1 00:00:19,562 --> 00:00:22,231 "모차르트 인 더 정글" 2 00:00:22,314 --> 00:00:23,232 안녕 3 00:00:23,315 --> 00:00:24,984 -안녕 -안녕하세요 4 00:00:25,067 --> 00:00:27,486 여러분 실력이 이렇게 향상해서 정말 신나요 5 00:00:27,570 --> 00:00:29,697 하지만 어거스트 메모리얼 홀에서 6 00:00:29,780 --> 00:00:32,199 여러분이 공연할 때 그 관중들은 더 신이 날 거예! 7 00:00:34,285 --> 00:00:35,578 그래요 8 00:00:35,661 --> 00:00:36,495 좋아요 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,707 그럼... 10 00:00:41,375 --> 00:00:42,460 준비됐죠? 11 00:01:13,282 --> 00:01:14,700 글로리아가 옳았어요 12 00:01:14,784 --> 00:01:16,285 신시아, 당신도 옳았어요 13 00:01:16,368 --> 00:01:18,078 유니언 밥, 당신도 옳았어요 14 00:01:18,162 --> 00:01:20,247 -워런 보이드, 당신도 옳았어요 -뭐가 옳았다는 거예요? 15 00:01:20,331 --> 00:01:22,750 교향곡 5번, 베토벤 5번도 안 돼요 16 00:01:23,751 --> 00:01:25,795 -문제가 뭔지 알아요? -뭔데요? 17 00:01:25,878 --> 00:01:27,254 -나예요 -아니에요 18 00:01:27,338 --> 00:01:28,547 이 오케스트라의 문제는 나예요 19 00:01:28,631 --> 00:01:31,717 내가 왜 문제냐고요? 몰라요 하지만 공연을 취소해야 해요 20 00:01:31,801 --> 00:01:33,594 취소해요, 네, 모르겠어요 21 00:01:33,677 --> 00:01:35,846 마에스트로 리베라가 여기 있었다면 나에게 지휘봉을 던졌을 거예요 22 00:01:35,930 --> 00:01:37,765 지휘봉 천 개를 던졌을 거예요 23 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 플런저를 나한테 던져줄래요, 워런 보이드? 부탁이에요 24 00:01:41,185 --> 00:01:43,938 -그냥 던져요, 힘을 다해서 -그런다고 도움이 되나요? 25 00:01:44,021 --> 00:01:45,356 마에스트로, 좋은 생각이 있어요 26 00:01:45,439 --> 00:01:46,857 공연을 취소할 필요 없어요 27 00:01:46,941 --> 00:01:48,984 하지만 우리 방향을 크게 조절해야 해요 28 00:01:49,068 --> 00:01:50,528 방향을 바꾸자고요, 네 29 00:01:50,611 --> 00:01:54,156 빙산에 부딪히기 전에 방향을 바꿉시다 30 00:01:54,240 --> 00:01:56,367 빙산을 살려야 해요 31 00:01:56,450 --> 00:01:58,702 -은유를 이해하겠어요? -그럼요 32 00:01:58,786 --> 00:02:01,121 20분만 주시겠어요? 33 00:02:02,873 --> 00:02:03,833 -네 -그럼요 34 00:02:03,916 --> 00:02:06,627 미안해요, 미안해요 35 00:02:07,336 --> 00:02:09,505 -문 좀 닫아주세요 -그러죠 36 00:02:20,808 --> 00:02:22,476 젠장, 뭐 하는 거야? 37 00:02:24,478 --> 00:02:25,855 미안해 38 00:02:25,938 --> 00:02:27,606 고양이로 사는 건 쉽니? 39 00:02:27,690 --> 00:02:29,358 보기에는 쉬워 보여 40 00:02:30,150 --> 00:02:33,237 오보에는 정말 어려워 41 00:02:33,320 --> 00:02:36,323 오해하지 마, 연주하게 돼서 기뻐 42 00:02:37,408 --> 00:02:39,326 남자친구 사귄 적 있어? 43 00:02:39,410 --> 00:02:42,788 건물에 귀여운 수고양이가 있나? 44 00:02:42,872 --> 00:02:44,832 아파트에서 나가본 적 있어? 45 00:02:45,833 --> 00:02:47,209 