1 00:00:12,326 --> 00:00:13,606 - I can't see anything. What time is it? 2 00:00:13,670 --> 00:00:15,879 - Shh. - What is this? 3 00:00:15,943 --> 00:00:17,414 - It's my face, get off of it. 4 00:00:17,478 --> 00:00:18,567 - Shut up, they're coming. Get down. 5 00:00:18,631 --> 00:00:21,511 [door unlocking] 6 00:00:22,630 --> 00:00:24,007 - You know, I realized 7 00:00:24,070 --> 00:00:26,439 I've never even been in your apartment before. 8 00:00:26,503 --> 00:00:29,030 Oh, no, I tipped the guy in the wrong currency. 9 00:00:29,095 --> 00:00:30,758 All: Surprise! 10 00:00:30,822 --> 00:00:31,822 - Welcome home. 11 00:00:31,878 --> 00:00:33,127 - To your apartment. 12 00:00:33,190 --> 00:00:34,342 - I'm gonna warn you, I smell insane. 13 00:00:34,406 --> 00:00:35,718 - Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 14 00:00:35,783 --> 00:00:37,190 Oh, my God, you do smell horrible. 15 00:00:37,255 --> 00:00:38,534 - [laughing] 16 00:00:38,598 --> 00:00:39,687 - Wow, this is a great apartment. 17 00:00:39,751 --> 00:00:41,510 - Thanks, yeah, they all live here. 18 00:00:41,575 --> 00:00:43,238 - Good to see you. - I'm Bradford. 19 00:00:43,302 --> 00:00:45,158 - I'm Bradford, I'm Bradford. 20 00:00:45,222 --> 00:00:46,278 - This is Shariza. 21 00:00:46,375 --> 00:00:47,463 - Shariza, how are ya? 22 00:00:47,527 --> 00:00:49,318 - Ugh, I've been dreaming 23 00:00:49,383 --> 00:00:52,390 of that shower for six weeks. 24 00:00:52,455 --> 00:00:53,383 Mmm. 25 00:00:53,446 --> 00:00:54,822 - Whoa. 26 00:00:54,886 --> 00:00:57,415 - Oh, yeah, we brought back, like, a ton of instruments. 27 00:00:57,478 --> 00:00:59,815 [bottle clinking] 28 00:00:59,878 --> 00:01:01,446 - Since when do you wear perfume? 29 00:01:01,510 --> 00:01:04,070 - Since Kuala Lumpur. 30 00:01:04,135 --> 00:01:05,478 And Bradford likes it. 31 00:01:05,575 --> 00:01:06,438 - Hmm. 32 00:01:06,535 --> 00:01:09,190 - Actually got you one. 33 00:01:09,254 --> 00:01:10,694 - Maybe Alex will like it. 34 00:01:10,759 --> 00:01:13,253 - Don't you mean Rodrigo? 35 00:01:13,255 --> 00:01:14,566 Hailey, listen, 36 00:01:14,630 --> 00:01:16,934 I almost fell in an active volcano twice. 37 00:01:16,998 --> 00:01:18,118 I ate jellyfish 38 00:01:18,183 --> 00:01:19,718 every day for breakfast, lunch, and dinner. 39 00:01:19,782 --> 00:01:21,127 And if I learned anything, 40 00:01:21,190 --> 00:01:23,239 I learned that there's no time for bullshit. 41 00:01:23,302 --> 00:01:24,486 So you gonna tell me 42 00:01:24,550 --> 00:01:26,695 what's going on in there or am I gonna have to do it? 43 00:01:26,758 --> 00:01:28,006 - Maybe you should do it. 44 00:01:28,070 --> 00:01:29,126 - Okay, fine. 45 00:01:29,191 --> 00:01:31,783 One, you need to get Rodrigo a new assistant. 46 00:01:31,846 --> 00:01:33,799 - I've been trying, but he rejects everyone. 47 00:01:33,862 --> 00:01:34,951 - He does or you do? 48 00:01:35,014 --> 00:01:36,166 Two, you need to figure out 49 00:01:36,295 --> 00:01:37,543 what it is that you're doing with Alex. 50 00:01:37,606 --> 00:01:39,782 - Oh, he's such a good guy, though. 51 00:01:39,846 --> 00:01:41,093 - My dad's a good guy. 52 00:01:41,095 --> 00:01:43,526 Actually, my dad's a dick. Three-- 53 00:01:43,591 --> 00:01:45,574 - What does jellyfish taste like? 54 00:01:45,638 --> 00:01:47,047 - It's chewy. 55 00:01:47,110 --> 00:01:48,614 Three... 56 00:01:48,678 --> 00:01:50,919 I don't remember what three is. 57 00:01:50,983 --> 00:01:53,638 - I'm so happy you're home. 58 00:01:53,703 --> 00:01:56,647 - Now this one is my baby. 59 00:01:56,710 --> 00:01:59,046 - Oh, wow, that's pretty neat. 60 00:01:59,110 --> 00:02:00,583 - Tap it as softly as you can. 61 00:02:00,646 --> 00:02:01,831 - Okay. 62 00:02:01,894 --> 00:02:03,559 [light tone resounds] 63 00:02:03,622 --> 00:02:06,118 - Nothing resonates like rhinoceros foreskin. 64 00:02:06,183 --> 00:02:07,654 - Ew, are you for real? 65 00:02:07,718 --> 00:02:08,678 - Nah, I'm kidding, I'm kidding. 66 00:02:08,742 --> 00:02:09,638 But it is some kind of 67 00:02:09,702 --> 00:02:10,887 a skin from a carcass. 68 00:02:10,951 --> 00:02:11,847 You'll never believe 69 00:02:11,911 --> 00:02:13,606 how I got it through customs. 70 00:02:13,735 --> 00:02:14,983 So I don't know if you heard, 71 00:02:15,046 --> 00:02:17,863 but Elizabeth invited me to move in with you guys. 72 00:02:17,926 --> 00:02:19,493 - Oh, cool, man. - Mm-hmm. 73 00:02:19,495 --> 00:02:21,096 - Hailey let me keep my toothbrush here. 74 00:02:21,126 --> 00:02:23,590 So you should consider yourself pretty lucky. 75 00:02:23,654 --> 00:02:25,255 - What kind of a toothbrush do you use? 76 00:02:25,318 --> 00:02:28,038 - What? Just like a standard one. 77 00:02:28,135 --> 00:02:29,830 - Get an electric one, okay? 78 00:02:29,894 --> 00:02:31,526 I promise, it's a whole new level. 