1 00:00:43,197 --> 00:00:49,662 Gloria, tässä sinulle täysjyväskonssi. Tuo on voodoota! 2 00:00:49,745 --> 00:00:54,625 Kuinka voit ilmoittaa sen kysymättä minulta ensin? 3 00:00:54,708 --> 00:01:01,632 Anteeksi, Gloria. Anna menneiden olla. - Kaikki kuulevat joka ikisen sanan. 4 00:01:01,715 --> 00:01:07,304 Keräsimme vuosia rahaa... - Vuosia? Minä puhun nykyhetkestä! 5 00:01:07,388 --> 00:01:11,267 Nykyhetkestä? Nyt minä puhdistan kirjoituspöytääni. 6 00:01:11,350 --> 00:01:14,812 Koska meillä ei ole varaa siivoojiin. 7 00:01:14,895 --> 00:01:21,527 Yritän pelastaa orkesterimme, ja sinä pyysit juuri miljonäärijoukkoa - 8 00:01:21,610 --> 00:01:24,697 lahjoittamaan rahaa väärälle asialle! 9 00:01:24,780 --> 00:01:30,411 Ei väärä asia, vaan sama. Orkesteri ja nuoriso-orkesteri kuuluvat yhteen. 10 00:01:30,494 --> 00:01:36,000 Ei verotoimiston mukaan. - Siinä on vain kyse veroista. 11 00:01:36,083 --> 00:01:41,755 Puhun lapsista, tulevaisuudesta. - Se on kaunis ajatus. 12 00:01:41,839 --> 00:01:45,718 Se takaisi yleisön tulevaisuutta varten. 13 00:01:45,801 --> 00:01:49,889 Mutta ei yleishyödyllistä järjestöä voi taikoa tyhjästä. 14 00:01:49,972 --> 00:01:54,977 Muuten, sinun on annettava anteeksi maestro Pembridgelle. Rankkaa hänellä. 15 00:01:55,060 --> 00:01:58,981 Miten tiedät siitä? - Kaikki tietävät. - Eikö niin? 16 00:01:59,064 --> 00:02:02,151 Kyllä vaan. 17 00:02:02,234 --> 00:02:06,280 On yksi keino, jolla voimme hoitaa rahoituksen melko nopeasti. 18 00:02:06,363 --> 00:02:12,703 Ei hän siihen suostu. - Hetkinen! Olen hyvin arvaamaton. 19 00:02:12,786 --> 00:02:17,458 Venetsian-konsertin jälkeen saimme pyyntöjä, että tekisitte mainoksia. 20 00:02:17,541 --> 00:02:24,757 Kaiuttimia, kello, mutta yksi on aika iso. 21 00:02:24,840 --> 00:02:27,551 Millä tavalla iso? - Ei hän suostu. 22 00:02:27,635 --> 00:02:31,972 Kertokaa pois. En tyrmää mitään. Sano vain. 23 00:02:37,144 --> 00:02:41,023 Minähän sanoin, ettei hän suostu. - No niin, Gloria... 24 00:02:41,106 --> 00:02:45,527 Meillä on musiikki, ja tässä kaupungissa on miljoonia lapsia. 25 00:02:45,611 --> 00:02:51,367 Mikä maksaa rahaa? - Soittimet maksavat. Tuolit. 26 00:02:51,450 --> 00:02:58,958 Tuolit? Tuolit eivät maksa. Ne vain ovat. Pelleilet kanssani. 27 00:02:59,041 --> 00:03:04,797 Selvä. Tunnen, että minun pitää tehdä jotain, mitä en ole tehnyt ennen. 28 00:03:04,880 --> 00:03:07,883 Hankin rahat itse. - Siitä vaan. 29 00:03:07,967 --> 00:03:14,098 Mene kadulle ja poimi rahat rahapuusta. -Juuri niin aion tehdä. 30 00:03:14,181 --> 00:03:20,688 Kuule, Craig G! Mitä tulee siihen... tiedät. 31 00:03:20,771 --> 00:03:23,440 Oletko edes ihminen? 32 00:03:28,153 --> 00:03:33,117 Hei kaikille. Hei. Hei, Esther. 33 00:03:33,200 --> 00:03:36,287 Kiitos, että olette täällä. Olen innoissani. 