1 00:00:12,119 --> 00:00:14,205 Cool, j'ai reçu les photos. 2 00:00:14,497 --> 00:00:16,457 - De Floride ? - Oui, viens voir. 3 00:00:16,666 --> 00:00:17,875 Je veux voir ! 4 00:00:20,836 --> 00:00:21,921 Tiens, voilà. 5 00:00:24,090 --> 00:00:26,175 Tes fesses sont super belles ! 6 00:00:27,885 --> 00:00:30,388 - Et le reste de ton corps ? - Là, c'est mon nez. 7 00:00:30,596 --> 00:00:32,181 Du moins, le bout. 8 00:00:32,932 --> 00:00:35,101 C'était pas pour un déo, la pub ? 9 00:00:35,309 --> 00:00:37,144 Un déo pour les fesses, alors... 10 00:00:37,978 --> 00:00:40,106 - C'est un peu ringard. - Oui. 11 00:00:40,314 --> 00:00:42,191 Oui, je sais, mais c'est un début. 12 00:00:42,400 --> 00:00:45,194 Tu veux devenir top model, maintenant ? 13 00:00:47,029 --> 00:00:49,323 Pas top model, je suis réaliste. 14 00:00:49,657 --> 00:00:51,325 Mais pourquoi pas... 15 00:00:52,201 --> 00:00:53,577 devenir acteur ? 16 00:00:54,662 --> 00:00:55,788 Un truc du genre. 17 00:00:56,205 --> 00:00:58,749 Mais peut-être pas danseur. 18 00:01:00,793 --> 00:01:03,963 On croirait que j'ai dit que je mangeais de la baleine. 19 00:01:04,505 --> 00:01:05,965 Non, je... 20 00:01:07,258 --> 00:01:09,010 - T'es sérieux ? - Oui. 21 00:01:09,510 --> 00:01:11,303 Oui, je suis sérieux. 22 00:01:12,179 --> 00:01:13,681 J'en ai marre de... 23 00:01:14,265 --> 00:01:16,767 de faire des régimes, d'avoir des ampoules 24 00:01:16,976 --> 00:01:19,770 et d'avoir peur de me fouler la cheville. 25 00:01:19,979 --> 00:01:23,107 - Et un mannequin, ça mange ? - C'est pas la question. 26 00:01:23,315 --> 00:01:26,610 Je veux réfléchir à ce que je fais de ma vie. 27 00:01:27,778 --> 00:01:29,322 Tu devrais faire pareil. 28 00:01:30,281 --> 00:01:32,700 - Pardon ? - Je ne te juge pas. 29 00:01:32,908 --> 00:01:35,536 Mais regarde-toi. Tu fais des matés. 30 00:01:35,953 --> 00:01:37,330 Tu suis ton patron partout. 31 00:01:37,538 --> 00:01:40,291 Tu crois vraiment que ça t'aidera à jouer au Symphony ? 32 00:01:40,499 --> 00:01:42,418 - J'essaie. - C'est bien, mais... 33 00:01:42,626 --> 00:01:45,588 Tout ce que je dis, c'est que ce n'est peut-être pas 34 00:01:45,796 --> 00:01:49,925 la fin du monde si on ne fait pas ce qu'on voulait faire à cinq ans. 35 00:01:51,677 --> 00:01:54,388 Oui, peut-être pas pour toi. 36 00:01:55,765 --> 00:01:57,058 Je dois aller bosser. 37 00:01:57,266 --> 00:01:58,684 Quoi ? Hailey... 38 00:02:19,372 --> 00:02:21,457 Elle joue diablement bien. 39 00:02:22,500 --> 00:02:23,918 Ça, c'est une femme. 40 00:02:25,086 --> 00:02:26,087 Oui. 41 00:02:26,754 --> 00:02:28,047 Elle est pas croyable. 42 00:02:28,589 --> 00:02:30,716 Elle me rappelle ma grand-mère. 43 00:02:34,136 --> 00:02:35,471 Merde ! 44 00:02:40,184 --> 00:02:41,727 J'étais en bémol ! 45 00:02:42,103 --> 00:02:45,439 - Et les altos, en allegro ! - Ils suivent mon tempo. 46 00:02:45,648 --> 00:02:49,193 - Alors, tu es trop allegro. - C'est qui, le chef d'orchestre ? 47 00:02:49,485 --> 00:02:52,488 Excellente question ! C'est pas le grand Rodrigo ? 48 00:02:52,697 --> 00:02:54,073 Ne fais pas ça. 49 00:02:54,281 --> 00:02:56,325 - S'il te plaît, calme-toi. - Vous ! 50 00:02:56,784 --> 00:02:57,660 Moi ? 51 00:02:57,994 --> 00:03:00,538 - Vous êtes défoncé ? - Pas pour l'instant. 52 00:03:01,330 --> 00:03:03,499 Alors, pourquoi êtes-vous en retard ? 53 00:03:03,708 --> 00:03:05,084 C'est vrai, t'es en retard. 