79 00:02:31,590 --> 00:02:32,998 Also, get a Waterpik too, 80 00:02:33,063 --> 00:02:35,270 if you really wanna blow your mouth's mind. 81 00:02:35,335 --> 00:02:36,550 Oh, excuse me, 82 00:02:36,614 --> 00:02:38,693 try to always cup it from the bottom. 83 00:02:38,695 --> 00:02:39,878 Like--'cause it can't support it 84 00:02:39,943 --> 00:02:41,990 with just the three horns. 85 00:02:42,055 --> 00:02:45,926 ** [playing Beethoven's "Moonlight Sonata"] 86 00:02:47,558 --> 00:02:48,742 - Guess what I've been trying to say is, 87 00:02:48,806 --> 00:02:51,014 you can choose what you wanna see. 88 00:02:51,078 --> 00:02:52,390 It's up to you. 89 00:02:52,454 --> 00:02:56,742 Like, right now, what do you see? 90 00:02:56,806 --> 00:02:58,630 [light chatter] 91 00:03:00,838 --> 00:03:02,693 - [laughs] I see Mike 92 00:03:02,695 --> 00:03:05,286 making our guests really uncomfortable. 93 00:03:05,350 --> 00:03:06,790 - [laughs] 94 00:03:06,854 --> 00:03:08,614 - I see an energetic young man 95 00:03:08,678 --> 00:03:10,567 who is full of potential 96 00:03:10,630 --> 00:03:13,990 who lives and breathes music every day. 97 00:03:14,054 --> 00:03:16,870 [music crescendos] 98 00:03:19,078 --> 00:03:21,063 [indistinct chatter] 99 00:03:21,127 --> 00:03:22,855 [warming up instruments] 100 00:03:22,887 --> 00:03:25,894 [chatter and laughter] 101 00:03:27,110 --> 00:03:29,254 - Maestro. - Yeah, but I'll take it. 102 00:03:29,318 --> 00:03:32,134 [chatter continues] 103 00:03:38,662 --> 00:03:39,878 [man coughs] 104 00:03:39,942 --> 00:03:43,015 [musicians quiet] 105 00:03:44,582 --> 00:03:47,334 - Last night's performance 106 00:03:47,398 --> 00:03:49,126 was not bad. 107 00:03:49,190 --> 00:03:52,647 But it was alsonot not bad. 108 00:03:52,711 --> 00:03:54,182 Understand what I'm saying? 109 00:03:54,246 --> 00:03:56,455 [laughter] 110 00:03:56,487 --> 00:04:00,165 Like this, we're going sideways. 111 00:04:00,295 --> 00:04:02,311 You cannot fly to the moon like this. 112 00:04:02,374 --> 00:04:03,430 No, no, okay? 113 00:04:03,494 --> 00:04:06,053 No more distractions. 114 00:04:06,055 --> 00:04:08,390 Not here. 115 00:04:08,454 --> 00:04:12,326 I expect you all to leave your life 116 00:04:12,390 --> 00:04:14,470 in the dressing rooms together with your jeans 117 00:04:14,534 --> 00:04:15,782 and come here 118 00:04:15,847 --> 00:04:17,959 and do it as if it was your final performance. 119 00:04:18,022 --> 00:04:19,495 And next time 120 00:04:19,527 --> 00:04:21,926 that I walk into this building, 121 00:04:21,990 --> 00:04:23,431 and I see a lawyer 122 00:04:23,494 --> 00:04:26,886 lingering around on the stage, okay? 123 00:04:26,950 --> 00:04:28,678 The rehearsal is can celled. 124 00:04:28,742 --> 00:04:31,238 Just like that. 125 00:04:31,303 --> 00:04:34,118 And the next time that I walk in 126 00:04:34,183 --> 00:04:36,422 and I step onto the podium 127 00:04:36,486 --> 00:04:37,831 and I have to wait for you guys 128 00:04:37,894 --> 00:04:40,615 to finish up or wrapping your chittie-chatties, okay? 129 00:04:40,678 --> 00:04:41,607 Rehearsal is can celled! 130 00:04:41,671 --> 00:04:42,694 And the next time 131 00:04:42,758 --> 00:04:44,262 that the phone rings 132 00:04:44,325 --> 00:04:46,438 during a performance, 133 00:04:46,502 --> 00:04:48,295 Puta madre. 134 00:04:48,327 --> 00:04:50,694 I want you to answer the phone and say, 135 00:04:50,758 --> 00:04:52,390 "Hello, yes, hi. 136 00:04:52,454 --> 00:04:54,055 "Yes, it's me, yes. You know what? 137 00:04:54,087 --> 00:04:55,207 "I'm in the middle of a performance, 138 00:04:55,270 --> 00:04:56,967 "and I'm packing up my things, 139 00:04:57,031 --> 00:04:58,502 "because you know what? I'm leaving the orchestra. 140 00:04:58,566 --> 00:04:59,815 "Because I'm not a member of this orchestra anymore 141 00:04:59,878 --> 00:05:01,030 "because I'm not welcome anymore, 142 00:05:01,094 --> 00:05:03,910 because the rehearsal is can celled!" 143 00:05:07,046 --> 00:05:10,407 And the softball, that's it. 144 00:05:10,471 --> 00:05:12,038 It's done. No more softball. 145 00:05:12,102 --> 00:05:13,318 - What? - The season is over. 146 00:05:13,382 --> 00:05:14,630 - Yes, it's over. - He can't do that. 147 00:05:14,694 --> 00:05:16,550 - Let's begin. 148 00:05:19,142 --> 00:05:21,382 [playing classical music] 149 00:05:21,446 --> 00:05:23,430 [indistinct chatter] 150 00:05:26,822 --> 00:05:28,966 - Maestro, I need your help with something. 151 00:05:29,030 --> 00:05:30,405 - Hey. - It's important. 152 00:05:30,535 --> 00:05:32,166 - And what is that, Gloria? 153 00:05:32,229 --> 00:05:34,189 - I just got off the phone with the esteemed donor 154 00:05:34,214 --> 00:05:36,614 who so graciously lent us your apartment. 155 00:05:36,678 --> 00:05:37,918 - Uh-huh. - And whose daughter, 156 00:05:37,958 --> 00:05:39,782 Sarabelle, you just fired. 