> 00:12:41,865 - يستطيع في الواقع البدء حالاً 315 00:12:41,931 --> 00:12:42,899 لأنه هنا 316 00:12:42,966 --> 00:12:44,099 مايك 317 00:12:44,167 --> 00:12:46,267 - مايك ، إنه لشرف عظيم 318 00:12:46,269 --> 00:12:47,937 - ماذا؟ 319 00:12:48,003 --> 00:12:50,105 - أنا مايكل مايك 320 00:12:50,173 --> 00:12:52,141 -مايك؟ - مايك 321 00:12:52,275 --> 00:12:55,144 - مايك؟ 322 00:12:55,278 --> 00:12:57,347 - أعتقد بأن هذا سيكون مناسب 323 00:12:57,414 --> 00:13:01,282 - لا ، إن بنطالي الجينز هو المناسب 324 00:13:01,284 --> 00:13:02,686 ما الذي يجعلك تعتقد 325 00:13:02,751 --> 00:13:05,955 بأنك تستطيع أن تحل محل هايلي رتلدج؟ 326 00:13:06,021 --> 00:13:08,358 - حسناً ، لقد قامت هايلي بشرح كل شيء لي بالتفصيل 327 00:13:08,425 --> 00:13:09,526 وأنا أشعر بالثقة 328 00:13:09,593 --> 00:13:12,295 ....وواثق من نفسي ، و 329 00:13:12,329 --> 00:13:13,530 - فاهم ، فاهم 330 00:13:13,597 --> 00:13:14,698 تعرف ، هايلي ، كانت دائماً 331 00:13:14,763 --> 00:13:16,466 تنتبه من أجلي ، تعرف؟ 332 00:13:16,533 --> 00:13:19,536 أبقت حياتي في تناغم 333 00:13:19,603 --> 00:13:21,304 كمثال ، كانت تقوم 334 00:13:21,338 --> 00:13:23,138 بالبحث وإيجاد لحن قديم لم أعثر عليه 335 00:13:23,206 --> 00:13:24,908 أو ، كمثال تقوم بشرح نكتة 336 00:13:24,974 --> 00:13:29,312 لم أفهمها بشكل جيد 337 00:13:29,379 --> 00:13:31,414 أخبرني ميشيل 338 00:13:31,481 --> 00:13:33,949 هل أنت قادر على صنع الماته 339 00:13:34,017 --> 00:13:37,554 بنصف جودة هذه ؟ 340 00:13:37,621 --> 00:13:39,456 - أنت محق ، مايسترو 341 00:13:39,523 --> 00:13:40,890 لا أحد يستطيع أن يحل محل هايلي 342 00:13:40,956 --> 00:13:43,058 لكن ، لما له قيمة 343 00:13:43,126 --> 00:13:45,595 تلك الماته من صنعي 344 00:13:48,697 --> 00:13:52,669 -إذا هاوجاني راوتفارا 345 00:13:52,736 --> 00:13:55,839 ويوهان سيبيليوس ولدا في نفس البلد ، صحيح؟ 346 00:13:55,905 --> 00:13:58,339 - فنلندا 347 00:13:58,341 --> 00:13:59,442 - كان هذا سهل 348 00:13:59,509 --> 00:14:02,345 حسناً ، توسكانيني 349 00:14:02,412 --> 00:14:04,948 قبل أن يصبح قائد موسيقي 350 00:14:05,014 --> 00:14:07,751 أي آلة كان يقوم بالعزف عليها؟ 351 00:14:07,816 --> 00:14:08,717 - التشيللو 352 00:14:08,785 --> 00:14:10,219 - هل قمتِ بأخباره ذلك؟ -لا 353 00:14:10,353 --> 00:14:11,220 -لا ؟ متأكدة؟ - نعم ، متأكدة 354 00:14:11,354 --> 00:14:12,756 - حسناً 355 00:14:12,821 --> 00:14:15,724 أي ملحن دُفع للعيش في نمط الحياة الرهبانية 356 00:14:15,792 --> 00:14:18,928 بعد أن قام البابا بمنع منح الأذن لحبيبته للزواج منه؟ 