1 00:00:43,197 --> 00:00:49,662 Gloria, jag har en fullkornsscone åt dig. Det där är ju voodoo! 2 00:00:49,745 --> 00:00:54,625 Hur kunde du tillkännage det där utan att fråga mig först? 3 00:00:54,708 --> 00:01:01,632 - Förlåt, Gloria. Släpp det förflutna. - Alla där ute hör vartenda ord! 4 00:01:01,715 --> 00:01:07,304 - Vi har samlat in pengar i åratal... - Åratal? Jaga talar om nuet! 5 00:01:07,388 --> 00:01:11,267 Nuet? Just nu städar jag mitt skrivbord. 6 00:01:11,350 --> 00:01:14,812 Eftersom vi inte har råd med städare! 7 00:01:14,895 --> 00:01:21,527 Jag försöker rädda vår orkester, och du bad just en massa miljonärer- 8 00:01:21,610 --> 00:01:24,697 -att donera pengar till fel sak! 9 00:01:24,780 --> 00:01:30,411 Inte fel sak, samma sak. Orkestern och ungdomsorkestern hör ihop. 10 00:01:30,494 --> 00:01:36,000 - Inte enligt skatteverket! - Det bara verkar gälla skatter! 11 00:01:36,083 --> 00:01:41,755 - Jag talar om barn, om framtiden. - Det är en vacker tanke. 12 00:01:41,839 --> 00:01:45,718 En som säkrar en publik inför framtiden. 13 00:01:45,801 --> 00:01:49,889 Men man kan inte bara trolla fram en icke vinstdrivande organisation. 14 00:01:49,972 --> 00:01:54,977 Förresten måste du förlåta maestro Pembridge. Han mår dåligt. 15 00:01:55,060 --> 00:01:58,981 - Hur känner du till det? - Det gör alla. - Eller hur? 16 00:01:59,064 --> 00:02:02,151 Jodå. 17 00:02:02,234 --> 00:02:06,280 Det finns ett sätt vi kan ordna finansieringen rätt snabbt. 18 00:02:06,363 --> 00:02:12,703 - Det ställer han aldrig upp på. - Vad då? Jag är väldigt oberäknelig. 19 00:02:12,786 --> 00:02:17,458 Efter Venedigkonserten fick vi massor med önskemål om att ni ska göra reklam. 20 00:02:17,541 --> 00:02:24,757 Som högtalare och klockor, men en av dem är rätt stor. 21 00:02:24,840 --> 00:02:27,551 - Stor på vilket vis? - Han vägrar. 22 00:02:27,635 --> 00:02:31,972 Vad då? Berätta. Jag avfärdar ingenting. Säg, bara. 23 00:02:37,144 --> 00:02:41,023 - Jag sa ju att han skulle vägra. - Okej, Gloria... 24 00:02:41,106 --> 00:02:45,527 Vi har musiken, och det finns miljoner barn här i staden. 25 00:02:45,611 --> 00:02:51,367 - Vad är det som kostar pengar? - Instrument kostar pengar. Stolar. 26 00:02:51,450 --> 00:02:58,958 Stolar? Stolar kostar inte pengar. De bara finns. Nu skojar du med mig. 27 00:02:59,041 --> 00:03:04,797 Okej. Jag känner att jag måste göra något som jag aldrig har gjort förr. 28 00:03:04,880 --> 00:03:07,883 - Jag fixar pengarna själv. - Varsågod. 29 00:03:07,967 --> 00:03:14,098 - Gå ut och plocka dem från pengaträden. - Det är precis det jag tänker göra. 30 00:03:14,181 --> 00:03:20,688 Du, Craig G! Vad det gäller... ja, du vet. 31 00:03:20,771 --> 00:03:23,440 Är du ens en människa? 32 00:03:28,153 --> 00:03:33,117 - Hallå, allesammans! Hej. - Hej, Esther. 