54 00:03:05,584 --> 00:03:08,421 Bob, c'est l'heure de la pause ? 55 00:03:08,879 --> 00:03:10,381 - C'est l'heure ? - J'espère ! 56 00:03:10,589 --> 00:03:12,675 Oui, vous avez raison. 57 00:03:12,883 --> 00:03:15,386 - 10 minutes de pause ! - Faites une pause. 58 00:03:15,594 --> 00:03:18,055 Fais donc une pause, Bob ! 59 00:03:18,264 --> 00:03:20,683 On a tous travaillé dur pour être médiocres. 60 00:03:20,891 --> 00:03:23,936 Ne dis pas ça. On travaille tous ensemble. 61 00:03:24,145 --> 00:03:26,439 On réussira tous ensemble. Assieds-toi. 62 00:03:32,820 --> 00:03:35,656 T'imagines être marié à une harpie pareille ? 63 00:03:35,865 --> 00:03:38,284 - Je l'ai été pendant huit ans. - Vraiment ? 64 00:03:38,492 --> 00:03:39,577 Oh non... 65 00:03:40,119 --> 00:03:41,495 Ça va pas ? 66 00:03:42,038 --> 00:03:45,207 Si. J'aimerais juste être quelqu'un d'autre, là. 67 00:03:50,129 --> 00:03:51,839 Betty, j'ai une question. 68 00:03:52,798 --> 00:03:55,509 Je dois aller aux toilettes alors, fais vite. 69 00:03:55,718 --> 00:03:57,303 Vous dites que je progresse. 70 00:03:57,887 --> 00:03:59,305 Alors, voilà... 71 00:04:00,348 --> 00:04:02,725 En travaillant dur et en faisant des sacrifices, 72 00:04:02,933 --> 00:04:05,353 aurai-je une chance de jouer au Symphony ? 73 00:04:06,228 --> 00:04:07,313 Hailey, 74 00:04:07,521 --> 00:04:09,023 si tu fais de ton mieux 75 00:04:09,482 --> 00:04:12,193 et que tu sacrifies tout pour la musique, 76 00:04:13,444 --> 00:04:16,113 ça ne suffira quand même pas pour le Symphony. 77 00:04:17,448 --> 00:04:19,450 Ici, c'est la cour des grands. 78 00:04:20,785 --> 00:04:21,786 Désolée. 79 00:04:22,203 --> 00:04:24,413 Je suis toujours honnête. 80 00:04:24,789 --> 00:04:28,376 Tu n'as pas ça en toi. Désolée, mais c'est pressé. 81 00:04:33,047 --> 00:04:34,507 Calme-toi, d'accord ? 82 00:04:35,216 --> 00:04:37,259 Ils sont tes amis, tes collègues. 83 00:04:37,468 --> 00:04:39,804 Tu te soucies plus d'eux que de moi. 84 00:04:40,346 --> 00:04:41,305 Quoi ? 85 00:04:41,514 --> 00:04:43,140 Non. 86 00:04:43,349 --> 00:04:45,768 Ça, c'est des conneries. 87 00:04:46,352 --> 00:04:48,062 Tu t'es ramolli. 88 00:04:49,271 --> 00:04:51,982 - Où est ta bite ? - Ma bite ? 89 00:04:52,233 --> 00:04:53,901 Tu veux voir ma bite ? 90 00:04:54,443 --> 00:04:57,738 Viens, je vais te la montrer. Donne-moi la clé de ta ceinture ! 91 00:04:57,947 --> 00:04:59,448 - J'en ai envie ! - D'accord. 92 00:04:59,657 --> 00:05:03,035 - Alors, allons-y. - C'est très difficile pour moi. 93 00:05:03,244 --> 00:05:06,914 Jouer dans ce cimetière et voir à quel point tu as changé... 94 00:05:07,206 --> 00:05:08,916 Changer, c'est naturel. 95 00:05:09,250 --> 00:05:12,003 Changer, c'est normal. Changer, c'est bien. 96 00:05:12,294 --> 00:05:13,629 On a changé. 97 00:05:15,131 --> 00:05:16,173 J'essaie. 98 00:05:19,260 --> 00:05:20,261 J'essaie. 99 00:05:29,437 --> 00:05:30,438 Hailey ? 100 00:05:31,647 --> 00:05:32,648 Hailey ? 101 00:05:34,567 --> 00:05:36,027 Tu peux me faire un maté ? 102 00:05:36,235 --> 00:05:38,821 Bien chaud. L'autre fois, il était froid. 103 00:05:42,074 --> 00:05:44,410 Fais-le froid, si tu veux. 104 00:05:44,702 --> 00:05:46,787 Au Paraguay, ça s'appelle du tereré. 