157 00:05:39,846 --> 00:05:42,789 He's threatening to evict you. 158 00:05:42,854 --> 00:05:44,326 - Why? 159 00:05:44,390 --> 00:05:45,638 - You tell me. 160 00:05:45,702 --> 00:05:47,366 - No, no, no, no. 161 00:05:47,430 --> 00:05:50,150 You--Gloria, I was told to make myself at home. 162 00:05:50,214 --> 00:05:51,046 [goat bleating] 163 00:05:51,110 --> 00:05:52,485 - I have seen thee and her, 164 00:05:52,615 --> 00:05:54,214 and I do adore thee. 165 00:05:54,278 --> 00:05:57,415 [didgeridoo resounds loudly] 166 00:05:58,438 --> 00:05:59,718 - You're on very thin ice. 167 00:05:59,782 --> 00:06:01,351 And I suggest you get off of it 168 00:06:01,414 --> 00:06:04,231 before it breaks and we both fall through. 169 00:06:04,294 --> 00:06:05,350 - [stomps foot] 170 00:06:05,414 --> 00:06:08,582 This ice feels very good to me. 171 00:06:08,646 --> 00:06:11,014 And now I cannot hear you. 172 00:06:11,078 --> 00:06:12,390 Because I'm listening to 173 00:06:12,454 --> 00:06:15,910 Igor Fyodorovich Stravinsky. 174 00:06:15,974 --> 00:06:19,014 Which, by the way, I'm sure he used to love ice skating. 175 00:06:19,078 --> 00:06:20,966 Russians, you know? 176 00:06:21,030 --> 00:06:23,014 [sing-song] Pavel! 177 00:06:24,902 --> 00:06:27,175 - [stamps foot] 178 00:06:27,206 --> 00:06:28,934 - Ms. Windsor? 179 00:06:28,998 --> 00:06:32,933 Is there a problem with the floor? 180 00:06:32,935 --> 00:06:34,598 - Oh, no, no. 181 00:06:34,662 --> 00:06:37,446 It's absolutely perfect, Pavel. 182 00:06:37,509 --> 00:06:39,366 - Hm. - Thank you. 183 00:06:39,429 --> 00:06:41,286 [classical piano playing] 184 00:06:41,349 --> 00:06:43,078 - [humming] 185 00:06:56,167 --> 00:06:57,510 [music stops] 186 00:07:00,326 --> 00:07:01,222 - Well? 187 00:07:01,286 --> 00:07:02,854 - Well, what? 188 00:07:02,918 --> 00:07:04,454 - Winslow, for God's sake, man. 189 00:07:04,518 --> 00:07:06,086 A penny for your fucking thoughts. 190 00:07:06,150 --> 00:07:08,518 - It's a work in progress. What do you want me to say? 191 00:07:08,582 --> 00:07:11,174 - Decades, I've been working on this bloody thing. 192 00:07:11,238 --> 00:07:13,255 I mean, come on, a work in progress? 193 00:07:13,318 --> 00:07:16,231 - A work in progress, that's good news. 194 00:07:16,294 --> 00:07:18,053 I envy you. 195 00:07:18,055 --> 00:07:19,975 It's all still yours. 196 00:07:20,006 --> 00:07:21,765 No one's seen it, no one's heard it. 197 00:07:21,895 --> 00:07:25,222 It's your own private symphony. 198 00:07:25,286 --> 00:07:27,653 And now you can get funky with it. 199 00:07:27,655 --> 00:07:29,318 - Funky my ass! 200 00:07:29,382 --> 00:07:30,382 You don't understand! 201 00:07:30,405 --> 00:07:31,718 - What don't I understand? 202 00:07:31,782 --> 00:07:33,478 - I've made arrangements. 203 00:07:33,542 --> 00:07:35,205 - What kind of arrangements? 204 00:07:35,335 --> 00:07:38,853 - This is set to premiere in Belarus 205 00:07:38,918 --> 00:07:40,390 in two month's time. 206 00:07:40,454 --> 00:07:42,118 - [chuckles] Oh. 207 00:07:42,182 --> 00:07:44,709 Oh, um... [laughs] 208 00:07:44,774 --> 00:07:46,438 Congratulations. 209 00:07:46,502 --> 00:07:48,614 That's terrible news. 210 00:07:48,678 --> 00:07:50,695 [laughs] Um, but, uh, 211 00:07:50,758 --> 00:07:52,422 but you can cancel it. 212 00:07:52,485 --> 00:07:53,830 Just call in sick. 213 00:07:53,894 --> 00:07:54,790 - Don't be ridiculous. 214 00:07:54,854 --> 00:07:55,942 It's months from now. 215 00:07:56,006 --> 00:07:57,030 "Call in sick." 216 00:07:57,093 --> 00:07:58,822 - It's derivative. 217 00:07:58,886 --> 00:07:59,973 - I beg your pardon? 218 00:08:00,038 --> 00:08:01,414 Derivative? 219 00:08:01,478 --> 00:08:03,750 You just said it had potential! 220 00:08:03,813 --> 00:08:06,534 - Yes, but--but... 221 00:08:06,598 --> 00:08:09,414 [playing frantically] 222 00:08:12,262 --> 00:08:14,022 Sound familiar? 223 00:08:14,086 --> 00:08:16,038 - It should do. I wrote the fucking thing. 224 00:08:16,102 --> 00:08:19,173 - Oh, well, I hadn't realized that Gustav Mahler 225 00:08:19,238 --> 00:08:21,318 had a New York bachelor pad. 226 00:08:21,415 --> 00:08:22,822 [laughs] 227 00:08:22,886 --> 00:08:24,293 And this... 228 00:08:24,295 --> 00:08:27,173 [playing whimsically] 229 00:08:30,247 --> 00:08:31,975 It's Debussy. 230 00:08:32,038 --> 00:08:34,758 This is what happens with all conductors. 231 00:08:34,855 --> 00:08:37,318 You've devoted your life to interpreting 232 00:08:37,382 --> 00:08:39,846 the most beautiful music ever created. 233 00:08:39,910 --> 00:08:42,886 It's only natural that what goes in must come out. 234 00:08:42,950 --> 00:08:44,646 - All right, that's enough, okay, come on. 235 00:08:44,710 --> 00:08:46,375 - On your way, on your way. - Oh, ow, aah! 236 00:08:46,438 --> 00:08:48,006 - Come on, come on. - Oh, I'm ticklish. 