34 00:03:36,370 --> 00:03:40,249 Pilailetko? Saada soittaa Pembridgen 1. sävellyksen kantaesityksessä? 35 00:03:40,332 --> 00:03:43,794 Minulla on ollut keskikoulusta lähtien juliste hänestä - 36 00:03:43,878 --> 00:03:46,505 kun hän johtaa paidattomana vuonolla. 37 00:03:46,589 --> 00:03:51,969 Minullakin oli se juliste. Sänkyni yläpuolella. 38 00:03:52,052 --> 00:03:55,389 No niin, aloitetaan. 39 00:03:55,472 --> 00:04:00,311 Minusta tässä kappaleessa on hienoa sen polarisoitu dynamiikka. 40 00:04:00,394 --> 00:04:04,773 Siinä on herkkyyttä, mutta myös jännitettä. 41 00:04:04,857 --> 00:04:10,154 Voi luoja, maestro! - Mitä teette täällä, maestro? 42 00:04:10,237 --> 00:04:17,203 Olin tässä kulmilla. Räätälini asuu Brooklynissa. Hän on nappinero. 43 00:04:17,286 --> 00:04:20,664 Jatkakaa toki, maestro. Kuin en olisi täällä. 44 00:04:20,748 --> 00:04:24,543 Pitäkää minua teatterin kummituksena. 45 00:04:24,627 --> 00:04:30,049 Selvä, teemme niin. No niin... 46 00:04:30,132 --> 00:04:33,385 Aloitetaan alusta. 47 00:05:09,088 --> 00:05:14,677 Se meni tosi hienosti. Ensimmäinen kerta... Vau. 48 00:05:14,760 --> 00:05:20,849 Esther, voisit olla hiukan vapaampi. Se, missä lukee molto espressivo... 49 00:05:23,769 --> 00:05:27,856 Mitä nyt? - Ei mitään, ei mitään. 50 00:05:27,940 --> 00:05:32,653 Anna mennä molto espressivossa täysillä. 51 00:05:37,700 --> 00:05:43,414 En halua olla hankala, mutta muutama pikku juttu. Ensimmäinen tahti... 52 00:05:43,497 --> 00:05:47,668 Näe se soolokappaleena. Loppu on vain kaikua. 53 00:05:47,751 --> 00:05:53,799 Hiuksenhieno ero, mutta tärkeää. Haluan myös, että se on selkeämpi. 54 00:05:53,883 --> 00:06:00,347 Selvä. -Ja tempo on tärkeä. Sen on soljuttava. Hyvä. 55 00:06:04,685 --> 00:06:09,398 Valitan, herra DeSousa, emme voi antaa teille lainaa. 56 00:06:09,481 --> 00:06:15,738 Se on lapsille, musiikille. - Ohjelma kuulostaa suurenmoiselta. 57 00:06:15,821 --> 00:06:20,367 Ei se ole tv-ohjelma. - Ei, musiikkiohjelma. 58 00:06:20,451 --> 00:06:28,584 Ai, en kutsu sitä siksi. "Musiikki ja äänet, jotka luovat perheen." 59 00:06:28,667 --> 00:06:33,964 Haitte lainaa yksityishenkilönä ja varoiksi te ilmoititte - 60 00:06:34,048 --> 00:06:38,969 "Beethoven, Mozart ja Tšaikovski". 61 00:06:47,436 --> 00:06:53,275 Aivan, tuosta minä pidän. - Hienoa. Sittenhän se kannatti. 62 00:06:53,359 --> 00:07:00,866 Mutta ymmärrättehän, että nämä ovat vain säveltäjien nimiä? Arvottomia. 63 00:07:00,950 --> 00:07:05,829 Sano hänelle, että olisit tullut hulluksi ilman musiikkia. 64 00:07:05,913 --> 00:07:08,499 Silloin alan vain itkeä. 65 00:07:08,582 --> 00:07:14,797 Ainoa, minkä olette maininnut niiden lisäksi on "matekalebassi". 66 00:07:14,880 --> 00:07:17,132 Matékalebassi? 67 00:07:17,216 --> 00:07:21,887 Ja arvo riippuu siitä, mitä mieltä henkilö on matesta? 