쥐를 잡아봤니? 46 00:02:48,002 --> 00:02:50,129 바퀴벌레는 잡아봤어? 47 00:02:50,212 --> 00:02:52,840 건물에 바퀴벌레는 없지? 48 00:02:52,923 --> 00:02:55,009 망할 노동조합 49 00:02:57,344 --> 00:02:59,972 우리끼리 얘기지만 고전 음악을 좋아하긴 해? 50 00:03:02,725 --> 00:03:04,476 안녕하세요 51 00:03:04,560 --> 00:03:06,437 아름다운 음악이 안 들리네 52 00:03:06,520 --> 00:03:08,397 얘기하고 있었어요 53 00:03:08,480 --> 00:03:11,191 얘기하려고 돈 주는 게 아니야 54 00:03:11,275 --> 00:03:13,944 이사도어는 정말 음악을 사랑하지 55 00:03:15,029 --> 00:03:16,780 알 것 같아요 56 00:03:21,076 --> 00:03:23,120 방해하는 건 아니겠죠? 57 00:03:23,203 --> 00:03:26,206 자기야, 안녕 내 열쇠로 들어왔는데 괜찮지? 58 00:03:26,290 --> 00:03:28,167 내가 줬으니 내 잘못이지 59 00:03:28,250 --> 00:03:32,171 안녕하세요, 베티 후쿠모토 씨, 다시 만나서 반가워요 60 00:03:32,254 --> 00:03:33,422 저도 그래요, 글로리아 61 00:03:33,505 --> 00:03:35,674 -이 말을 전하려고 왔어요 -말하지 말아요 62 00:03:35,758 --> 00:03:36,634 뭘 말하지 말라는 거죠? 63 00:03:36,717 --> 00:03:39,178 뭐 때문에 긴급회의를 열었는지 말하지 마요 64 00:03:39,261 --> 00:03:40,721 왜 나쁜 일이라고 생각하죠? 65 00:03:40,804 --> 00:03:41,847 아닌가요? 66 00:03:42,514 --> 00:03:45,434 -그게... -당신... 67 00:03:45,851 --> 00:03:46,685 그냥... 68 00:03:55,945 --> 00:03:58,197 좋아요, 말해요 69 00:03:58,906 --> 00:04:00,324 기부금을 회수할 겁니다 70 00:04:01,283 --> 00:04:02,910 그런 말 하지 말아요! 71 00:04:02,993 --> 00:04:04,536 당신은 너무 늦었어 72 00:04:05,287 --> 00:04:07,122 저도 잘 알아요 73 00:04:09,708 --> 00:04:13,796 사실 상황이 조금 그랬다는 건 알아요 74 00:04:13,879 --> 00:04:19,760 하지만 이건 후쿠소프트 사의 평생 한 번 오는 브랜딩 기회라고요 75 00:04:19,843 --> 00:04:21,470 네, 동의해요 76 00:04:21,553 --> 00:04:25,224 현재 교향악단 지도자가 튼튼하지 않다고 생각해요 77 00:04:25,307 --> 00:04:29,728 나보다 베티가 더 잘 운영할 수 있다고 생각한다면... 78 00:04:29,812 --> 00:04:33,190 뭐라고요? 운영할 생각 없어요 연주하는 게 그리우니까요 79 00:04:33,774 --> 00:04:35,317 권력을 더 갖고 싶지 않아요? 80 00:04:35,401 --> 00:04:37,903 난 작은 관으로 공기를 불어 넣어서 81 00:04:37,987 --> 00:04:39,321 공연장 맨 끝줄에 앉은 관객의 82 00:04:39,405 --> 00:04:42,074 두개골을 흔들 수 있어 83 00:04:42,157 --> 00:04:44,493 -그게 나에게 필요한 권력이에요 -브라보 84 00:04:44,576 --> 00:04:47,454 어리석은 사람이 아니라면 85 00:04:47,538 --> 00:04:50,416 당신이 문제가 아니라는 걸 알아 86 00:04:50,499 --> 00:04:55,337 훌륭한 마에스트로 데수사를 얘기하는 게 아니면 좋겠네요 87 00:04:55,421 --> 00:04:59,258 왜냐면 내가 단호히 맞설 거니까요 88 00:05:04,513 --> 00:05:06,890 로드리고, 여기 있네요 89 00:05:06,974 --> 00:05:08,642 안녕하세요, 에곤 90 00:05:08,726 --> 00:05:11,770 