1 00:00:00,080 --> 00:00:15,165 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد|| {\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07 2 00:00:15,189 --> 00:00:21,924 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}"موزارت في الغابة" 3 00:00:23,080 --> 00:00:24,610 .لدينا حفل خاص لكم الليلة 4 00:00:24,610 --> 00:00:26,250 عازف الكمان الأجهر والمؤسس 5 00:00:26,250 --> 00:00:27,650 .(سينثيا تايلور) هنا الليلة 6 00:00:29,850 --> 00:00:31,920 ...4 3 2 1 7 00:01:16,830 --> 00:01:18,500 .مرحبًا 8 00:01:18,500 --> 00:01:19,640 مثل الأيام الخوالي، صحيح؟ 9 00:01:19,640 --> 00:01:21,610 .أجل، ناقص الغضب 10 00:01:21,610 --> 00:01:23,840 .هذا صحيح، كلانا كنّا مجانين 11 00:01:23,840 --> 00:01:26,240 ماذا حدث ليديكِ؟ 12 00:01:26,240 --> 00:01:28,510 .قرصتها 13 00:01:28,510 --> 00:01:29,680 أيمكنني أن أطلب لك مشروبًا؟ 14 00:01:29,680 --> 00:01:31,080 ،كلّا. أنا بخير، أود ذلك 15 00:01:31,080 --> 00:01:34,180 .ولكن عليّ الإستيقاظ مع الأطفال 16 00:01:40,990 --> 00:01:43,530 .من الجيد رؤيتكِ، (سين) 17 00:01:43,530 --> 00:01:44,660 .أجل 18 00:01:46,060 --> 00:01:48,160 .حسنًا! نجحتِ 19 00:01:50,630 --> 00:01:52,140 هل نجحت؟ - .أجل، بالطبع - 20 00:01:52,140 --> 00:01:54,240 .آخر نداء .آخر نداء للمشروبات 21 00:01:54,240 --> 00:01:56,070 .كنتِ رائعة - .لقد كانت مجرّد خمسة مقاطع - 22 00:01:56,070 --> 00:01:58,610 .لست (موزارت) بالضبط .لنذهب لمكانٍ آخر 23 00:01:58,610 --> 00:01:59,780 إلى أين؟ 24 00:01:59,780 --> 00:02:01,380 .لديّ فكرة. هيّا 25 00:02:01,380 --> 00:02:02,780 .هيّا - ."سنأخذ "أوبر - 26 00:02:02,780 --> 00:02:04,110 .حسنًا 27 00:02:07,650 --> 00:02:09,550 صه. حسنًا؟ .صه، صه، صه 28 00:02:09,550 --> 00:02:11,220 .لم يغيّروا الأقفال 29 00:02:11,220 --> 00:02:13,990 (دي دي)، ألديك أيّ شيء؟ 30 00:02:13,990 --> 00:02:16,290 .بالطبع - .هيّا - 31 00:02:16,290 --> 00:02:17,260 .(تانيا) 32 00:02:21,600 --> 00:02:22,930 .ها هو - .ياللعجب - 33 00:02:22,930 --> 00:02:24,700 .البيت - .ياللعجب - 34 00:02:26,440 --> 00:02:31,340 .لديّ "الويسكي" حتى 35 00:02:31,340 --> 00:02:32,980 .(دي دي) - .أجل - 36 00:02:32,980 --> 00:02:34,940 ما كان اسم هذا الرجل، عازف البوق 37 00:02:34,940 --> 00:02:36,380 الذي عمل كبديل؟ - أيّ واحدٍ؟ - 38 00:02:36,380 --> 00:02:38,580 ...هذا ...الأشقر الضخم 39 00:02:38,580 --> 00:02:40,620 .انتفاخ البطن الرهيب 40 00:02:40,620 --> 00:02:42,320 .الضراط 41 00:02:42,320 --> 00:02:46,590 إنّه الوحيد في العالم الذي يمكنه عزف .البوق بمؤخرته 42 00:02:46,590 --> 00:02:48,490 أترى هذا؟ 43 00:02:48,490 --> 00:02:50,490 ما اسمه الحقيقي؟ - .(هملفارب) - 44 00:02:50,490 --> 00:02:53,660 ماذا؟ - .(توماس جي هملفارب)، محبي (لندن) للموسيقى - 45 00:02:53,660 --> 00:02:57,870 كيف تتذكّرين هذا؟ 46 00:02:57,870 --> 00:02:59,000 .ضاجعته 47 00:02:59,000 --> 00:03:01,170 .فظّ - يا إلهي، حقًا؟ - 48 00:03:01,170 --> 00:03:03,740 .ظريف حقًا - .أجل، ظريف - 49 00:03:05,680 --> 00:03:07,810 .واحدة من بناتي دعتني بالفاشل أمس 50 00:03:07,810 --> 00:03:10,780 .يا للهول، يارجل. متأكد أنّها لا تعني ذلك 51 00:03:10,780 --> 00:03:12,620 .لا، بالتأكيد عنت ذلك 52 00:03:12,620 --> 00:03:14,820 (دي دي)، كيف حالك، على أيّ حال؟ - .كل شيء على ما يرام - 53 00:03:14,820 --> 00:03:16,850 .وزوجتي طردتني من المنزل 54 00:03:16,850 --> 00:03:18,720 ماذا؟ - .(دي دي) - 55 00:03:18,720 --> 00:03:21,460 لا بأس. هناك محطة وقود بالقرب 56 00:03:21,460 --> 00:03:23,630 .الذي بها حمام مريح للغاية 57 00:03:23,630 --> 00:03:27,400 .أنا أعيش أربيعيناتي - .كل هؤلاء الأشخاص المختلفين يدخلون سيّارتي - 58 00:03:27,400 --> 00:03:31,170 .