1 00:00:22,543 --> 00:00:24,795 - Reb. - Tjek. 2 00:00:24,878 --> 00:00:27,131 - Skæreblad. - Tjek. 3 00:00:27,214 --> 00:00:29,299 - Benzin. - Jeg har det. 4 00:00:29,383 --> 00:00:34,012 - Sig "tjek", jeg bliver forvirret. - Herregud, Bob. Tjek. 5 00:00:35,347 --> 00:00:40,519 - Du, Warren... - Jeg kan ikke, Bobby. Jeg er bange. 6 00:00:40,602 --> 00:00:46,525 Også jeg. Men ikke at kunne spille med jer igen er mere skræmmende. 7 00:00:46,608 --> 00:00:49,445 - Hvad er status, Dee Dee? - Seks blokke igen. 8 00:00:49,528 --> 00:00:53,490 - Er I klar til det? - Det bliver smukt. 9 00:01:21,602 --> 00:01:25,856 Publikum elsker det. Alle elsker bobler. 10 00:01:25,939 --> 00:01:29,109 Men er det ikke et forkert signal at udleje det? 11 00:01:29,193 --> 00:01:33,447 Nej, det viser at vi vil finde en løsning og få musikerne tilbage. 12 00:01:33,530 --> 00:01:38,202 I mellemtiden er det bedre at have bobler end ingenting. 13 00:01:38,285 --> 00:01:41,121 - Hvad vil vi have? - Respekt! 14 00:01:42,539 --> 00:01:44,208 Det er latterligt. 15 00:01:44,291 --> 00:01:47,252 - Hvornår vil vi have det? - Nu! 16 00:01:47,336 --> 00:01:51,256 Tak fordi I kom. 17 00:01:51,340 --> 00:01:54,468 - Hvad laver I? - Vi vil bare gerne have et møde. 18 00:01:54,551 --> 00:01:57,721 Vores advokater har givet et modbud. Jeres har ikke svaret. 19 00:01:57,805 --> 00:02:03,310 Det var en joke. I har trukket det ud i en måned, og nu har I bobler derinde? 20 00:02:03,393 --> 00:02:07,731 - Jeg beklager, Lily. Vil du indenfor? - Det er fint her. 21 00:02:07,815 --> 00:02:12,945 Det er fint. Vi kan vel flytte os lidt væk fra disse dejlige mennesker? 22 00:02:13,028 --> 00:02:16,448 I skal forsvinde, nu! 23 00:02:16,532 --> 00:02:22,996 Der er meget du vil have væk. Rimelig løn, sygeforsikring... 24 00:02:23,080 --> 00:02:26,208 Flyt jer, ellers ringer jeg til politiet. 25 00:02:26,291 --> 00:02:29,837 - Gør det, ring til politiet. - Hun vil bare have vi rykker lidt. 26 00:02:29,920 --> 00:02:34,967 - Og tag rotten med jer! - Det er et symbol! 27 00:02:35,050 --> 00:02:39,680 På vores solidaritet med arbejderbev... - Nej, Pavel! Nej! 28 00:02:39,763 --> 00:02:43,392 Nej, vi har lejet den! Vi får ikke depositum tilbage! 29 00:02:43,475 --> 00:02:48,439 - Er du ikke med os, Pavel? - Jo, og med miss Windsor! 30 00:02:58,782 --> 00:03:01,493 Pige? 31 00:03:01,577 --> 00:03:04,580 - Pige! - Hvad? 32 00:03:04,663 --> 00:03:07,583 Bagage! 33 00:03:33,817 --> 00:03:36,236 Hallo? 34 00:03:52,294 --> 00:03:56,715 Åh gud! Undskyld, det var ikke meningen at trænge mig på. 35 00:03:56,799 --> 00:04:01,804 Jeg spurgte om De var her, men hørte ingenting, og så.. 36 00:04:01,887 --> 00:04:09,311 Deres hus er meget smukt og jeg så mig bare lidt omkring. 37 00:04:09,394 --> 00:04:13,732 - Hvil. - Nej, jeg sov meget i nat. 38 00:04:13,816 --> 00:04:20,656 - Klokken er næsten et, så... - Hvil stemmen. Ikke tale. 39 00:04:20,739 --> 00:04:23,992 Okay, jeg forstår. Ikke tale. 40 00:04:24,076 --> 00:04:26,995 Er Rodrigo her? 41 00:04:30,249 --> 00:04:32,501 Skal jeg gå med? 42 00:04:32,584 --> 00:04:36,630 Kan jeg få koden til wifi? 43 00:04:36,713 --> 00:04:41,677 Jeg skal ombooke min hjemrejse og så vil jeg forsvinde. 44 00:04:41,760 --> 00:04:47,516 - Intet internet. - Intet internet? Okay. 45 00:04:52,312 --> 00:04:56,734 Jeg skulle flyve fra Moskva om tre uger. 46 00:04:56,817 --> 00:05:01,905 - Tænk, jeg blev fyret. - Hvad venter på dig derhjemme? 