357 00:14:21,164 --> 00:14:24,468 358 00:14:24,534 --> 00:14:26,101 هايلي 359 00:14:26,169 --> 00:14:28,705 كم هو مثير للأعجاب 360 00:14:28,772 --> 00:14:29,606 - شكراً لك 361 00:14:29,673 --> 00:14:32,007 - حسناً ، إذ لم يكن هناك شيء أخر 362 00:14:32,075 --> 00:14:34,143 إذن سأنصرف 363 00:14:34,210 --> 00:14:37,280 - نعم ، هايلي أعتقد أن ليس هنالك شيء أخر 364 00:14:37,380 --> 00:14:41,184 عدا قول ... شكراً لكِ 365 00:14:41,250 --> 00:14:44,087 - شكراً لك 366 00:14:44,153 --> 00:14:45,455 الي اللقاء ، مايك 367 00:14:45,522 --> 00:14:47,457 - الي اللقاء هايلي 368 00:14:53,196 --> 00:14:55,297 "ميشيل" 369 00:14:55,398 --> 00:14:56,833 - لقد شعرت بسوء من أجل كريستوف 370 00:14:56,900 --> 00:14:58,902 - ما الذي تفترضون بأنه قد قام بلعق مؤخرة رودريغو؟ 371 00:14:58,968 --> 00:15:01,204 - ليست تلك طريقة لتشير بها الي قائدنا 372 00:15:01,270 --> 00:15:02,472 - ولا مزيد من البيسبول؟ 373 00:15:02,539 --> 00:15:05,074 ما هذا الهراء؟ 374 00:15:05,140 --> 00:15:06,876 - أنتِ بخير؟ - نعم 375 00:15:06,943 --> 00:15:08,878 - تأكدي من تدوين كل هذا 376 00:15:08,945 --> 00:15:10,947 - أهدئ ، بوب هايلي ليست جاسوسة 377 00:15:11,014 --> 00:15:12,181 إنها هنا لتتولى الكتابة 378 00:15:12,248 --> 00:15:13,416 'لأنني طلبت المساعدة 379 00:15:13,483 --> 00:15:14,526 - لعلمكمِ جميعاً وحسب 380 00:15:14,551 --> 00:15:16,685 لم أعد أعمل لصالح المايسترو 381 00:15:16,753 --> 00:15:18,187 - هل جاهزون للطلبات؟ 382 00:15:18,254 --> 00:15:19,623 - نعم 383 00:15:19,688 --> 00:15:22,459 طبقان كبيران بالجبن وطبق كبير للخضروات 384 00:15:22,526 --> 00:15:23,777 - لدي حساسية تجاه الفلفل الحار 385 00:15:23,792 --> 00:15:25,327 -أريد بضع قطع من الفلفل الحار 386 00:15:25,428 --> 00:15:27,664 - ... أو سنقوم بوضع قطعة صغيرة - لا ، أريد كبيرة 387 00:15:27,731 --> 00:15:29,298 - ... ما الهدف من وراء الموافقة - حسناً ، الجميع 388 00:15:29,432 --> 00:15:30,667 أطلب النظام من هذه المقابلة 389 00:15:30,734 --> 00:15:32,268 لقد تلقينا أخبار من الإدارة 390 00:15:32,334 --> 00:15:33,903 لقد قاموا برفض شروطنا 391 00:15:33,969 --> 00:15:35,505 إنهم ثابتون على إنقاص المعاش 392 00:15:35,572 --> 00:15:37,532 - لقد طلبنا الكثير ، لست متفاجئ 393 00:15:37,541 --> 00:15:39,208 - كيف لهم ان يستمروا في البكاء وقول فقراء 394 00:15:39,275 --> 00:15:41,076 بينما قمنا ببيع كل عرض منذ قدوم رودريغو الي هنا؟ 