33 00:03:33,200 --> 00:03:36,287 Tack för att ni är här. Det betyder mycket för mig. 34 00:03:36,370 --> 00:03:40,249 Skojar du? Att få premiärspela Pembridges första komposition? 35 00:03:40,332 --> 00:03:43,794 Sen grundskolan har jag haft en affisch av honom- 36 00:03:43,878 --> 00:03:46,505 - när han dirigerar barbröstad vid en fjord. 37 00:03:46,589 --> 00:03:51,969 Den affischen hade jag med. Över sängen. 38 00:03:52,052 --> 00:03:55,389 Okej. Då börjar vi. 39 00:03:55,472 --> 00:04:00,311 Det jag tycker om med stycket är den polariserade dynamiken. 40 00:04:00,394 --> 00:04:04,773 Dels sprödheten, men också spänningen. 41 00:04:04,857 --> 00:04:10,154 - Herregud, det är maestron. - Vad gör ni här, maestro? 42 00:04:10,237 --> 00:04:17,203 Jag var i krokarna. Min skräddare bor i Brooklyn. Han är ett knappgeni. 43 00:04:17,286 --> 00:04:20,664 Varsågod och fortsätt, maestro. Jag är inte här. 44 00:04:20,748 --> 00:04:24,543 Se mig som teaterns spöke. 45 00:04:24,627 --> 00:04:30,049 - Okej, ska ske. - Jaha, då så... 46 00:04:30,132 --> 00:04:33,385 Vi tar det från början. 47 00:05:09,088 --> 00:05:14,677 Det var toppen, hörni. Första gången... Oj. 48 00:05:14,760 --> 00:05:20,849 Esther, du kan nog vara lite friare. Där det står molto espressivo... 49 00:05:23,769 --> 00:05:27,856 - Vad är det? - Ingenting, ingenting. 50 00:05:27,940 --> 00:05:32,653 På molto espressivo ska du verkligen köra hårt. 51 00:05:37,700 --> 00:05:43,414 Jag vill inte vara knepig, men jag har några små åsikter. För det första... 52 00:05:43,497 --> 00:05:47,668 Se det som ett solostycke. Resten är bara ekon. 53 00:05:47,751 --> 00:05:53,799 Det är hårfint, men viktigt. Sen vill jag också att det är tydligare. 54 00:05:53,883 --> 00:06:00,347 - Okej. - Och tempot är viktigt för flytet. Bra. 55 00:06:04,685 --> 00:06:09,398 Jag beklagar, herr DeSousa, men vi kan inte ge er lånet. 56 00:06:09,481 --> 00:06:15,738 - Det är ju för barnen, för musiken. - Det låter som ett utmärkt program. 57 00:06:15,821 --> 00:06:20,367 - Det är inget tv-program. - Nej, musikprogrammet. 58 00:06:20,451 --> 00:06:28,584 Jaha. Jag kallar det inte program, utan "Musik och ljud som skapar en familj". 59 00:06:28,667 --> 00:06:33,964 Ni ansökte som privatperson och under tillgångar skrev ni- 60 00:06:34,048 --> 00:06:38,969 - "Beethoven, Mozart och Tjajkovskij". 61 00:06:47,436 --> 00:06:53,275 - Ja, den gillar jag. - Jamen, då så. Då var det värt det. 62 00:06:53,359 --> 00:07:00,866 Men ni förstår väl att det bara är kompositörsnamn? De saknar värde. 63 00:07:00,950 --> 00:07:05,829 Berätta att du hade blivit galen utan musiken. 64 00:07:05,913 --> 00:07:08,499 Då börjar jag bara gråta. 65 00:07:08,582 --> 00:07:14,797 Det enda som ni angivit mer är "en matekalebass". 66 00:07:14,880 --> 00:07:17,132 Matékalebass? 