237 00:08:48,069 --> 00:08:49,958 Ow! I bruise easy. 238 00:08:50,022 --> 00:08:51,782 - Get your stuff, come on. 239 00:08:51,846 --> 00:08:53,702 - [groans] - Out! 240 00:08:53,766 --> 00:08:55,302 Right, come on. 241 00:08:55,366 --> 00:08:56,366 Come on. 242 00:08:56,422 --> 00:08:58,342 It pains me to have to eject you from my home, 243 00:08:58,406 --> 00:08:59,526 but I must. 244 00:08:59,589 --> 00:09:02,150 You are a pianist of genius, 245 00:09:02,214 --> 00:09:04,326 but now you're old and negative. 246 00:09:04,389 --> 00:09:08,166 And your ears, they're like two little ancient bat caves. 247 00:09:08,229 --> 00:09:09,478 So do me a favor. 248 00:09:09,542 --> 00:09:11,109 Put on your rubber gloves 249 00:09:11,174 --> 00:09:12,774 and go fuck yourself. 250 00:09:12,837 --> 00:09:14,726 [classical music] 251 00:09:14,790 --> 00:09:16,550 - So where is he? 252 00:09:16,614 --> 00:09:19,270 - Mr. Biben had every wish to be here, but couldn't rearrange 253 00:09:19,334 --> 00:09:21,222 a last-minute meeting in Moscow. 254 00:09:21,286 --> 00:09:23,366 He asked me to come to represent him 255 00:09:23,430 --> 00:09:24,678 and to apologize. 256 00:09:24,742 --> 00:09:27,206 [in low voice] I'm sorry. 257 00:09:27,270 --> 00:09:28,270 - This is very unusual, 258 00:09:28,293 --> 00:09:31,014 but knowing Biben, hardly surprising. 259 00:09:31,077 --> 00:09:32,486 - Shall I begin? 260 00:09:32,551 --> 00:09:34,086 [clears throat] 261 00:09:34,149 --> 00:09:36,902 "Gloria, sorry I'm not here. 262 00:09:36,966 --> 00:09:38,118 You look great, by the way." 263 00:09:38,182 --> 00:09:39,782 - How would he know that? 264 00:09:39,846 --> 00:09:42,374 - Sensing you would ask that question, he says... 265 00:09:42,438 --> 00:09:44,646 [clears throat] Because you always look great. 266 00:09:44,709 --> 00:09:47,014 - Mm. - Now down to business. 267 00:09:47,078 --> 00:09:49,222 I pride myself in being a dedicated donor 268 00:09:49,286 --> 00:09:51,046 in support of the New York Symphony. 269 00:09:51,110 --> 00:09:53,894 However, I and my close colleagues on the board 270 00:09:53,958 --> 00:09:55,269 will be delaying our donations 271 00:09:55,333 --> 00:09:56,966 until the next financial quarter." 272 00:09:57,030 --> 00:09:59,335 - That'll really fuck over our cash flow, Sharon. 273 00:09:59,398 --> 00:10:00,326 - [scoffs] 274 00:10:00,391 --> 00:10:01,766 Biben, you're a shrewd man. 275 00:10:01,830 --> 00:10:05,158 Any players committee audits will show our balance low. 276 00:10:05,222 --> 00:10:07,718 It'll only help our leverage in the negotiations. 277 00:10:07,782 --> 00:10:08,838 That's very clever. 278 00:10:08,902 --> 00:10:09,798 [knocking on door] 279 00:10:09,862 --> 00:10:11,270 - Hailey. 280 00:10:11,334 --> 00:10:13,190 - Hi, you said that you wanted to see me? 281 00:10:13,254 --> 00:10:15,333 - Yes, come on in. 282 00:10:15,398 --> 00:10:17,734 Edward--I mean, Sharon 283 00:10:17,798 --> 00:10:19,941 was just leaving. 284 00:10:21,606 --> 00:10:24,198 - Am I in some sort of trouble or something? 285 00:10:24,295 --> 00:10:27,175 - No, on the contrary. 286 00:10:27,238 --> 00:10:29,350 - Is that me? 287 00:10:29,414 --> 00:10:31,046 - Yeah, isn't it fantastic? 288 00:10:31,110 --> 00:10:32,742 - We're making an attempt to connect 289 00:10:32,805 --> 00:10:34,118 to a younger demographic. 290 00:10:34,182 --> 00:10:35,493 To them, the symphony is just 291 00:10:35,558 --> 00:10:37,509 blue hair and cough drops and mothballs. 292 00:10:37,573 --> 00:10:38,950 - She gets it. 293 00:10:39,014 --> 00:10:40,615 - Our focus groups are really flipping 294 00:10:40,678 --> 00:10:41,862 - over this direction. - Oh. 295 00:10:41,926 --> 00:10:43,590 - Even makes me want to twerp out an Instapic. 296 00:10:43,654 --> 00:10:44,901 I don't--is that right? 297 00:10:44,966 --> 00:10:46,373 - Hailey, we'd love to use this image 298 00:10:46,375 --> 00:10:47,398 as part of our campaign 299 00:10:47,462 --> 00:10:49,638 with your permission, of course. 300 00:10:50,982 --> 00:10:52,358 - What's the matter? Cat got? 301 00:10:52,422 --> 00:10:54,438 - What? - Cat got? 302 00:10:54,501 --> 00:10:55,782 - Excuse me? 303 00:10:55,845 --> 00:10:57,669 - Cat got your tongue? 304 00:10:57,733 --> 00:11:00,166 - Oh, uh, well, no. 305 00:11:00,230 --> 00:11:01,542 It's just that I'm only a sub, 306 00:11:01,605 --> 00:11:02,822 so I don't really-- 307 00:11:02,886 --> 00:11:05,126 - You are part of the team. 308 00:11:05,190 --> 00:11:06,566 - Okay. [laughs] 309 00:11:06,630 --> 00:11:08,006 - Sure. - We'll get this over to 310 00:11:08,070 --> 00:11:10,566 the office and let them know they can start printing it up. 311 00:11:10,630 --> 00:11:11,398 - Cool. 312 00:11:11,462 --> 00:11:12,646 - There is one more thing. 313 00:11:12,710 --> 00:11:13,893 I'd love for you to come to 314 00:11:13,958 --> 00:11:15,270 the Young Donors event tomorrow night. 