1 00:00:10,798 --> 00:00:17,430 Cool. Billederne er kommet ind. Se. 2 00:00:20,266 --> 00:00:26,272 -Sådan... -Din røv er fantastisk. 3 00:00:26,356 --> 00:00:31,694 -Hvor er resten af dig? -Jeg tror det er min næse der. 4 00:00:31,778 --> 00:00:36,241 -Jeg troede det var bodyspray. -Tydeligvis mere røvspray. 5 00:00:36,324 --> 00:00:41,454 De er lidt akavede. Okay, de er meget akavede. Det er en start. 6 00:00:41,538 --> 00:00:46,000 -En "start"? Skal du være topmodel nu? -Ja... 7 00:00:46,084 --> 00:00:53,716 Jeg bliver ikke supermodel, jeg bilder mig ikke noget ind, men måske skuespil? 8 00:00:53,800 --> 00:00:57,846 Jeg ved ikke. Men måske ikke dans. 9 00:00:59,764 --> 00:01:06,271 Du ser på mig som om jeg sagde, at jeg kan lide hvalkød. 10 00:01:06,354 --> 00:01:09,524 -Mener du det alvorligt? -Ja. 11 00:01:09,607 --> 00:01:14,779 Jeg er træt af at sulte mig. 12 00:01:14,863 --> 00:01:18,867 Og få vabler og bekymre mig for mine ankler. 13 00:01:18,950 --> 00:01:22,203 Og modeller sulter sig ikke? 14 00:01:22,287 --> 00:01:26,749 Jeg prøver at spørge mig selv hvad jeg vil med mit liv. 15 00:01:26,833 --> 00:01:30,128 -Det burde du måske også gøre. -Undskyld? 16 00:01:30,211 --> 00:01:34,841 Jeg dømmer dig ikke eller noget, men hvad gør du? Du laver mate. 17 00:01:34,924 --> 00:01:39,387 Tager på bilture med chefen, skulle det give dig en plads i orkestret? 18 00:01:39,470 --> 00:01:43,349 -Jeg prøver. -Det er fint, men det er ikke pointen. 19 00:01:43,433 --> 00:01:49,022 Det er måske ikke en ulykke, hvis vi ikke laver det, vi drømte om som børn. 20 00:01:50,773 --> 00:01:54,736 Måske ikke for dig, nej. 21 00:01:54,819 --> 00:01:59,699 -Jeg skal på arbejde nu. -Hailey... 22 00:02:18,134 --> 00:02:24,057 Hun spiller som en dæmon. Det er en kvinde. 23 00:02:24,140 --> 00:02:27,143 Ja. Hun er fantastisk. 24 00:02:27,227 --> 00:02:31,189 Hun minder mig om hvad jeg elsker ved det her. 25 00:02:32,899 --> 00:02:37,070 -Pis! Pis! -Hallo, hvad er det? 26 00:02:37,153 --> 00:02:42,867 "Hvad er der"?! Hørte du ikke? Violinerne var for allegro. 27 00:02:42,951 --> 00:02:47,413 -De spiller det tempo jeg giver dem. -Så er du for allegro! 28 00:02:47,497 --> 00:02:51,584 -Hvem dirigerer her? -Godt spørgsmål! Den store Rodrigo? 29 00:02:51,668 --> 00:02:56,756 -Gør ikke det her. Slap af. -Du der! 30 00:02:56,840 --> 00:02:59,676 -Er du skæv? -Ikke lige nu. 31 00:02:59,759 --> 00:03:04,180 -Hvorfor kommer du altid sent ind? -Ja, du kommer lidt sent. 32 00:03:04,264 --> 00:03:08,393 -Tid til ti minutters pause, Bob? -Er det? 33 00:03:08,476 --> 00:03:12,814 -Jeg ved ikke, jeg håber det! -Ja, det er det faktisk. 34 00:03:12,897 --> 00:03:15,525 -Vi tager en pause. -Bravo! 35 00:03:15,608 --> 00:03:19,737 Tag en pause! I har arbejdet hårdt for at opnå middelmådighed. 36 00:03:19,821 --> 00:03:25,118 Nej, sig ikke det. Vi arbejder sammen og vil lykkes sammen. 