67 00:07:17,216 --> 00:07:21,887 Värdet hänger på vad nån tycker om mate. 68 00:07:21,971 --> 00:07:24,682 Det var bara ett skämt. 69 00:07:24,765 --> 00:07:28,102 Ni har inget kreditvärde. Det har jag aldrig sett förr. 70 00:07:28,185 --> 00:07:31,313 - Inga kreditkort, eller...? - Nej. 71 00:07:31,397 --> 00:07:35,109 - ...huslån eller något? - Nej, jag har inga skulder. 72 00:07:35,192 --> 00:07:37,861 - Så jag finns inte? - Enligt banken. 73 00:07:37,945 --> 00:07:41,198 - Jag begriper inte. - Banken lånar ut till folk... 74 00:07:41,282 --> 00:07:45,786 ...som tjänar pengar, så att de kan betala igen. 75 00:07:45,870 --> 00:07:49,248 - Jag tar ett lån och betalar igen. - Hur kan banken lita på er? 76 00:07:49,331 --> 00:07:54,545 - Jag svär. Det är jag, ni är banken... - Jag är inte banken. 77 00:07:54,628 --> 00:07:58,841 Jag bara jobbar här. Ursäkta, men jag har ett möte att gå på. 78 00:08:10,728 --> 00:08:17,067 Jag vet att ni inte är banken. Ni har "kreativa lösningar för kreativa liv". 79 00:08:17,151 --> 00:08:21,780 - Det är en slogan. Inte nåt verkligt. - Vi gör det verkligt. 80 00:08:21,864 --> 00:08:26,827 Tänk om jag var potatisodlare och sa att jag ville plantera tomater. 81 00:08:26,911 --> 00:08:31,498 Jag vill ha ett lån för tomater. "Har ni erfarenhet av tomater?" frågar ni. 82 00:08:31,582 --> 00:08:37,129 - "Nej, men ge mig ett lån." Aldrig. - Precis. Plantera potatis. 83 00:08:37,213 --> 00:08:42,718 Men om jag är tomatodlare och vill plantera tomater? 84 00:08:42,801 --> 00:08:48,557 Det är ju precis det jag säger. Jag är musiker, och ska ge er musik. 85 00:08:49,850 --> 00:08:57,149 Hej, Jordan. Var är du? Herregud. Jag beklagar, raring. 86 00:08:57,233 --> 00:09:04,490 Nej, vänta där med dina lärare, så kommer jag på en gång. 87 00:09:04,573 --> 00:09:07,660 An, jag glömde att jag skulle hämta min son. 88 00:09:07,743 --> 00:09:11,705 Behöver du skjuts? Jag skjutsar dig. 89 00:09:11,789 --> 00:09:16,794 - Kom, jag har ett fordon. - Okej, om det går bra. 90 00:09:20,631 --> 00:09:23,217 Du borde ha nöjt dig med potatis. 91 00:09:47,616 --> 00:09:50,536 Okej... 92 00:09:50,619 --> 00:09:56,208 Förlåt. Jag borde inte göra så. Jag ska faktiskt gå. 93 00:09:56,292 --> 00:09:59,879 - Okej. - Nej! Jag tänker inte gå. 94 00:09:59,962 --> 00:10:02,923 Jag ska gå och ta en tupplur. 95 00:10:03,007 --> 00:10:08,596 - Jag lovar att hålla käften. - Tack. - Från samma ställe. 96 00:10:12,558 --> 00:10:23,193 Okej, här är det. - Hej, unge man! Vaktar du min cykel? Lysande. 97 00:10:25,738 --> 00:10:32,328 Hej. Förlåt mig. Jordan, det här är herr DeSousa. 98 00:10:32,411 --> 00:10:36,582 - Rodrigo. Spelar du piano? - Nej. 99 00:10:36,665 --> 00:10:39,043 Han spelar inte nåt. 100 00:10:58,771 --> 00:11:06,528 Hej. Vem vill leka? Kom och sätt er i en ring runt mig. 101 00:11:06,612 --> 00:11:11,242 Sätt er i ring. Bra! Välkomna. Vem har ett hjärta? 