파우스트의 역은 당신이 맡아야 한다고 결정했어요 91 00:05:11,854 --> 00:05:12,896 -잘됐네요 -그래요? 92 00:05:12,980 --> 00:05:15,566 -잘됐어요, 난 사실... -오늘이 공연 날이에요 93 00:05:16,233 --> 00:05:17,443 -오늘요? -오늘이에요 94 00:05:17,526 --> 00:05:19,570 안 돼요, 교향악단에 가거든요 95 00:05:19,653 --> 00:05:20,821 공연이 있어요 96 00:05:20,904 --> 00:05:24,158 그렇군요, 숭배하는 수많은 팬들은 문화를 배워야 하겠죠 97 00:05:24,241 --> 00:05:26,535 너무 오래 기다리게 하지 말아요 팬들은 아침에 보톡스를 해야 할 테니 98 00:05:26,618 --> 00:05:27,953 비꼬지 말아요, 에곤 99 00:05:28,037 --> 00:05:29,913 순진한 사람들만 비꼬는 거예요 비꼬지 말아요 100 00:05:29,997 --> 00:05:30,831 내일 해요 101 00:05:30,914 --> 00:05:33,375 내일 못 해요 다음 날 레이캬비크로 떠나요 102 00:05:33,459 --> 00:05:35,878 비요크가 아닌 유명한 록스타와 일하러 가요 103 00:05:35,961 --> 00:05:38,797 관객이 없는 발레니까 언제든지 할 수 있잖아요? 104 00:05:38,881 --> 00:05:41,633 한스 크리스천 안데르센 조각상으로 3시간 안에 와요, 이건 초청장이에요 105 00:05:41,717 --> 00:05:42,634 "파우스트 로드리고 데수사 출연" 106 00:05:42,718 --> 00:05:43,761 -3시간요? -네 107 00:05:43,844 --> 00:05:45,679 -돌려줘요 -젠장 108 00:05:46,263 --> 00:05:48,557 내가 비꼰다는 건 당신 말이 맞아요 109 00:05:48,640 --> 00:05:51,727 당신은 내가 아는 가장 순진한 자기 도취자예요 110 00:05:51,810 --> 00:05:55,147 갇혀 살기 전에 어른처럼 굴지 마요 111 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 3시간이에요 112 00:05:56,857 --> 00:05:58,650 마지막 기회일지도 몰라요 113 00:06:05,699 --> 00:06:08,118 실례지만, 화장실이 어디 있죠? 114 00:06:08,202 --> 00:06:10,913 공연 전에 사용할 수 있을까요? 115 00:06:10,996 --> 00:06:13,123 잊어버리신 건지 몰라도 5분 후면 간식 시간을 116 00:06:13,207 --> 00:06:14,416 가져야 하거든요 117 00:06:15,542 --> 00:06:17,753 -네 이름이 뭐였지? -에스메예요 118 00:06:17,836 --> 00:06:19,463 네 스타일이 맘에 드는구나 119 00:06:19,546 --> 00:06:22,716 -헤일리, 돌아왔다고 들었어 -네 120 00:06:22,800 --> 00:06:24,343 기분은 어때? 121 00:06:24,426 --> 00:06:25,511 정말 이상해요 122 00:06:26,011 --> 00:06:29,389 네가 오케스트라에서 처음 연주하던 날을 기억해 123 00:06:29,473 --> 00:06:31,433 정말 많이 떨더군 124 00:06:31,517 --> 00:06:34,269 네, 그래서 진정하라고 제게 약을 주셨잖아요 125 00:06:34,353 --> 00:06:37,314 그래, 그때가 좋았지 126 00:06:37,397 --> 00:06:39,733 어쨌든, 돌아온 걸 보니 기뻐 127 00:06:39,817 --> 00:06:41,568 자네를 그리워했거든 128 00:06:41,652 --> 00:06:42,945 저도 그리웠어요 129 00:06:45,405 --> 00:06:46,990 세상에 130 00:06:47,074 --> 00:06:49,535 평생 이렇게 멋진 오케스트라는 처음 봤어 131 00:06:49,618 --> 00:06:50,786 고마워요! 132 00:06:50,869 --> 00:06:55,332 정말 멋져 보여 세상에, 정말 멋져 보여 133 00:06:55,415 --> 00:06:56,625 타라, 활은 어디 있어? 134 00:06:56,708 --> 00:06:59,002 -책가방에 있어요 -얼른 가서 가져와 135 00:06:59,086 --> 00:07:01,130 -내 걸 줄 수 있는데... -괜찮아요 136 00:07:01,213 --> 00:07:04,842 -손목은 어때요? 