37 00:03:25,201 --> 00:03:27,787 Sæt dig, sæt dig. 38 00:03:30,915 --> 00:03:37,380 -Kors, tænk at være gift med sådan en. -Det var jeg i otte år. 39 00:03:37,463 --> 00:03:40,466 -Åh, gud. -Hvad er der, min pige? 40 00:03:40,550 --> 00:03:44,637 Intet. I et øjeblik ville jeg være en anden. 41 00:03:49,100 --> 00:03:54,105 -Betty! Jeg må spørge om noget. -Jeg skal på toilettet, så skynd dig. 42 00:03:54,189 --> 00:03:58,610 Jo, du sagde at jeg gør fremskridt, så mit spørgsmål er: 43 00:03:58,693 --> 00:04:04,449 Hvis jeg slider hårdt og ofrer alt, kan jeg så få en plads i orkestret? 44 00:04:04,532 --> 00:04:11,414 Hvis du slider så hårdt du kan og ofrer dig for at blive så god som muligt... 45 00:04:11,497 --> 00:04:16,377 ...så vil du stadig ikke kunne nå eliten. 46 00:04:16,461 --> 00:04:19,797 Og dette orkester er eliten. 47 00:04:19,881 --> 00:04:24,886 Beklager, men jeg vil være ærlig. 48 00:04:24,969 --> 00:04:27,472 Og nu skal jeg tisse. 49 00:04:32,018 --> 00:04:36,356 Rolig nu. De er dine venner, dine kolleger. 50 00:04:36,439 --> 00:04:40,527 -Du tænker mere på dem end på mig. -Hvad? 51 00:04:40,610 --> 00:04:45,240 Nej! Det er noget pis, totalt pis og papir! 52 00:04:45,323 --> 00:04:49,452 Du er blevet så blød. Hvor er din pik? 53 00:04:49,536 --> 00:04:53,206 Hvor er min pik? Vil du se min pik? 54 00:04:53,289 --> 00:04:56,835 Vi går op på mit kontor, lås bare din anordning op! 55 00:04:56,918 --> 00:05:00,004 Det vil jeg måske! 56 00:05:00,088 --> 00:05:06,094 Men det er svært at spille på denne kirkegård og se dig så forandret. 57 00:05:06,177 --> 00:05:11,182 Forandring er naturlig. Forandring er godt. 58 00:05:11,266 --> 00:05:14,102 Vi har forandret os. 59 00:05:14,185 --> 00:05:16,688 Jeg prøver. 60 00:05:18,398 --> 00:05:20,775 Jeg prøver. 61 00:05:28,199 --> 00:05:32,662 Hailey! Hailey! 62 00:05:33,788 --> 00:05:38,376 Kan du lave en mate, men varm denne gang. 63 00:05:40,461 --> 00:05:46,050 Okay, gør den kold hvis du vil. Det er sådan de gør i Paraguay. 64 00:05:46,134 --> 00:05:49,804 Det er ikke det. Jeg ved ikke hvad jeg laver her. 65 00:05:49,888 --> 00:05:54,642 Jeg lærer intet og har ikke hvad der kræves for at være i et stort orkester. 66 00:05:54,726 --> 00:05:59,397 Hvem siger det? Betty Cragdale? 67 00:05:59,480 --> 00:06:03,276 Betty Crag... Okay, hun er en strålende oboist. 68 00:06:03,359 --> 00:06:07,947 Men det her er ikke Betty Cragdales orkester, er det? 69 00:06:08,031 --> 00:06:11,868 Undskyld, det er ikke dit problem. Jeg laver din mate. 70 00:06:11,951 --> 00:06:14,537 Ay, Dios... 71 00:06:20,168 --> 00:06:22,962 Alle sammen! Alle, kammerater. 72 00:06:23,046 --> 00:06:29,344 Som I aner har jeg fortolkningsting at diskutere med vores solist. 73 00:06:29,427 --> 00:06:34,265 Så prøverne er forbi. I har været utrolige. 74 00:06:34,349 --> 00:06:39,729 Vi har arbejdet hårdt sammen. Som tak vil jeg i morgen- 75 00:06:39,812 --> 00:06:46,402 -lade jer alle blive hentet af en bil til premieren. 