395 00:15:41,144 --> 00:15:42,912 - حسناً ، يقولون بأن الأشتراكات أنخفضت 396 00:15:42,978 --> 00:15:44,581 -دعونا نواجه الأمر إن جمهورنا ينقرض 397 00:15:44,648 --> 00:15:45,882 يجب علينا أن نأخذ فقط ما نستطيع الحصول عليه 398 00:15:45,949 --> 00:15:47,684 -يا رجل ، و لقد ظننت 399 00:15:47,751 --> 00:15:50,053 ان لاعبي الهوكي هؤلاء كانوا مجموعة من الضعفاء 400 00:15:50,119 --> 00:15:51,788 - لا أحد هنا ضعيف 401 00:15:51,855 --> 00:15:52,956 - لقد بصقوا في وجوهكم للتو 402 00:15:53,022 --> 00:15:54,190 وتقومون بتعداد الأسباب وراء ذلك 403 00:15:54,257 --> 00:15:55,659 - هذه مفاوضات 404 00:15:55,724 --> 00:15:57,893 ومازلت أعتقد بأننا نستطيع العمل مع غلوريا ويندسور 405 00:15:57,927 --> 00:15:59,596 -ماذا لو لم تستطيعوا؟ 406 00:15:59,663 --> 00:16:01,465 ماذا لو لم تكن حتى بيدها زمام الأمور؟ 407 00:16:01,531 --> 00:16:02,932 هناك سبع أعضاء 408 00:16:02,998 --> 00:16:04,601 بلجنة العقود التابعة للمجلس 409 00:16:04,668 --> 00:16:07,636 ثلاثة منهم تم إحضارهم بواسطة إيدوارد بايبين 410 00:16:07,704 --> 00:16:09,638 هل تستطيعوا العمل معه؟ 411 00:16:09,706 --> 00:16:12,241 إنه يقوم بتقطيع الشركات قطع من أجل لقمة العيش 412 00:16:12,308 --> 00:16:15,377 وتعتقد بأنه يهتم برهنك العقاري ، وارين؟ 413 00:16:15,479 --> 00:16:18,647 أو رعايتك الصحية ، دي-دي؟ 414 00:16:18,715 --> 00:16:21,016 سأخبركم بما يهتم به 415 00:16:21,084 --> 00:16:23,252 صورته 416 00:16:23,319 --> 00:16:26,355 لذا أوصي بأن نعثر على بعض من القذارة وندفع بها للصحافة 417 00:16:26,490 --> 00:16:27,741 - نحن فرقة نيويورك الموسيقية 418 00:16:27,791 --> 00:16:29,258 يجب ان نحافظ على كرامتنا 419 00:16:29,325 --> 00:16:30,794 - ربما ستحتفظون بكرامتكم 420 00:16:30,860 --> 00:16:33,062 لكنكم لن تحتفظون بخطة تقاعدكم 421 00:16:33,128 --> 00:16:34,531 - لا أحد يريد الأضراب 422 00:16:34,598 --> 00:16:35,664 - ولا أحد يريد ان يدهس بشاحنة 423 00:16:35,732 --> 00:16:37,132 لكنكم على وشك حدوث ذلك 424 00:16:37,200 --> 00:16:41,136 - نينا ، هل لي أن أتحدث دقيقة معكِ علي إنفراد؟ 425 00:16:41,204 --> 00:16:43,038 - بالتأكيد 426 00:16:44,673 --> 00:16:46,507 أسمعي ، نينا أقدر حقاً 427 00:16:46,510 --> 00:16:48,512 قدومكِ الي هنا بثقة كبيرة جداً 428 00:16:48,578 --> 00:16:50,814 لكننا لا نريد أن ننفر العازفين 429 00:16:50,880 --> 00:16:52,181 الذين هم أكثر من مرتابين قليلاً 430 00:16:52,248 --> 00:16:53,514 - بالتأكيد 431 00:16:53,517 --> 00:16:55,186 أعمل لديكِ وللعازفين ، سينثيا 432 00:16:55,218 --> 00:16:57,587 أنا أعطيكِ فقط مميزات خبرتي 433 00:16:57,654 --> 00:16:58,755 - جيد ، شكراً لكِ 434 00:16:58,822 --> 00:17:00,590 - ...