إنّه تذكير لكَم نحن متصلين 59 00:03:31,170 --> 00:03:34,240 .تعرفين، رائع حقًا .إنّه لطيف حقًّا 60 00:03:34,240 --> 00:03:38,070 .هذا رائع - ...أجل. و 61 00:03:38,070 --> 00:03:39,940 .قابلت امرأة لطيفة - صحيح؟ - 62 00:03:39,940 --> 00:03:42,980 .لديها تقييم 4.6 فحسب - لن أقول هذا أبدًا، ولكن - 63 00:03:42,980 --> 00:03:46,120 ...(فيرجيل) تذهب للعمل - ...أعتقد أنّه بسبب شربها للكثير من الماء - 64 00:03:46,120 --> 00:03:48,850 .وأنا هناك فحسب مع الأطفال 65 00:03:48,850 --> 00:03:50,090 .أريد الصراخ 66 00:03:51,790 --> 00:03:54,660 .صه، صه .كونوا هادئين 67 00:03:54,660 --> 00:03:56,990 .مرحبًا، عزيزتي 68 00:03:56,990 --> 00:04:00,260 .لا، لا، الحفل انتهى، وأنا في الحانة 69 00:04:01,930 --> 00:04:04,270 .حسنًا، إنّها حانة صامتة 70 00:04:04,270 --> 00:04:06,670 .أجل، إنّه أمر شائع الآن - !تبًا - 71 00:04:06,670 --> 00:04:07,940 !صه 72 00:04:07,940 --> 00:04:10,170 .بدا وأنّهم يسمحون للكلاب بالدخول 73 00:04:12,680 --> 00:04:15,110 !اخرج - .سحقًا - 74 00:04:15,110 --> 00:04:16,180 !اللعنة - (وارين)، أنت بخير؟ - 75 00:04:16,180 --> 00:04:18,380 .(وارين) 76 00:04:18,380 --> 00:04:21,280 .أفقد الخدمة، سأتصل بكِ لاحقًا 77 00:04:21,280 --> 00:04:22,350 .مع السلامة 78 00:04:22,350 --> 00:04:24,920 !دخيل - .(وارين)، يا إلهي - 79 00:04:24,920 --> 00:04:26,160 !لا، لا، لا - .(وارين)، توقّف - 80 00:04:26,160 --> 00:04:27,720 !لا ينتمون إلى هنا 81 00:04:27,720 --> 00:04:29,390 .آلة الفقاعات ليست المشكلة 82 00:04:29,390 --> 00:04:31,490 .أغلق هذا - ."عرض فقاعات "غازولين - 83 00:04:31,490 --> 00:04:33,460 (دي دي)، ماذا تفعل؟ - .تقدّمه (ميلودي يانغ) - 84 00:04:33,460 --> 00:04:35,970 .حسنًا، سأتولى ذلك - .انهض، (بوب) - 85 00:04:35,970 --> 00:04:38,570 .شغّل الأضواء، ربما ذلك سيساعد 86 00:04:38,570 --> 00:04:39,970 .أعرف أين هي الأضواء 87 00:04:42,310 --> 00:04:44,040 !هذا كان إنذار الحريق 88 00:04:44,040 --> 00:04:48,140 .هيّا - .والآن ها هي الرشاشات - 89 00:04:48,140 --> 00:04:49,710 هل يمكنك إطفاء ذلك؟ 90 00:04:49,710 --> 00:04:51,150 .(وارين)، عزيزي، علينا الذهاب 91 00:04:51,150 --> 00:04:52,850 .(وارين)، هيّا - .حان وقت الذهاب للمنزل - 92 00:04:52,850 --> 00:04:54,950 .(تانيا)، من هذا الطريق، هيّا يارفاق - .(دي دي) - 93 00:04:54,950 --> 00:04:56,850 .هيّا - .هيّا، لنذهب - 94 00:04:56,850 --> 00:04:59,120 .علينا الخروج 95 00:05:08,870 --> 00:05:10,600 ،لا أريد تحريك رأسيّ 96 00:05:10,600 --> 00:05:13,100 ...لأنني كنت فحسب 97 00:05:13,100 --> 00:05:15,400 .كنت أحلم بما كنّا نفعله ليلة أمس 98 00:05:17,770 --> 00:05:19,280 ،أنا أستمر في الحلم به طوال الوقت 99 00:05:19,280 --> 00:05:22,750 .وأستمر في ذلك مرارًا وتكرارًا 100 00:05:24,810 --> 00:05:25,980 ...لقد كان 101 00:05:28,480 --> 00:05:31,150 هل أنت بخير؟ 102 00:05:32,290 --> 00:05:34,360 (أليساندرا)؟ 103 00:05:36,930 --> 00:05:38,390 (أليساندرا)؟ 104 00:06:06,120 --> 00:06:07,290 (أليساندرا)؟ 105 00:06:14,330 --> 00:06:16,000 .صباح الخير - .صباح الخير - 106 00:06:16,000 --> 00:06:17,900 ...(أليساندرا)، (هايلي) 107 00:06:17,900 --> 00:06:19,340 نعم؟ - هل رأيتي (أليساندرا)؟ - 108 00:06:19,340 --> 00:06:21,840 .لا، اعتقدت أنّها ستأتي معك 109 00:06:21,840 --> 00:06:24,470 .لا، لا، لم تأتي معي 110 00:06:24,470 --> 00:06:25,840 .لا أعلَم 111 00:06:25,840 --> 00:06:29,010 .صباح الخير، (فلاد) (أليساندرا)؟ 112 00:06:29,010 --> 00:06:32,450 .تأخذ جولة - جولة؟ جولة؟ - 113 00:06:32,450 --> 00:06:34,920 يا إلهي، جولة؟ - ما هي "الجولة"؟ - 114 00:06:34,920 --> 00:06:37,920 ما هي "الجولة"؟ 115 00:06:38,960 --> 00:06:41,260 ."حسنًا، يمكنني البحث عنها في "غوغل 116 00:06:41,260 --> 00:06:44,560 .غادرت - غادرت؟ - 117 00:06:44,560 --> 00:06:45,630 .اللعنة 118 00:06:45,630 --> 00:06:47,500 .يا إلهي 119 00:06:47,500 --> 00:06:48,600 .أيّها المايسترو - .نعم - 120 00:06:48,600 --> 00:06:50,070 .نحن جاهزون للبدء 121 00:06:50,070 --> 00:06:51,840 .نعم، نعم، نعم 122 00:06:51,840 --> 00:06:53,070 .نعم 123 00:06:54,870 --> 00:06:57,510 !أنت ماذا فعلت؟ 124 00:06:59,080 --> 00:07:00,840 أين هي؟ - .غادرت في المركب - 125 00:07:00,840 --> 00:07:03,010 ماذا فعلت؟ 126 00:07:03,010 --> 00:07:05,920 .مارست الجنس معها .بعدما أخبرتك أنّهم لا يزنون 127 00:07:05,920 --> 00:07:08,850 أرجوك، لا تزني، وأنت فعلت ذلك، أليس كذلك؟ 128 00:07:08,850 --> 00:07:10,250 مَن يستخدم هذه الكلمة بعد الآن؟ 129 00:07:10,250 --> 00:07:12,260 لا أحد. صحيح؟ .لا أحد 130 00:07:12,260 --> 00:07:14,420 ،ونعم، نعم، زنيت 131 00:07:14,420 --> 00:07:17,460 .ولكنه كان جميلًا ،ناضجًا، غريبًا 132 00:07:17,460 --> 00:07:19,160 !رياضيًا، فنيًا 133 00:07:19,160 --> 00:07:20,600 .كان عليك رؤيته، لقد كان رائعًا 134 00:07:20,600 --> 00:07:22,000 ما المشكلة في ذلك؟ 135 00:07:22,000 --> 00:07:23,870 كان عليّ اخبارها في اللحظة التي .قالت فيها اسمك 136 00:07:23,870 --> 00:07:26,640 !لا! ليس هذا !أيّ أحد آخر 137 00:07:26,640 --> 00:07:28,870 !إنّه شيطان ذو عينان جميلتان 138 00:07:28,870 --> 00:07:30,110 لما أنت دراماتيكي للغاية؟ 139 00:07:30,110 --> 00:07:32,540 لماذا؟ لماذا (هايلي)؟ 140 00:07:32,540 --> 00:07:36,610 لما أنا مُحاط بأُناس دراماتيكية طوال الوقت؟ 141 00:07:36,610 --> 00:07:38,050 .حسنًا. هيّا، قف 142 00:07:38,050 --> 00:07:39,780 .انهض. هيّا 143 00:07:39,780 --> 00:07:42,220 مايسترو، مايسترو، أنا آسف للغاية .ولكن علينا التدرب 144 00:07:42,220 --> 00:07:43,990 لماذا؟ - .تنفّس فحسب - 145 00:07:43,990 --> 00:07:47,420 هل مارست الجنس معها حقًا؟ 146 00:07:47,420 --> 00:07:49,760 !بالطبع، مارسنا الجنس مرّة واحدة فقط - ...حسنًا، حسنًا. لا 147 00:07:49,760 --> 00:07:52,200 ما الخطب في هذا؟ - .لا شيء - 148 00:07:52,200 --> 00:07:54,160 لا خطب في ذلك، صحيح؟ - .لا خطب في ذلك - 149 00:07:54,160 --> 00:07:56,030 ،أعني، الخطب هو هذا الشيء 150 00:07:56,030 --> 00:07:57,970 .لا يمكنك فعل ذلك، لا يمكنك فعل هذا الهراء 151 00:07:57,970 --> 00:07:59,240 مَن أنت، أبيها؟ 152 00:07:59,240 --> 00:08:00,640 .لا 153 00:08:00,640 --> 00:08:01,670 .أنا زوجها 154 00:08:01,670 --> 00:08:02,710 ماذا؟ - !أجل - 155 00:08:02,710 --> 00:08:04,610 .لإسبوعين منذ 15 سنة 156 00:08:04,610 --> 00:08:06,780 ...تم إلغاء الزواج 157 00:08:06,780 --> 00:08:09,210 .غيّرت رأيها .إنّها هكذا 158 00:08:09,210 --> 00:08:11,450 .ولكن هذه ليست المشكلة 159 00:08:11,450 --> 00:08:15,780 .المشكلة هي عندما تمارس الجنس 160 00:08:15,780 --> 00:08:17,220 تفقد صوتها، فهمت؟ 161 00:08:17,220 --> 00:08:18,650 كيف؟ 162 00:08:18,650 --> 00:08:20,760 .عليك إعادتها 163 00:08:20,760 --> 00:08:22,260 .لا آبه بأمر المال 164 00:08:22,260 --> 00:08:24,930 .إنّه الشيء الوحيد الذي أهتم به .عليها الغناء 165 00:08:24,930 --> 00:08:26,830 .لن تكون سعيدةً أبدًا إن لم تغني 166 00:08:26,830 --> 00:08:30,800 أجل، أجل، حسنًا (بيبي)، إلى أين ستذهب إن كانت تهرب؟ 167 00:08:30,800 --> 00:08:31,970 .(تورشيلّو) - .(تورشيلّو) - 168 00:08:31,970 --> 00:08:33,270 .المكان الذي نشأت فيه هناك 169 00:08:33,270 --> 00:08:35,840 .سأجد قاربًا ولكن أسرع 170 00:08:35,840 --> 00:08:37,410 .حسنًا، حسنًا .هيّا، (هايلي) 171 00:08:37,410 --> 00:08:39,840 .حسنًا، حسنًا 172 00:08:39,840 --> 00:08:41,240 .مايسترو - .نعم - 173 00:08:41,240 --> 00:08:43,580 .نحن جاهزون - .نعم، نعم - 174 00:08:45,250 --> 00:08:47,320 .لا 175 00:08:47,320 --> 00:08:49,820 ...