1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
تـــــــرجمة
Louis_Cypher
2
00:00:10,051 --> 00:00:15,261
موتسارت في الأدغال
الموسم الثاني
3
00:00:16,052 --> 00:00:17,387
- لا أستطيع رؤية أي شيء
ما الوقت الأن؟
4
00:00:17,454 --> 00:00:19,757
- ما هذا؟
5
00:00:19,824 --> 00:00:21,358
- هذا وجهي ، أبعد عنه
6
00:00:21,424 --> 00:00:22,560
- أخرسوا ، إنهم قادمون
أنزلوا
7
00:00:26,797 --> 00:00:28,232
- تعرفين ، لقد أدركت
8
00:00:28,298 --> 00:00:30,768
بأنني لم أتِ الي شقتكِ من قبل
9
00:00:30,835 --> 00:00:33,470
لا ، لقد أعطيت الرجل بقشيش بالعملة الخطأ
10
00:00:33,538 --> 00:00:35,272
مفاجأة
11
00:00:35,338 --> 00:00:36,381
- مرحبا بك في بيتكِ
12
00:00:36,439 --> 00:00:37,742
- الي شقتكِ
13
00:00:37,808 --> 00:00:39,009
- أحذركِ بأن رائحتي مجنونة
14
00:00:39,075 --> 00:00:40,443
- يا إلهي ، يا إلهي ، يا إلهي
15
00:00:40,511 --> 00:00:41,978
يا إلهي ، رائحتك شنيعة فعلاً
16
00:00:43,446 --> 00:00:44,582
- هذه شقة رائعة
17
00:00:44,649 --> 00:00:46,483
- شكراً ، جميعهم يعيشون هنا
18
00:00:46,551 --> 00:00:48,285
- سررت للقائك
- أنا بيدفورد
19
00:00:48,351 --> 00:00:50,287
- أنا بيدفورد ، أنا بيدفورد
20
00:00:50,353 --> 00:00:51,455
- هذه شاريزا
21
00:00:51,556 --> 00:00:52,690
-شاريزا ، كيف حالك؟
22
00:00:52,757 --> 00:00:54,624
- كنت أحلم
23
00:00:54,692 --> 00:00:57,828
بالدش هذا منذ ستة أسابيع
24
00:00:57,895 --> 00:00:58,863
25
00:00:58,929 --> 00:01:00,363
-
26
00:01:00,430 --> 00:01:03,067
- نعم ، لقد أحضرنا معنا ، أطنان من الآلات
27
00:01:05,635 --> 00:01:07,270
- منذ متى تضعين عطر؟
28
00:01:07,337 --> 00:01:10,006
- منذ كوالا لامبور
29
00:01:10,074 --> 00:01:11,475
و برادفورد يحبه
30
00:01:11,576 --> 00:01:12,476
31
00:01:12,577 --> 00:01:15,345
- أحضرت لكِ واحدة في الحقيقة
32
00:01:15,412 --> 00:01:16,913
- ربما سيعجب اليكس
33
00:01:16,981 --> 00:01:19,582
- الأ تقصدين رودريغو؟
34
00:01:19,584 --> 00:01:20,951
هايلي ، أسمعيني
35
00:01:21,017 --> 00:01:23,420
لقد أوشكت أن أقع تقريباً مرتين في بركان نشط
36
00:01:23,487 --> 00:01:24,654
وتناولت قنديل البحر
37
00:01:24,722 --> 00:01:26,323
كل يوم على الأفطار ، والغداء ، والعشاء
38
00:01:26,389 --> 00:01:27,792
وإذا تعلمت أي شيء
39
00:01:27,858 --> 00:01:29,994
فلقد تعلمت إنه لا يوجد وقت للهراء
40
00:01:30,060 --> 00:01:31,294
إذاً ستخبرينني
41
00:01:31,361 --> 00:01:33,598
بالذي يحدث هناك أو
سيتوجب عليّ القيام بالأمر؟
42
00:01:33,663 --> 00:01:34,965
- ربما يجب ان تقومي به
43
00:01:35,031 --> 00:01:36,133
- حسناً ، لا بأس
44
00:01:36,200 --> 00:01:38,903
اولاً ، يجب ان تحضري مساعدة جديدة لرودريغو
45
00:01:38,969 --> 00:01:41,005
- كنت أحاول ، لكنه يرفض الجميع
46
00:01:41,071 --> 00:01:42,206
- أيفعل هو أم أنتِ؟
47
00:01:42,272 --> 00:01:43,473
ثانياً ، يجب أن تقرري
48
00:01:43,608 --> 00:01:44,909
ما الذي تفعلينه مع اليكس
49
00:01:44,975 --> 00:01:47,244
- ولو إنه شخص جيد
50
00:01:47,310 --> 00:01:48,611
- إن أبي رجل جيد
51
00:01:48,613 --> 00:01:51,148
في الحقيقة ، إن أبي أحمق
...ثالثاً
52
00:01:51,215 --> 00:01:53,283
- ما هو طعم قنديل البحر؟
53
00:01:53,350 --> 00:01:54,819
- يحتاج الكثير من المضغ
54
00:01:54,885 --> 00:01:56,453
...ثالثاً
55
00:01:56,520 --> 00:01:58,856
لا أتذكر ما هو ثالثاً
56
00:01:58,923 --> 00:02:01,691
- أنا سعيدة جداً بعودتكِ للبيت
57
00:02:01,759 --> 00:02:04,829
- الأن هذه تكون عزيزتي
58
00:02:04,895 --> 00:02:07,330
-إنه جسيم أنيق
59
00:02:07,397 --> 00:02:08,933
- إنقر عليها برفق بقدر إستطاعتك
60
00:02:08,999 --> 00:02:10,234
- حسناً
61
00:02:12,102 --> 00:02:14,704
- لا شيء له صدى رنان مثل جلد وحيد القرن
62
00:02:14,772 --> 00:02:16,306
- هل أنت جدي؟
63
00:02:16,373 --> 00:02:17,374
- أمزح ، أنا أمزح
64
00:02:17,440 --> 00:02:18,375
لكنه نوع من
65
00:02:18,441 --> 00:02:19,677
جلد من ذبيحة
66
00:02:19,744 --> 00:02:20,678
لن تصدقوا
67
00:02:20,745 --> 00:02:22,512
كيف تمكنت من عبورها الجمارك
68
00:02:22,647 --> 00:02:23,948
لا أعرف إذ سمعت
69
00:02:24,014 --> 00:02:26,951
ولكن قامت إليزابيث بدعوتي
للأنتقال للعيش معكم يا رفاق
70
00:02:27,017 --> 00:02:28,651
- رائع ، يا رجل
71
00:02:28,653 --> 00:02:30,322
-إن هايلي تسمح لي بترك فرشاة أسناني هنا
72
00:02:30,353 --> 00:02:32,923
لذا يجب ان تعتبر نفسك محظوظ
73
00:02:32,989 --> 00:02:34,659
- اي نوع من فرشاة الأسنان تستخدم؟
74
00:02:34,724 --> 00:02:37,561
- ماذا؟
نوع عادي وحسب
75
00:02:37,662 --> 00:02:39,429
- أحصل على واحدة كهربائية ، تمام ؟
76
00:02:39,496 --> 00:02:41,198