لو أستطيع قول شيء واحد 435 00:17:00,657 --> 00:17:03,627 لا أعرف ما إذا كانت التشيللو أو عظام الوجنتين 436 00:17:03,692 --> 00:17:07,230 أو ماذا لكني أعتقدكِ 437 00:17:07,296 --> 00:17:08,697 أكثر النساء الذين قابلتهم إثارة 438 00:17:08,765 --> 00:17:11,367 منذ وقت طويل ، وهذا يجعل 439 00:17:11,433 --> 00:17:12,701 الأمر صعب بشكل لا يصدق عليّ لكي أركز 440 00:17:12,769 --> 00:17:14,536 - حسناً ، أنظري ...أنا 441 00:17:14,538 --> 00:17:18,241 - يا إلهي ، هل تتوردين خجلاً؟ 442 00:17:18,307 --> 00:17:19,643 يا إلهي ، هل بإمكانكِ أن تصبحي أكثر إثارة؟ 443 00:17:19,708 --> 00:17:22,544 لقد جُعت حقاً 444 00:17:23,947 --> 00:17:25,248 - قم بإلقائه تحت الأتوبيس؟ 445 00:17:25,314 --> 00:17:27,216 - هل سمعت ما قالته ذلك اليوم؟ 446 00:17:29,818 --> 00:17:31,420 - هل الجميع يحظوا بوقت ممتع؟ 447 00:17:31,555 --> 00:17:33,088 أتمنى أنكم مستمتعين بالحفل 448 00:17:33,156 --> 00:17:35,158 إذا لا ، بإمكانكم الكذب 449 00:17:37,026 --> 00:17:39,963 أنا ... لا أقوم بفتح أبوابي في كثير من الأحيان 450 00:17:40,029 --> 00:17:44,568 لكن هذه الأمسية الخاصة بالمانحين الشباب خاصة بالنسبة لي 451 00:17:44,601 --> 00:17:45,869 عشر سنوات من الأن 452 00:17:45,935 --> 00:17:49,172 ستصبح فرقة نيويورك الموسيقية ذات مائة وخمسين عاماً 453 00:17:49,238 --> 00:17:52,641 وهو تقريباً بنفس قِدم معظم مشتركينا 454 00:17:54,177 --> 00:17:56,613 أريد منكم أن تلقوا نظرة سريعة حول الغرفة 455 00:17:56,680 --> 00:17:59,281 لديكم جميعاً شيء مشترك مع شخص أخر 456 00:17:59,348 --> 00:18:02,051 هل تستطيعون التخمين ماذا يكون بجانب الأموال؟ 457 00:18:02,117 --> 00:18:04,588 تحبون الموسيقى 458 00:18:04,621 --> 00:18:07,756 الموسيقى بحاجة اليكم ، مانحينا الشباب 459 00:18:07,824 --> 00:18:10,392 لضمان بأنها ستعيش للمستقبل 460 00:18:10,459 --> 00:18:12,261 دعونا نتخيل معاً 461 00:18:12,328 --> 00:18:15,130 ماذا يمكن ان يكون شكل المستقبل 462 00:18:15,198 --> 00:18:16,398 تعال 463 00:18:16,465 --> 00:18:18,167 لدينا مفاجأة 464 00:18:18,234 --> 00:18:20,169 قاعة للموسيقى جديدة 465 00:18:20,236 --> 00:18:23,072 معاصرة ، ممتازة فيما يتعلق بالسمع أو بالصوت 466 00:18:23,138 --> 00:18:26,810 رسالة لعالم الموسيقى الكلاسيكية 467 00:18:26,876 --> 00:18:30,412 بأن فرقة نيويورك الموسيقية هي المستقبل 468 