يارفاق أنا في 176 00:08:49,820 --> 00:08:51,120 .مأزق صغير الآن 177 00:08:51,120 --> 00:08:53,860 لذا سأضطر إلى الغياب لبضعة دقائق، حسنًا؟ 178 00:08:53,860 --> 00:08:56,430 ،ولكني أترككم في أيدي مساعدتي القديرة 179 00:08:56,430 --> 00:08:58,560 .(هايلي روتليدج) 180 00:08:58,560 --> 00:09:00,660 .حسنًا، إنّها بارعة .تعالي، (هايلي) 181 00:09:00,660 --> 00:09:03,800 .أجل. إنّها بارعة للغاية .تعزف بالدماء 182 00:09:03,800 --> 00:09:06,300 .تعرف ما أريد، مع السلامة - أأعرف؟ حسنًا - 183 00:09:06,300 --> 00:09:07,640 .أجل - .لا، لست مستعدةً لهذا - 184 00:09:07,640 --> 00:09:09,040 (هايلي)، ماذا؟ .أجل، بل أنتِ جاهزة 185 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 .أردتِ فرصة، حسنًا، عليكِ إنتهازها 186 00:09:11,040 --> 00:09:13,080 هذا نوع الفرصة التي تحتاجينها، حسنًا؟ 187 00:09:13,080 --> 00:09:14,880 .انتهزيها، انتهزيها، هيّا - ...أيمكنك أن تعطيني فحسب - 188 00:09:14,880 --> 00:09:16,880 ...قليلًا من التفاصيل عن - .حسنًا، حسنًا - 189 00:09:16,880 --> 00:09:18,180 يجب أن تكون متقطعة للغاية، تعرفين؟ 190 00:09:18,180 --> 00:09:19,880 ...يجب أن تكون مثل أجنحة 191 00:09:19,880 --> 00:09:21,480 .الطائر الطنان - .لا، لا - 192 00:09:21,480 --> 00:09:22,750 .أسرع، أرجوك - .نعم، نعم، نعم - 193 00:09:22,750 --> 00:09:24,490 طائرة؟ 194 00:09:24,490 --> 00:09:26,720 ...لا، لا، حسنًا، في توديه الأداء - .حسنًا - 195 00:09:26,720 --> 00:09:29,090 إلى السرعة، حسنًا؟، يجب أن تكون مُحكمة - .حسنًا - 196 00:09:29,090 --> 00:09:31,530 يجب أن تكون معًا، حسنًا؟، لا يمكن أن تنفصل - .حسنًا - 197 00:09:31,530 --> 00:09:34,000 ...حسنًا؟ وفي المقطع 129 - .(رودريغو)، الحمد لله - 198 00:09:34,000 --> 00:09:35,760 ...(غلوريا)، ماذا - .الحمد لله، (رودريغو)، الأمور تتصاعد - 199 00:09:35,760 --> 00:09:38,370 ماذا تفعلين هنا؟ - .خارج نطاق السيطرة بشكل خطير - 200 00:09:38,370 --> 00:09:39,740 .خارج نطاق السيطرة تمامًا .عليّ المغادرة، آسف 201 00:09:39,740 --> 00:09:41,070 .أجل، إنّها خطيرة للغاية - !لا، لا - 202 00:09:41,070 --> 00:09:43,010 .مرحبًا، (غلوريا) .حسنًا، انتظر 203 00:09:43,010 --> 00:09:45,810 ...توجيه الأداء في المقطع 129 - .أجل، 129، حسنًا - 204 00:09:45,810 --> 00:09:48,310 يمكنكِ فعل ذلك، (هايلي)، كل شيء موجود في النوتة الموسيقية، حسنًا؟ 205 00:09:48,310 --> 00:09:50,050 حاولي جعلها فرنسية على قدر الإمكان 206 00:09:50,050 --> 00:09:51,850 مثل محاولة التظاهر بأن تكون إسبانية، حسنًا؟ 207 00:09:51,850 --> 00:09:53,650 ...شخص فرنسي - .شخص فرنسي يحاول أن يكون إسبانيًا، حسنًا - 208 00:09:53,650 --> 00:09:55,180 .حسنًا، مع السلامة - ما كل هذه المشاجرة؟ - 209 00:09:55,180 --> 00:09:56,590 .مايسترو 210 00:09:56,590 --> 00:09:58,750 .مايسترو - .من الرائع رؤيتك - 211 00:09:58,750 --> 00:10:00,760 .أجل، لدي شيء الليلة - .نعم، نعم - 212 00:10:00,760 --> 00:10:02,830 .أجل - .حاولت مكالمتك حيال هذا - 213 00:10:02,830 --> 00:10:04,860 سمعت عنه، ولكن عليّ الذهاب ...لأن لديّ 214 00:10:04,860 --> 00:10:07,900 .مغنية هاربة - !(رودريغو)، توقّف عن الهرب أيّها الأحمق - 215 00:10:07,900 --> 00:10:09,600 أحمق؟ ما هو الأحمق؟ 216 00:10:09,600 --> 00:10:12,570 ،أنت تعرف بالتأكيد ما هو الأحمق .أيّها الأحمق 217 00:10:12,570 --> 00:10:14,540 ...ماذا؟ - .(رودريغو)، أرجوك - 218 00:10:14,540 --> 00:10:16,140 .عليك العودة 219 00:10:16,140 --> 00:10:17,770 .العائلة تحتضر 220 00:10:17,770 --> 00:10:19,680 .إن لم يكن هناك موسيقى، فلن يكون هناك عائلة 221 00:10:19,680 --> 00:10:21,680 !العائلة تهشّمت، السحر انكسر 222 00:10:21,680 --> 00:10:25,210 لا، لا! ماذا تعني بأن السحر انكسر؟ 223 00:10:25,210 --> 00:10:27,580 .اتبع هذا القارب .