أعدك ، بأنه مستوى جديد كلياً
77
00:02:41,264 --> 00:02:42,732
وأحصل ايضاً على غسول آلي للفم
78
00:02:42,800 --> 00:02:45,101
إذا كنت تريد أن يفقد فمك صوابه
79
00:02:45,169 --> 00:02:46,436
المعذرة
80
00:02:46,503 --> 00:02:48,671
حاول دائماً ان تحملها بشكل الكوب من القاع
81
00:02:48,673 --> 00:02:49,906
مثل .. لأنها لا تستطيع سندها
82
00:02:49,974 --> 00:02:52,108
بثلاثة قرون فقط
83
00:02:52,176 --> 00:02:56,213
84
00:02:57,914 --> 00:02:59,149
- أعتقد بأن ما أحاول قوله هو
85
00:02:59,216 --> 00:03:01,518
تستطيعين أختيار ما تريدين رؤيته
86
00:03:01,585 --> 00:03:02,953
الأمر عائد لكِ
87
00:03:03,019 --> 00:03:07,491
مثل ، الأن ، ماذا ترين؟
88
00:03:11,761 --> 00:03:13,696
-أرى مايك
89
00:03:13,698 --> 00:03:16,399
يجعل ضيوفنا لا يشعرون بالراحة حقاً
90
00:03:18,034 --> 00:03:19,870
- أنا أرى شاب مفعم بالحيوية
91
00:03:19,936 --> 00:03:21,906
ومليء بالأمكانات
92
00:03:21,972 --> 00:03:25,475
ويعيش ويتنفس الموسيقى كل يوم
93
00:03:39,156 --> 00:03:41,391
- مايسترو
- نعم ، لكن سأخذها
94
00:03:57,374 --> 00:04:00,243
-إن أداء ليلة أمس
95
00:04:00,310 --> 00:04:02,112
لم يكن سيئاً
96
00:04:02,179 --> 00:04:05,783
ولكن كما أنه ليس ليس سيئاً
97
00:04:05,850 --> 00:04:07,384
أتفهمون ما أقوله؟
98
00:04:09,787 --> 00:04:13,622
كأننا ، ننحرف من جانب لآخر
99
00:04:13,758 --> 00:04:15,860
لا تستطيعون الطيران للقمر هكذا
100
00:04:15,926 --> 00:04:17,027
لا ، لا ، حسناً؟
101
00:04:17,093 --> 00:04:19,762
لا مزيد من الإلهاءات
102
00:04:19,764 --> 00:04:22,199
ليس هنا
103
00:04:22,265 --> 00:04:26,303
أتوقع منكم جميعاً أن تتركوا حياتكم
104
00:04:26,369 --> 00:04:28,538
في غرف الملابس مع بناطيلكم الجينزية
105
00:04:28,605 --> 00:04:29,906
وتأتوا الي هنا
106
00:04:29,974 --> 00:04:32,176
وتقوموا بالأمر كما لو أنه أدائكم الأخير
107
00:04:32,242 --> 00:04:33,778
والمرة المقبلة
108
00:04:33,811 --> 00:04:36,313
عندما أخطو داخل هذا المبنى
109
00:04:36,379 --> 00:04:37,882
وأرى محامية
110
00:04:37,948 --> 00:04:41,485
تتسكع على خشبة المسرح ، تمام؟
111
00:04:41,551 --> 00:04:43,353
ستكون البروفة ملغية
112
00:04:43,420 --> 00:04:46,022
بهذه الطريقة
113
00:04:46,090 --> 00:04:49,025
وفي المرة القادمة التى سأخطي فيها هنا
114
00:04:49,093 --> 00:04:51,428
وأعتلي المنصة
115
00:04:51,495 --> 00:04:52,897
وعليّ أن أنتظركم يا رفاق
116
00:04:52,963 --> 00:04:55,800
أن تنتهوا أو تكفوا عن ثرثرتكم ، تمام؟
117
00:04:55,866 --> 00:04:56,834
البروفة ستكون ملغية
118
00:04:56,901 --> 00:04:57,968
والمرة القادمة
119
00:04:58,034 --> 00:04:59,603
عندما يدق الهاتف
120
00:04:59,668 --> 00:05:01,872
أثناء العرض
121
00:05:01,938 --> 00:05:03,808
يا أبن العاهرة
122
00:05:03,841 --> 00:05:06,309
أريد منك أن تجيب على الهاتف
وتقول
123
00:05:06,376 --> 00:05:08,078
"مرحباً ، نعم ، اهلاً
124
00:05:08,145 --> 00:05:09,814
"نعم ، هذا أنا ، نعم
تعرف ماذا؟
125
00:05:09,847 --> 00:05:11,015
"أنا في منتصف العرض
126
00:05:11,081 --> 00:05:12,850
"وأقوم بحزم أشيائي
127
00:05:12,917 --> 00:05:14,451
"لأنه تدري ماذا؟
سأترك الفرقة الموسيقية
128
00:05:14,518 --> 00:05:15,820
"لأنني لم أعد عضو في هذه
الفرقة الموسيقية أكثر من ذلك
129
00:05:15,886 --> 00:05:17,087
"لأنه ليس مرحب بي أكثر من ذلك
130
00:05:17,154 --> 00:05:20,090
لأن البروفة ملغية "
131
00:05:23,360 --> 00:05:26,864
والبيسبول ، هذا هو
132
00:05:26,931 --> 00:05:28,565
الأمر منهي ، لا مزيد من البيسبول
133
00:05:28,632 --> 00:05:29,900
- ماذا؟
- لقد أنتهى الموسم
134
00:05:29,966 --> 00:05:31,268
- نعم ، لقد أنتهى
- لا يستطيع القيام بذلك
135
00:05:31,334 --> 00:05:33,270
- دعونا نبدأ
136
00:05:43,980 --> 00:05:46,216
- مايسترو ، أحتاج مساعدتك بخصوص شيئاً ما
137
00:05:46,283 --> 00:05:47,716
- الأمر مهم
138
00:05:47,852 --> 00:05:49,553
- وما هو ، غلوريا؟
139
00:05:49,618 --> 00:05:51,662
- لقد أغلقت الهاتف للتو مع متبرع مبجل
140
00:05:51,688 --> 00:05:54,191
الذي تكرم للغاية وأقرضنا شقتك
141
00:05:54,257 --> 00:05:55,550
- والذي أبنته
142
00:05:55,592 --> 00:05:57,494
ساربيل ، التي قمت بفصلها للتو
143
00:05:57,561 --> 00:06:00,629
إنه يهدد بطردك
144
00:06:00,697 --> 00:06:02,232
- لماذا؟
145
00:06:02,299 --> 00:06:03,600
- أخبرني أنت
146
00:06:03,667 --> 00:06:05,402
- لا ، لا ، لا ، لا
147
00:06:05,469 --> 00:06:08,305
أنتِ يا غلوريا
لقد أخبرتني أن أعتبر نفسي في بيتي
148
00:06:09,306 --> 00:06:10,739
- لقد رأيتك ورأيتها
149
00:06:10,875 --> 00:06:12,542
وعشقتها
150
00:06:16,947 --> 00:06:18,281
- أنت واقف على ثلج رقيق جداً
151
00:06:18,348 --> 00:06:19,984