105 00:05:46,996 --> 00:05:49,540 Non, je me demande juste ce que je fais là. 106 00:05:49,999 --> 00:05:51,250 - Tu apprends. - Non. 107 00:05:51,459 --> 00:05:53,002 Je n'apprends pas. 108 00:05:53,252 --> 00:05:55,546 Je ne pourrai jamais jouer ici. 109 00:05:56,339 --> 00:05:58,466 - Qui a dit ça ? - Mon professeur. 110 00:05:58,674 --> 00:05:59,800 Betty Cragdale ? 111 00:06:00,426 --> 00:06:01,844 Betty Crag... Bon. 112 00:06:02,053 --> 00:06:04,180 C'est une excellente hautboïste. 113 00:06:04,388 --> 00:06:06,807 Mais ce n'est pas son orchestre, si ? 114 00:06:07,016 --> 00:06:10,519 - Je l'ai déjà dit. - Pardon, c'est pas votre problème. 115 00:06:10,728 --> 00:06:12,271 Je vais faire votre maté. 116 00:06:13,022 --> 00:06:14,023 Mon Dieu... 117 00:06:21,405 --> 00:06:23,699 Écoutez-moi tous, compagnons. 118 00:06:24,075 --> 00:06:25,409 Vous vous en doutez, 119 00:06:25,618 --> 00:06:29,580 j'ai quelques points à revoir avec notre soliste. 120 00:06:30,456 --> 00:06:31,415 Alors... 121 00:06:31,666 --> 00:06:34,877 La répétition est terminée. Vous avez été incroyables. 122 00:06:35,252 --> 00:06:38,047 Nous avons tous travaillé très dur, ensemble. 123 00:06:38,255 --> 00:06:40,508 En gage de remerciement, pour demain, 124 00:06:40,716 --> 00:06:44,053 je vais vous envoyer, à chacun, une voiture 125 00:06:44,261 --> 00:06:46,889 qui viendra pour vous emmener au concert. 126 00:06:47,390 --> 00:06:49,767 Si seuls les spectateurs arrivent avec classe, 127 00:06:50,059 --> 00:06:51,268 c'est un enterrement. 128 00:06:52,061 --> 00:06:55,064 Bonsoir à tous. Sibelius. 129 00:06:55,523 --> 00:06:57,066 Dormez bien. Ciao. 130 00:06:58,067 --> 00:06:59,610 C'est pas trop tôt ! 131 00:07:06,075 --> 00:07:08,327 - Où sont nos affaires ? - Lesquelles ? 132 00:07:08,536 --> 00:07:10,454 Le bureau, le gramophone, le... 133 00:07:10,663 --> 00:07:11,747 J'ai tout donné à Mike. 134 00:07:11,956 --> 00:07:13,290 Cool. Pourquoi ? 135 00:07:13,499 --> 00:07:16,669 - On s'en va. - À Manhattan, vu que tu es riche ? 136 00:07:16,877 --> 00:07:19,839 Non, je pensais plutôt à Bombay. 137 00:07:20,047 --> 00:07:21,716 Ou Moscou, 138 00:07:22,341 --> 00:07:23,801 Hô Chi Minh-Ville... 139 00:07:24,677 --> 00:07:26,095 Faut qu'on se tire. 140 00:07:26,345 --> 00:07:30,224 On va voyager tant qu'il me restera de l'argent. 141 00:07:30,433 --> 00:07:32,601 - Tu es sérieuse ? - Oui. 142 00:07:33,352 --> 00:07:34,937 Regarde, sérieux ! 143 00:07:35,312 --> 00:07:36,939 Des valises assorties. 144 00:07:37,148 --> 00:07:39,483 On peut même s'asseoir dessus. 145 00:07:39,692 --> 00:07:42,653 Quand on marchera et qu'on aura mal aux pieds... 146 00:07:44,155 --> 00:07:45,406 Ça nous fera un siège. 147 00:07:46,282 --> 00:07:48,617 Assieds-toi sur ta valise. 148 00:07:53,914 --> 00:07:56,709 - Lizzie, je... - Je sais, tu as un rêve. 149 00:07:57,293 --> 00:07:58,669 Tu as ta vie 150 00:07:58,878 --> 00:08:00,504 et tu as un hautbois. 151 00:08:00,921 --> 00:08:02,798 Alors emporte ton hautbois. 152 00:08:04,133 --> 00:08:06,344 C'est pas comme si c'était une contrebasse. 153 00:08:06,552 --> 00:08:08,304 Il tient dans la valise. 154 00:08:08,512 --> 00:08:12,350 J'allais dire : "Je dois y réfléchir". 155 00:08:12,558 --> 00:08:13,851 Tu as raison. 156 00:08:15,019 --> 00:08:16,854 Qu'est-ce que je fous ici ? 157 00:08:17,063 --> 00:08:18,981 Non, j'ai pas dit ça. 158 00:08:19,398 --> 00:08:22,151 Je sais. Merci de pas l'avoir dit. 159 00:08:23,944 --> 00:08:26,155 Et merci pour cette jolie valise. 160 00:08:27,281 --> 00:08:29,492 Contente qu'elle te plaise autant. 