102 00:11:11,325 --> 00:11:14,662 Alla? Har ni också hjärtan? Ni kan vara med. 103 00:11:14,745 --> 00:11:18,332 Hur låter ett hjärta? 104 00:11:18,415 --> 00:11:21,919 - Muy bien. - Inget är som en stilig karl. 105 00:11:22,002 --> 00:11:26,465 - Särskilt med en gitarr . - Muchas gracias. Muchisimas gracias. 106 00:11:26,549 --> 00:11:31,887 Okej. Ta era instrument. Var var vi? Hjärtslag, eller hur? 107 00:11:31,971 --> 00:11:36,934 Hjärtslag, alltså... Okej. 108 00:11:37,017 --> 00:11:44,149 Slå hjärtslaget med era rör. Bonita . Och så klappar vi med. 109 00:11:48,529 --> 00:11:51,073 Precis. Eso. 110 00:11:53,200 --> 00:11:56,912 Mississippi hot dog, Mississippi hot dog... 111 00:12:31,030 --> 00:12:35,034 Ser du? - Slagverk är ditt instrument. Helt klart. 112 00:12:35,117 --> 00:12:38,704 När de väl hittat det, så finns ingen återvändo. 113 00:12:38,787 --> 00:12:44,043 Du får aldrig sova mer, men han kommer att vara lycklig. 114 00:12:44,126 --> 00:12:47,046 Jag har en check åt dig. 115 00:12:50,299 --> 00:12:53,219 - Den är från dig. - Ja. 116 00:12:53,302 --> 00:12:56,805 - Jag gillar det du försöker göra. - Tack. 117 00:12:56,889 --> 00:13:00,184 Han måste hem och äta middag. 118 00:13:00,267 --> 00:13:04,188 Nån dag kan jag laga mat åt dig, och honom. 119 00:13:04,271 --> 00:13:07,608 - Kan du laga mat? - Vi svänger ihop nåt. 120 00:13:16,450 --> 00:13:20,454 Fan! Vilket skit! 121 00:13:20,538 --> 00:13:24,750 - Thomas, är det nåt fel? - Det är det djävla codat! 122 00:13:24,833 --> 00:13:28,629 Jag vet inte vad jag tänkte. Det är en djävla imitation. Ta bort det! 123 00:13:28,712 --> 00:13:33,008 - Ska jag ta bort codat? - Ja, bara kapa den djäveln. 124 00:13:33,092 --> 00:13:36,554 - Nej, kapa inte codat. - Maestron sa ju att vi skulle det. 125 00:13:36,637 --> 00:13:41,642 Jag dirigerar, så jag sköter det. - Thomas, försvåra inte det här. 126 00:13:41,725 --> 00:13:44,895 Det är ingen imitation, utan en vacker, enkel lovsång. 127 00:13:44,979 --> 00:13:51,652 Vad? Helvete, fan... Nu har du förstört det här för mig! 128 00:13:51,735 --> 00:13:56,282 Ska jag se det som en kärlekssång nu? Det är ingen djävla kärlekssång! 129 00:13:56,365 --> 00:14:01,495 Ta och sov lite. - Vi kan alla åka hem och sova, så ses vi pigga imorgon. 130 00:14:01,579 --> 00:14:05,541 - Jag är färdig! - Vi repeterar klart och sen spelar vi. 131 00:14:12,464 --> 00:14:16,468 Är alla nöjda? 132 00:14:19,346 --> 00:14:23,726 Okej, nu gör vi det här på rätt sätt. Kaffe åt alla. 133 00:14:23,809 --> 00:14:26,812 - Jag fixade den. - Jag har inte sidan tre. 134 00:14:26,896 --> 00:14:33,235 Du ska tejpa ihop överdelen av gamla sidan 4 med nya sidan 36, 135 00:14:33,319 --> 00:14:38,115 Du hade rätt, raring. Det är en kärlekshistoria, som behövde förenklas. 