اتبع هذا القارب 224 00:10:27,580 --> 00:10:31,220 ،السحر سيستمر، سيستمر، (رودريغو) أرجوك 225 00:10:35,490 --> 00:10:38,590 ...اجلس، اجلس .اجلس، اجلس هناك 226 00:10:38,590 --> 00:10:40,830 !(رودريغو)، توقّف ،إن لم تعد 227 00:10:40,830 --> 00:10:42,300 !فسأستقيل 228 00:10:42,300 --> 00:10:45,300 .لا أصدّقكِ، (غلوريا) 229 00:10:45,300 --> 00:10:46,600 .لا أصدّق هذا - .ربما أكون قد فعلت الأسوأ - 230 00:10:46,600 --> 00:10:51,040 .أوافقك الرأي .هو أحمق تمامًا 231 00:10:51,040 --> 00:10:52,810 هل أعرفك؟ 232 00:10:52,810 --> 00:10:57,450 (رودريغو)، قطعت كل هذا الطريق من (نيويورك) .لأتحدّث إليك 233 00:10:57,450 --> 00:11:02,690 !أسرع، أسرع 234 00:11:14,830 --> 00:11:18,430 ،مرحبًا، إذًا المايسترو أبلغني فقط 235 00:11:18,430 --> 00:11:21,470 ،وأخبرني بكل شيء أنا بحاجة لمعرفته 236 00:11:21,470 --> 00:11:25,940 ....لذا، أجل، أريد القول فحسب 237 00:11:25,940 --> 00:11:30,280 إنّه لشرفٍ عظيم لأكون أمام مجموعة من .الموسيقيين المتميزين 238 00:11:32,320 --> 00:11:34,450 معذرةً، أيّ مقطوعة سنبدأ بها؟ 239 00:11:34,450 --> 00:11:37,120 ."تشانسوم بوهيم" 240 00:11:37,120 --> 00:11:38,920 وسنتدرّب مع "لا فياما"؟ 241 00:11:38,920 --> 00:11:40,290 ،كلّا، في الواقع لا نستطيع 242 00:11:40,290 --> 00:11:42,130 .لأننا بحاجة لفعل هذا 243 00:11:42,130 --> 00:11:44,230 وأين هي؟ - إنّه لمن الرائع حقًا - 244 00:11:44,230 --> 00:11:45,890 ،أننا نحظى بهذه الفرصة 245 00:11:45,890 --> 00:11:49,000 لأن لدينا هذه المقدمة الموسيقية قبل .الغناء 246 00:11:49,000 --> 00:11:51,400 ،إن كان بإمكاننا فعلها هذه المرة 247 00:11:51,400 --> 00:11:55,300 ،مثلما، خفيفة للغاية، وسريعة للغاية 248 00:11:55,300 --> 00:11:56,670 .مثل الطائر الطنان 249 00:11:56,670 --> 00:11:58,970 ،ربما، أيّتها الشابة، نحاول أولًا 250 00:11:58,970 --> 00:12:00,580 ثم يمكنك التعديل؟ 251 00:12:00,580 --> 00:12:03,010 .أجل، بالطبع. آسفة 252 00:12:03,010 --> 00:12:05,780 حسنًا؟ 253 00:12:05,780 --> 00:12:07,020 3 ،2 ،1 254 00:12:11,220 --> 00:12:15,160 3 ،2 ،1 3 ،2 ،1 255 00:12:15,160 --> 00:12:19,300 3 ،2 ،1 3 ،2 ،1 256 00:12:19,300 --> 00:12:23,200 3 ،2 ،1 3 ،2 ،1 257 00:12:23,200 --> 00:12:25,400 3 ،2 ،1 258 00:12:25,400 --> 00:12:28,070 .حسنًا، حسنًا، لنتوقّف 259 00:12:28,070 --> 00:12:29,810 .هذا كان رائعًا ،أعتقد، وإن كان 260 00:12:29,810 --> 00:12:32,510 ،يمكننا أن نكون أخف وأسرع 261 00:12:32,510 --> 00:12:35,780 .مثل الطائر، وأيضًا الفرنسية 262 00:12:35,780 --> 00:12:37,087 .مثلما أكثر فرنسية 263 00:12:38,344 --> 00:12:41,691 {\an8}.ترديها أسرع وتريدنا أن نكون أكثر فرنسيةً 264 00:12:46,190 --> 00:12:50,860 .حسنًا 265 00:12:50,860 --> 00:12:52,900 كل شيء بخير؟ - .أجل، بالطبع - 266 00:12:52,900 --> 00:12:54,900 .حسنًا، رائع .لنفعل هذا مجددًا 267 00:13:00,840 --> 00:13:05,470 3 ،2 ،1 3 ،2 ،1 268 00:13:05,470 --> 00:13:09,550 3 ،2 ،1 3 ،2 ،1 269 00:13:09,550 --> 00:13:12,780 .توقّفوا، توقّفوا .مازلت أشعر أنّها بطيئة للغاية 270 00:13:12,780 --> 00:13:18,720 أيمكنني في الواقع استعارة المزمار الخاص بكِ؟ 271 00:13:18,744 --> 00:13:20,882 {\an8}أيّها المزمار، تريد أن تعزف على آلتكِ .بدلًا منكِ 272 00:13:21,360 --> 00:13:23,760 {\an8}أخبر السيّدة الأمريكية ..."السيّدة "ميكي ماوس 273 00:13:23,784 --> 00:13:25,784 {\an8}.أنني أعرف كيف أعزف هذه المقطوعة بشكلٍ جيد 274 00:13:25,790 --> 00:13:28,760 .تقول أنّها تفهم 275 00:13:28,760 --> 00:13:30,730 ."سمعت "ميكي ماوس .حسنًا 276 00:13:40,080 --> 00:13:41,740 أتعرفون ماذا؟ .لنعود لهذا 277 00:13:41,740 --> 00:13:46,650 حسنًا، سنتخطى هذا إلى القطعة .الموسيقية التالية 278 00:13:46,650 --> 00:13:49,990 ،لنأخذها من توجيه الأداء 279 00:13:49,990 --> 00:13:52,520 .رقم 13 280 00:13:52,520 --> 00:13:56,290 حسنًا؟ 