68 00:07:21,971 --> 00:07:24,682 Se oli vain vitsi. 69 00:07:24,765 --> 00:07:28,102 Teillä ei ole lainkaan luottoa. Ennennäkemätöntä. 70 00:07:28,185 --> 00:07:31,313 Ei luottokortteja, tai... - Ei mitään. 71 00:07:31,397 --> 00:07:35,109 ...asuntolainaa tai jotain? - Ei, olen täysin velaton. 72 00:07:35,192 --> 00:07:37,861 Minua ei siis ole olemassa? - Pankin mukaan. 73 00:07:37,945 --> 00:07:41,198 En ymmärrä. - Pankki lainaa ihmisille - 74 00:07:41,282 --> 00:07:45,786 jotka tienaavat rahaa, jotta he voivat maksaa takaisin. 75 00:07:45,870 --> 00:07:49,248 Otan lainan ja maksan takaisin. - Miten pankki voi luottaa teihin? 76 00:07:49,331 --> 00:07:54,545 Annan sanani. Se olen minä, te olette pankki... -En ole pankki. 77 00:07:54,628 --> 00:07:58,841 Olen vain töissä täällä. Anteeksi, pitää mennä kokoukseen. 78 00:08:10,728 --> 00:08:17,067 Tiedän, että ette ole pankki. Olette "luovia ratkaisuja luoviin elämiin". 79 00:08:17,151 --> 00:08:21,780 Se on vain mainoslause, ei todellista. - Tehdään siitä todellista. 80 00:08:21,864 --> 00:08:26,827 Jospa olisin perunanviljelijä ja sanoisin haluavani istuttaa tomaatteja. 81 00:08:26,911 --> 00:08:31,498 Haluan lainan tomaatteihin. "Onko kokemusta tomaateista?" kysytte. 82 00:08:31,582 --> 00:08:37,129 "Ei, mutta antakaa laina." Ette antaisi. -En. Istuttakaa perunoita. 83 00:08:37,213 --> 00:08:42,718 Mutta entä jos olen tomaatinviljelijä ja aion istuttaa tomaatteja? 84 00:08:42,801 --> 00:08:48,557 Juuri sitä tarkoitan. Olen muusikko, ja annan teille musiikkia. 85 00:08:49,850 --> 00:08:57,149 Hei, Jordan. Missä olet? Voi luoja! Anteeksi, kulta. 86 00:08:57,233 --> 00:09:04,490 Ei, odota siellä opettajiesi kanssa. Tulen tuota pikaa. 87 00:09:04,573 --> 00:09:07,660 Hitto, unohdin että minun piti hakea poikani. 88 00:09:07,743 --> 00:09:11,705 Tarvitsetko kyydin? Minä tarjoan kyydin. 89 00:09:11,789 --> 00:09:16,794 Tule, minulla on ajoneuvo. - Selvä, jos se sopii. 90 00:09:20,631 --> 00:09:23,217 Olisit tyytynyt perunoihin. 91 00:09:47,616 --> 00:09:50,536 No niin... 92 00:09:50,619 --> 00:09:56,208 Anteeksi. Ei pitäisi tehdä niin. Minä itse asiassa lähden. 93 00:09:56,292 --> 00:09:59,879 Hienoa. - Ei! Minä en lähde. 94 00:09:59,962 --> 00:10:02,923 Menen nokosille. 95 00:10:03,007 --> 00:10:08,596 Lupaan tukkia suuni. - Kiitos. - Samasta kohdasta. 96 00:10:12,558 --> 00:10:23,193 Selvä, perillä. Hei, nuori mies! Vahtisitko pyörääni? Mainiota. 97 00:10:25,738 --> 00:10:32,328 Hei. Anteeksi. Jordan, tämä on herra DeSousa. 98 00:10:32,411 --> 00:10:36,582 Rodrigo. Soitatko pianoa? - En. 99 00:10:36,665 --> 00:10:39,043 Hän ei soita mitään. 100 00:10:58,771 --> 00:11:06,528 Hei. Ketkä haluavat leikkiä? Tulkaa tänne ympyrään. 101 00:11:06,612 --> 00:11:11,242 Istukaa ympyrään. Hyvä. Tervetuloa. Kenellä on sydän? 