괜찮아요? -생각조차 할 시간이 없었어요 137 00:07:04,925 --> 00:07:07,427 아주 좋아요, 힘내요 138 00:07:07,511 --> 00:07:10,055 리키, 괜찮아? 무슨 일이야? 139 00:07:10,139 --> 00:07:10,973 밖에 사람 많이 왔죠? 140 00:07:11,056 --> 00:07:13,225 많아, 그래... 141 00:07:13,308 --> 00:07:16,979 -불안해하지 마 -안 불안해요, 신시아 선생님이 있잖아요 142 00:07:17,688 --> 00:07:18,772 그래 143 00:07:19,690 --> 00:07:21,400 -맞아 -네 144 00:07:21,483 --> 00:07:22,442 그래 145 00:07:22,526 --> 00:07:25,070 안전모가 필요한 건 아니죠? 146 00:07:25,154 --> 00:07:26,613 귀마개가 필요할 거예요 147 00:07:26,697 --> 00:07:30,200 아이들이 베토벤의 교향곡 5번을 연주하면 148 00:07:30,284 --> 00:07:33,537 정말 멋질 거예요 149 00:07:33,620 --> 00:07:38,542 그 후엔 헤스비 작품을 로드리고가 연주할 거예요 150 00:07:38,625 --> 00:07:39,543 환상적이에요 151 00:07:47,217 --> 00:07:49,511 고맙습니다 152 00:07:49,595 --> 00:07:52,514 오늘 밤은 마에스트로 리베라 153 00:07:52,598 --> 00:07:57,102 청소년 오케스트라의 첫 공연으로 문을 열겠습니다 154 00:08:00,355 --> 00:08:02,274 전부 당신 덕분이에요 155 00:08:02,357 --> 00:08:07,029 베토벤의 교향곡 5번은 연주하지 않지만 156 00:08:07,112 --> 00:08:11,116 어떤 곡을 연주할 겁니다 어떤 곡이 될지는 저도 모르고요 157 00:08:11,200 --> 00:08:15,454 어쨌든, 이 자리를 만들기 위해서 158 00:08:15,537 --> 00:08:18,665 책임을 다하신 분을 소개합니다 159 00:08:18,749 --> 00:08:22,711 기량이 뛰어나고 환상적인 첼로 연주자입니다 160 00:08:22,794 --> 00:08:24,588 부상을 당했어요 161 00:08:25,464 --> 00:08:29,301 제 생각에는 때론 부상이 모든 것을 치유하는 것 같아요 162 00:08:31,845 --> 00:08:34,014 마에스트로 리베라 청소년 오케스트라와 163 00:08:34,097 --> 00:08:37,851 신시아 테일러에게 큰 박수를 부탁드립니다 164 00:08:53,033 --> 00:08:54,826 감사합니다, 마에스트로 165 00:08:54,910 --> 00:08:58,080 가까운 미래에 여러분에게 베토벤의 교향곡 5번을 166 00:08:58,163 --> 00:08:59,831 들려드릴 것을 고대하겠습니다 167 00:09:00,290 --> 00:09:02,251 아이들은 열심히 연습했고 168 00:09:03,085 --> 00:09:06,171 오늘 밤 이 자리에 맞이하게 되어 정말 기쁩니다 169 00:09:31,238 --> 00:09:32,114 정말 잘하네 170 00:09:34,741 --> 00:09:35,909 그래, 잘해 171 00:09:41,123 --> 00:09:45,294 내가 연주하게 해줘서 고맙다는 말하고 싶었어 172 00:09:45,377 --> 00:09:48,005 당연하지, 고마운 건 나야 173 00:09:52,926 --> 00:09:53,844 놀랍지? 174 00:09:53,927 --> 00:09:58,307 멜로디가 단순한데도 이렇게 아름답다니 말이야 175 00:10:03,186 --> 00:10:05,022 마에스트로 리베라는 이렇게 말했어 176 00:10:11,737 --> 00:10:13,196 무슨 뜻이야? 177 00:10:13,488 --> 00:10:15,240 '단순하게 해, 바보야'란 뜻이야 178 00:10:16,908 --> 00:10:18,744 그가 지어낸 말이 아니야 179 00:10:18,827 --> 00:10:21,997 좋은 말이잖아, 안 그래? 