281 00:13:56,290 --> 00:13:59,800 .حسنًا 3 ،2 ،1 282 00:14:05,670 --> 00:14:07,940 .حسنًا، أجل، لنتوقّف 283 00:14:07,940 --> 00:14:10,540 .توقّفوا .توقّفوا 284 00:14:10,540 --> 00:14:13,810 حسنًا، أيمكننا التوقّف؟ يارفاق، توقفوا 285 00:14:13,810 --> 00:14:16,910 .حسنًا، استمعوا إليّ يارفاق، أيمكنكم الإستماع إليّ؟ 286 00:14:17,750 --> 00:14:19,420 أيمكنكم الإستماع إليّ من فضلكم؟ 287 00:14:19,420 --> 00:14:20,850 .لا أريد الصراخ حقّا الآن 288 00:14:20,850 --> 00:14:23,350 !أرجوكم استمعوا إليّ 289 00:14:23,350 --> 00:14:24,920 .اصنع بي معروفًا وخذ هذا منّي 290 00:14:24,920 --> 00:14:26,820 ليس لديّ أدنى فكرة عمّا أفعله، حسنًا؟ 291 00:14:26,820 --> 00:14:29,290 .لقد تم نزفكِ .يحدث للجميع 292 00:14:29,290 --> 00:14:31,160 .مهلًا، عودي إلى هناك 293 00:14:32,830 --> 00:14:35,300 !صمت 294 00:14:35,300 --> 00:14:36,400 .صحيح 295 00:14:36,400 --> 00:14:38,600 .هذه واحدة من مقطوعاتي المُفضّلة 296 00:14:38,600 --> 00:14:42,870 .أرجوكم حاولوا ألا تخرّبوها هل نحن جاهزون؟ 297 00:14:58,150 --> 00:14:59,320 ما مشكلتك؟ 298 00:14:59,320 --> 00:15:01,560 ،كل مرّة تحاول قيادة الفرقة الموسيقية 299 00:15:01,560 --> 00:15:05,030 .فالعازفين يتوقّفوا عن العزف فحسب 300 00:15:05,030 --> 00:15:07,330 لما هذه تتوقّف عن الغناء؟ 301 00:15:07,330 --> 00:15:09,530 ألهذا لأنّك حبيب رهيب؟ 302 00:15:09,530 --> 00:15:12,700 .كلّا، بل في الواقع العكس 303 00:15:12,700 --> 00:15:15,240 ،أجل، ولكنك لن تعلَم 304 00:15:15,240 --> 00:15:16,370 .لن تعرف حيال هذه الأشياء 305 00:15:16,370 --> 00:15:19,340 .بل أعرف، وسأخبرك بشيء واحد 306 00:15:19,340 --> 00:15:20,880 ،إن لم يُقام هذا العرض 307 00:15:20,880 --> 00:15:23,850 .فلن يثق بك أحد لتتولى قيادته موسيقيًا 308 00:15:23,850 --> 00:15:24,810 مَن؟ 309 00:15:24,810 --> 00:15:26,780 .تعرف 310 00:15:26,780 --> 00:15:28,420 مثلما تعني، "العزّاف"؟ 311 00:15:28,420 --> 00:15:30,450 .جميعنا نتحدّث 312 00:15:30,450 --> 00:15:31,390 .تبًا 313 00:15:43,200 --> 00:15:44,900 !(أليساندرا) 314 00:16:05,420 --> 00:16:06,590 .(أليساندرا) 315 00:16:13,060 --> 00:16:15,400 .(أليساندرا) .مرحبًا 316 00:16:15,400 --> 00:16:18,670 تتحدّثين؟ 317 00:16:18,670 --> 00:16:20,140 لا؟ 318 00:16:20,140 --> 00:16:23,410 ماذا تفعلين في البرميل؟ 319 00:16:23,410 --> 00:16:24,670 .أختبيء 320 00:16:24,670 --> 00:16:27,440 منّي؟ - .من البط - 321 00:16:32,880 --> 00:16:35,150 إذًا، كيف حال صوتكِ؟ أهو بخير؟ 322 00:16:35,150 --> 00:16:36,450 صوتي؟ - .أجل - 323 00:16:36,450 --> 00:16:37,990 ولما لن يكون بخير؟ 324 00:16:37,990 --> 00:16:40,590 حسنًا، (بيبي) قال أنّه عندما ،تمارسين الجنس 325 00:16:40,590 --> 00:16:42,560 ...فهذا 326 00:16:42,560 --> 00:16:44,430 .(بيبي) يصدّق كل شيء 327 00:16:44,430 --> 00:16:46,730 أخبرته هذا مرّةً كعذرٍ 328 00:16:46,730 --> 00:16:49,430 حتى أستطيع إلغاء العرض ."في "لاسكالا 329 00:16:49,430 --> 00:16:52,970 .عجبًا .هذا رائع للغاية 330 00:16:52,970 --> 00:16:54,540 .هذه مزحة جيدة 331 00:16:54,540 --> 00:16:56,970 ،حسنًا، بالحديث عن العرض 332 00:16:56,970 --> 00:16:59,480 .لدينا تدريب يُجرى الآن 333 00:16:59,480 --> 00:17:01,640 .تعرفين، أعتقد أنّه علينا العودة 334 00:17:01,640 --> 00:17:04,710 .كلّا. لن أقوم بالغناء 335 00:17:04,710 --> 00:17:05,750 لماذا؟ 336 00:17:05,750 --> 00:17:07,550 ...لماذا؟ لما لا؟ هذا .هذا جنون 337 00:17:07,550 --> 00:17:09,750 لما لا؟ لماذا؟ 338 00:17:09,750 --> 00:17:12,150 .بسببك، إنّه مجرّد عرض 339 00:17:12,150 --> 00:17:15,190 ،وبعدما ينتهي، أيًّا كان غنائي 340 00:17:15,190 --> 00:17:17,330 ،فستعود إلى عائلتك .إلى الأوركسترا الخاصة بك 341 00:17:17,330 --> 00:17:19,500 العائلة...