00:18:30,479 --> 00:18:33,048 والأن ، الرجل الذي سيأخنا لهنالك 469 00:18:33,116 --> 00:18:37,721 قائدكم ، رودريغو دي سوزا 470 00:18:41,858 --> 00:18:43,459 - شكراً لكم ، شكراً لكم 471 00:18:43,526 --> 00:18:44,828 شكراً لكِ ، شكراً ، غلوريا 472 00:18:44,894 --> 00:18:46,663 شكراً جزيلاً 473 00:18:46,730 --> 00:18:48,732 تعجبني ، إنها رائعة للغاية ، غلوريا 474 00:18:48,797 --> 00:18:50,266 أعتقد بأنها ستكون متألقة 475 00:18:51,967 --> 00:18:54,738 أريد قول شيء جدي جداً الأن 476 00:18:54,803 --> 00:18:56,205 ولكي أستطع القيام بذلك 477 00:18:56,272 --> 00:18:59,943 لا يجب أن أقوله باللغة الأنجليزية 478 00:19:04,060 --> 00:19:05,788 أنا بعيداً جداً عن الوطن 479 00:19:06,802 --> 00:19:10,591 أصبح وحيداً في بعض الأوقات ليست لدي عائلة هنا 480 00:19:10,758 --> 00:19:15,467 كان من الصعب عقد صداقات جيدة 481 00:19:16,420 --> 00:19:19,827 لكن في بعض الأوقات عندما أقوم برفع عصاي 482 00:19:20,608 --> 00:19:23,185 وأقوم بصنع الموسيقى مع أصدقائي الموسيقيين 483 00:19:23,591 --> 00:19:29,651 للحظة ، أعتقد بأنه ربما لدي عائلة 484 00:19:30,024 --> 00:19:32,750 وربما أطلق على هذا في يوم من الأيام الوطن 485 00:19:33,550 --> 00:19:36,772 ربما .... الزمن فقط هو من سيقول 486 00:19:37,847 --> 00:19:38,815 يكفي ، شكراً لكم 487 00:19:38,882 --> 00:19:40,316 شكراً ، شكراً ، شكراً 488 00:19:40,382 --> 00:19:41,550 شكراً جزيلاً لكم 489 00:19:41,685 --> 00:19:43,186 أتمنى أن يكون أحد ما قد فهمها 490 00:19:43,252 --> 00:19:45,689 لأنه ، نعم أتمنى 491 00:19:49,291 --> 00:19:50,334 - هل تتحدث الأسبانية؟ 492 00:19:50,392 --> 00:19:52,095 - لا ، ليس حقاً 493 00:19:52,161 --> 00:19:54,063 لكن أعتقد بأنني فهمت الأحساس 494 00:19:54,129 --> 00:19:55,172 - نعم ، المثل 495 00:19:55,231 --> 00:19:57,766 - أسمي إيريك وينكليشتروس 496 00:19:57,834 --> 00:19:59,435 - هايلي رتلدج - يجب أن ، أنا 497 00:19:59,502 --> 00:20:01,871 - أرى أنكما قد تقابلتما 498 00:20:01,938 --> 00:20:03,840 إن هايلي شابة موهوبة جداً 499 00:20:03,907 --> 00:20:05,541 تقوم بالعزف على المزمار بشكل جميل 500 00:20:05,608 --> 00:20:07,877 إن إيريك متبرع سخي جداً 501 00:20:07,944 --> 00:20:09,645 يقوم باللعب بسوق الأسهم بشكل جميل 502 00:20:09,713 --> 00:20:10,755 أسفة للمقاطعة 503 00:20:10,779 --> 00:20:12,248 - المعذرة -حسناً 504 00:20:13,582 --> 00:20:15,118 هذا يبدو مجهد للغاية 505 00:20:15,184 --> 00:20:16,519 - أعتقد أن هذا الشخص 506 00:20:16,585 --> 00:20:17,686 يحاول أن يحصل