효과가 있잖아 180 00:10:23,999 --> 00:10:26,376 열정적으로 연주하라는 것처럼 181 00:10:29,796 --> 00:10:30,881 그래 182 00:11:30,232 --> 00:11:31,650 -어서 가요 -네 183 00:11:31,733 --> 00:11:33,151 -파벨, 파벨 -마에스트로 184 00:11:33,235 --> 00:11:34,194 -이봐 -네? 185 00:11:34,277 --> 00:11:35,570 -부탁 좀 들어줄래? -네 186 00:11:35,654 --> 00:11:37,072 유니언 밥에게 이걸 전해줄래? 187 00:11:37,155 --> 00:11:38,323 -유니언 밥요? 그러죠 -그래 188 00:11:38,407 --> 00:11:40,784 무대에 올라가면 관객에게 읽으라고 해 189 00:11:40,867 --> 00:11:42,411 -관객에게 읽으라고요? -그래, 그래 190 00:11:42,494 --> 00:11:43,995 오케스트라가 올라가면 관객에게 읽으라고 해 191 00:11:44,079 --> 00:11:45,914 -선생님이 올라가기 전에요? -그래 192 00:11:45,997 --> 00:11:46,832 -알았어요 -그래 193 00:11:46,915 --> 00:11:52,504 자네에게 읽으라고 하고 싶지만 억양이 너무 심해서 194 00:11:53,088 --> 00:11:54,047 무슨 억양요? 195 00:11:54,131 --> 00:11:56,299 다시 봐서 반가워요, 헤일리 196 00:11:56,383 --> 00:11:58,218 고마워요, 그쪽도요 197 00:11:58,301 --> 00:12:02,514 우리 편이다, 우리 편이다 고바-고블, 우리 편이다 198 00:12:02,597 --> 00:12:03,807 정말 소름 끼쳐요, 워런 199 00:12:03,890 --> 00:12:05,725 '프릭스' 본 적 없어? 200 00:12:05,809 --> 00:12:07,561 본 적 있어요 201 00:12:07,644 --> 00:12:09,855 마에스트로는 어디 있지? 202 00:12:09,938 --> 00:12:11,690 어떻게 된 거야? 203 00:12:13,191 --> 00:12:14,568 밥은 뭐 하는 거야? 204 00:12:15,944 --> 00:12:16,903 이봐 205 00:12:16,987 --> 00:12:19,156 괜찮아, 다 괜찮다고, 내가 알아서 할게 206 00:12:23,118 --> 00:12:23,952 로드리고는 어디 있죠? 207 00:12:27,456 --> 00:12:28,957 대체 무슨 일이야? 208 00:12:30,125 --> 00:12:36,047 우리 지휘자, 마에스트로 데수사의 편지를 갖고 있어요 209 00:12:36,131 --> 00:12:39,134 자기야, 내 손을 찌르고 있어 210 00:12:39,217 --> 00:12:41,678 '유니언 밥, 자기소개 하세요' 211 00:12:43,680 --> 00:12:49,436 전 로버트 심코브스키입니다 플루트와 피콜로를 연주하죠 212 00:12:51,062 --> 00:12:54,691 구금과 재즈 하모니카를 연주하지만 여기선 안 해요 213 00:12:54,774 --> 00:12:57,861 여기선 플루트와 피콜로만 담당하죠 214 00:12:57,944 --> 00:13:01,072 -계속 읽어 -뭐? 