وأقترح عليك أن تبتعد عنه
152
00:06:20,050 --> 00:06:22,987
قبل ان ينكسر ونقع كلانا
153
00:06:24,221 --> 00:06:27,524
هذا الثلج يبدو بخير جداً لي
154
00:06:27,591 --> 00:06:30,060
والأن لا أستطيع سماعك
155
00:06:30,127 --> 00:06:31,495
لأنني أستمع الي
156
00:06:31,561 --> 00:06:35,165
ايجور سترافينسكي,
"مؤلف روسي المولد ومن مؤلفاته "ترنيمة الربيع" و "الطائر الناري"
157
00:06:35,232 --> 00:06:38,401
الذي بالمناسبة ، أنا متأكد من أنه
كان يحب التزحلق على الجليد
158
00:06:38,468 --> 00:06:40,437
الروس ، تعرفين؟
159
00:06:40,504 --> 00:06:42,572
بافل
160
00:06:46,943 --> 00:06:48,745
- سيدة ، ويندسور؟
161
00:06:48,812 --> 00:06:52,915
أهناك مشكلة مع الأرضية؟
162
00:06:52,917 --> 00:06:54,651
-لا ، لا
163
00:06:54,718 --> 00:06:57,621
إنها مثالية كلياً ، بافل
164
00:06:57,686 --> 00:06:59,623
- شكراً لك
165
00:07:21,478 --> 00:07:22,412
- حسناً؟
166
00:07:22,479 --> 00:07:24,114
- حسناً ، ماذا؟
167
00:07:24,181 --> 00:07:25,782
- وينسلو ، لخاطر الرب يا رب
168
00:07:25,849 --> 00:07:27,484
بنس من أجل أفكارك اللعينة
169
00:07:27,551 --> 00:07:30,020
- إنه عمل في حيز التنفيذ
ماذا تريد منى أن أقول؟
170
00:07:30,086 --> 00:07:32,789
- لعقود ، كنت أعمل على هذا الشيء الملعون
171
00:07:32,856 --> 00:07:34,959
أقصد ، بالله عليك
عمل في حيز التنفيذ؟
172
00:07:35,025 --> 00:07:38,062
- عمل قيد التنفيذ ، هذه أخبار جيدة
173
00:07:38,128 --> 00:07:39,962
أنا أحسدك
174
00:07:39,964 --> 00:07:41,966
إنه مازال يخصك بالكامل
175
00:07:41,998 --> 00:07:43,833
لم يراه أحد ، ولم يسمعه أحد
176
00:07:43,968 --> 00:07:47,437
هذا لحنك الموسيقي الخاص
177
00:07:47,504 --> 00:07:49,972
والأن تستطيع ان تُجن فيه
178
00:07:49,974 --> 00:07:51,708
- أجن بمؤخرتي
179
00:07:51,775 --> 00:07:52,818
أنت لست فاهم
180
00:07:52,842 --> 00:07:54,211
-ما الذي لا أفهمه؟
181
00:07:54,277 --> 00:07:56,046
- لقد خططت بعض التحضيرات
182
00:07:56,112 --> 00:07:57,847
- أي نوع من التحضيرات؟
183
00:07:57,982 --> 00:08:01,650
- ستعزف هذه لأول مرة في بيلاروسيا
184
00:08:01,718 --> 00:08:03,253
خلال شهرين
185
00:08:03,320 --> 00:08:05,055
186
00:08:05,122 --> 00:08:07,756
187
00:08:07,824 --> 00:08:09,559
تهانينا
188
00:08:09,626 --> 00:08:11,828
هذه أخبار مريعة
189
00:08:11,895 --> 00:08:13,998
..... لكن
190
00:08:14,064 --> 00:08:15,799
لكنك تستطيع إلغائها
191
00:08:15,865 --> 00:08:17,267
أتصل بحجة المرض وحسب
192
00:08:17,334 --> 00:08:18,268
- لا تكن سخيفاً
193
00:08:18,335 --> 00:08:19,469
إنه شهور من ألأن
194
00:08:19,536 --> 00:08:20,604
"أتصل بحجة المرض"
195
00:08:20,669 --> 00:08:22,472
- إنها مشتقة
196
00:08:22,539 --> 00:08:23,672
- المعذرة؟
197
00:08:23,740 --> 00:08:25,175
مشتقة؟
198
00:08:25,242 --> 00:08:27,611
لقد قلت لتوك أن بها أمكانيات
199
00:08:27,676 --> 00:08:30,514
- نعم ، لكن
لكن
200
00:08:36,486 --> 00:08:38,321
هل يبدو مألوفاً؟
201
00:08:38,388 --> 00:08:40,423
- يجب أن تكون
لقد كتبت هذا الشيء اللعين
202
00:08:40,490 --> 00:08:43,692
- حسناً ، لم أدرك أن غوستاف مالير
203
00:08:43,760 --> 00:08:45,929
لديه شريك أعزب هنا في نيويورك
204
00:08:47,564 --> 00:08:49,031
....و هذه
205
00:08:55,239 --> 00:08:57,041
إنه ديبوسي
206
00:08:57,107 --> 00:08:59,943
هذا ما يحدث مع كل القادة الموسيقيين
207
00:09:00,044 --> 00:09:02,612
لقد كرست حياتك لتأدية
208
00:09:02,679 --> 00:09:05,248
أجمل موسيقى تم إبداعها من أي وقت مضى
209
00:09:05,315 --> 00:09:08,418
من الطبيعي أن ما يدخل يجب أن يخرج
210
00:09:08,485 --> 00:09:10,253
- لا بأس ، هذا يكفي
حسناً ، هيا
211
00:09:10,320 --> 00:09:12,056
- لحال سبيلك ، لحال سبيلك
212
00:09:12,122 --> 00:09:13,757
- هيا ، هيا
-أنا حساس للدغدغة
213
00:09:13,822 --> 00:09:15,792
أتحسس للكدمات بسهولة
214
00:09:15,859 --> 00:09:17,694
- أحضر أشيائك ، هيا
215
00:09:17,761 --> 00:09:19,696
- - للخارج
216
00:09:19,763 --> 00:09:21,364
حسناً ، هيا
217
00:09:21,431 --> 00:09:22,474
هيا
218
00:09:22,532 --> 00:09:24,534
إنه ليؤلمني أن أقوم بأخراجك من بيتي
219
00:09:24,601 --> 00:09:25,769
لكن يجب عليّ
220
00:09:25,835 --> 00:09:28,505
انت عبقري البيانو
221
00:09:28,572 --> 00:09:30,774
لكنك الأن عجوز وسلبي
222
00:09:30,840 --> 00:09:34,778
وأذنيك ، يشبها
كهفان صغيران للخفافيش
223
00:09:34,844 --> 00:09:36,146
لذا قم بعمل معروف من أجلي
224
00:09:36,213 --> 00:09:37,847
أرتدي قفازاتك المطاطية
225
00:09:37,914 --> 00:09:39,583
وضاجع نفسك
226
00:09:41,685 --> 00:09:43,520
- إذاً أين هو؟
227
00:09:43,587 --> 00:09:46,356
- سيد بايبين كان يتمنى أن يكون هنا