161 00:08:45,591 --> 00:08:46,592 Maestro ! 162 00:08:48,386 --> 00:08:50,388 C'est vous ! Vous êtes rentré ! 163 00:08:50,721 --> 00:08:54,684 J'adore votre barbe. Finalement, ce sera Sibelius. 164 00:08:55,434 --> 00:08:57,269 J'ai fait du vélo toute la journée. 165 00:08:57,603 --> 00:09:00,398 Ça m'a conduit à vous. J'ai des choses à vous dire. 166 00:09:00,606 --> 00:09:01,899 Vous n'avez pas idée. 167 00:09:02,733 --> 00:09:04,986 "Notre monde est un théâtre." 168 00:09:06,696 --> 00:09:07,697 Oui ! 169 00:09:08,114 --> 00:09:09,156 Je sais. 170 00:09:10,616 --> 00:09:12,159 Vous venez, ce soir ? 171 00:09:55,911 --> 00:09:56,912 Merci. 172 00:09:58,247 --> 00:09:59,832 - Salut, Cynthia. - Salut, Warren. 173 00:10:00,041 --> 00:10:03,085 Tu n'as pas accepté l'offre du maestro pour la voiture ? 174 00:10:03,294 --> 00:10:06,422 - Le métro est plus rapide. - Je suis en avance aussi. 175 00:10:06,839 --> 00:10:10,551 - Ça va faire bizarre. - De jouer sans notre petit vieux ? 176 00:10:10,801 --> 00:10:12,887 Oui, c'est ça. 177 00:10:13,095 --> 00:10:14,722 Oui, ça va faire bizarre. 178 00:10:14,972 --> 00:10:17,808 Mais le petit nouveau a l'air bon. 179 00:10:18,017 --> 00:10:20,311 Et Sibelius nous tiendra compagnie. 180 00:10:20,519 --> 00:10:22,730 En effet, mon cher. On y va ? 181 00:10:22,938 --> 00:10:24,148 Oui, allons-y. 182 00:10:31,864 --> 00:10:34,825 Bien, partons. Je suis déjà en retard. 183 00:11:00,476 --> 00:11:03,604 Je n'ai pas demandé à passer par ce chemin. 184 00:11:03,896 --> 00:11:05,398 J'ai une blague pour vous. 185 00:11:05,773 --> 00:11:08,776 Pourquoi les violonistes sont-ils de mauvais amants ? 186 00:11:09,360 --> 00:11:11,362 Ils ne connaissent qu'une position. 187 00:11:18,744 --> 00:11:19,745 Bob ? 188 00:11:21,372 --> 00:11:22,748 Salut, Cyn'. 189 00:11:24,333 --> 00:11:26,919 - Pour l'autre soir... - Attends. 190 00:11:27,586 --> 00:11:28,629 C'est inutile. 191 00:11:28,838 --> 00:11:32,174 Je comprends. C'était une histoire d'un soir. 192 00:11:32,967 --> 00:11:35,136 Je n'en parlerai à personne. 193 00:11:35,553 --> 00:11:39,015 Ce qui se passe sur la 103e rue reste sur la 103e rue. 194 00:11:39,223 --> 00:11:41,392 - Vraiment ? - Absolument. 195 00:11:42,018 --> 00:11:44,645 Le délégué syndical et la présidente 196 00:11:44,854 --> 00:11:46,939 qui fricotent, tu imagines ? 197 00:11:47,148 --> 00:11:47,982 Non, c'est vrai. 198 00:11:49,400 --> 00:11:50,651 Juste une chose. 199 00:11:53,738 --> 00:11:57,491 C'était l'une des trois meilleures soirées de ma vie. 200 00:11:59,368 --> 00:12:01,954 Avec celle de la naissance de ma fille, 201 00:12:02,288 --> 00:12:04,040 et celle de mon mariage. 202 00:12:05,166 --> 00:12:06,459 Comme quoi... 203 00:12:08,502 --> 00:12:09,879 Ne t'inquiète pas. 204 00:12:11,047 --> 00:12:12,506 Mes lèvres sont scellées. 205 00:12:13,424 --> 00:12:14,675 Merci, Bob. 206 00:12:15,551 --> 00:12:17,303 Tu es un gentleman. 207 00:12:17,511 --> 00:12:18,387 Et... 208 00:12:18,929 --> 00:12:20,765 tu es doué avec ton piccolo. 209 00:12:24,769 --> 00:12:25,978 Trop bien ! 210 00:12:28,898 --> 00:12:30,024 Salut. 211 00:12:30,858 --> 00:12:32,526 Vous avez vu Betty ? 212 00:12:32,735 --> 00:12:34,487 Betty ? Non. 213 00:12:41,327 --> 00:12:44,830 Vous prenez le pont ? Mais qu'est-ce que vous foutez ? 214 00:12:46,123 --> 00:12:48,334 Oui, ce sera une soirée mémorable. 