76 00:06:46,486 --> 00:06:51,241 Ankommer kun donatorerne med stil ligner det en begravelse. 77 00:06:51,324 --> 00:06:56,246 Så, godnat. Sibelius. Sov godt. 78 00:06:56,329 --> 00:06:59,582 Det var fandme på tide! 79 00:07:05,213 --> 00:07:09,467 Hvor er alle vores ting? Skrivebordet, grammofonen...? 80 00:07:09,551 --> 00:07:13,304 Mike fik det. Vi flytter. 81 00:07:13,388 --> 00:07:18,935 -Flytter vi til Manhattan? -Nej, snarere Mumbai. 82 00:07:19,018 --> 00:07:23,565 Eller Moskva. Ho Chi Minh City. 83 00:07:23,648 --> 00:07:29,320 Vi skrider og rejser til alle pengene er brugt. 84 00:07:29,404 --> 00:07:34,325 -Seriøst? -Ja, seriøst. Se! 85 00:07:34,409 --> 00:07:38,580 Matchende kufferter. Man kan sidde på dem. 86 00:07:38,663 --> 00:07:43,251 Når vi vandrer rundt og bliver trætte i fødderne: Bum. 87 00:07:43,334 --> 00:07:47,881 Så slår man sig ned. Slå dig ned. Slå dig ned på din nye kuffert. 88 00:07:53,052 --> 00:07:56,264 -Lizzie, jeg... -Jeg ved det, du har din drøm. 89 00:07:56,347 --> 00:08:00,059 Og du har et liv og en obo. 90 00:08:00,143 --> 00:08:03,104 Tag din skide obo med. 91 00:08:03,188 --> 00:08:07,525 Det er ikke bas du spiller, den kan være i kufferten. 92 00:08:07,609 --> 00:08:13,990 Hvad jeg ville sige var at jeg må tænke over det, for du har ret. 93 00:08:14,073 --> 00:08:18,494 -Hvad fanden laver jeg her? -Det sagde jeg ikke. 94 00:08:18,578 --> 00:08:22,957 Jeg ved det. Tak, fordi du ikke sagde det. 95 00:08:23,041 --> 00:08:26,419 Og tak for den smukke kuffert. 96 00:08:26,503 --> 00:08:29,923 Er du så vild med den? 97 00:08:44,729 --> 00:08:46,814 Maestro! 98 00:08:46,898 --> 00:08:52,111 Det er dig! Du kom tilbage! Fint skæg. 99 00:08:52,195 --> 00:08:56,366 Det blev Sibelius til sidst. Jeg har cyklet rundt hele dagen. 100 00:08:56,449 --> 00:09:00,995 Jeg har så meget at tale med dig om, det har været vanvittigt. 101 00:09:01,079 --> 00:09:04,082 Verden er en scene. 102 00:09:05,750 --> 00:09:09,504 Ja... jeg ved det. 103 00:09:09,587 --> 00:09:12,674 Kommer du i aften? 104 00:09:55,091 --> 00:09:57,260 Tak. 105 00:09:57,343 --> 00:09:59,846 -Hej, Cynthia. -Hej, Warren. 106 00:09:59,929 --> 00:10:04,017 -Du tog ikke imod maestros tilbud? -Subway er hurtigere. 107 00:10:04,100 --> 00:10:07,187 -Vi er begge lidt tidligt på den. -Lidt mærkeligt. 108 00:10:07,270 --> 00:10:12,108 -Ikke at have den gamle på podiet? -Ja, præcis. 109 00:10:12,192 --> 00:10:19,490 Ja, det bliver underligt. Men den nye er ikke dårlig. Og vi har jo Sibelius. 110 00:10:19,574 --> 00:10:24,537 -Ja, det har vi, kære. Skal vi? -Ja, kom. 111 00:10:31,127 --> 00:10:34,547 Så kører vi, jeg er sent på den. 112 00:10:59,364 --> 00:11:02,784 Jeg bad dig ikke køre den vej. 113 00:11:02,867 --> 00:11:08,373 Jeg har en god vits. Hvorfor er violinister så dårlige i sengen? 114 00:11:08,456 --> 00:11:11,334 De kender kun en position. 115 00:11:17,882 --> 00:11:20,343 Bob? 116 00:11:20,426 --> 00:11:23,388 Hej, Cynth... 