لكن لم يستطع التنظيم ثانية
228
00:09:46,423 --> 00:09:48,391
مقابلة على أخر لحظة في موسكو
229
00:09:48,458 --> 00:09:50,627
وطلب منى أن أتي هنا وأمثله
230
00:09:50,694 --> 00:09:51,995
وأعتذر
231
00:09:52,062 --> 00:09:54,631
أنا أسف
232
00:09:54,698 --> 00:09:55,740
-هذا غير عادى جداً
233
00:09:55,764 --> 00:09:58,602
لكن بمعرفة بايبين ، بالكاد اتفاجأ
234
00:09:58,667 --> 00:10:00,137
- هل لي أن أبدأ؟
235
00:10:01,871 --> 00:10:04,741
"غلوريا ، أسف لعدم تواجدي هنا
236
00:10:04,808 --> 00:10:06,009
تبدين رائعة ، بالمناسبة
237
00:10:06,076 --> 00:10:07,744
- كيف له ان يعرف ذلك؟
238
00:10:07,811 --> 00:10:10,447
-مُستشعراً بأنكِ ربما ستسألين هذا السؤال
... يقول
239
00:10:10,514 --> 00:10:12,816
لأنكِ دائماً تبدين رائعة
240
00:10:12,882 --> 00:10:15,285
- الأن بالعودة الي العمل
241
00:10:15,352 --> 00:10:17,587
إنه لفخر لنفسي أن أكون واحد من المانحين المتفانين
242
00:10:17,654 --> 00:10:19,489
لدعم فرقة نيويوك الموسيقية
243
00:10:19,556 --> 00:10:22,459
غير أن ، أنا وزملائي المقربين في مجلس الإدارة
244
00:10:22,526 --> 00:10:23,893
سنقوم بتأخير تبرعاتنا
245
00:10:23,959 --> 00:10:25,662
حتى الربع المالي المقبل "
246
00:10:25,729 --> 00:10:28,132
- هذا سيؤثر بشدة على سيولتنا ، شارون
247
00:10:29,233 --> 00:10:30,667
بايبين ، أنت داهية
248
00:10:30,734 --> 00:10:34,204
أي عمليات مراجعة للحسابات في لجنة العازفين
سوف تظهر مقدار الأنخفاض في ميزانيتنا
249
00:10:34,271 --> 00:10:36,873
إلا أنها سوف تساعد قدرتنا
في المفاوضات.
250
00:10:36,940 --> 00:10:38,041
هذا ذكي جداً
251
00:10:39,109 --> 00:10:40,577
- هايلي
252
00:10:40,644 --> 00:10:42,579
- مرحباً ، قلتِ بأنكِ تريدين رؤيتي؟
253
00:10:42,646 --> 00:10:44,813
- نعم ، تعالي
254
00:10:44,881 --> 00:10:47,317
إيدوارد
أقصد ، شارون
255
00:10:47,384 --> 00:10:49,618
كانت على وشك المغادرة
256
00:10:51,354 --> 00:10:54,057
- هل أن واقعة بمشكلة ما أو شيء من هذا القبيل؟
257
00:10:54,158 --> 00:10:57,161
-لا ، على العكس
258
00:10:57,227 --> 00:10:59,429
- هل هذه أنا؟
259
00:10:59,496 --> 00:11:01,198
- نعم ، أليست عظيمة؟
260
00:11:01,264 --> 00:11:02,966
-نقوم حالياً بعمل محاولة الأتصال
261
00:11:03,032 --> 00:11:04,401
بالتعداد الأصغر سناً
262
00:11:04,468 --> 00:11:05,835
بالنسبة لهم ، الفرقة الموسيقية هي فقط
263
00:11:05,902 --> 00:11:07,937
شعر أزرق ، قطرات للكحة و كرة العث
264
00:11:08,003 --> 00:11:09,439
- تفهم ذلك
265
00:11:09,506 --> 00:11:11,175
- ومجموعات التركيز لدينا
تتحول ناحية
266
00:11:11,241 --> 00:11:12,476
- هذا الأتجاه
267
00:11:12,542 --> 00:11:14,277
- إنها حتى تجعلني أريد أن أقوم
بتحميل هذه الصورة بسرعة
268
00:11:14,344 --> 00:11:15,644
أنا لم .. أهذا صحيح؟
269
00:11:15,712 --> 00:11:17,179
- هايلي ، نحب أن نقوم بأستخدام هذه الصورة
270
00:11:17,181 --> 00:11:18,248
كجزء من حملتنا الدعائية
271
00:11:18,315 --> 00:11:20,584
بعد إذنك ، بالطبع
272
00:11:21,985 --> 00:11:23,420
- ما الأمر؟
أهي القطة؟
273
00:11:23,487 --> 00:11:25,589
- ماذا؟
- أهي القطة؟
274
00:11:25,654 --> 00:11:26,990
- المعذرة؟
275
00:11:27,056 --> 00:11:28,958
- هل قامت القطة بأكل لسانك؟
276
00:11:29,024 --> 00:11:31,561
- لا
277
00:11:31,628 --> 00:11:32,996
الأمر هو أنني مجرد بديلة وحسب
278
00:11:33,062 --> 00:11:34,331
...لذا لست حقاً
279
00:11:34,397 --> 00:11:36,733
- أنتِ جزء من الفريق
280
00:11:36,800 --> 00:11:38,235
- حسناً
281
00:11:38,301 --> 00:11:39,736
- بالتأكيد
- سنقوم بتحويل هذه الي
282
00:11:39,803 --> 00:11:42,405
المكتب وندعهم يعرفون
يستطيعون البدء في طبعها
283
00:11:42,472 --> 00:11:43,273
- رائع
284
00:11:43,340 --> 00:11:44,574
- هناك شيء واحد ايضاً
285
00:11:44,641 --> 00:11:45,875
أحب منكِ المجيء
286
00:11:45,942 --> 00:11:47,310
الي حفلة المانحين الشباب ليلة الغد
287
00:11:47,377 --> 00:11:48,745
إنه لوقت جيد
288
00:11:48,812 --> 00:11:51,515
ونحن بحاجة لدماء جديدة معنا هناك
289
00:11:51,581 --> 00:11:53,850
- شكراً جزيلاً لكِ
290
00:11:53,917 --> 00:11:55,452
لكنني في الحقيقة لدي خطط لليلة الغد
291
00:11:55,519 --> 00:11:57,221
...حتى
292
00:11:57,287 --> 00:11:59,223
حتى أستطيع القيام بالغائهم
293
00:11:59,256 --> 00:12:01,124
- سيكون ذلك موضع تقدير
294
00:12:01,225 --> 00:12:04,693
هايلي رتلدج ، مرحباً بكِ في الفريق
295
00:12:09,098 --> 00:12:10,033
- مايسترو
296
00:12:10,099 --> 00:12:11,901
- هايلي
297
00:12:11,967 --> 00:12:13,303
شكراً جزيلاً لكِ
298
00:12:13,370 --> 00:12:14,412
- نعم ، على الرحب
299
00:12:14,437 --> 00:12:16,473
- أنا بالكاد متيقظ
300