215 00:12:48,542 --> 00:12:50,211 Ce sera fantastique. 216 00:12:50,419 --> 00:12:51,879 Vous êtes au premier rang. 217 00:12:53,005 --> 00:12:54,006 Bonsoir. 218 00:12:55,424 --> 00:12:56,884 Thomas ! 219 00:13:00,388 --> 00:13:01,889 Quelle joie de vous voir ! 220 00:13:02,098 --> 00:13:04,433 Je n'aurais raté ça pour rien au monde. 221 00:13:04,684 --> 00:13:07,144 - Bonsoir, Barbara. - Oui, bonsoir ! 222 00:13:07,353 --> 00:13:08,854 Vous avez oublié votre dentier. 223 00:13:09,397 --> 00:13:12,191 Vous avez commencé à trinquer un peu tôt, non ? 224 00:13:12,400 --> 00:13:15,194 - Que voulez-vous dire ? - Rien, maestro. 225 00:13:15,945 --> 00:13:17,697 Je suis ravie de vous voir. 226 00:13:19,156 --> 00:13:22,493 Restez avec moi. On va se soutenir. 227 00:13:25,663 --> 00:13:28,374 Tu as vu le maestro ? J'ai son maté. 228 00:13:28,582 --> 00:13:29,917 Tu es superbe. 229 00:13:30,626 --> 00:13:33,170 - Soirée d'ouverture oblige. - Un jour, tu seras... 230 00:13:33,379 --> 00:13:36,298 Le maté va refroidir. Bonne chance. 231 00:13:36,507 --> 00:13:37,591 Et... 232 00:13:37,967 --> 00:13:39,677 tu es une excellente musicienne. 233 00:13:39,885 --> 00:13:41,095 Excellente. 234 00:13:43,389 --> 00:13:44,390 Merci. 235 00:13:45,891 --> 00:13:48,310 Le concert commence dans quinze minutes. 236 00:13:48,519 --> 00:13:50,771 La salle est remplie à 85 pour cent. 237 00:13:52,815 --> 00:13:55,234 Excusez-moi ? C'est ma place. 238 00:13:57,111 --> 00:13:59,113 Oui, désolé. Je suis à côté. 239 00:14:05,953 --> 00:14:07,788 Les premières, c'est excitant. 240 00:14:07,997 --> 00:14:09,081 Oh oui... 241 00:14:11,834 --> 00:14:13,794 Vous devez reconnaître ma voix. 242 00:14:14,003 --> 00:14:16,839 - Pardon ? - Ma voix, vous devez la connaître. 243 00:14:18,466 --> 00:14:20,676 "Vous écoutez Sharpeau l'artiste, 244 00:14:21,344 --> 00:14:23,471 "où la musique classique est forte." 245 00:14:23,679 --> 00:14:25,848 - Ça me dit rien. - Je vois. 246 00:14:26,724 --> 00:14:28,017 J'aime bien votre veston. 247 00:14:28,642 --> 00:14:29,643 Vraiment ? 248 00:14:30,936 --> 00:14:32,480 J'ai un aveu à faire. 249 00:14:33,356 --> 00:14:35,941 Je l'ai acheté à Maui, à un concert de métal. 250 00:14:36,776 --> 00:14:39,153 C'est un aveu troublant. 251 00:14:39,820 --> 00:14:43,532 - J'aime les femmes sarcastiques. - Ça freine les conversations. 252 00:14:44,033 --> 00:14:45,451 Ce n'est pas faux. 253 00:14:46,577 --> 00:14:48,162 Je m'appelle Bradford Sharpe. 254 00:14:49,038 --> 00:14:50,873 Elizabeth. Mes amis m'appellent Lizzie. 255 00:14:51,082 --> 00:14:53,000 Mais j'en ai marre de ce surnom. 256 00:14:53,209 --> 00:14:56,087 Très bien. Ravi de vous connaître, Elizabeth. 257 00:14:58,547 --> 00:15:01,926 Marlon, ils devaient jouer Mahler, ce soir. 258 00:15:02,218 --> 00:15:05,054 Parfois, il faut essayer de nouvelles choses. 259 00:15:05,805 --> 00:15:07,765 Ah oui ? Ce soir ? 260 00:15:13,437 --> 00:15:15,398 - Maestro, votre maté. - Merci. 261 00:15:16,190 --> 00:15:19,652 - Bon concert. - Merci, mais il y a un problème. 262 00:15:20,319 --> 00:15:22,446 - Il est chaud, je... - Viens. 263 00:15:25,157 --> 00:15:27,618 On a reçu un appel de Betty Cragdale. 264 00:15:28,077 --> 00:15:29,537 Elle ne viendra pas. 265 00:15:30,079 --> 00:15:33,124 Christine la remplacera en tant que premier hautbois. 