315 00:11:15,334 --> 00:11:16,646 It's a good time. 316 00:11:16,710 --> 00:11:19,302 And we want some young, fresh blood there with us. 317 00:11:19,366 --> 00:11:21,542 - Thank you so much, um, 318 00:11:21,606 --> 00:11:23,078 but I actually have plans tomorrow night, 319 00:11:23,142 --> 00:11:24,775 so I... 320 00:11:24,838 --> 00:11:26,695 So I can cancel them. 321 00:11:26,726 --> 00:11:28,518 - That would be appreciated. 322 00:11:28,615 --> 00:11:31,941 Hailey Rutledge, welcome to the team. 323 00:11:36,165 --> 00:11:37,062 - Maestro. 324 00:11:37,125 --> 00:11:38,853 - Oh, "Hai Lai." 325 00:11:38,917 --> 00:11:40,198 Hey, thank you so much. 326 00:11:40,262 --> 00:11:41,262 - Yes, you're welcome. 327 00:11:41,286 --> 00:11:43,238 - I can hardly--awake. 328 00:11:43,302 --> 00:11:44,390 This fucking divorce, you know? 329 00:11:44,454 --> 00:11:45,222 - Yeah, yeah. 330 00:11:45,286 --> 00:11:46,629 - I have so many errands for you. 331 00:11:46,693 --> 00:11:48,645 - Um, well, I think I found you a really good assistant. 332 00:11:48,774 --> 00:11:50,150 - Really? - Mm-hmm. 333 00:11:50,214 --> 00:11:51,302 - Mm. 334 00:11:51,366 --> 00:11:52,262 Okay, well, um, that's great. 335 00:11:52,326 --> 00:11:53,413 Excellent. 336 00:11:53,478 --> 00:11:54,630 Let's schedule the interview 337 00:11:54,694 --> 00:11:55,974 for after the Latino Americano tour. 338 00:11:56,037 --> 00:11:57,574 - Yeah, I would prefer to do that now. 339 00:11:57,638 --> 00:11:59,334 - Now is not a good time for me to change. 340 00:11:59,398 --> 00:12:03,078 - It's a good time for me. 341 00:12:03,174 --> 00:12:04,390 - Okay, when can she begin? 342 00:12:04,454 --> 00:12:07,590 - He can actually begin immediately, 343 00:12:07,653 --> 00:12:08,582 because he is here. 344 00:12:08,646 --> 00:12:09,733 Mike. 345 00:12:09,798 --> 00:12:11,812 - Maestro, it is an honor. 346 00:12:11,814 --> 00:12:13,413 - What? 347 00:12:13,477 --> 00:12:15,493 - I am Michael. Mike. 348 00:12:15,558 --> 00:12:17,445 - Mike? - Mike. 349 00:12:17,574 --> 00:12:20,325 - Mike? 350 00:12:20,454 --> 00:12:22,438 - I think it's gonna be a really great fit. 351 00:12:22,502 --> 00:12:26,212 - No, my jeans are a great fit. 352 00:12:26,214 --> 00:12:27,558 What makes you think 353 00:12:27,621 --> 00:12:30,693 that you can replace "Hai Lai" Rutledge? 354 00:12:30,757 --> 00:12:32,998 - Well, Hailey explained everything to me in detail, 355 00:12:33,062 --> 00:12:34,118 and I'm feeling confident, 356 00:12:34,182 --> 00:12:36,774 and sure of myself, and-- 357 00:12:36,806 --> 00:12:37,958 - I see, I see. 358 00:12:38,022 --> 00:12:39,078 You know, "Hai Lai" has always 359 00:12:39,141 --> 00:12:40,774 been looking out for me, you know? 360 00:12:40,838 --> 00:12:43,718 She's kept my life in tune. 361 00:12:43,782 --> 00:12:45,414 If it was, for example, 362 00:12:45,446 --> 00:12:47,173 digging up an old score that I didn't find, 363 00:12:47,238 --> 00:12:48,870 or, for example, explaining a joke 364 00:12:48,933 --> 00:12:53,094 that I didn't understand very well. 365 00:12:53,158 --> 00:12:55,110 Tell me, "Michele, " 366 00:12:55,174 --> 00:12:57,541 are you capable of making a mate 367 00:12:57,606 --> 00:13:00,998 half as good as this one? 368 00:13:01,062 --> 00:13:02,822 - You're right, Maestro. 369 00:13:02,886 --> 00:13:04,197 No one can replace Hailey, 370 00:13:04,261 --> 00:13:06,277 but, for what it's worth, 371 00:13:06,342 --> 00:13:08,710 that mate is my work. 372 00:13:11,685 --> 00:13:15,494 - So, Einojuhani Rautavaara 373 00:13:15,558 --> 00:13:18,534 and Jean Sibelius are born in the same country, right? 374 00:13:18,597 --> 00:13:20,932 - Finland. 375 00:13:20,934 --> 00:13:21,990 - That was easy. 376 00:13:22,054 --> 00:13:24,774 Okay, Toscanini, 377 00:13:24,838 --> 00:13:27,270 before he became a conductor, 378 00:13:27,333 --> 00:13:29,958 what instrument did he play? 379 00:13:30,021 --> 00:13:30,885 - The cello. 380 00:13:30,950 --> 00:13:32,325 - Did you tell him that? - No. 381 00:13:32,454 --> 00:13:33,285 - No? You sure? - Yeah, I'm positive. 382 00:13:33,414 --> 00:13:34,758 - Okay, 383 00:13:34,821 --> 00:13:37,605 which composer was driven into a monastic lifestyle 384 00:13:37,670 --> 00:13:40,677 after the Pope denied his lover permission to marry him? 385 00:13:42,822 --> 00:13:45,990 [gasps] Whoa! 386 00:13:46,054 --> 00:13:47,557 Ay, "Hai Lai." 387 00:13:47,622 --> 00:13:50,054 Ooh, how impressive. 388 00:13:50,118 --> 00:13:50,918 - Thank you. 389 00:13:50,982 --> 00:13:53,221 - Well, if there's nothing else, 390 00:13:53,286 --> 00:13:55,269 then I'll be going. 391 00:13:55,333 --> 00:13:58,278 - Yes, "Hai Lai, " I think there is nothing else 392 00:13:58,374 --> 00:14:02,022 except to say... thank you. 393 00:14:02,085 --> 00:14:04,806 - Thank you. 394 00:14:04,869 --> 00:14:06,118 Bye, Mike. 395 00:14:06,182 --> 00:14:08,038 - Bye, "Hai Lai." 396 00:14:08,102 --> 00:14:10,725 [solemn music] 397 00:14:10,854 --> 00:14:13,477 - [sighs] 398 00:14:13,542 --> 00:14:15,557 "Michele." 