00:12:16,540 --> 00:12:17,674
هذا الطلاق اللعين ، تعرفين؟
301
00:12:17,741 --> 00:12:18,542
- نعم ، نعم
302
00:12:18,608 --> 00:12:20,009
- لدي العديد من المهام لكِ
303
00:12:20,075 --> 00:12:22,111
- حسناً ، أعتقد بأنني قد عثرت على
مساعد جديد جيد حقاً
304
00:12:22,245 --> 00:12:23,680
- حقاً؟
305
00:12:23,747 --> 00:12:24,881
306
00:12:24,948 --> 00:12:25,882
حسناً ، هذا عظيم
307
00:12:25,949 --> 00:12:27,082
ممتاز
308
00:12:27,150 --> 00:12:28,351
دعينا نرتب للمقابلة الشخصية
309
00:12:28,418 --> 00:12:29,753
من أجل ذلك
بعد العودة من جولة أمريكا الأتينية
310
00:12:29,818 --> 00:12:31,421
- نعم ، أفضل ان يتم هذا الأن
311
00:12:31,488 --> 00:12:33,256
- الأن ليس وقت جيد بالنسبة لي للتغيير
312
00:12:33,323 --> 00:12:37,160
- إنه وقت جيد بالنسبة لي
313
00:12:37,260 --> 00:12:38,528
- حسناً ، متى تستطيع البدء؟
314
00:12:38,595 --> 00:12:41,865
- يستطيع في الواقع البدء حالاً
315
00:12:41,931 --> 00:12:42,899
لأنه هنا
316
00:12:42,966 --> 00:12:44,099
مايك
317
00:12:44,167 --> 00:12:46,267
- مايك ، إنه لشرف عظيم
318
00:12:46,269 --> 00:12:47,937
- ماذا؟
319
00:12:48,003 --> 00:12:50,105
- أنا مايكل
مايك
320
00:12:50,173 --> 00:12:52,141
-مايك؟
- مايك
321
00:12:52,275 --> 00:12:55,144
- مايك؟
322
00:12:55,278 --> 00:12:57,347
- أعتقد بأن هذا سيكون مناسب
323
00:12:57,414 --> 00:13:01,282
- لا ، إن بنطالي الجينز هو المناسب
324
00:13:01,284 --> 00:13:02,686
ما الذي يجعلك تعتقد
325
00:13:02,751 --> 00:13:05,955
بأنك تستطيع أن تحل محل هايلي رتلدج؟
326
00:13:06,021 --> 00:13:08,358
- حسناً ، لقد قامت هايلي بشرح
كل شيء لي بالتفصيل
327
00:13:08,425 --> 00:13:09,526
وأنا أشعر بالثقة
328
00:13:09,593 --> 00:13:12,295
....وواثق من نفسي ، و
329
00:13:12,329 --> 00:13:13,530
- فاهم ، فاهم
330
00:13:13,597 --> 00:13:14,698
تعرف ، هايلي ، كانت دائماً
331
00:13:14,763 --> 00:13:16,466
تنتبه من أجلي ، تعرف؟
332
00:13:16,533 --> 00:13:19,536
أبقت حياتي في تناغم
333
00:13:19,603 --> 00:13:21,304
كمثال ، كانت تقوم
334
00:13:21,338 --> 00:13:23,138
بالبحث وإيجاد لحن قديم لم أعثر عليه
335
00:13:23,206 --> 00:13:24,908
أو ، كمثال
تقوم بشرح نكتة
336
00:13:24,974 --> 00:13:29,312
لم أفهمها بشكل جيد
337
00:13:29,379 --> 00:13:31,414
أخبرني ميشيل
338
00:13:31,481 --> 00:13:33,949
هل أنت قادر على صنع الماته
339
00:13:34,017 --> 00:13:37,554
بنصف جودة هذه ؟
340
00:13:37,621 --> 00:13:39,456
- أنت محق ، مايسترو
341
00:13:39,523 --> 00:13:40,890
لا أحد يستطيع أن يحل محل هايلي
342
00:13:40,956 --> 00:13:43,058
لكن ، لما له قيمة
343
00:13:43,126 --> 00:13:45,595
تلك الماته من صنعي
344
00:13:48,697 --> 00:13:52,669
-إذا هاوجاني راوتفارا
345
00:13:52,736 --> 00:13:55,839
ويوهان سيبيليوس ولدا في نفس البلد ، صحيح؟
346
00:13:55,905 --> 00:13:58,339
- فنلندا
347
00:13:58,341 --> 00:13:59,442
- كان هذا سهل
348
00:13:59,509 --> 00:14:02,345
حسناً ، توسكانيني
349
00:14:02,412 --> 00:14:04,948
قبل أن يصبح قائد موسيقي
350
00:14:05,014 --> 00:14:07,751
أي آلة كان يقوم بالعزف عليها؟
351
00:14:07,816 --> 00:14:08,717
- التشيللو
352
00:14:08,785 --> 00:14:10,219
- هل قمتِ بأخباره ذلك؟
-لا
353
00:14:10,353 --> 00:14:11,220
-لا ؟ متأكدة؟
- نعم ، متأكدة
354
00:14:11,354 --> 00:14:12,756
- حسناً
355
00:14:12,821 --> 00:14:15,724
أي ملحن دُفع للعيش في نمط الحياة الرهبانية
356
00:14:15,792 --> 00:14:18,928
بعد أن قام البابا بمنع منح الأذن لحبيبته للزواج منه؟
357
00:14:21,164 --> 00:14:24,468
358
00:14:24,534 --> 00:14:26,101
هايلي
359
00:14:26,169 --> 00:14:28,705
كم هو مثير للأعجاب
360
00:14:28,772 --> 00:14:29,606
- شكراً لك
361
00:14:29,673 --> 00:14:32,007
- حسناً ، إذ لم يكن هناك شيء أخر
362
00:14:32,075 --> 00:14:34,143
إذن سأنصرف
363
00:14:34,210 --> 00:14:37,280
- نعم ، هايلي
أعتقد أن ليس هنالك شيء أخر
364
00:14:37,380 --> 00:14:41,184
عدا قول ... شكراً لكِ
365
00:14:41,250 --> 00:14:44,087
- شكراً لك
366
00:14:44,153 --> 00:14:45,455
الي اللقاء ، مايك
367
00:14:45,522 --> 00:14:47,457
- الي اللقاء هايلي
368
00:14:53,196 --> 00:14:55,297
"ميشيل"
369
00:14:55,398 --> 00:14:56,833
- لقد شعرت بسوء من أجل كريستوف
370
00:14:56,900 --> 00:14:58,902
- ما الذي تفترضون بأنه قد قام بلعق مؤخرة رودريغو؟
371
00:14:58,968 --> 00:15:01,204
- ليست تلك طريقة لتشير بها الي قائدنا
372
00:15:01,270 --> 00:15:02,472
- ولا مزيد من البيسبول؟
373
00:15:02,539 --> 00:15:05,074
ما هذا الهراء؟
374
00:15:05,140 --> 00:15:06,876
- أنتِ بخير؟
- نعم
375
00:15:06,943 --> 00:15:08,878
- تأكدي من تدوين كل هذا
376