266 00:15:33,332 --> 00:15:35,668 Mais à côté d'elle, le siège est vide. 267 00:15:36,377 --> 00:15:37,586 Alors... 268 00:15:38,295 --> 00:15:41,132 Il nous faut une hautboïste. Mlle Rutledge ? 269 00:15:41,882 --> 00:15:44,218 Voulez-vous bien jouer dans mon orchestre ? 270 00:15:45,886 --> 00:15:48,347 - Je n'ai pas mon hautbois. - Pavel ? 271 00:15:50,057 --> 00:15:52,601 Ta copine, ta colocataire, l'a apporté. 272 00:15:52,810 --> 00:15:55,980 Elle croit que c'est pour un cours. Je l'ai invitée, ici. 273 00:15:56,188 --> 00:15:57,189 Hautbois. 274 00:15:57,481 --> 00:15:58,607 Merci, Pavel. 275 00:16:01,235 --> 00:16:02,945 Je sais pas si j'y arriverai. 276 00:16:03,279 --> 00:16:04,822 Il ne s'agit pas de toi. 277 00:16:05,489 --> 00:16:07,074 Ni même de moi. 278 00:16:08,034 --> 00:16:10,786 Il s'agit d'une hautboïste absente. 279 00:16:11,203 --> 00:16:12,913 S'il te plaît, vas-y. 280 00:16:54,747 --> 00:16:56,290 - Merci, Pavel. - De rien. 281 00:17:39,583 --> 00:17:41,794 Rodrigo ! 282 00:17:42,003 --> 00:17:43,546 Allez, Rodrigo ! 283 00:17:45,798 --> 00:17:49,468 - Une salve d'applaudissements... - C'est mon amie ! 284 00:17:49,927 --> 00:17:51,345 Putain, c'est mon amie ! 285 00:17:51,554 --> 00:17:53,264 - Rodrigo ? - Non, pas lui. 286 00:17:53,472 --> 00:17:56,100 Enfin, oui, mais je parle de l'hautboïste. 287 00:17:56,308 --> 00:17:57,309 Vraiment ? 288 00:17:58,185 --> 00:17:59,186 Tenez. 289 00:18:52,323 --> 00:18:54,742 C'est une violoniste gauchère ! 290 00:18:54,950 --> 00:18:58,162 - Et elle sait jouer ! - Oui, Dieu merci. 291 00:18:58,704 --> 00:18:59,830 Elle sait. 292 00:19:18,223 --> 00:19:19,099 Non. 293 00:19:20,809 --> 00:19:22,435 Non. 294 00:19:23,269 --> 00:19:25,105 - Merde. - Je suis désolée. 295 00:19:25,438 --> 00:19:27,107 - Ana Maria... - Je ne peux pas. 296 00:19:27,816 --> 00:19:29,859 Je ne me prostituerai pas 297 00:19:30,318 --> 00:19:31,486 pour ces riches connards. 298 00:19:31,820 --> 00:19:33,905 - Bon sang ! - Putain de merde ! 299 00:19:36,032 --> 00:19:37,200 Regarde-toi. 300 00:19:38,118 --> 00:19:39,327 T'es un maquereau. 301 00:19:40,954 --> 00:19:42,372 T'es un vendu. 302 00:19:42,580 --> 00:19:43,832 Tu ne le vois pas 303 00:19:44,040 --> 00:19:48,086 parce que ta vision est voilée par ton ego de merde ! 304 00:19:48,294 --> 00:19:51,423 Je ne jouerai pas devant cet orchestre au rabais 305 00:19:51,631 --> 00:19:52,924 et ces foutus bourgeois ! 306 00:19:53,425 --> 00:19:54,968 Même si je t'aime. 307 00:19:57,053 --> 00:19:58,179 Pars avec moi. 308 00:19:59,097 --> 00:20:00,015 Quoi ? 309 00:20:00,598 --> 00:20:02,475 Pars avec moi, maintenant. 310 00:20:04,769 --> 00:20:07,564 J'ai sondé mon âme. On peut se remettre ensemble. 311 00:20:10,984 --> 00:20:13,320 Ana Maria, pas comme ça. 312 00:20:14,946 --> 00:20:17,282 On a déjà connu beaucoup d'épreuves, 313 00:20:18,074 --> 00:20:19,451 mais c'est impossible. 314 00:20:21,828 --> 00:20:23,496 C'est mon orchestre. 315 00:20:25,498 --> 00:20:27,292 Alors, va au diable ! 316 00:20:43,975 --> 00:20:44,976 Pavel ? 317 00:20:46,019 --> 00:20:47,479 Apporte mon violon. 318 00:20:47,687 --> 00:20:48,897 Oui, maestro. 319 00:20:49,856 --> 00:20:52,525 Cette connasse a niqué la première de ma copine. 320 00:20:52,734 --> 00:20:54,778 - Vous dîneriez avec moi ? - Quoi ? 321 00:21:02,744 --> 00:21:04,371 Ana Maria a raison. 322 00:21:05,038 --> 00:21:07,707 Enfin, vous n'êtes pas de "riches connards". 