그래 215 00:13:02,115 --> 00:13:06,077 '뉴욕 교향악단을 담당하는 건 세상에서 최고의 직업이고' 216 00:13:06,161 --> 00:13:09,915 '꾸준히 성장하는 이 지휘자는' 217 00:13:09,998 --> 00:13:12,501 '이 일을 하기엔 충분하지 않다고 느껴요' 218 00:13:12,584 --> 00:13:14,002 -젠장 -무슨... 219 00:13:14,085 --> 00:13:16,546 '오늘은 다른 사람의 차례입니다' 220 00:13:16,630 --> 00:13:19,090 어서 올라가, 어서 올라가 221 00:13:19,174 --> 00:13:21,760 자기야, 나도 내 오케스트라가 있잖아 222 00:13:21,843 --> 00:13:24,012 '지휘봉을 보냈습니다' 223 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 가서 지휘봉을 잡아, 잡으라니까 224 00:13:27,641 --> 00:13:29,476 다음번에 하지 225 00:13:29,559 --> 00:13:30,727 세상에 226 00:13:30,810 --> 00:13:32,395 -토머스, 토머스 -실례해요 227 00:13:32,479 --> 00:13:34,314 '지휘봉에 이름이 있습니다' 228 00:13:34,397 --> 00:13:36,066 "하이 라이" 229 00:13:39,986 --> 00:13:43,114 자네 이름의 철자를 모르나 봐 230 00:13:44,699 --> 00:13:49,538 '이 사람은 제가 헤스비 에니스의 유망한 작품을 배우는데 도움을 줬어요' 231 00:13:49,621 --> 00:13:51,665 유망하다고? 엿 먹어라 232 00:13:51,748 --> 00:13:55,335 '하이 라이, 내가 지휘봉을 주는 걸 원하지 않을 것 같아서' 233 00:13:55,418 --> 00:13:57,796 '유니언 밥에게 부탁하는 거야' 234 00:13:59,923 --> 00:14:00,757 할 수 있겠어? 235 00:14:09,099 --> 00:14:09,975 안녕하세요 236 00:14:12,143 --> 00:14:17,315 오늘 밤 우리는 헤스비 에니스의 아름다운 신작을 초연하겠습니다 237 00:14:17,399 --> 00:14:19,442 제가 최선을 다하겠습니다 238 00:14:19,526 --> 00:14:22,112 하지만 시작하기 전에 할 일이 있습니다 239 00:14:22,195 --> 00:14:27,701 이런 상황에서 해낼 수 있는 오보에 연주자가 필요합니다 240 00:14:27,784 --> 00:14:30,829 베티 크래그데일 씨 이 자리에 계신가요? 241 00:14:30,912 --> 00:14:32,831 여기 있는 거 알잖아요 242 00:14:32,914 --> 00:14:34,749 좋아할 거예요 243 00:14:34,833 --> 00:14:36,960 당신을 위해서 연주할게요, 후구 244 00:14:40,964 --> 00:14:42,549 로드리고, 왔네요 245 00:14:43,216 --> 00:14:44,551 안녕하세요, 에곤 246 00:14:47,596 --> 00:14:49,139 뭐 때문에 마음을 바꿨죠? 247 00:14:50,765 --> 00:14:56,688 처음으로 오케스트라를 지휘하게 된 때를 기억했어요 248 00:14:57,689 --> 00:15:00,317 오악사카에서 열린 경연대회였죠 249 00:15:00,400 --> 00:15:01,860 난 8살이었어요 250 00:15:03,194 --> 00:15:05,572 난 정말 떨었고 251 00:15:05,655 --> 00:15:07,073 망쳐버렸죠 252 00:15:08,533 --> 00:15:13,830 마에스트로 리베라는 나에게 화가 나서 일주일 동안 말도 안 했어요 253 00:15:14,956 --> 00:15:16,875 선생님은 엄격한 분이셨어요 254 00:15:17,792 --> 00:15:20,462 선생님의 엄한 사랑은 사랑을 안 주는 거였죠 255 00:15:22,672 --> 00:15:26,926 그러다 난 두 번째 기회에서 꽤 괜찮게 했어요 256 00:15:28,845 --> 00:15:32,724 그래서 오늘이 두 번째 기회가 있는 날이에요 257 00:15:35,644 --> 00:15:38,313 안녕하세요, 고마워요 258 00:15:38,396 --> 00:15:40,065 오보에가 필요해요 259 00:15:40,148 --> 00:15:41,024 망치지 말아요 260 00:15:49,032 --> 00:15:50,408 댄서들은 어디 있죠? 261 00:15:50,492 --> 00:15:54,037 여기 없어요, 그들은 필요 없어요 연습할 때만 필요했던 거에요 262 00:15:54,120 --> 00:15:55,246 그럼 당신과 나뿐인가요? 