00:15:08,945 --> 00:15:10,947
- أهدئ ، بوب
هايلي ليست جاسوسة
377
00:15:11,014 --> 00:15:12,181
إنها هنا لتتولى الكتابة
378
00:15:12,248 --> 00:15:13,416
'لأنني طلبت المساعدة
379
00:15:13,483 --> 00:15:14,526
- لعلمكمِ جميعاً وحسب
380
00:15:14,551 --> 00:15:16,685
لم أعد أعمل لصالح المايسترو
381
00:15:16,753 --> 00:15:18,187
- هل جاهزون للطلبات؟
382
00:15:18,254 --> 00:15:19,623
- نعم
383
00:15:19,688 --> 00:15:22,459
طبقان كبيران بالجبن
وطبق كبير للخضروات
384
00:15:22,526 --> 00:15:23,777
- لدي حساسية تجاه الفلفل الحار
385
00:15:23,792 --> 00:15:25,327
-أريد بضع قطع من الفلفل الحار
386
00:15:25,428 --> 00:15:27,664
- ... أو سنقوم بوضع قطعة صغيرة
- لا ، أريد كبيرة
387
00:15:27,731 --> 00:15:29,298
- ... ما الهدف من وراء الموافقة
- حسناً ، الجميع
388
00:15:29,432 --> 00:15:30,667
أطلب النظام من هذه المقابلة
389
00:15:30,734 --> 00:15:32,268
لقد تلقينا أخبار من الإدارة
390
00:15:32,334 --> 00:15:33,903
لقد قاموا برفض شروطنا
391
00:15:33,969 --> 00:15:35,505
إنهم ثابتون على إنقاص المعاش
392
00:15:35,572 --> 00:15:37,532
- لقد طلبنا الكثير ، لست متفاجئ
393
00:15:37,541 --> 00:15:39,208
- كيف لهم ان يستمروا في البكاء وقول فقراء
394
00:15:39,275 --> 00:15:41,076
بينما قمنا ببيع كل عرض منذ قدوم رودريغو الي هنا؟
395
00:15:41,144 --> 00:15:42,912
- حسناً ، يقولون بأن الأشتراكات أنخفضت
396
00:15:42,978 --> 00:15:44,581
-دعونا نواجه الأمر
إن جمهورنا ينقرض
397
00:15:44,648 --> 00:15:45,882
يجب علينا أن نأخذ فقط ما نستطيع الحصول عليه
398
00:15:45,949 --> 00:15:47,684
-يا رجل ، و لقد ظننت
399
00:15:47,751 --> 00:15:50,053
ان لاعبي الهوكي هؤلاء
كانوا مجموعة من الضعفاء
400
00:15:50,119 --> 00:15:51,788
- لا أحد هنا ضعيف
401
00:15:51,855 --> 00:15:52,956
- لقد بصقوا في وجوهكم للتو
402
00:15:53,022 --> 00:15:54,190
وتقومون بتعداد الأسباب وراء ذلك
403
00:15:54,257 --> 00:15:55,659
- هذه مفاوضات
404
00:15:55,724 --> 00:15:57,893
ومازلت أعتقد بأننا نستطيع
العمل مع غلوريا ويندسور
405
00:15:57,927 --> 00:15:59,596
-ماذا لو لم تستطيعوا؟
406
00:15:59,663 --> 00:16:01,465
ماذا لو لم تكن حتى بيدها زمام الأمور؟
407
00:16:01,531 --> 00:16:02,932
هناك سبع أعضاء
408
00:16:02,998 --> 00:16:04,601
بلجنة العقود التابعة للمجلس
409
00:16:04,668 --> 00:16:07,636
ثلاثة منهم تم إحضارهم بواسطة إيدوارد بايبين
410
00:16:07,704 --> 00:16:09,638
هل تستطيعوا العمل معه؟
411
00:16:09,706 --> 00:16:12,241
إنه يقوم بتقطيع الشركات قطع من أجل لقمة العيش
412
00:16:12,308 --> 00:16:15,377
وتعتقد بأنه يهتم برهنك العقاري ، وارين؟
413
00:16:15,479 --> 00:16:18,647
أو رعايتك الصحية ، دي-دي؟
414
00:16:18,715 --> 00:16:21,016
سأخبركم بما يهتم به
415
00:16:21,084 --> 00:16:23,252
صورته
416
00:16:23,319 --> 00:16:26,355
لذا أوصي بأن نعثر على بعض من القذارة
وندفع بها للصحافة
417
00:16:26,490 --> 00:16:27,741
- نحن فرقة نيويورك الموسيقية
418
00:16:27,791 --> 00:16:29,258
يجب ان نحافظ على كرامتنا
419
00:16:29,325 --> 00:16:30,794
- ربما ستحتفظون بكرامتكم
420
00:16:30,860 --> 00:16:33,062
لكنكم لن تحتفظون بخطة تقاعدكم
421
00:16:33,128 --> 00:16:34,531
- لا أحد يريد الأضراب
422
00:16:34,598 --> 00:16:35,664
- ولا أحد يريد ان يدهس بشاحنة
423
00:16:35,732 --> 00:16:37,132
لكنكم على وشك حدوث ذلك
424
00:16:37,200 --> 00:16:41,136
- نينا ، هل لي أن أتحدث دقيقة
معكِ علي إنفراد؟
425
00:16:41,204 --> 00:16:43,038
- بالتأكيد
426
00:16:44,673 --> 00:16:46,507
أسمعي ، نينا
أقدر حقاً
427
00:16:46,510 --> 00:16:48,512
قدومكِ الي هنا بثقة كبيرة جداً
428
00:16:48,578 --> 00:16:50,814
لكننا لا نريد أن ننفر العازفين
429
00:16:50,880 --> 00:16:52,181
الذين هم أكثر من مرتابين قليلاً
430
00:16:52,248 --> 00:16:53,514
- بالتأكيد
431
00:16:53,517 --> 00:16:55,186
أعمل لديكِ وللعازفين ، سينثيا
432
00:16:55,218 --> 00:16:57,587
أنا أعطيكِ فقط مميزات خبرتي
433
00:16:57,654 --> 00:16:58,755
- جيد ، شكراً لكِ
434
00:16:58,822 --> 00:17:00,590
- ...لو أستطيع قول شيء واحد
435
00:17:00,657 --> 00:17:03,627
لا أعرف ما إذا كانت التشيللو أو عظام الوجنتين
436
00:17:03,692 --> 00:17:07,230
أو ماذا لكني أعتقدكِ
437
00:17:07,296 --> 00:17:08,697
أكثر النساء الذين قابلتهم إثارة
438
00:17:08,765 --> 00:17:11,367
منذ وقت طويل ، وهذا يجعل
439
00:17:11,433 --> 00:17:12,701
الأمر صعب بشكل لا يصدق
عليّ لكي أركز
440
00:17:12,769 --> 00:17:14,536
- حسناً ، أنظري
...أنا
441
00:17:14,538 --> 00:17:18,241
- يا إلهي ، هل تتوردين خجلاً؟
442
00:17:18,307 --> 00:17:19,643
يا إلهي ، هل بإمكانكِ أن تصبحي أكثر إثارة؟
443
00:17:19,708 --> 00:17:22,544