399 00:14:15,654 --> 00:14:17,030 - I felt so bad for Christophe. 400 00:14:17,094 --> 00:14:19,014 - What do you suppose crawled up Rodrigo's ass? 401 00:14:19,077 --> 00:14:21,222 - That is no way to refer to our Maestro. 402 00:14:21,285 --> 00:14:22,438 - And no more softball? 403 00:14:22,502 --> 00:14:24,933 What the shit is that? 404 00:14:24,997 --> 00:14:26,661 - You okay? - Yeah. 405 00:14:26,726 --> 00:14:28,581 - Make sure you get all this down. 406 00:14:28,646 --> 00:14:30,566 - Easy, Bob. Hailey isn't a spy. 407 00:14:30,630 --> 00:14:31,749 She's here taking minutes 408 00:14:31,813 --> 00:14:32,934 'cause I asked for the help. 409 00:14:32,998 --> 00:14:33,998 - Just so you all know, 410 00:14:34,022 --> 00:14:36,069 I no longer work for the Maestro. 411 00:14:36,134 --> 00:14:37,509 - Are you ready to order? 412 00:14:37,573 --> 00:14:38,886 - Oh, yeah. 413 00:14:38,949 --> 00:14:41,606 Make it two large cheese, one ultimate veggie. 414 00:14:41,670 --> 00:14:42,870 - I'm allergic to bell pepper. 415 00:14:42,885 --> 00:14:44,357 - I will want a few pieces of bell pepper. 416 00:14:44,454 --> 00:14:46,598 - Or we'll add a small bell-- - No, I want a large. 417 00:14:46,662 --> 00:14:48,165 - What is the point of agree-- - Okay, everybody, 418 00:14:48,294 --> 00:14:49,478 I'm calling this meeting to order. 419 00:14:49,542 --> 00:14:51,013 We heard back from management. 420 00:14:51,077 --> 00:14:52,581 They rejected our terms. 421 00:14:52,645 --> 00:14:54,118 They're sticking to the rollbacks. 422 00:14:54,182 --> 00:14:56,062 - We asked for too much. Oh, I'm not surprised. 423 00:14:56,070 --> 00:14:57,669 - How can they keep crying "poor" 424 00:14:57,733 --> 00:14:59,461 when we've sold out every show since Rodrigo's been here? 425 00:14:59,526 --> 00:15:01,221 - Well, they say subscriptions have dropped off. 426 00:15:01,285 --> 00:15:02,822 - Let's face it. Our audience is dying out. 427 00:15:02,886 --> 00:15:04,070 We should just take what we can get. 428 00:15:04,134 --> 00:15:05,798 - Man, and I thought 429 00:15:05,862 --> 00:15:08,070 those hockey players were a bunch of wimps. 430 00:15:08,133 --> 00:15:09,734 - No one here is a wimp. 431 00:15:09,798 --> 00:15:10,854 - They just spat in your face, 432 00:15:10,917 --> 00:15:12,037 and you're listing the reasons why. 433 00:15:12,102 --> 00:15:13,446 - This is a negotiation, 434 00:15:13,509 --> 00:15:15,589 and I still believe we can work with Gloria Windsor. 435 00:15:15,621 --> 00:15:17,222 - What if you can't? 436 00:15:17,286 --> 00:15:19,014 What if she's not even in control? 437 00:15:19,078 --> 00:15:20,421 There are seven members 438 00:15:20,485 --> 00:15:22,022 of the board's contract committee. 439 00:15:22,086 --> 00:15:24,933 Three of them were brought on by Edward Biben. 440 00:15:24,998 --> 00:15:26,853 Can you work with him? [scoffs] 441 00:15:26,918 --> 00:15:29,349 He carves up companies for a living, 442 00:15:29,413 --> 00:15:32,357 and you think he gives a shit about your mortgage, Warren? 443 00:15:32,454 --> 00:15:35,493 Or your health care, Dee Dee? 444 00:15:35,558 --> 00:15:37,765 I'll tell you what he gives a shit about: 445 00:15:37,830 --> 00:15:39,909 his image. 446 00:15:39,973 --> 00:15:42,885 So I recommend we find some dirt and fling it in the press. 447 00:15:43,014 --> 00:15:44,214 - We're the New York Symphony. 448 00:15:44,262 --> 00:15:45,669 We have to retain our dignity. 449 00:15:45,733 --> 00:15:47,142 - You may retain your dignity, 450 00:15:47,205 --> 00:15:49,317 but you're not gonna retain your pension plan. 451 00:15:49,381 --> 00:15:50,726 - No one wants a strike. 452 00:15:50,790 --> 00:15:51,813 - No one wants to get run over by a truck, 453 00:15:51,878 --> 00:15:53,221 but you're about to be. 454 00:15:53,286 --> 00:15:57,061 - Nina, may I talk with you for a moment in private? 455 00:15:57,126 --> 00:15:58,885 - Sure. 456 00:15:58,950 --> 00:16:00,390 - [clears throat] 457 00:16:00,453 --> 00:16:02,212 Listen, Nina, I really appreciate you 458 00:16:02,214 --> 00:16:04,134 coming in here with so much confidence, 459 00:16:04,198 --> 00:16:06,342 but we don't want to alienate the players 460 00:16:06,405 --> 00:16:07,653 who are a little more gun-shy. 461 00:16:07,717 --> 00:16:08,932 - Absolutely. 462 00:16:08,934 --> 00:16:10,535 I work for you and the players, Cynthia. 463 00:16:10,566 --> 00:16:12,838 I'm just giving you the benefit of my experience. 464 00:16:12,902 --> 00:16:13,958 - Good, thank you. 465 00:16:14,022 --> 00:16:15,718 - If I could just say one thing... 466 00:16:15,782 --> 00:16:18,630 I don't know whether it's the cello or the cheekbones 467 00:16:18,693 --> 00:16:22,086 or what, but I think you're 468 00:16:22,149 --> 00:16:23,493 one of the sexiest women I've met 469 00:16:23,558 --> 00:16:26,053 in a long time, and it's making it 470 00:16:26,117 --> 00:16:27,333 incredibly hard for me to concentrate. 