117 00:11:23,471 --> 00:11:27,725 -Angående den anden aften. -Rolig, du behøver ikke sige noget. 118 00:11:27,809 --> 00:11:31,271 Jeg forstår, det var en engangsting. 119 00:11:31,354 --> 00:11:34,440 Og jeg fortæller det ikke til nogen. 120 00:11:34,524 --> 00:11:39,988 Det som sker på West 103rd Street bliver på West 103rd Street. Absolut. 121 00:11:40,071 --> 00:11:47,078 Formanden og næstformanden i seng sammen? Snakken ville virkelig gå. 122 00:11:47,161 --> 00:11:50,874 Men Cyn... en ting, bare. 123 00:11:52,417 --> 00:11:57,380 Det var en af mit livs tre bedste aftener. 124 00:11:57,463 --> 00:12:04,179 De andre var den aften min datter blev født og da jeg giftede mig. 125 00:12:04,262 --> 00:12:07,390 Som det kan gå. 126 00:12:07,473 --> 00:12:11,936 Så bare rolig, mine læber er forseglede. 127 00:12:12,020 --> 00:12:15,523 Tak, Bob. Du er en gentleman. 128 00:12:16,566 --> 00:12:19,861 Og... du er strålende med din piccolo. 129 00:12:23,198 --> 00:12:25,074 Det var fandens. 130 00:12:28,244 --> 00:12:34,375 -Hej, har I set Betty? -Nej. 131 00:12:40,298 --> 00:12:44,802 George Washington-broen? Hvad fanden laver du?! 132 00:12:44,886 --> 00:12:49,307 Du ser godt ud i aften. 133 00:12:49,390 --> 00:12:53,686 -Ned foran! -Hej. 134 00:12:53,770 --> 00:12:58,942 -Åh, Thomas! -Madame la presidente! 135 00:12:59,025 --> 00:13:03,655 -Så godt at du kom. -Det vil man ikke gå glip af! 136 00:13:03,738 --> 00:13:07,951 -Hej, Barbara! -Hej. Du har vist glemt gebisset. 137 00:13:08,034 --> 00:13:11,287 Nogen har vist taget forskud på festlighederne? 138 00:13:11,371 --> 00:13:16,793 -Hvad prøver du at antyde? -Ingenting, maestro. Godt du kom. 139 00:13:18,211 --> 00:13:22,549 Hold dig til mig så går vi det igennem sammen. 140 00:13:24,968 --> 00:13:29,264 -Har du set maestro? Jeg har hans te. -Du ser godt ud. 141 00:13:29,347 --> 00:13:32,141 -Premiere. -En dag vil du... 142 00:13:32,225 --> 00:13:38,773 Teen bliver kold. Held og lykke. Og... du er en rigtig dygtig musiker. 143 00:13:38,857 --> 00:13:43,570 -Fantastisk. -Tak. 144 00:13:44,654 --> 00:13:51,953 Snart går tæppet op og der er som altid fuldt besat. 145 00:13:52,036 --> 00:13:56,207 Undskyld, jeg tror, du sidder på min plads. 146 00:13:56,291 --> 00:13:59,294 Undskyld, jeg skulle sidde her. 147 00:14:05,091 --> 00:14:08,678 -Premierer er altid spændende. -Altid. 148 00:14:10,805 --> 00:14:14,142 -Du kender sikkert min stemme. -Undskyld? 149 00:14:14,225 --> 00:14:17,562 Du kender nok min stemme. 150 00:14:17,645 --> 00:14:22,567 "Velkommen tilbage til B Sharp. Klassisk musik er mit forte." 151 00:14:22,650 --> 00:14:27,113 Det lyder ikke bekendt. Men jeg er vild med din vest. 152 00:14:27,197 --> 00:14:32,368 Er du? Jeg må tilstå noget. 153 00:14:32,452 --> 00:14:35,830 Jeg købte den på Maui til en Rage Against the Machine-koncert. 154 00:14:35,914 --> 00:14:38,499 En chokerende bekendelse. 155 00:14:38,583 --> 00:14:42,629 -Jeg elsker sarkastiske kvinder. -Det var en samtaledræber. 