على انتباهك 507 00:20:17,754 --> 00:20:20,055 - أسفة ، ثانية واحدة - نعم 508 00:20:20,123 --> 00:20:21,524 - أنا أسف جداً لم أعرف بأنكِ ستكونين هنا 509 00:20:21,590 --> 00:20:22,759 - لا ، لا بأس - تبدين رائعة 510 00:20:22,826 --> 00:20:24,527 في مذكرتك للطعام 511 00:20:24,593 --> 00:20:26,328 قلتِ بأن الطعام البحري لا بأس به 512 00:20:26,395 --> 00:20:28,564 لكن هذا يحتوى على الكزبرة وأفوكادو 513 00:20:28,631 --> 00:20:31,167 - أعتقد بأن المانحين لديهم شعور مُستقبلي للغاية 514 00:20:31,234 --> 00:20:32,635 - أليسوا كذلك؟ - نعم ، نعم ، نعم 515 00:20:32,701 --> 00:20:33,903 - و ، التالي أريد منك ان تقابلها 516 00:20:33,969 --> 00:20:35,271 السيدة باربرا سيلفرمان ....إنها 517 00:20:35,337 --> 00:20:36,672 - لا ، لقد قابلت الجميع .... لا أريد 518 00:20:36,740 --> 00:20:38,107 - اهلاً ، غلوريا 519 00:20:38,174 --> 00:20:39,743 هذا المبنى طعمه سيء ، يجب أن أخبركِ 520 00:20:39,808 --> 00:20:41,010 - سأخبر المهندس 521 00:20:41,076 --> 00:20:41,945 - أفعلي ذلك 522 00:20:42,011 --> 00:20:44,247 ومعلومة سريعة 523 00:20:44,313 --> 00:20:46,015 شيء جميل بشأن المستقبل 524 00:20:46,081 --> 00:20:48,551 لا أحد يدري حقاً كيف سينتهي به الأمر 525 00:20:48,617 --> 00:20:50,319 - من الأفضل أن أذهب للتحدث معه 526 00:20:50,386 --> 00:20:51,353 تصبح على خير ، عزيزي 527 00:20:51,420 --> 00:20:53,222 - تصبحين على خير ، غلوريا تصبحين على خير 528 00:20:53,289 --> 00:20:55,757 لما لم تعدي تتحدثين معي ، شارون؟ 529 00:20:55,759 --> 00:20:57,193 لا شيء ، ولا حتى مرحباً 530 00:20:57,260 --> 00:20:59,395 لا شيء ، لا شيء ، شارون !أهذا هو 531 00:21:02,231 --> 00:21:03,833 - كانوا ثمالى 532 00:21:03,900 --> 00:21:05,301 - لم يُقتلوا 533 00:21:05,367 --> 00:21:06,770 - مثل تاكو يوم الثلاثاء؟ 534 00:21:06,836 --> 00:21:07,804 - لا ، لا ، لا 535 00:21:07,871 --> 00:21:08,938 مايسترو 536 00:21:09,004 --> 00:21:10,339 دعني أشتري لك مشروب 537 00:21:10,406 --> 00:21:11,373 من البار المفتوح 538 00:21:12,776 --> 00:21:14,778 لكن ليس بصفتي مساعدتكِ 539 00:21:14,811 --> 00:21:15,979 بصفتي صديقتكِ 540 00:21:16,045 --> 00:21:20,416 وبصفتي صاحبة الكرسي الثاني لعازفة المزمار البديلة 541 00:21:20,482 --> 00:21:21,417 - لا ، هايلي لا 542 00:21:21,483 --> 00:21:22,611 هذه ليست أكابولكو ، تمام؟ "مدينة بحرية في المكسيك " 543 00:21:22,651 --> 00:21:24,587 - حسناً 544 00:21:24,653 --> 00:21:26,622 -البعض منّا عليه الذهاب ليتدرب 545 00:21:26,689 --> 00:21:28,424 والبعض منّا ليس عليه أن يفعل 546 00:21:31,094 --> 00:21:32,361 -أعتقد أنه رجل مشغول 547 00:21:32,428 --> 00:21:34,363 - أسف جداً لأخذي كل هذا الوقت - ماذا؟ 548 00:21:34,430 --> 00:21:35,631 - لكن أعتقد بأنك ستكون مسروراً 549 00:21:35,698 --> 00:21:37,132 مما قمت بأختياره من أجلك 550 00:21:37,200 --> 00:21:38,634 - لست جائع "ميشيل ، لست جائع 551 00:21:38,701 --> 00:21:40,536 حسناً ، هيا بنا هيا ، أحضر وشاحي 552 00:21:40,603 --> 00:21:42,538 - حسناً - حسناً؟ 553 00:21:42,605 --> 00:21:43,807 - ... هل 554 00:21:43,873 --> 00:21:45,608 هل تضغط على الدواس دائماً بهذه السرعة؟ 555 00:21:50,213 --> 00:21:53,883 لو فقدتك ، أرسل لي نقطة تلاقي 556 00:22:50,738 --> 00:22:53,741 - ما أسمكِ؟ 557 00:22:53,877 --> 00:22:55,743 - سأخبرك لاحقاً 558 00:23:02,551 --> 00:23:03,885 - هل أستطيع قول شئ لكِ 559 00:23:03,887 --> 00:23:07,389 بعيداً عن الحب و الإخلاص؟ 560 00:23:07,456 --> 00:23:09,525 -نعم 561 00:23:09,592 --> 00:23:11,026 - أنتِ إمرأة ، يا رجل 562 00:23:11,094 --> 00:23:12,294 - ماذا؟ 563 00:23:12,361 --> 00:23:14,898 - أعني ، مازلتِ نفسكِ 564 00:23:14,964 --> 00:23:16,732 لكن ، مثل ، للأفضل 565 00:23:16,799 --> 00:23:20,803 لست أدري ، أريد أن أكون مثلك عندما أكبر 566 00:23:20,904 --> 00:23:22,371 كيف الحال مع برادفورد؟ 567 00:23:22,438 --> 00:23:23,272 - إنه مدهش 568 00:23:23,339 --> 00:23:25,474 - ليزي - هايلي 569 00:23:25,541 --> 00:23:27,176 - ليزي - ماذا؟ 570 00:23:27,243 --> 00:23:28,370 ماذ تريدين أن أقول؟ 571 00:23:28,410 --> 00:23:30,045 نقرأ القصص القصيرة لبعضنا البعض 572 00:23:30,113 --> 00:23:32,348 بينما ننتظر قطارنا ، تعرفين؟ 573 00:23:32,414 --> 00:23:34,383 مرضت أمامه ولم يهتم 574 00:23:34,450 --> 00:23:36,019 إنه يقوم بتغييري 575 00:23:36,085 --> 00:23:39,655 - أنا أسفة جداً جداً 576 00:23:39,722 --> 00:23:41,257 من أجل كل هذه الفوضى 577 00:23:41,323 --> 00:23:43,292 - أية فوضى؟ - هذه 578 00:23:43,359 --> 00:23:44,727 579 00:23:44,792 --> 00:23:46,829 - فعلتيها - لا تفعلي ، لا 580 00:23:46,930 --> 00:23:48,731 توقفي 581 00:24:14,290 --> 00:24:15,691 582 00:24:17,426 --> 00:24:19,361 حسناً نعم 583 00:24:21,564 --> 00:24:23,332 584 00:24:25,969 --> 00:24:27,436 تستطيع أن تخلع هذا ، أخلعه وحسب 585 00:24:27,503 --> 00:24:28,237 - نعم ، نعم 586 00:24:28,304 --> 00:24:31,440 - نعم ، رودريغو 587 00:24:31,507 --> 00:24:35,644 هيا ، هيا 588 00:24:36,668 --> 00:24:40,668 تـــــــرجمة Louis_Cypher