102 00:11:11,325 --> 00:11:14,662 Kaikilla? Onko teilläkin sydän? Voitte tulla mukaan. 103 00:11:14,745 --> 00:11:18,332 Miltä sydän kuulostaa? 104 00:11:18,415 --> 00:11:21,919 Muy bien. - Mikään ei voita komeaa miestä. 105 00:11:22,002 --> 00:11:26,465 Etenkään kitaran kanssa. - Muchas gracias. Muchisimas gracias. 106 00:11:26,549 --> 00:11:31,887 No niin, ottakaa instrumenttinne. Mihin jäimme? Sydämenlyönteihin? 107 00:11:31,971 --> 00:11:36,934 Sydämenlyönteihin, joten... Okei. 108 00:11:37,017 --> 00:11:44,149 Tehkää sydämenlyönnit putkillanne. Bonita. Ja lyödään tahtia. 109 00:11:48,529 --> 00:11:51,073 Aivan. Eso. 110 00:11:53,200 --> 00:11:56,912 Mississippi hot dog, Mississippi hot dog... 111 00:12:31,030 --> 00:12:35,034 Näetkö? - Lyömäsoittimet on instrumenttisi. Ilman muuta. 112 00:12:35,117 --> 00:12:38,704 Kun he löytävät sen, paluuta takaisin ei ole. 113 00:12:38,787 --> 00:12:44,043 Et saa nukkua enää koskaan, mutta hän on onnellinen. 114 00:12:44,126 --> 00:12:47,046 Minulla on sekki sinulle. 115 00:12:50,299 --> 00:12:53,219 Tämähän on sinulta. - Niin. 116 00:12:53,302 --> 00:12:56,805 Pidän siitä, mitä yrität tehdä. - Kiitos. 117 00:12:56,889 --> 00:13:00,184 Vien hänet kotiin syömään. 118 00:13:00,267 --> 00:13:04,188 Voin laittaa ruokaa sinulle joku päivä, ja hänelle. 119 00:13:04,271 --> 00:13:07,608 Osaatko laittaa ruokaa? - Kyhätään jotain. 120 00:13:16,450 --> 00:13:20,454 Helvetti! Paskaa! 121 00:13:20,538 --> 00:13:24,750 Thomas, onko jokin vialla? - Se on hemmetin coda! 122 00:13:24,833 --> 00:13:28,629 En tiedä, mitä ajattelin. Kirottua imitaatiota. Poista se! 123 00:13:28,712 --> 00:13:33,008 Poistanko codan? - Kyllä, leikkaa se helvetti pois. 124 00:13:33,092 --> 00:13:36,554 Ei, älkää leikatko codaa. - Maestro käski niin juuri. 125 00:13:36,637 --> 00:13:41,642 Minä johdan, joten hoidan sen. - Thomas, älä vaikeuta tätä. 126 00:13:41,725 --> 00:13:44,895 Ei se ole imitaatio, vaan kaunis, yksinkertainen rakkauslaulu. 127 00:13:44,979 --> 00:13:51,652 Mitä? Perhana... Nyt sinä pilasit tämän minulta! 128 00:13:51,735 --> 00:13:56,282 Pitääkö nähdä se nyt rakkauslauluna? Ei se ole hiton rakkauslaulu! 129 00:13:56,365 --> 00:14:01,495 Mene nukkumaan. Mennään kaikki kotiin nukkumaan. Nähdään pirteinä huomenna. 130 00:14:01,579 --> 00:14:05,541 Tämä oli tässä! - Hiotaan ja esitetään se sitten. 131 00:14:12,464 --> 00:14:16,468 Ovatko kaikki tyytyväisiä? 132 00:14:19,346 --> 00:14:23,726 No niin, tehdään tämä oikein. Kahvia kaikille. 133 00:14:23,809 --> 00:14:26,812 Korjasin sen. - Minulla ei ole sivua kolme. 134 00:14:26,896 --> 00:14:33,235 Teippaa yhteen vanhan sivu 4:n yläosa uuden sivun 36 kanssa. 135 00:14:33,319 --> 00:14:38,115 Olit oikeassa. Se on rakkaustarina, joka piti vain yksinkertaistaa. 