، أيّ أوركسترا تتحدّثين عنها؟ 342 00:17:19,500 --> 00:17:21,300 .أعرف أنّه هناك إضراب - !أجل - 343 00:17:21,300 --> 00:17:22,870 .الجميع يعلمون أنّه هناك إضراب 344 00:17:22,870 --> 00:17:25,000 .حسنًا، الآن أنا مُضربة أيضًا 345 00:17:25,000 --> 00:17:27,740 .كلّا! كلّا، لا تستطيعين .عليكِ الغناء 346 00:17:27,740 --> 00:17:28,670 لماذا؟ 347 00:17:28,670 --> 00:17:30,240 .لأن العالم يحتاجكِ 348 00:17:30,240 --> 00:17:33,310 ولكني لديهم بالفعل في كل .هذه التسجيلات 349 00:17:33,310 --> 00:17:35,640 .ما يريدونه هو المشهد 350 00:17:35,640 --> 00:17:37,950 .إن غنيّت بشكلٍ جميل، فهذا جيد 351 00:17:37,950 --> 00:17:40,020 .وإن كان رهيبًا، فهذا أفضل 352 00:17:40,020 --> 00:17:43,590 سيستطيعون قول أنني كنت هناك ."عندما احترقت "لافياما 353 00:17:43,590 --> 00:17:46,350 .أجل، احترقت مثل العنقاء، ياعزيزتي 354 00:17:46,350 --> 00:17:49,490 .حسنًا؟ سأتأكد من حدوث ذلك 355 00:17:49,490 --> 00:17:52,500 عندما تقابلنا لأول مرّة، قلت لي أن هناك سبب واحد 356 00:17:52,500 --> 00:17:53,760 .لفعل شيء هام 357 00:17:53,760 --> 00:17:56,030 .أجل - .إذًا، أخبرني 358 00:17:56,030 --> 00:17:58,230 ما كان هذا السبب؟ 359 00:17:58,230 --> 00:17:59,640 .الحب 360 00:17:59,640 --> 00:18:00,940 .الحب هو السبب 361 00:18:00,940 --> 00:18:03,110 !الحب - .أجل - 362 00:18:03,110 --> 00:18:06,040 أنت تحب الموسيقى فحسب .ونفسك 363 00:18:06,040 --> 00:18:08,740 !لا! لا! لا .أحب الكثير 364 00:18:08,740 --> 00:18:10,510 .أحب الكثير .أحبّكِ 365 00:18:10,510 --> 00:18:11,850 .أحبّكِ كثيرًا 366 00:18:11,850 --> 00:18:14,280 تحبّني أكثر من نفسك؟ 367 00:18:14,280 --> 00:18:17,320 أجل، بسبب، تعرفين، هناك أيام أكره .فيها نفسي كثيرًا 368 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 !أحبّكِ أكثر 369 00:18:18,320 --> 00:18:19,790 ولكن لماذا يجب أن أثق بك؟ 370 00:18:19,790 --> 00:18:22,220 .أنت تركت الأوركسترا خاصتك .ستتركني 371 00:18:24,290 --> 00:18:28,300 ستبقى معي حتى وإن كان هناك جولة حول العالم؟ 372 00:18:28,300 --> 00:18:30,230 .ربما - .ربما - 373 00:18:30,230 --> 00:18:31,800 !ربما 374 00:18:31,800 --> 00:18:33,570 .عزيزتي، بحقكِ - أترى؟ - 375 00:18:33,570 --> 00:18:35,600 .أنت لا تحبّني - !كلّا، أنا أحبّكِ - 376 00:18:35,600 --> 00:18:37,540 !أحبّكِ .تعالي هنا 377 00:18:37,540 --> 00:18:39,640 ،أحبّكِ. لدينا عرض غدًا 378 00:18:39,640 --> 00:18:40,840 .ولدينا تدريب الآن 379 00:18:40,840 --> 00:18:42,880 بحقكِ، لنذهب فحسب، حسنًا؟ 380 00:18:42,880 --> 00:18:44,980 تحبّني؟ - .أحبّكِ - 381 00:18:44,980 --> 00:18:48,280 .بالطبع أحبّكِ - .أنت تحبّيني - 382 00:18:48,280 --> 00:18:49,250 .أحبّكِ 383 00:19:29,930 --> 00:19:32,430 (توماس)، انظر أحضرت قسم الهتاف .خاصتك 384 00:19:32,430 --> 00:19:35,960 ،تدريبي أُلغي .لذا أنا هنا لأحتفل 385 00:19:35,960 --> 00:19:37,730 .والوضع مجنون في الخارج 386 00:19:37,730 --> 00:19:39,740 .أجل، أجل، انتظر حتى أصعد إلى هناك 387 00:19:39,740 --> 00:19:41,200 .هدوء تام 388 00:19:41,200 --> 00:19:43,310 ماذا، أأنت متوتر؟ .هذا رائع 389 00:19:43,310 --> 00:19:44,910 .أجل، حسنًا، أنا متوتر بعض الشيء 390 00:19:44,910 --> 00:19:46,940 أعني، أنا متوتر لدرجة التبول في ملابسي 391 00:19:46,940 --> 00:19:49,410 .أمام مجموعة من المراهقين 392 00:19:49,410 --> 00:19:51,150 .كلّا، لا تقلق .أنا تبدو رائعًا 393 00:19:51,150 --> 00:19:53,380 .لا، أنت تبدو رائعًا .ستكون عظيمًا 394 00:19:53,380 --> 00:19:56,380 .انتظروا. انتظروا لحظة أأنتم عاشقان؟ 395 00:19:56,380 --> 00:19:57,420 .لا! أجل - .لا. لا - 396 00:19:57,420 --> 00:19:58,620 .لا، لا - .أجل - 397 00:19:58,620 --> 00:20:00,620 لا، لا، الذي تراه 398 00:20:00,620 --> 00:20:03,190 .