263 00:15:55,330 --> 00:15:57,791 아니요, 당신뿐이에요 당신은 아무도 필요 없어요 264 00:15:58,416 --> 00:16:01,920 안 돼요, 에곤 함께할 사람이 필요해요 265 00:16:02,003 --> 00:16:05,840 돌아가신 작곡가나 생존하는 작곡가나 오케스트라나 266 00:16:05,924 --> 00:16:08,218 몰라요, 관객이 필요해요 267 00:16:08,301 --> 00:16:09,469 아무것도 없다면 난 아무것도 아니에요 268 00:16:09,552 --> 00:16:11,096 그럼 아무것도 되지 말아요 269 00:16:11,179 --> 00:16:12,347 '아무것도 아닌 존재' 270 00:16:13,223 --> 00:16:14,641 '아무것도 아닌 존재' 271 00:16:14,724 --> 00:16:16,393 허튼소리만 하고 있네! 272 00:16:16,476 --> 00:16:17,602 볼프강? 273 00:16:18,186 --> 00:16:19,145 누구에게 얘기하는 거죠? 274 00:16:19,229 --> 00:16:20,563 옛날 친구요 275 00:16:20,647 --> 00:16:22,232 자만하고 있군 276 00:16:23,191 --> 00:16:24,859 다시 봐서 정말 좋네 277 00:16:24,943 --> 00:16:28,113 볼에 가짜 색이 보기 좋네 278 00:16:28,822 --> 00:16:29,948 어쩐 일이야? 279 00:16:30,031 --> 00:16:32,909 바보 같은 짓으로 자네 경력을 망치는 걸 보러 왔어 280 00:16:32,992 --> 00:16:35,245 지금까진, 아주 잘 하고 있어 281 00:16:35,328 --> 00:16:37,205 알아, 그게... 282 00:16:38,540 --> 00:16:40,500 좋아요, 에곤, 준비됐어요 283 00:16:40,583 --> 00:16:42,836 -그래요? -관객이 없어도 돼요 284 00:16:42,919 --> 00:16:45,004 공연을 시작해요, 시작합시다 285 00:16:45,088 --> 00:16:46,172 어떤 음악을 할까요? 286 00:16:46,256 --> 00:16:48,925 -아무거나 골라요, 상관없어요 -좋아요, 뭔지 알아요 287 00:16:49,008 --> 00:16:51,177 -지테를 분석해봐요 -알았어요 288 00:16:51,261 --> 00:16:54,222 -지켜볼 거예요? -안 볼 거예요, 그냥 갑니다 289 00:16:54,305 --> 00:16:58,727 중심에 자리해서 몸을 들어 올리고... 290 00:18:11,716 --> 00:18:14,302 러틀리지, 이 괴짜야 널 사랑한다 291 00:18:53,299 --> 00:18:57,804 날 무섭게 하네 아기도 무섭게 하잖아 292 00:18:57,887 --> 00:18:59,097 아가야, 사랑해 293 00:19:52,734 --> 00:19:54,319 완벽해요, 훌륭해요 294 00:19:55,778 --> 00:19:57,238 심장 마비가 올 뻔했어요 295 00:19:59,032 --> 00:20:01,784 브라보, 러틀리지! 브라보! 296 00:20:11,753 --> 00:20:15,632 좋아, 하이 라이! 해냈어, 하이 라이! 297 00:20:17,884 --> 00:20:20,136 -좋아! -자넨 정말 정신병자야 298 00:20:20,803 --> 00:20:24,307 그녀가 잘할 거라고 그랬지? 내가 그랬잖아! 299 00:20:24,390 --> 00:20:27,268 얘기했지? 훌륭해 300 00:20:27,352 --> 00:20:30,188 하이 라이, 네가 최고야, 하이 라이! 301 00:20:30,271 --> 00:20:31,356 로드리고! 302 00:20:31,439 --> 00:20:34,192 네, 글로리아 윈저 네, 뭐죠? 303 00:20:36,527 --> 00:20:38,154 당신 해고야 304 00:20:41,282 --> 00:20:42,742 괜찮아요 305 00:20:42,825 --> 00:20:44,702 글로리아, 괜찮아요 306 00:20:45,370 --> 00:20:46,704 괜찮을 거예요 307 00:20:50,249 --> 00:20:52,293 정말 잘했죠? 