136 00:14:38,198 --> 00:14:42,453 Se oli jo yksinkertainen. Nyt se on vielä monimutkaisempi. 137 00:14:42,536 --> 00:14:46,332 Kulta, tiedän, että tämä on vaikeaa, ja tämä on ensi kertasi, mutta... 138 00:14:46,415 --> 00:14:50,753 Haluan, että tämä menee oikein, joten yritä minun vuokseni. 139 00:14:50,836 --> 00:14:55,591 Hyvä on. Codasta. 140 00:15:04,099 --> 00:15:08,187 Nopeammin. Soitat aivan jotain muuta. - Kuten maestro kirjoitti sen. 141 00:15:08,270 --> 00:15:11,440 Se on tässä. - Se ei sovi mihinkään muuhun. 142 00:15:11,523 --> 00:15:15,527 Niin, se on tosi mahtavaa. - Miksi vain seisot siinä? 143 00:15:15,611 --> 00:15:20,574 Klarinettiääntä ei ole enää. - Se oli kuorrutus kuorrutuksen päällä. 144 00:15:20,658 --> 00:15:27,373 Tulkaa! En tiedä, miksi teette näin, mutta kaikki mitä yritin, on poissa. 145 00:15:27,456 --> 00:15:30,793 Säveltäjä päättää. - Anna hetki maestron kanssa. 146 00:15:30,876 --> 00:15:35,881 Maestron on saatava haluamansa. - Olen kapellimestari, hoidan sen. 147 00:15:35,965 --> 00:15:39,301 Anna nyt saatana jo olla! 148 00:15:44,682 --> 00:15:47,643 Oli kunnia tehdä töitä kanssanne. Olette nero. 149 00:15:47,726 --> 00:15:50,813 Kiitos, kulta. - Esther... 150 00:15:50,896 --> 00:15:54,483 Lähtikö hän juuri? - Niin minä tulkitsin sen. 151 00:15:54,567 --> 00:15:58,612 Esther! Kiltti, odota! Anteeksi. Voimmeko puhua tästä? 152 00:15:58,696 --> 00:16:04,493 Luulin, että sinulla oli jotain. Mutta on kai totta, mitä sinusta sanotaan. 153 00:16:04,577 --> 00:16:07,162 Mitä? Mitä minusta sanotaan? 154 00:16:07,246 --> 00:16:11,000 Minä keksin. Clark, sinä otat Shawnin osan. 155 00:16:11,083 --> 00:16:13,961 Kirjoitan uudelleen Estherin osan Shawnille. 156 00:16:14,044 --> 00:16:17,882 Hyvin se menee. - En halua sitä! 157 00:16:17,965 --> 00:16:20,676 Rengasmies Rodney haluaa tarkistaa valaistuksen. 158 00:16:20,759 --> 00:16:24,763 Tämä on pilalla, joten on sama katsoa, kun hän viskoo renkaita. 159 00:16:24,847 --> 00:16:29,768 Ovet avataan vartin päästä! - Se ei käy! 160 00:16:29,852 --> 00:16:36,609 Katsokaas tuota! - Lopeta! 161 00:16:56,962 --> 00:17:01,550 Olisivatpa vanhempani uskoneet minuun. - Eivät uskoneet, joten paskat heistä. 162 00:17:01,634 --> 00:17:06,931 Nyt sinun on soitettava intohimolla. Tietävätkö kaikki, mitä teemme? Hyvä! 163 00:17:07,014 --> 00:17:10,851 Ei. - Shawn, me teemme... 164 00:17:10,935 --> 00:17:14,563 Tämä on painajainen! - Niin, hirveä painajainen. 165 00:17:14,647 --> 00:17:19,902 Valitan, mutta tästä tulee niin uskomatonta, jos vain teette tämän. 166 00:17:19,985 --> 00:17:22,696 Emme tee! 167 00:17:28,035 --> 00:17:34,124 Hei. Mikä paikka tämä on? - Ei aavistustakaan. 168 00:17:34,208 --> 00:17:37,336 Ystäväni esiintyy täällä. - Mitä kuuluu? 169 00:17:37,419 --> 00:17:40,756 Hyvää. Menen leikkaukseen ensi viikolla. 