323 00:21:08,041 --> 00:21:11,419 Bien que beaucoup d'entre vous soient riches, c'est vrai. 324 00:21:12,003 --> 00:21:13,505 Et certains, des connards. 325 00:21:13,713 --> 00:21:16,216 Elle a raison quant à mon ego. 326 00:21:16,424 --> 00:21:18,259 Il m'empêche de bien voir. 327 00:21:20,136 --> 00:21:21,471 Mais j'entends bien. 328 00:21:22,055 --> 00:21:24,265 Je peux écouter Sibelius, 329 00:21:24,474 --> 00:21:26,476 ainsi que cet orchestre. 330 00:21:27,644 --> 00:21:30,605 Votre orchestre, notre orchestre. 331 00:21:32,440 --> 00:21:33,942 Il n'est pas au rabais. 332 00:21:34,234 --> 00:21:37,988 Il est capable de grandes choses, même s'il y a du travail. 333 00:21:38,196 --> 00:21:39,698 Mais on y arrivera. 334 00:21:40,323 --> 00:21:43,660 En attendant, soutenez-nous. 335 00:21:44,119 --> 00:21:46,955 Ce sera de ma faute si on échoue. 336 00:21:47,288 --> 00:21:49,290 C'est mon orchestre, après tout. 337 00:21:50,166 --> 00:21:51,167 Mais... 338 00:21:52,544 --> 00:21:55,005 Ce soir, je ne dirigerai pas. 339 00:21:56,339 --> 00:21:58,008 Je jouerai du violon. 340 00:21:59,426 --> 00:22:02,137 Pas le solo car je n'ai pas le niveau. 341 00:22:02,554 --> 00:22:04,597 - Mon petit Warren ? - Oui, maestro ? 342 00:22:04,973 --> 00:22:08,018 - Tu peux jouer le solo ? - Oui, maestro. 343 00:22:08,810 --> 00:22:09,769 Merci. 344 00:22:10,603 --> 00:22:13,106 Je vais rejoindre les violonistes 345 00:22:13,356 --> 00:22:15,358 comme pendant ma jeunesse, au Mexique. 346 00:22:16,234 --> 00:22:19,279 Il nous faut un chef d'orchestre, et... 347 00:22:20,196 --> 00:22:23,700 l'un des meilleurs au monde est ici, ce soir. 348 00:22:24,826 --> 00:22:27,329 - Merde. - Maestro Thomas Pembridge ? 349 00:22:27,537 --> 00:22:29,539 Pourriez-vous nous aider ? 350 00:22:29,914 --> 00:22:32,167 - S'il vous plaît ? - Bon, Gloria... 351 00:22:32,375 --> 00:22:33,918 - Giflez-moi. - Quoi ? 352 00:22:34,336 --> 00:22:36,171 Giflez-moi fort. 353 00:22:39,466 --> 00:22:42,469 - Je n'en demandais pas tant. - Désolée. 354 00:22:43,428 --> 00:22:46,681 - Ça m'a donné un coup de fouet. - Vous pouvez le faire. 355 00:23:04,282 --> 00:23:05,950 Vous connaissez ce morceau ? 356 00:23:06,159 --> 00:23:07,744 Non, expliquez-moi. 357 00:23:08,203 --> 00:23:12,290 Mais si, je l'ai dirigé en 1989, à Rio de Janeiro. 358 00:23:12,582 --> 00:23:15,710 - Je sais. - Je dois être honnête. 359 00:23:15,919 --> 00:23:20,090 J'admire vos choix en matière de femmes, elle est fougueuse ! 360 00:23:20,882 --> 00:23:23,968 Ma vie est sans dessus-dessous, en ce moment. 361 00:23:24,636 --> 00:23:27,931 Mais ça, maestro, je sais faire. 362 00:23:28,515 --> 00:23:29,516 Merci. 363 00:23:29,849 --> 00:23:31,017 Merci, maestro. 364 00:25:39,437 --> 00:25:40,855 - On a réussi. - Oui ! 365 00:25:41,064 --> 00:25:43,233 J'ai déjà bossé pour des rappeurs tarés, 366 00:25:43,441 --> 00:25:45,610 mais c'était rien à côté de ce soir ! 367 00:25:46,361 --> 00:25:47,612 Rick, par ici ! 368 00:25:49,447 --> 00:25:51,366 - Tu as assuré, chéri. - Merci. 369 00:25:51,783 --> 00:25:53,159 C'était incroyable, non ? 370 00:25:55,370 --> 00:25:57,330 Bravo, Maestro ! Excellent ! 371 00:25:58,498 --> 00:25:59,708 Le voilà ! 372 00:25:59,958 --> 00:26:01,459 Bravo ! 373 00:26:01,668 --> 00:26:03,211 Bravo, maestro ! 374 00:26:03,420 --> 00:26:04,421 Merci. 375 00:26:04,671 --> 00:26:07,507 Maestro, vous êtes un vrai chef d'orchestre. 