156 00:14:42,712 --> 00:14:45,632 Det er det vel. 157 00:14:45,715 --> 00:14:49,010 -Jeg hedder Bradford Sharp. -Elizabeth. 158 00:14:49,093 --> 00:14:53,097 Vennerne kalder mig Lizzie, men jeg er møgtræt af det. 159 00:14:53,181 --> 00:14:56,351 Hyggeligt at møde dig, Elizabeth. 160 00:14:57,519 --> 00:15:01,189 Det skulle jo være Mahler i aften. 161 00:15:01,272 --> 00:15:07,403 -Nogle gange må man prøve noget nyt. -I aften, synes du? 162 00:15:12,242 --> 00:15:17,622 -Din mate, maestro. Held og lykke. -Tak. 163 00:15:17,705 --> 00:15:21,876 Men vi har et problem. Kom, kom. 164 00:15:24,212 --> 00:15:28,633 Betty Cragdale ringede. Hun kan ikke deltage i aften. 165 00:15:28,716 --> 00:15:32,387 Så Christine tager over som førsteobo. 166 00:15:32,470 --> 00:15:35,473 Og ved siden af hende har vi en tom stol. 167 00:15:35,557 --> 00:15:38,518 Ergo: Vi behøver en oboist. 168 00:15:38,601 --> 00:15:43,314 Miss Hailey Rutledge, vil De spille i mit orkester i aften? 169 00:15:45,024 --> 00:15:49,028 -Jeg har ikke min obo med mig. -Pavel! 170 00:15:49,112 --> 00:15:55,201 Jeg ringede til din ven og bad hende komme med den. Hun fik en billet. 171 00:15:55,285 --> 00:15:58,079 -Obo. -Tak, Pavel. 172 00:16:00,331 --> 00:16:04,586 -Jeg ved ikke om jeg kan klare det. -Det handler ikke om dig. 173 00:16:04,669 --> 00:16:07,088 Ikke engang om mig. 174 00:16:07,172 --> 00:16:13,511 Orkestret behøver en oboist. Vil du være sød at tage plads? 175 00:16:15,013 --> 00:16:22,103 Men fart på nu, Hailey. Herregud! 176 00:16:53,760 --> 00:16:56,513 -Tak, Pavel. -Det var så lidt. 177 00:17:01,434 --> 00:17:05,396 Jeg elsker dig. For altid. 178 00:17:11,528 --> 00:17:14,113 Værsågod. 179 00:17:38,555 --> 00:17:43,184 Rodrigo! Rodrigo! 180 00:17:44,227 --> 00:17:50,567 -Stort bifald da Rodrigo kom ind. -Min ven! Det er min ven! 181 00:17:50,650 --> 00:17:55,321 -Rodrigo? -Nej, Hailey, hun er i obosektionen! 182 00:17:55,405 --> 00:17:57,824 Virkelig? Her. 183 00:18:51,336 --> 00:18:55,632 Hun er fandme venstrehåndet og hun kan spille! 184 00:18:55,715 --> 00:19:00,428 Ja, tak gode Gud. Det kan hun. 185 00:19:17,278 --> 00:19:20,740 Nej... nej. 186 00:19:20,823 --> 00:19:23,034 -Nej. -Åh, pis. 187 00:19:23,117 --> 00:19:26,204 Beklager, jeg kan ikke gøre det. 188 00:19:26,287 --> 00:19:33,294 Jeg kan ikke prostituere mig for rige afskum. 189 00:19:33,378 --> 00:19:36,798 -Ana Maria... -Se på dig. 190 00:19:36,881 --> 00:19:40,134 Du er bare en alfons. 191 00:19:40,218 --> 00:19:47,183 Du har solgt ud, men kan ikke se det. Dit enorme ego skygger for udsigten. 192 00:19:47,267 --> 00:19:52,021 Jeg kan ikke spille for borgersvin med et tredjeklasses orkester! 193 00:19:52,105 --> 00:19:55,942 Hvor meget jeg end elsker dig! 194 00:19:56,025 --> 00:19:59,112 -Kom med mig. -Hvad? 195 00:19:59,195 --> 00:20:03,783 Kom med mig nu, mon amour. 196 00:20:03,867 --> 00:20:07,787 Jeg har gransket mit indre, vi kan begynde forfra. 