136 00:14:38,198 --> 00:14:42,453 Den var redan enkel. Nu är den faktiskt mer komplicerad. 137 00:14:42,536 --> 00:14:46,332 Raring, jag förstår att det är svårt, och det är första gången, men... 138 00:14:46,415 --> 00:14:50,753 Jag vill att det blir rätt, så försök för min skull, snälla. 139 00:14:50,836 --> 00:14:55,591 - Okej. - Från codat. 140 00:15:04,099 --> 00:15:08,187 - Snabbare. Du spelar helt annorlunda. - Som maestron skrev det. 141 00:15:08,270 --> 00:15:11,440 - Det står här. - Det passar inte med något annat. 142 00:15:11,523 --> 00:15:15,527 - Ja, och det är så häftigt. - Varför står du bara där? 143 00:15:15,611 --> 00:15:20,574 - Det finns ingen klarinettstämma kvar. - Det var lite tårta på tårta. 144 00:15:20,658 --> 00:15:27,373 Stopp. Kom! Jag vet inte varför ni gör så, men allt jag kände för är borta. 145 00:15:27,456 --> 00:15:30,793 - Kompositören bestämmer. - Ge mig en stund med maestron. 146 00:15:30,876 --> 00:15:35,881 - Men maestron måste få det han vill. - Jag är dirigent. Jag ser till det. 147 00:15:35,965 --> 00:15:39,301 Ta och tagga ned, för fan! 148 00:15:44,682 --> 00:15:47,643 En ära att jobba med er. Jag tycker ni är ett geni. 149 00:15:47,726 --> 00:15:50,813 - Tack, raring. - Esther... 150 00:15:50,896 --> 00:15:54,483 - Hoppade hon just av? - Så tolkade jag det. 151 00:15:54,567 --> 00:15:58,612 Esther! Snälla, vänta! Förlåt mig. Kan vi prata om saken? 152 00:15:58,696 --> 00:16:04,493 Jag trodde att du hade nåt, men det är väl sant det folk säger om dig. 153 00:16:04,577 --> 00:16:07,162 Vad då? Vad säger folk om mig? 154 00:16:07,246 --> 00:16:11,000 Jag har löst det. Clark, du tar Shawns stycke. 155 00:16:11,083 --> 00:16:13,961 Jag skriver om Esthers stycke för Shawn. 156 00:16:14,044 --> 00:16:17,882 - Det är lugnt. - Jag vill inte ta det! 157 00:16:17,965 --> 00:16:20,676 Ringmannen Rodney vill kolla ljussättning 158 00:16:20,759 --> 00:16:24,763 Det är kört, så vi kan lika gärna se på när han langar ringar. 159 00:16:24,847 --> 00:16:29,768 - Dörrarna öppnas om en kvart! - Det går inte! 160 00:16:29,852 --> 00:16:36,609 - Men ser man på! - Herregud, sluta! 161 00:16:56,962 --> 00:17:01,550 - Om ändå mina föräldrar trott på mig. - De gjorde inte det, och de kan dra. 162 00:17:01,634 --> 00:17:06,931 Nu får du spela med blod. - Vet alla vad vi ska göra? Toppen! 163 00:17:07,014 --> 00:17:10,851 - Nej. - Shawn, så här... 164 00:17:10,935 --> 00:17:14,563 - Det här är en mardröm! - Ja, det är för djävligt. 165 00:17:14,647 --> 00:17:19,902 Jag beklagar det, men det kommer att bli otroligt om ni bara tar er igenom. 166 00:17:19,985 --> 00:17:22,696 Det gör vi inte! 167 00:17:28,035 --> 00:17:34,124 - Hej. Vad är det här för ställe? - Ingen aning. 168 00:17:34,208 --> 00:17:37,336 - En vän uppträder här ikväll. - Hur är det? 169 00:17:37,419 --> 00:17:40,756 Bra. Jag har operation bokad nästa vecka. 