376 00:26:07,924 --> 00:26:11,594 Peut-on maintenant virer ce petit con à la queue de rat ? 377 00:26:11,803 --> 00:26:14,431 Je vous en prie. Rodrigo est mon hermano. 378 00:26:15,557 --> 00:26:16,975 Je ne comprends pas. 379 00:26:18,184 --> 00:26:20,562 - Maestro ! - Hailey Rutledge ! 380 00:26:21,062 --> 00:26:23,565 - Merci, merci ! - Tu as été géniale. 381 00:26:34,909 --> 00:26:35,910 Hailey... 382 00:26:37,454 --> 00:26:38,413 Maestro ! 383 00:26:39,831 --> 00:26:41,499 - Bobby ! - Bravo. 384 00:26:41,708 --> 00:26:43,001 Merci, à toi aussi ! 385 00:26:43,209 --> 00:26:45,503 - Vous avez assuré ! - Beaucoup d'imprévus ! 386 00:26:46,087 --> 00:26:48,381 - Vous êtes des nôtres ! - Je sais ! 387 00:26:48,590 --> 00:26:50,550 Merci ! Et mon petit Warren ! 388 00:26:51,509 --> 00:26:54,054 Tu as sauvé la soirée ! Tu as été génial ! 389 00:26:54,262 --> 00:26:56,556 Merci, mais la prochaine fois, 390 00:26:56,765 --> 00:26:58,350 prévenez-moi avant. 391 00:27:00,727 --> 00:27:01,603 Cynthia. 392 00:27:03,229 --> 00:27:04,230 T'es rentré. 393 00:27:04,439 --> 00:27:07,776 Pourras-tu me pardonner d'avoir été aussi con ? 394 00:27:08,234 --> 00:27:10,403 Dit comme ça, évidemment. 395 00:27:11,404 --> 00:27:12,447 Écoute. 396 00:27:12,822 --> 00:27:16,076 J'ai arrêté de boire pour de bon. C'est du jus de fruits. 397 00:27:16,409 --> 00:27:19,704 Toi, tu devrais arrêter de prendre ces foutus cachets. 398 00:27:20,163 --> 00:27:21,414 - Je ne... - Écoute. 399 00:27:21,623 --> 00:27:23,875 Tu étais un poil en retard dans l'Adagio. 400 00:27:24,125 --> 00:27:26,503 Ça n'arrive que quand t'es défoncée. 401 00:27:27,921 --> 00:27:30,215 Ne nous disputons pas ce soir. 402 00:27:31,049 --> 00:27:33,218 Tu as été excellent, maestro. 403 00:27:33,426 --> 00:27:36,012 T'entendre dire ça me touche plus 404 00:27:36,304 --> 00:27:38,473 que n'importe quoi d'autre au monde. 405 00:27:39,516 --> 00:27:43,186 "Les hommes et les femmes ne sont que des acteurs." 406 00:27:53,446 --> 00:27:56,116 - Génial, t'as réussi ! - J'ai réussi ! 407 00:27:57,659 --> 00:28:00,286 - Bonsoir. Qui c'est ? - Bradford Sharpe. 408 00:28:00,745 --> 00:28:02,747 - Il m'aime. - Qui ne l'aimerait pas ? 409 00:28:02,956 --> 00:28:05,625 - Tu tiens dans une valise ? - Je suis souple. 410 00:28:05,834 --> 00:28:07,419 Hailey Rutledge ! 411 00:28:08,294 --> 00:28:11,715 - Allez vous chercher un verre. - Hailey Rutledge. 412 00:28:12,841 --> 00:28:16,177 Mon chauffeur m'a conduite dans le New Jersey. 413 00:28:17,762 --> 00:28:18,805 Enfin bref, 414 00:28:19,014 --> 00:28:20,432 tu as été correcte. 415 00:28:21,182 --> 00:28:23,852 Merci, mais je n'avais pas votre niveau. 416 00:28:24,060 --> 00:28:25,562 Bien sûr que non. 417 00:28:25,854 --> 00:28:27,022 Mais quand même. 418 00:28:29,024 --> 00:28:31,109 - Félicitations. - Merci. 419 00:28:31,318 --> 00:28:32,569 À samedi. 420 00:28:33,236 --> 00:28:35,697 - D'accord, à 7 h ? - Non, 6 h 30. 421 00:28:35,905 --> 00:28:38,116 - Je la connais ! - Mlle Rutledge ? 422 00:28:38,325 --> 00:28:40,076 Oui, il est avec moi. Alex ! 423 00:28:40,368 --> 00:28:44,205 Lizzie m'a prévenu, j'ai vu la fin. Tu as été incroyable ! 424 00:28:45,040 --> 00:28:45,999 Merci. 425 00:28:46,207 --> 00:28:48,293 Tu m'as inspiré, vraiment. 426 00:30:19,968 --> 00:30:22,387 Adaptation : Laëtitia Delcroix 427 00:30:22,595 --> 00:30:25,432 Sous-titrage : Vdm