197 00:20:10,039 --> 00:20:13,960 Ikke sådan her, Ana Maria. 198 00:20:14,043 --> 00:20:18,882 Vi har været meget igennem, du og jeg. Men jeg kan ikke. 199 00:20:20,884 --> 00:20:23,720 Det her er mit orkester. 200 00:20:23,803 --> 00:20:26,639 Så til helvede med dig. 201 00:20:43,072 --> 00:20:48,745 -Pavel! Kan jeg få min violin? -Ja, maestro! 202 00:20:48,828 --> 00:20:53,875 -Mæren ødelagde min bedste vens debut! -Vil du med ud at spise? 203 00:20:53,958 --> 00:20:56,419 Åh... 204 00:21:01,758 --> 00:21:06,804 Ana Maria har ret. Ikke i at I er nogle borgersvin. 205 00:21:06,888 --> 00:21:10,892 Selvom hovedparten af jer er borgerlige. 206 00:21:10,975 --> 00:21:17,690 Og nogle af os er svin. Hun har ret i at mit ego skygger for min udsigt. 207 00:21:19,234 --> 00:21:23,363 Men jeg kan lytte. Og jeg kan lytte til Sibelius. 208 00:21:23,446 --> 00:21:25,865 Og orkestret her. 209 00:21:25,949 --> 00:21:29,702 Jeres orkester - vores orkester. 210 00:21:31,412 --> 00:21:35,792 Og det er ikke tredjeklasses, det kan præstere store ting. 211 00:21:35,875 --> 00:21:38,795 Vi er der ikke endnu, men det kommer. 212 00:21:38,878 --> 00:21:43,132 Men indtil da må I bære over med os. 213 00:21:43,216 --> 00:21:48,388 I kan give mig skylden hvis vi ikke når dertil, det er jo mig som dirigerer. 214 00:21:48,471 --> 00:21:54,227 Men... i aften vil jeg ikke dirigere mere. 215 00:21:55,478 --> 00:22:01,526 Jeg vil spille violin. Ikke solo, det er jeg ikke god nok til. 216 00:22:01,609 --> 00:22:05,280 Warren Boyd? Vil du spille solo? 217 00:22:05,363 --> 00:22:09,492 -Det vil jeg, maestro. -Tak. 218 00:22:09,576 --> 00:22:14,455 Jeg tilslutter mig violinerne, som i mine unge dage i Mexico. 219 00:22:14,539 --> 00:22:19,252 Men vi behøver en dirigent. 220 00:22:19,335 --> 00:22:23,173 Og vi har en af verdens bedste blandt publikum. 221 00:22:23,256 --> 00:22:26,426 -Pis... -Maestro Thomas Pembridge. 222 00:22:26,509 --> 00:22:30,471 Vil De hjælpe os? 223 00:22:30,555 --> 00:22:33,349 -Okay, slå mig. -Hvad? 224 00:22:33,433 --> 00:22:36,644 Slå mig. Hårdt. 225 00:22:38,730 --> 00:22:42,442 -Lidt hårdere end jeg forventede. -Undskyld. 226 00:22:42,525 --> 00:22:45,778 -Det rensede hovedet. -Du klarer det her. 227 00:22:47,280 --> 00:22:50,366 Bravo! 228 00:23:03,254 --> 00:23:06,841 -Du kender vel stykket? -Hvilket? 229 00:23:06,925 --> 00:23:11,471 Selvfølgelig. Jeg dirigerede Sibelius i 1989 i Rio de Janeiro. 230 00:23:11,554 --> 00:23:14,057 Jeg ved det. 231 00:23:14,140 --> 00:23:19,771 Jeg beundrer din kvindesmag... hun er da noget af en hidsigprop! 232 00:23:19,854 --> 00:23:23,733 Mit liv er noget rod lige nu. 233 00:23:23,816 --> 00:23:27,111 Men det her, maestro, det kan jeg. 234 00:23:27,195 --> 00:23:30,615 Tak, maestro. 235 00:25:38,117 --> 00:25:40,078 Vi gjorde det! 236 00:25:40,161 --> 00:25:45,208 Jeg arbejdede med Insane Clown Posse engang, men de folk her er fandme gale! 237 00:25:45,291 --> 00:25:48,002 -Rick! Her! -Hej! 238 00:25:48,086 --> 00:25:52,841 -Du gjorde det, skat. -Tak. Var det ikke utroligt? 