لقد جُعت حقاً
444
00:17:23,947 --> 00:17:25,248
- قم بإلقائه تحت الأتوبيس؟
445
00:17:25,314 --> 00:17:27,216
- هل سمعت ما قالته ذلك اليوم؟
446
00:17:29,818 --> 00:17:31,420
- هل الجميع يحظوا بوقت ممتع؟
447
00:17:31,555 --> 00:17:33,088
أتمنى أنكم مستمتعين بالحفل
448
00:17:33,156 --> 00:17:35,158
إذا لا ، بإمكانكم الكذب
449
00:17:37,026 --> 00:17:39,963
أنا ... لا أقوم بفتح أبوابي في كثير من الأحيان
450
00:17:40,029 --> 00:17:44,568
لكن هذه الأمسية الخاصة بالمانحين الشباب
خاصة بالنسبة لي
451
00:17:44,601 --> 00:17:45,869
عشر سنوات من الأن
452
00:17:45,935 --> 00:17:49,172
ستصبح فرقة نيويورك الموسيقية ذات
مائة وخمسين عاماً
453
00:17:49,238 --> 00:17:52,641
وهو تقريباً بنفس قِدم معظم مشتركينا
454
00:17:54,177 --> 00:17:56,613
أريد منكم أن تلقوا نظرة سريعة حول الغرفة
455
00:17:56,680 --> 00:17:59,281
لديكم جميعاً شيء مشترك مع شخص أخر
456
00:17:59,348 --> 00:18:02,051
هل تستطيعون التخمين ماذا يكون
بجانب الأموال؟
457
00:18:02,117 --> 00:18:04,588
تحبون الموسيقى
458
00:18:04,621 --> 00:18:07,756
الموسيقى بحاجة اليكم ، مانحينا الشباب
459
00:18:07,824 --> 00:18:10,392
لضمان بأنها ستعيش للمستقبل
460
00:18:10,459 --> 00:18:12,261
دعونا نتخيل معاً
461
00:18:12,328 --> 00:18:15,130
ماذا يمكن ان يكون شكل المستقبل
462
00:18:15,198 --> 00:18:16,398
تعال
463
00:18:16,465 --> 00:18:18,167
لدينا مفاجأة
464
00:18:18,234 --> 00:18:20,169
قاعة للموسيقى جديدة
465
00:18:20,236 --> 00:18:23,072
معاصرة ، ممتازة فيما يتعلق بالسمع أو بالصوت
466
00:18:23,138 --> 00:18:26,810
رسالة لعالم الموسيقى الكلاسيكية
467
00:18:26,876 --> 00:18:30,412
بأن فرقة نيويورك الموسيقية هي المستقبل
468
00:18:30,479 --> 00:18:33,048
والأن ، الرجل الذي سيأخنا لهنالك
469
00:18:33,116 --> 00:18:37,721
قائدكم ، رودريغو دي سوزا
470
00:18:41,858 --> 00:18:43,459
- شكراً لكم ، شكراً لكم
471
00:18:43,526 --> 00:18:44,828
شكراً لكِ ، شكراً ، غلوريا
472
00:18:44,894 --> 00:18:46,663
شكراً جزيلاً
473
00:18:46,730 --> 00:18:48,732
تعجبني ، إنها رائعة للغاية ، غلوريا
474
00:18:48,797 --> 00:18:50,266
أعتقد بأنها ستكون متألقة
475
00:18:51,967 --> 00:18:54,738
أريد قول شيء جدي جداً الأن
476
00:18:54,803 --> 00:18:56,205
ولكي أستطع القيام بذلك
477
00:18:56,272 --> 00:18:59,943
لا يجب أن أقوله باللغة الأنجليزية
478
00:19:04,060 --> 00:19:05,788
أنا بعيداً جداً عن الوطن
479
00:19:06,802 --> 00:19:10,591
أصبح وحيداً في بعض الأوقات
ليست لدي عائلة هنا
480
00:19:10,758 --> 00:19:15,467
كان من الصعب عقد صداقات جيدة
481
00:19:16,420 --> 00:19:19,827
لكن في بعض الأوقات عندما
أقوم برفع عصاي
482
00:19:20,608 --> 00:19:23,185
وأقوم بصنع الموسيقى مع أصدقائي الموسيقيين
483
00:19:23,591 --> 00:19:29,651
للحظة ، أعتقد بأنه ربما لدي عائلة
484
00:19:30,024 --> 00:19:32,750
وربما أطلق على هذا في يوم من الأيام
الوطن
485
00:19:33,550 --> 00:19:36,772
ربما
.... الزمن فقط هو من سيقول
486
00:19:37,847 --> 00:19:38,815
يكفي ، شكراً لكم
487
00:19:38,882 --> 00:19:40,316
شكراً ، شكراً ، شكراً
488
00:19:40,382 --> 00:19:41,550
شكراً جزيلاً لكم
489
00:19:41,685 --> 00:19:43,186
أتمنى أن يكون أحد ما قد فهمها
490
00:19:43,252 --> 00:19:45,689
لأنه ، نعم
أتمنى
491
00:19:49,291 --> 00:19:50,334
- هل تتحدث الأسبانية؟
492
00:19:50,392 --> 00:19:52,095
- لا ، ليس حقاً
493
00:19:52,161 --> 00:19:54,063
لكن أعتقد بأنني فهمت الأحساس
494
00:19:54,129 --> 00:19:55,172
- نعم ، المثل
495
00:19:55,231 --> 00:19:57,766
- أسمي إيريك وينكليشتروس
496
00:19:57,834 --> 00:19:59,435
- هايلي رتلدج
- يجب أن ، أنا
497
00:19:59,502 --> 00:20:01,871
- أرى أنكما قد تقابلتما
498
00:20:01,938 --> 00:20:03,840
إن هايلي شابة موهوبة جداً
499
00:20:03,907 --> 00:20:05,541
تقوم بالعزف على المزمار بشكل جميل
500
00:20:05,608 --> 00:20:07,877
إن إيريك متبرع سخي جداً
501
00:20:07,944 --> 00:20:09,645
يقوم باللعب بسوق الأسهم بشكل جميل
502
00:20:09,713 --> 00:20:10,755
أسفة للمقاطعة
503
00:20:10,779 --> 00:20:12,248
- المعذرة
-حسناً
504
00:20:13,582 --> 00:20:15,118
هذا يبدو مجهد للغاية
505
00:20:15,184 --> 00:20:16,519
- أعتقد أن هذا الشخص
506
00:20:16,585 --> 00:20:17,686
يحاول أن يحصل على انتباهك
507
00:20:17,754 --> 00:20:20,055
- أسفة ، ثانية واحدة
- نعم
508
00:20:20,123 --> 00:20:21,524
- أنا أسف جداً
لم أعرف بأنكِ ستكونين هنا
509
00:20:21,590 --> 00:20:22,759
- لا ، لا بأس
- تبدين رائعة
510
00:20:22,826 --> 00:20:24,527
في مذكرتك للطعام
511
00:20:24,593 --> 00:20:26,328
قلتِ بأن الطعام البحري لا بأس به
512
00:20:26,395 --> 00:20:28,564