170 00:17:40,839 --> 00:17:44,093 - Har du berättat för nån? - Vad ska jag säga? 171 00:17:44,176 --> 00:17:51,433 Antingen är jag borta i två månader, eller så är det slut, om det går illa. 172 00:17:53,143 --> 00:17:59,316 Gnäller ni om att natt kommer efter dag, regn efter solsken? 173 00:17:59,400 --> 00:18:03,362 Klagar ni på fula saker i livet? 174 00:18:03,445 --> 00:18:06,782 Vítêzslava Kaprálová dog vid 25 års ålder. 175 00:18:06,865 --> 00:18:11,328 Innan dess hann hon komponera och dirigera fler än 50 stycken. 176 00:18:11,412 --> 00:18:15,833 I en tid där en kvinna skulle vara en musa, inte konstnär. 177 00:18:15,916 --> 00:18:19,628 Så ikväll ska vi hylla att hitta sin väg. 178 00:19:22,775 --> 00:19:27,279 Och nu, låt er förtrollas av Crystal Brutes. 179 00:19:30,908 --> 00:19:34,995 - Det är Lizzie. Hon är otrolig. - Hon lät bra. 180 00:19:35,079 --> 00:19:39,458 - Vad gör du om du inte kan spela mer? - Det är inte "om". 181 00:19:39,542 --> 00:19:43,587 De ringde i eftermiddags. Jag är slut. 182 00:19:43,671 --> 00:19:47,341 - Men det är lugnt. - Vad menar du? 183 00:19:47,424 --> 00:19:52,388 Jag hade bara några få år kvar. Så går det. Dags för plan B. 184 00:19:52,471 --> 00:19:55,307 - Plan B? - Har du ingen? 185 00:19:55,391 --> 00:19:58,143 Jag har aldrig tänkt så långt. 186 00:20:00,104 --> 00:20:02,815 Kanske är det här din plan B. 187 00:20:04,400 --> 00:20:08,654 - Jag tycker att du borde göra det där. - Jaså? 188 00:20:08,737 --> 00:20:12,199 - Det där skulle du klara. - Visst. 189 00:20:12,283 --> 00:20:16,662 Du klarar sex stycken. 190 00:20:16,745 --> 00:20:20,708 - Hej, Cynthia. - Herregud, Kevin Majors! 191 00:20:20,791 --> 00:20:24,962 - Kevin Majors! - Det här Gloria, min chef. 192 00:20:25,045 --> 00:20:30,467 Jag var där när du gjorde tolv poäng mot Spurs i de sista 80 sekunderna! 193 00:20:30,551 --> 00:20:36,265 - Du anar inte... Han är helt otrolig. - Han är otrolig. - Du är otrolig. 194 00:20:36,348 --> 00:20:41,103 - Jag beundrar er med. - Vi kanske kan tala om donatorsgalan. 195 00:20:41,186 --> 00:20:47,234 - Gloria, du kan väl slå dig ned? - Nej, nej. Ha en toppenbra kväll. 196 00:20:49,528 --> 00:20:52,239 Får jag en martini, tack? 197 00:20:53,908 --> 00:20:59,288 Shawn, häng med nu. Du behöver bara spela den här tonen, inte alla de där. 198 00:20:59,371 --> 00:21:04,960 - Det ger samma effekt. - Hailey! Jag har lösningen! 199 00:21:05,044 --> 00:21:09,590 Inte nu. Jag har skrivit om fyra stycken. Man tager vad man haver! 200 00:21:09,673 --> 00:21:14,220 Och jag haver något som är förbannat bra. 201 00:21:14,303 --> 00:21:19,767 Okej, men det låter ju bättre så här. Varför var det inte så från början? 202 00:21:19,850 --> 00:21:23,437 - Då så. - Ett ögonblick. 