471 00:16:27,398 --> 00:16:29,092 - Okay, look, I-- 472 00:16:29,094 --> 00:16:32,646 - Oh, Jesus, are you blushing? 473 00:16:32,709 --> 00:16:33,990 God, could you get more hot? 474 00:16:34,053 --> 00:16:36,772 Just got really hungry. 475 00:16:36,774 --> 00:16:38,054 [players chattering] 476 00:16:38,118 --> 00:16:39,366 - Oh, throw him under the bus. 477 00:16:39,429 --> 00:16:41,253 - You heard what she said the other day? 478 00:16:41,317 --> 00:16:43,686 [clinking] 479 00:16:43,749 --> 00:16:45,285 - Everyone having a good time? 480 00:16:45,414 --> 00:16:46,885 I hope you're enjoying the party. 481 00:16:46,950 --> 00:16:48,870 If not, you can lie. 482 00:16:48,933 --> 00:16:50,598 [laughter] 483 00:16:50,661 --> 00:16:53,478 I...I don't open my doors very often, 484 00:16:53,541 --> 00:16:57,894 but this Young Donors evening is special for me. 485 00:16:57,926 --> 00:16:59,142 Ten years from now, 486 00:16:59,205 --> 00:17:02,310 the New York Symphony turns 150 years old, 487 00:17:02,373 --> 00:17:05,637 which is just about as old as most of our subscribers. 488 00:17:05,702 --> 00:17:07,045 [laughter] 489 00:17:07,110 --> 00:17:09,446 I want you to take a quick look around the room. 490 00:17:09,510 --> 00:17:12,005 You all have something in common with one another. 491 00:17:12,069 --> 00:17:14,661 Can you guess what it is--besides money? 492 00:17:14,725 --> 00:17:17,094 You love music. 493 00:17:17,126 --> 00:17:20,133 The music needs you, young donors 494 00:17:20,198 --> 00:17:22,661 to ensure that it lives into the future. 495 00:17:22,725 --> 00:17:24,453 Let's imagine together 496 00:17:24,517 --> 00:17:27,205 what the future might look like. 497 00:17:27,270 --> 00:17:28,421 Come. 498 00:17:28,485 --> 00:17:30,117 We have a surprise. 499 00:17:30,181 --> 00:17:32,037 A new symphony hall. 500 00:17:32,101 --> 00:17:34,821 Modern, acoustically perfect. 501 00:17:34,885 --> 00:17:38,406 A message to the classical music world 502 00:17:38,469 --> 00:17:41,861 that the New York Symphony is the future. 503 00:17:41,925 --> 00:17:44,389 And now, the man who will take us there, 504 00:17:44,454 --> 00:17:48,870 your Maestro, Rodrigo DeSouza. 505 00:17:48,933 --> 00:17:52,005 [cheers and applause] 506 00:17:52,838 --> 00:17:54,373 - Thank you, thank you. 507 00:17:54,437 --> 00:17:55,686 Thank you. Thank you, Gloria. 508 00:17:55,749 --> 00:17:57,446 Thank you very much. 509 00:17:57,510 --> 00:17:59,430 I like it. It's very nice, Gloria. 510 00:17:59,493 --> 00:18:00,901 I think it's gonna be brilliant. 511 00:18:00,965 --> 00:18:02,469 [laughter] 512 00:18:02,533 --> 00:18:05,190 I want to say something very serious now, 513 00:18:05,253 --> 00:18:06,597 and for me to be able to do so, 514 00:18:06,661 --> 00:18:10,182 I have to say it not in the English language. 515 00:18:46,533 --> 00:18:47,462 Enough. Thank you. 516 00:18:47,526 --> 00:18:48,901 Gracias, gracias, gracias. 517 00:18:48,965 --> 00:18:50,085 Thank you very much. 518 00:18:50,214 --> 00:18:51,654 I hope that somebody understood it, 519 00:18:51,717 --> 00:18:54,054 because--yeah, I hope. 520 00:18:57,509 --> 00:18:58,509 - Do you speak Spanish? 521 00:18:58,565 --> 00:19:00,198 - No, not really, 522 00:19:00,261 --> 00:19:02,085 but I think I understood the sentiment. 523 00:19:02,149 --> 00:19:03,149 - Yeah, same. 524 00:19:03,205 --> 00:19:05,637 - Me llamo Erik Winklestrauss. 525 00:19:05,702 --> 00:19:07,237 - Hailey Rutledge. - I had to, I-- 526 00:19:07,301 --> 00:19:09,573 - Ah, I see you've met. 527 00:19:09,638 --> 00:19:11,462 Hailey's a very talented young lady 528 00:19:11,526 --> 00:19:13,093 who plays the oboe beautifully. 529 00:19:13,157 --> 00:19:15,333 Erik is a very generous donor 530 00:19:15,398 --> 00:19:17,029 who plays the stock market beautifully. 531 00:19:17,094 --> 00:19:18,094 I'm sorry to interrupt. 532 00:19:18,117 --> 00:19:19,525 - Excuse me. - Oh, okay. 533 00:19:20,805 --> 00:19:22,278 That seems so exhausting. 534 00:19:22,341 --> 00:19:23,621 - Psst! - I think this guy's 535 00:19:23,685 --> 00:19:24,741 trying to get your attention. 536 00:19:24,806 --> 00:19:27,013 - Oh, sorry--one sec. - Yeah. 537 00:19:27,078 --> 00:19:28,421 - I'm so sorry, I didn't know you were gonna be here. 538 00:19:28,485 --> 00:19:29,606 - No, it's okay. - You look great. 539 00:19:29,670 --> 00:19:31,301 In your food memo, 540 00:19:31,365 --> 00:19:33,029 you said that seafood was okay, 541 00:19:33,093 --> 00:19:35,173 but this has cilantro and avocado. 542 00:19:35,237 --> 00:19:37,669 - I think the donors are feeling very futuristic. 543 00:19:37,734 --> 00:19:39,077 - Don't you? - Yeah, yeah, yeah. 544 00:19:39,141 --> 00:19:40,293 - And--oh, the next one I want you to meet-- 545 00:19:40,357 --> 00:19:41,605 Mrs. Barbara Silverman. She's quite-- 546 00:19:41,669 --> 00:19:42,949 - Oh, no. I met everybody--I don't-- 547 00:19:43,014 --> 00:19:44,325 - Hey, Gloria. 