لكن هذا يحتوى على الكزبرة وأفوكادو
513
00:20:28,631 --> 00:20:31,167
- أعتقد بأن المانحين لديهم
شعور مُستقبلي للغاية
514
00:20:31,234 --> 00:20:32,635
- أليسوا كذلك؟
- نعم ، نعم ، نعم
515
00:20:32,701 --> 00:20:33,903
- و ، التالي
أريد منك ان تقابلها
516
00:20:33,969 --> 00:20:35,271
السيدة باربرا سيلفرمان
....إنها
517
00:20:35,337 --> 00:20:36,672
- لا ، لقد قابلت الجميع
.... لا أريد
518
00:20:36,740 --> 00:20:38,107
- اهلاً ، غلوريا
519
00:20:38,174 --> 00:20:39,743
هذا المبنى طعمه سيء ، يجب أن أخبركِ
520
00:20:39,808 --> 00:20:41,010
- سأخبر المهندس
521
00:20:41,076 --> 00:20:41,945
- أفعلي ذلك
522
00:20:42,011 --> 00:20:44,247
ومعلومة سريعة
523
00:20:44,313 --> 00:20:46,015
شيء جميل بشأن المستقبل
524
00:20:46,081 --> 00:20:48,551
لا أحد يدري حقاً كيف سينتهي به الأمر
525
00:20:48,617 --> 00:20:50,319
- من الأفضل أن أذهب للتحدث معه
526
00:20:50,386 --> 00:20:51,353
تصبح على خير ، عزيزي
527
00:20:51,420 --> 00:20:53,222
- تصبحين على خير ، غلوريا
تصبحين على خير
528
00:20:53,289 --> 00:20:55,757
لما لم تعدي تتحدثين معي ، شارون؟
529
00:20:55,759 --> 00:20:57,193
لا شيء ، ولا حتى
مرحباً
530
00:20:57,260 --> 00:20:59,395
لا شيء ، لا شيء ، شارون
!أهذا هو
531
00:21:02,231 --> 00:21:03,833
- كانوا ثمالى
532
00:21:03,900 --> 00:21:05,301
- لم يُقتلوا
533
00:21:05,367 --> 00:21:06,770
- مثل تاكو يوم الثلاثاء؟
534
00:21:06,836 --> 00:21:07,804
- لا ، لا ، لا
535
00:21:07,871 --> 00:21:08,938
مايسترو
536
00:21:09,004 --> 00:21:10,339
دعني أشتري لك مشروب
537
00:21:10,406 --> 00:21:11,373
من البار المفتوح
538
00:21:12,776 --> 00:21:14,778
لكن ليس بصفتي مساعدتكِ
539
00:21:14,811 --> 00:21:15,979
بصفتي صديقتكِ
540
00:21:16,045 --> 00:21:20,416
وبصفتي صاحبة الكرسي الثاني
لعازفة المزمار البديلة
541
00:21:20,482 --> 00:21:21,417
- لا ، هايلي
لا
542
00:21:21,483 --> 00:21:22,611
هذه ليست أكابولكو ، تمام؟
"مدينة بحرية في المكسيك "
543
00:21:22,651 --> 00:21:24,587
- حسناً
544
00:21:24,653 --> 00:21:26,622
-البعض منّا عليه الذهاب ليتدرب
545
00:21:26,689 --> 00:21:28,424
والبعض منّا ليس عليه أن يفعل
546
00:21:31,094 --> 00:21:32,361
-أعتقد أنه رجل مشغول
547
00:21:32,428 --> 00:21:34,363
- أسف جداً لأخذي كل هذا الوقت
- ماذا؟
548
00:21:34,430 --> 00:21:35,631
- لكن أعتقد بأنك ستكون مسروراً
549
00:21:35,698 --> 00:21:37,132
مما قمت بأختياره من أجلك
550
00:21:37,200 --> 00:21:38,634
- لست جائع
"ميشيل ، لست جائع
551
00:21:38,701 --> 00:21:40,536
حسناً ، هيا بنا
هيا ، أحضر وشاحي
552
00:21:40,603 --> 00:21:42,538
- حسناً
- حسناً؟
553
00:21:42,605 --> 00:21:43,807
- ... هل
554
00:21:43,873 --> 00:21:45,608
هل تضغط على الدواس دائماً بهذه السرعة؟
555
00:21:50,213 --> 00:21:53,883
لو فقدتك ، أرسل لي نقطة تلاقي
556
00:22:50,738 --> 00:22:53,741
- ما أسمكِ؟
557
00:22:53,877 --> 00:22:55,743
- سأخبرك لاحقاً
558
00:23:02,551 --> 00:23:03,885
- هل أستطيع قول شئ لكِ
559
00:23:03,887 --> 00:23:07,389
بعيداً عن الحب و الإخلاص؟
560
00:23:07,456 --> 00:23:09,525
-نعم
561
00:23:09,592 --> 00:23:11,026
- أنتِ إمرأة ، يا رجل
562
00:23:11,094 --> 00:23:12,294
- ماذا؟
563
00:23:12,361 --> 00:23:14,898
- أعني ، مازلتِ نفسكِ
564
00:23:14,964 --> 00:23:16,732
لكن ، مثل ، للأفضل
565
00:23:16,799 --> 00:23:20,803
لست أدري ، أريد أن أكون مثلك عندما أكبر
566
00:23:20,904 --> 00:23:22,371
كيف الحال مع برادفورد؟
567
00:23:22,438 --> 00:23:23,272
- إنه مدهش
568
00:23:23,339 --> 00:23:25,474
- ليزي
- هايلي
569
00:23:25,541 --> 00:23:27,176
- ليزي
- ماذا؟
570
00:23:27,243 --> 00:23:28,370
ماذ تريدين أن أقول؟
571
00:23:28,410 --> 00:23:30,045
نقرأ القصص القصيرة لبعضنا البعض
572
00:23:30,113 --> 00:23:32,348
بينما ننتظر قطارنا ، تعرفين؟
573
00:23:32,414 --> 00:23:34,383
مرضت أمامه ولم يهتم
574
00:23:34,450 --> 00:23:36,019
إنه يقوم بتغييري
575
00:23:36,085 --> 00:23:39,655
- أنا أسفة جداً جداً
576
00:23:39,722 --> 00:23:41,257
من أجل كل هذه الفوضى
577
00:23:41,323 --> 00:23:43,292
- أية فوضى؟
- هذه
578
00:23:43,359 --> 00:23:44,727
579
00:23:44,792 --> 00:23:46,829
- فعلتيها
- لا تفعلي ، لا
580
00:23:46,930 --> 00:23:48,731
توقفي
581
00:24:14,290 --> 00:24:15,691
582
00:24:17,426 --> 00:24:19,361
حسناً
نعم
583
00:24:21,564 --> 00:24:23,332
584
00:24:25,969 --> 00:24:27,436
تستطيع أن تخلع هذا ، أخلعه وحسب
585
00:24:27,503 --> 00:24:28,237
- نعم ، نعم
586
00:24:28,304 --> 00:24:31,440
- نعم ، رودريغو
587
00:24:31,507 --> 00:24:35,644
هيا ، هيا
588
00:24:36,668 --> 00:24:40,668
تـــــــرجمة
Louis_Cypher