239 00:25:54,592 --> 00:25:57,804 Bravo, maestro! 240 00:25:57,887 --> 00:26:02,433 Her er han! Bravo, maestro, bravo! 241 00:26:02,517 --> 00:26:07,021 -Tak. -Sådan ser en ægte dirigent ud. Bravo. 242 00:26:07,105 --> 00:26:11,693 Kan vi slippe af med ham den kæphøje med rottehalen? 243 00:26:11,776 --> 00:26:16,239 -Han er min hermano. -Jeg ved ikke hvad det betyder. 244 00:26:17,490 --> 00:26:22,662 -Maestro... tak! -Hailey Rutledge! Du var så god! 245 00:26:33,882 --> 00:26:36,342 Hailey. 246 00:26:36,426 --> 00:26:42,098 -Maestro! Godt klaret! -Bobby! Ja, tak, i lige måde! 247 00:26:42,182 --> 00:26:44,601 Du var fantastisk! 248 00:26:44,684 --> 00:26:50,565 -Du er en af os nu! -Jeg ved det, tak! Og Warren Boyd! 249 00:26:50,648 --> 00:26:56,404 -Tak, fordi du reddede os! -Jeg tager gerne midterpartiet igen. 250 00:26:56,487 --> 00:26:58,948 Men kan man få lidt varsel? 251 00:26:59,032 --> 00:27:03,036 -Cynthia... -Du er tilbage. 252 00:27:03,119 --> 00:27:09,501 -Kan du tilgive en dum skiderik? -Nu når du siger det sådan. 253 00:27:09,584 --> 00:27:15,173 Hør, jeg er stoppet med at drikke. Det her er bare juice. 254 00:27:15,256 --> 00:27:18,801 Og du burde stoppe med at tage de skide piller. 255 00:27:18,885 --> 00:27:22,889 -Jeg tager ikke... -Hør: Du var lidt sen i adagio. 256 00:27:22,972 --> 00:27:26,935 Det sker kun når du er lidt høj. 257 00:27:27,018 --> 00:27:32,315 Vi skal ikke skændes. Ikke i aften. Du klarede det strålende deroppe, maestro. 258 00:27:32,398 --> 00:27:37,570 Det betyder mere for mig end noget andet i verden at høre dig sige det. 259 00:27:37,654 --> 00:27:42,283 Og alle os mænd og kvinder er bare musikere. 260 00:27:52,794 --> 00:27:56,130 -Du gjorde det! -Jeg gjorde det. 261 00:27:56,214 --> 00:27:59,384 -Hvem er det? -Bradford Sharp. 262 00:27:59,467 --> 00:28:02,178 -Han er betaget af mig. -Hvem ville ikke være det? 263 00:28:02,262 --> 00:28:06,891 -Kan du være i en kuffert? -Jeg er fleksibel. 264 00:28:06,975 --> 00:28:11,688 -Måske skulle I tage en drink nu. -Hailey Rutledge. 265 00:28:11,771 --> 00:28:16,818 Min idiot til chauffør kørte mig til Hoboken Dinner Theatre Playhouse. 266 00:28:16,901 --> 00:28:22,949 -Hvorom alting er... du var okay. -Tak. Ikke lige så god som dig. 267 00:28:23,032 --> 00:28:27,078 Nej, naturligvis ikke. Men alligevel. 268 00:28:27,161 --> 00:28:30,206 -Tillykke. -Tak. 269 00:28:30,290 --> 00:28:33,084 -Vi ses på lørdag. -Okay. Klokken syv? 270 00:28:33,168 --> 00:28:35,712 Nej, 6.30! 271 00:28:35,795 --> 00:28:39,174 -Kender du denne mand? -Ja, han er med mig. 272 00:28:39,257 --> 00:28:43,386 Lizzie sms'ede mig og jeg nåede at se slutningen. Du var utrolig! 273 00:28:43,469 --> 00:28:47,765 -Tak. -Du er en inspirationskilde. Virkelig. 274 00:29:08,369 --> 00:29:15,293 Dansk tekst: www.ordiovision.com