548 00:19:44,389 --> 00:19:45,894 This building tastes like crap, I got to tell you. 549 00:19:45,957 --> 00:19:47,109 - I'll tell the architect. 550 00:19:47,173 --> 00:19:48,006 - Do that. 551 00:19:48,069 --> 00:19:50,214 Oh, and one quick tip. 552 00:19:50,277 --> 00:19:51,909 A beautiful thing about the future, 553 00:19:51,973 --> 00:19:54,341 no one really knows how it'll turn out. 554 00:19:54,405 --> 00:19:56,037 - Wow. - I better go talk to him. 555 00:19:56,101 --> 00:19:57,029 Good night, sweetie. 556 00:19:57,093 --> 00:19:58,821 - Good night, Gloria. Good night. 557 00:19:58,885 --> 00:20:01,252 Why don't you talk to me anymore, eh, Sharon? 558 00:20:01,254 --> 00:20:02,629 Nothing. Not even "hello." 559 00:20:02,694 --> 00:20:04,741 Nothing, nothing, Sharon. That's it. 560 00:20:04,805 --> 00:20:07,398 [women laughing] 561 00:20:07,461 --> 00:20:08,997 - They were smashed. 562 00:20:09,062 --> 00:20:10,405 - They weren't murdered. 563 00:20:10,469 --> 00:20:11,814 - Like a Taco Tuesday? 564 00:20:11,877 --> 00:20:12,806 - No, no, no. 565 00:20:12,870 --> 00:20:13,893 [shrieks] Maestro! 566 00:20:13,957 --> 00:20:15,237 Let me buy you a drink 567 00:20:15,301 --> 00:20:16,229 at the open bar. 568 00:20:16,293 --> 00:20:17,445 [laughs] 569 00:20:17,574 --> 00:20:19,494 But not as your assistant. 570 00:20:19,526 --> 00:20:20,646 As--as your friend. 571 00:20:20,709 --> 00:20:24,901 And as the second chair substitute oboist. 572 00:20:24,965 --> 00:20:25,861 - No, "Hai Lai, " no. 573 00:20:25,925 --> 00:20:27,006 This is not Acapulco, okay? 574 00:20:27,045 --> 00:20:28,901 - Okay. 575 00:20:28,965 --> 00:20:30,853 - Some of us have to go to practice, 576 00:20:30,917 --> 00:20:32,581 and some of us don't. 577 00:20:35,142 --> 00:20:36,357 - I guess he's a busy man. 578 00:20:36,421 --> 00:20:38,277 - I'm so sorry it took so long. - What? 579 00:20:38,341 --> 00:20:39,493 - But I think you're gonna be pretty happy 580 00:20:39,557 --> 00:20:40,933 with what I picked out for you. 581 00:20:40,998 --> 00:20:42,373 - I'm not hungry, "Michele." I'm not hungry. 582 00:20:42,437 --> 00:20:44,197 Okay, let's go--come on. Grab my scarf. 583 00:20:44,261 --> 00:20:46,117 - Okay. - Okay? 584 00:20:46,181 --> 00:20:47,334 - [winded] Do you... 585 00:20:47,397 --> 00:20:49,061 do you always pedal so fast? 586 00:20:49,124 --> 00:20:53,413 [huffing and groaning] 587 00:20:53,478 --> 00:20:56,997 If I lose you, text me a rendezvous point. 588 00:20:57,061 --> 00:20:59,877 [Latin music playing] 589 00:21:08,197 --> 00:21:10,789 [people shouting] 590 00:21:51,524 --> 00:21:54,404 - What is your name? 591 00:21:54,534 --> 00:21:56,324 - I'll tell you later. 592 00:22:02,853 --> 00:22:04,132 - Can I say something to you 593 00:22:04,134 --> 00:22:07,493 out of, like, love and devotion? 594 00:22:07,557 --> 00:22:09,541 - Yeah. 595 00:22:09,605 --> 00:22:10,981 - You're a woman, man. 596 00:22:11,046 --> 00:22:12,197 - [laughs] What? 597 00:22:12,261 --> 00:22:14,694 - [chuckles] I mean, you're the same, 598 00:22:14,757 --> 00:22:16,453 but you're, like, better. 599 00:22:16,517 --> 00:22:20,357 I don't know, I want to be like you when I grow up. 600 00:22:20,454 --> 00:22:21,861 How are things with Bradford? 601 00:22:21,925 --> 00:22:22,725 - He's awesome. 602 00:22:22,789 --> 00:22:24,837 - Lizzie. - Hailey. 603 00:22:24,901 --> 00:22:26,469 - Lizzie. - What? 604 00:22:26,533 --> 00:22:27,614 What do you want me to say? 605 00:22:27,653 --> 00:22:29,221 We read short stories to each other 606 00:22:29,286 --> 00:22:31,429 while we waited for our train to get fixed, you know? 607 00:22:31,493 --> 00:22:33,381 I got sick in front of him and he didn't care. 608 00:22:33,445 --> 00:22:34,950 He's into me. 609 00:22:35,013 --> 00:22:38,437 - I'm so, so sorry 610 00:22:38,501 --> 00:22:39,973 for this whole mess. 611 00:22:40,037 --> 00:22:41,925 - What whole mess? - This one! 612 00:22:41,989 --> 00:22:43,301 Aah! 613 00:22:43,364 --> 00:22:45,317 - You did it! - Don't, no! 614 00:22:45,414 --> 00:22:47,141 Stop. 615 00:22:47,204 --> 00:22:50,021 [screaming and laughing] 616 00:22:50,214 --> 00:22:52,901 [Latin music playing] 617 00:23:11,653 --> 00:23:12,997 - Aah! 618 00:23:13,061 --> 00:23:14,597 [giggling] 619 00:23:14,661 --> 00:23:16,517 Okay, yeah. 620 00:23:18,629 --> 00:23:20,325 Oh. Mmm. 621 00:23:20,389 --> 00:23:22,757 [both moaning] 622 00:23:22,854 --> 00:23:24,261 You can take it off, just take it off. 623 00:23:24,325 --> 00:23:25,029 - Yeah, yeah. 624 00:23:25,093 --> 00:23:28,101 - Okay. Oh, Rodrigo! 625 00:23:28,165 --> 00:23:32,133 Go, oh, go! 626 00:23:32,197 --> 00:23:34,117 [passionate yelling] 627 00:23:34,181 --> 00:23:35,909 [orgasmic screaming]