170 00:17:40,839 --> 00:17:44,093 Oletko kertonut kellekään? - Mitä sanoisin? 171 00:17:44,176 --> 00:17:51,433 Olen poissa joko kaksi kuukautta, tai se on loppu, jos menee huonosti. 172 00:17:53,143 --> 00:17:59,316 Valitatteko, että yö tulee päivän jäl- keen, sade auringonpaisteen jälkeen? 173 00:17:59,400 --> 00:18:03,362 Valitatteko rumista asioista elämässä? 174 00:18:03,445 --> 00:18:06,782 Vítêzslava Kaprálová kuoli 25-vuotiaana. 175 00:18:06,865 --> 00:18:11,328 Ennen sitä hän kirjoitti ja johti yli 50 teosta. 176 00:18:11,412 --> 00:18:15,833 Aikana, jolloin naisten piti olla muusia, ei taiteilijoita. 177 00:18:15,916 --> 00:18:19,628 Joten tänä iltana me ylistämme tiemme löytämistä. 178 00:19:22,775 --> 00:19:27,279 Ja nyt, Crystal Brutes lumoaa teidät. 179 00:19:30,908 --> 00:19:34,995 Tuo on Lizzie. Hän on uskomaton. - Hän kuulostaa mahtavalta. 180 00:19:35,079 --> 00:19:39,458 Mitä teet, jos et voi soittaa enää? - Ei mitään "jos". 181 00:19:39,542 --> 00:19:43,587 Soittivat iltapäivällä. Se on loppu. 182 00:19:43,671 --> 00:19:47,341 Mutta ei se haittaa. - Mitä tarkoitat? 183 00:19:47,424 --> 00:19:52,388 Minulla oli vain pari vuotta jäljellä. Sellaista sattuu. Suunnitelma B. 184 00:19:52,471 --> 00:19:55,307 Suunnitelma B? - Eikö sinulla ole sellaista? 185 00:19:55,391 --> 00:19:58,143 En ole koskaan ajatellut niin pitkälle. 186 00:20:00,104 --> 00:20:02,815 Ehkä tämä on suunnitelma B: si. 187 00:20:04,400 --> 00:20:08,654 Minusta sinun pitäisi tehdä tuo. - Niinkö? 188 00:20:08,737 --> 00:20:12,199 Pystyisit tuohon. - Niin, yhteen. 189 00:20:12,283 --> 00:20:16,662 Pystyisit kuuteen. 190 00:20:16,745 --> 00:20:20,708 Hei, Cynthia. - Voi luoja, Kevin Majors. 191 00:20:20,791 --> 00:20:24,962 Kevin Majors! - Tämä on Gloria, pomoni. 192 00:20:25,045 --> 00:20:30,467 Olin paikalla, kun teit 12 pistettä Spurs-pelissä viime 80 sekunnin aikana! 193 00:20:30,551 --> 00:20:36,265 Et tiedä... Hän on mahtava. Hän on uskomaton. -Olet uskomaton. 194 00:20:36,348 --> 00:20:41,103 Minä ihailen myös teitä. -Ehkä voimme puhua lahjoitusgaalasta. 195 00:20:41,186 --> 00:20:47,234 Gloria, istuisit seuraamme. - Ei, ei. Suurenmoista iltaa teille. 196 00:20:49,528 --> 00:20:52,239 Martini, kiitos. 197 00:20:53,908 --> 00:20:59,288 Shawn, tarkkana. Soitat vain tämän sävelen, älä kaikkia näitä. 198 00:20:59,371 --> 00:21:04,960 Vaikutus on sama. - Hailey! Minulla on ratkaisu. 199 00:21:05,044 --> 00:21:09,590 Ei nyt. Kirjoitin uudelleen neljä osaa. Käytän, mitä on tarjolla. 200 00:21:09,673 --> 00:21:14,220 Ja minulla on hemmetin hyvä juttu. 201 00:21:14,303 --> 00:21:19,767 Okei, mutta näin kuulostaa paremmalta. Miksei se ollut näin alusta lähtien? 202 00:21:19,850 --> 00:21:23,437 Hyvä on. - Hetki vain. 203 00:21:26,857 --> 00:21:30,194 Hailey. Hauska nähdä. - Hän on palveluksen velkaa. 