훌륭했어요 308 00:20:52,377 --> 00:20:53,711 세상에, 훌륭했어 309 00:20:53,795 --> 00:20:56,255 보진 않았지만 느꼈어요 멀리서 느꼈어요 310 00:20:56,339 --> 00:20:58,424 그래, 아름다웠어 311 00:20:58,508 --> 00:21:00,134 글로리아, 괜찮아요 312 00:21:00,218 --> 00:21:01,552 '오보에 연주자, 헤일리 러틀리지는' 313 00:21:01,636 --> 00:21:04,555 '후쿠모토 지휘 경연대회에서 차점자였으며' 314 00:21:04,639 --> 00:21:08,518 '마에스트로 데수사의 대체로 세간의 주목을 받게 됐다' 315 00:21:08,601 --> 00:21:10,395 '때론 압도적이었지만' 316 00:21:10,478 --> 00:21:13,648 '때론 지나치게 지적으로 해석된 교향악단의 수수께끼를' 317 00:21:13,731 --> 00:21:16,651 '러틀리지는 특별히 감정을 능숙하게 끌어올렸다' 318 00:21:16,734 --> 00:21:18,069 능숙하다고? 319 00:21:18,152 --> 00:21:20,863 -좋은 말이네, 그렇지? -좋은 말이야, 아주 좋아 320 00:21:22,115 --> 00:21:23,157 이건 봤어? 321 00:21:23,241 --> 00:21:24,367 그녀가 잘할 거라고 그랬지? 내가 그랬잖아! 322 00:21:24,450 --> 00:21:27,078 그녀가 잘할 거라고 얘기했지? 323 00:21:27,161 --> 00:21:31,207 얘기했지? 훌륭해 잘했어! 그래! 잘했어! 324 00:21:31,290 --> 00:21:34,752 하이 라이, 네가 최고야, 하이 라이! 325 00:21:36,087 --> 00:21:40,591 좋아! 열정적으로 연주했어! 열정을 가지고! 326 00:21:40,675 --> 00:21:41,718 잘했어! 327 00:21:41,801 --> 00:21:43,511 울어도 돼 328 00:21:43,594 --> 00:21:44,846 실컷 울어 329 00:21:44,929 --> 00:21:46,889 이런 일로 울지 않으면 어떤 일로 울겠어? 330 00:21:46,973 --> 00:21:49,308 모든 걸 베티 데이비스 영화로 만들어야겠어? 331 00:21:49,392 --> 00:21:50,810 그래, 만들 거야 332 00:21:54,897 --> 00:21:58,401 나더러 멍청이라고 한 게 어린 당신이었나? 333 00:21:59,068 --> 00:22:02,405 아니, 두 번째 아들, 칼이었어 334 00:22:03,031 --> 00:22:04,282 악동이었지 335 00:22:05,033 --> 00:22:07,243 '레퀴엠'을 끝내지 못한 이유가 바로 칼 때문이야 336 00:22:07,869 --> 00:22:08,870 정말? 337 00:22:09,787 --> 00:22:12,373 -왜지? -거의 끝냈었어 338 00:22:13,082 --> 00:22:18,504 방에 들어와서, 일부러 악보에 잉크를 엎질렀어 339 00:22:18,588 --> 00:22:20,423 다시 써야 했지 340 00:22:20,506 --> 00:22:21,758 저런! 341 00:22:22,216 --> 00:22:24,510 죽음에 대한 심각성으로 342 00:22:24,594 --> 00:22:26,929 휩싸였기 때문이라고 생각했어 343 00:22:28,681 --> 00:22:30,349 죽음에 대한 심각성? 344 00:22:30,433 --> 00:22:33,144 죽음을 무서워하는 사람은 아직 죽지 않은 사람들이야 345 00:22:34,145 --> 00:22:38,608 잊기 전에 말인데, 마에스트로 리베라가 자네에게 전하라고 했어 346 00:22:38,691 --> 00:22:40,610 선생님하고 얘기했어? 347 00:22:40,693 --> 00:22:42,361 뭐라고 했는데? 348 00:22:42,445 --> 00:22:44,363 이렇게 말했어 349 00:22:45,114 --> 00:22:49,118 '가서 일이나 해라, 건방진 놈아' 350 00:22:49,869 --> 00:22:54,082 그래, 그래, 일해야지 351 00:22:55,374 --> 00:22:56,876 근데 뭘 하지? 352 00:23:01,297 --> 00:23:03,257 아니, 진짜야, 뭘 하냐고