203 00:21:26,857 --> 00:21:30,194 - Hailey. Trevligt att ses igen! - Han gör mig en gentjänst. 204 00:21:30,277 --> 00:21:33,948 Och jag blir nog skyldig dig en efter ikväll. 205 00:21:34,031 --> 00:21:38,452 Du brukar nog inte göra såna här småspelningar, men... 206 00:21:38,536 --> 00:21:42,331 Han här gav mig min första chans som 14-åring. 207 00:21:42,414 --> 00:21:46,627 - Det här blir nog kul. - Har du hunnit gå igenom stycket? 208 00:21:46,710 --> 00:21:52,424 Jo, men jag vill gärna höra vad du tycker, hur du ser det. 209 00:21:52,508 --> 00:21:58,514 - Det är bara några saker... - Absolut. - Lizzie! Fyll fem minuter! 210 00:21:58,597 --> 00:22:00,975 Varför? 211 00:22:01,058 --> 00:22:06,146 Jaha, oj, Joshua Bell. - Hej. Fylla tid är det jag kan. 212 00:22:06,230 --> 00:22:11,527 - På molto espressivo ska vi vara... - Molto. 213 00:22:11,610 --> 00:22:17,866 Så här säger vi i Prag: Stokrát nic umorilo osla. 214 00:22:17,950 --> 00:22:21,745 Hundra gånger, och inget dödade åsnan. 215 00:22:23,163 --> 00:22:30,004 Det här känns som hemma. - Är du cirkusartist? Inte? Du kan berätta det. 216 00:22:30,087 --> 00:22:35,968 - Hur är din dirigeringsteknik. - Bra, hoppas jag. Jag har bra lärare. 217 00:22:36,051 --> 00:22:42,808 Det handlar mer om vad man har inom sig och hur det påverkar handrörelserna. 218 00:22:42,892 --> 00:22:46,228 Om vi som följer dig vet vad som rör sig i ditt huvud- 219 00:22:46,312 --> 00:22:49,899 -och du förmedlar det så eller så- 220 00:22:49,982 --> 00:22:53,944 - så kommer det att gå bra, och du verkar veta vad du vill. 221 00:22:54,028 --> 00:22:56,906 Kul att höra att det verkar så. 222 00:22:56,989 --> 00:23:01,452 Ni två... Har du kysst henne än? 223 00:23:01,535 --> 00:23:09,084 Inte? Det är nästan midnatt, och kommunismen kommer vid 01.00. 224 00:23:09,168 --> 00:23:13,088 Kom igen, vad väntar ni på? 225 00:23:22,723 --> 00:23:27,519 Och ni, madame. Vad anser ni om proletariatets upphöjning? 226 00:23:32,441 --> 00:23:35,194 Konstigt svar. 227 00:23:49,833 --> 00:23:57,716 Hej. Jag är stolt att få presentera ett nytt verk av Thomas Pembridge 228 00:23:57,800 --> 00:24:00,886 Thomas, vill du säga något? 229 00:24:02,763 --> 00:24:05,683 Visst, visst... 230 00:24:11,105 --> 00:24:13,065 Tackar så mycket. 231 00:24:13,148 --> 00:24:21,282 Till Hailey, och alla dessa underbara unga musiker, och till Joshua. 232 00:24:21,365 --> 00:24:28,497 Jag skrev det här åt en vän som betyder mycket för mig. 233 00:24:28,581 --> 00:24:34,378 Hon har mitt hjärta, men nu ser jag inte henne någonstans här. 234 00:24:34,461 --> 00:24:37,131 Så går det. Hur som helst... 235 00:24:37,214 --> 00:24:41,802 För att citera Aristoteles, "Men, för helvete". 236 00:24:41,886 --> 00:24:45,222 Ja, skitsamma. 237 00:27:34,642 --> 00:27:38,479 Skål. 238 00:27:52,076 --> 00:27:56,247 Översättning: KHJE Thelin www.ordiovision.com