فهي علاقة علاقة مهنية صحية تمامًا 399 00:20:03,190 --> 00:20:04,690 .أجل. نحن نتضاجع 400 00:20:04,690 --> 00:20:06,160 .هذا منذ أشهر. عظيم 401 00:20:06,160 --> 00:20:08,130 .أنتِ جميلة، أنتِ رائعة 402 00:20:08,130 --> 00:20:10,770 .سيّدي، كل شيء جاهز - ...شكرًا - 403 00:20:10,770 --> 00:20:13,070 .اسمعوا، أنا آسف، (غلوريا) 404 00:20:13,070 --> 00:20:14,470 .الخبر انتشر الآن 405 00:20:14,470 --> 00:20:16,470 .لا يمكننا فعل أيّ شيء حيال هذا الأمر 406 00:20:16,470 --> 00:20:17,910 .هذا صحيح 407 00:20:17,910 --> 00:20:19,440 .ولكني سعيد للغاية لأجلكِ 408 00:20:19,440 --> 00:20:21,280 .حسنًا، حسنًا، شكرًا لك 409 00:20:21,280 --> 00:20:22,980 .وأنا كذلك 410 00:20:22,980 --> 00:20:25,080 .مايسترو (توماس بمبريدج)، سيّداتي سادتي 411 00:20:25,080 --> 00:20:26,820 أتريد قول شيء ما؟ 412 00:20:26,820 --> 00:20:30,350 .بالتأكيد - .تفضّل - 413 00:20:30,350 --> 00:20:34,190 أجل، حسنًا، أنا أشعر أنني أسد الفجوة 414 00:20:34,190 --> 00:20:39,330 بين الموسيقى الكلاسيكية، (بيتهوفين) ،(موزارت) 415 00:20:39,330 --> 00:20:41,430 ،وكل هؤلاء العظماء 416 00:20:41,430 --> 00:20:43,670 .مع الآلات 417 00:20:43,670 --> 00:20:46,940 أرى، هذه نهاية الأمر، أليس كذلك؟ 418 00:20:46,940 --> 00:20:48,540 .حسنًا، شكرًا لكم - ...اعزف بعض الأشياء فحسب - 419 00:20:48,540 --> 00:20:49,910 ،وأنا سأستولي على الحلقة 420 00:20:49,910 --> 00:20:51,210 ..ثم - ماذا يعني هذا؟ - 421 00:20:51,210 --> 00:20:52,880 ...تعرف، يمكنك الإعادة أو 422 00:20:52,880 --> 00:20:54,580 تستولي على حلقة؟ - .أجل، أجل، لا تقلق - 423 00:20:54,580 --> 00:20:55,740 .حسنًا 424 00:21:15,700 --> 00:21:18,230 ...المريخون، إن كنتم تستمعون 425 00:21:18,230 --> 00:21:21,240 !فمرحبًا بكم في العالم، يا أبناء العاهرة 426 00:21:23,070 --> 00:21:25,010 ...المريخون، إن كنتم تستمعون 427 00:21:25,010 --> 00:21:27,610 !فمرحبًا بكم في العالم، يا أبناء العاهرة 428 00:21:29,340 --> 00:21:30,950 .يبدو أنّهم يعرفون الكلمات 429 00:21:30,950 --> 00:21:32,250 .أجل، أجل، لقد أصدرتها الاسبوع الماضي 430 00:21:32,250 --> 00:21:33,720 .إنّها المتصدرة في (كوريا) بالفعل 431 00:21:58,270 --> 00:22:01,410 ...المريخون، إن كنتم تستمعون 432 00:22:01,434 --> 00:22:12,244 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد|| {\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07 433 00:22:12,290 --> 00:22:14,460 ...المريخون، إن كنتم تستمعون 434 00:22:14,460 --> 00:22:16,790 !فمرحبًا بكم في العالم، يا أبناء العاهرة 435 00:22:19,660 --> 00:22:21,530 ...المريخون، إن كنتم تستمعون 436 00:22:21,530 --> 00:22:24,430 !فمرحبًا بكم في العالم، يا أبناء العاهرة 437 00:22:28,600 --> 00:22:31,840 !فمرحبًا بكم في العالم، يا أبناء العاهرة 438 00:22:35,910 --> 00:22:39,450 !فمرحبًا بكم في العالم، يا أبناء العاهرة 439 00:22:54,830 --> 00:22:56,970 ...المريخون، إن كنتم تستمعون 440 00:22:56,970 --> 00:22:59,200 !فتبًا لكم 441 00:23:09,310 --> 00:23:11,810 !استمعوا إلى هذا، يا أبناء العاهرة 442 00:23:16,380 --> 00:23:18,890 !استمعوا إلى هذا، يا أبناء العاهرة 443 00:23:40,540 --> 00:23:43,310 !يا أبناء العاهرة 444 00:23:43,310 --> 00:23:45,910 .يارجل 445 00:23:45,910 --> 00:23:47,620 ساعتان، ماذا؟ 446 00:23:47,620 --> 00:23:50,290 .يمكننا استخدام هذا في الأغنية، أبناء العاهرة 447 00:23:50,290 --> 00:23:52,020 .لا، لا، لا تستخدم هذا 448 00:23:52,020 --> 00:23:53,160 ...لا، لا، لا أريد جمهوري أن 449 00:23:53,160 --> 00:23:54,490 .أجل. لا 450 00:23:54,490 --> 00:23:55,860 .يسمعوني أكون بذيء للغاية 451 00:23:55,860 --> 00:23:57,060 .لا، إنّه رائع للغاية يارجل 452 00:23:57,060 --> 00:23:58,460 حقًا؟ !يا ابن العاهرة