204 00:21:30,277 --> 00:21:33,948 Tämän illan jälkeen olen varmaan sinulle palveluksen velkaa. 205 00:21:34,031 --> 00:21:38,452 Et tapaa varmaan tehdä näin pieniä keikkoja, mutta... 206 00:21:38,536 --> 00:21:42,331 Hän antoi ekan mahdollisuuteni, kun olin 14-vuotias. 207 00:21:42,414 --> 00:21:46,627 Tästä tulee hauskaa. - Oletko ehtinyt käydä läpi kappaleen? 208 00:21:46,710 --> 00:21:52,424 No jaa... Haluaisin kuulla sinun mielipiteesi, miten sinä näet sen. 209 00:21:52,508 --> 00:21:58,514 Muutama asia vain... -Totta kai. - Lizzie! Improvisoi viisi minuuttia! 210 00:21:58,597 --> 00:22:00,975 Miksi? 211 00:22:01,058 --> 00:22:06,146 Hitto, Joshua Bell. Hei. Improvisoinnin minä hallitsen. 212 00:22:06,230 --> 00:22:11,527 Molto espressivossa meidän pitää olla... -Molto. 213 00:22:11,610 --> 00:22:17,866 Meillä on sanonta Prahassa: Stokrát nic umorilo osla. 214 00:22:17,950 --> 00:22:21,745 Sata kertaa, eikä mikään tappanut aasia. 215 00:22:23,163 --> 00:22:30,004 Tästä tulee mieleeni koti. - Oletko sirkusartisti? Etkö? Voit kertoa. 216 00:22:30,087 --> 00:22:35,968 Mitenkäs johtamistekniikkasi? - Hyvä, toivon. Hyvä opettaja. Thomas. 217 00:22:36,051 --> 00:22:42,808 Kyse on enemmän siitä, mitä on pään sisällä ja mitä tehdään käsillä. 218 00:22:42,892 --> 00:22:46,228 Jos me, jotka seuraamme sinua, tiedämme, mitä päässäsi liikkuu - 219 00:22:46,312 --> 00:22:49,899 ja jos välität sen näin tai näin - 220 00:22:49,982 --> 00:22:53,944 se menee hyvin, Ja tunnut tietävän, mitä haluat. 221 00:22:54,028 --> 00:22:56,906 Hauska kuulla, että tuntuu siltä. 222 00:22:56,989 --> 00:23:01,452 Te kaksi... Oletko jo suudellut tyttöä? 223 00:23:01,535 --> 00:23:09,084 Etkö? On melkein keskiyö, ja kommunismi tulee kello 01.00. 224 00:23:09,168 --> 00:23:13,088 No niin, mitä te odotatte? 225 00:23:22,723 --> 00:23:27,519 Ja te, madame. Mitä mieltä te olette proletariaatin noususta? 226 00:23:32,441 --> 00:23:35,194 Outo vastaus. 227 00:23:49,833 --> 00:23:57,716 Hei. Minulla on ilo esitellä teille Thomas Pembridgen uusi teos. 228 00:23:57,800 --> 00:24:00,886 Thomas, haluatko sanoa jotain? 229 00:24:02,763 --> 00:24:05,683 Toki, toki... 230 00:24:11,105 --> 00:24:13,065 Kiitoksia paljon. 231 00:24:13,148 --> 00:24:21,282 Kiitos, Hailey, ja kaikki nämä ihastuttavat muusikot, ja Joshua. 232 00:24:21,365 --> 00:24:28,497 Kirjoitin tämän ystävälle, joka merkitsee minulle paljon. 233 00:24:28,581 --> 00:24:34,378 Tällä naisella on sydämeni, mutta en näe häntä missään täällä nyt. 234 00:24:34,461 --> 00:24:37,131 Niinpä. Oli miten oli... 235 00:24:37,214 --> 00:24:41,802 Aristoteleen sanoin: "Ja paskanmarjat". 236 00:24:41,886 --> 00:24:45,222 Paskat siitä. 237 00:27:34,642 --> 00:27:38,479 Kippis. 238 00:27:52,076 --> 00:27:56,247 www.ordiovision.com