47 00:05:03,615 --> 00:05:08,787 - Ingenting. - Så du er fri? Jeg er jaloux. 48 00:05:08,871 --> 00:05:15,335 Tja, jeg er fri og på spanden. Er det her muslinger? 49 00:05:15,419 --> 00:05:20,299 Når noget skræmmer os, må vi konfrontere det igen straks. 50 00:05:20,382 --> 00:05:24,344 - Er det en italiensk ting? - Min mor sagde det altid. 51 00:05:24,428 --> 00:05:28,432 - Ved du hvad der skete med hende? - Nej, hvad? 52 00:05:28,515 --> 00:05:32,019 - Åh gud, undskyld. - Spis muslingerne. 53 00:05:32,102 --> 00:05:36,732 - Det er nok ingen god idé. - Skal jeg synge til koncerten? 54 00:05:36,815 --> 00:05:42,654 - Jeg er heller ikke sikker. - Ja, De skal bestemt synge., 55 00:05:42,738 --> 00:05:47,493 Jeg synger, hvis du spiser muslingerne. 56 00:05:47,576 --> 00:05:51,413 - Seriøst? - Ingen muslinger, ingen koncert. 57 00:05:52,664 --> 00:05:54,625 Okay. 58 00:06:05,385 --> 00:06:10,349 - Var du maestroens elskerinde? - Nej, vi er bare venner. 59 00:06:10,432 --> 00:06:13,685 På en måde. Har han sagt noget? 60 00:06:13,769 --> 00:06:20,192 For hans bedstemor sagde faktisk, at vi ville få børn. 61 00:06:20,275 --> 00:06:24,696 Men hun læste det i kaffegrums, så jeg ved ikke hvor troværdigt det er. 62 00:06:24,780 --> 00:06:29,201 Men goddag! Begge to i samme rum, ser man det. 63 00:06:29,284 --> 00:06:33,747 Hailey, se hvad jeg har til dig. Jeg laver te til din mave. 64 00:06:33,831 --> 00:06:39,211 - Min bedstemor lavede den. - Vi talte lige om hende, men... 65 00:06:39,294 --> 00:06:45,175 La Fiamma lavede muslinger til mig, så jeg har fået det bedre. 66 00:06:47,261 --> 00:06:50,389 - Jeg klæder om til prøve. - Ja, prøve! 67 00:06:50,472 --> 00:06:55,853 Nu må vi fylde himlen med toner i tusinder af farver. 68 00:07:01,817 --> 00:07:05,404 Hailey! Hvad så? Jeg troede du var død! 69 00:07:05,487 --> 00:07:09,742 Jo, jeg troede også jeg var død. 70 00:07:09,825 --> 00:07:16,290 - Burde have lyttet til dig med Walsh. - Nej, du skal kun lytte til dig selv. 71 00:07:16,373 --> 00:07:21,336 Som kunstner. Selv om man tager helt fejl, er det det en kunstner gør. 72 00:07:21,420 --> 00:07:27,676 - Hvad gør du her? Du var forsvundet. - Ja, de fik mig til at forsvinde. 73 00:07:27,760 --> 00:07:32,139 Jeg laver opera. Med La Fiamma! 74 00:07:33,348 --> 00:07:37,811 - Bor du her? - Jeg flyttede ind, ja. 75 00:07:37,895 --> 00:07:43,776 Vi kan øve, spille musik. Ingen møder eller "ti minutters pause, maestro!". 76 00:07:43,859 --> 00:07:47,571 Intet af den slags. Nej, du. 77 00:07:47,654 --> 00:07:50,115 - Hvad? - Ingenting. 78 00:07:51,158 --> 00:07:53,869 Hvad er der, Hailey? 79 00:07:53,952 --> 00:07:59,541 - Jeg venter! - Du sagde at orkestret var dit hjem. 80 00:07:59,625 --> 00:08:02,795 Javel, okay. 81 00:08:02,878 --> 00:08:07,257 Det er bare som om alle venter på at du kommer tilbage. 82 00:08:14,890 --> 00:08:17,810 Ja, ja. Du kan ikke tage bolden fra mig, Totti. 83 00:08:17,893 --> 00:08:21,522 - El Chicharito stjæler bolden. - Han er et barn. 84 00:08:21,605 --> 00:08:26,610 - Ja, det er han. - Han bruger muren til sin fordel! 85 00:08:28,487 --> 00:08:32,324 - Gik De her? - Nej, de afviste mig. 86 00:08:32,408 --> 00:08:35,911 - Er det sandt? - Men jeg ville se deres undervisning. 87 00:08:35,994 --> 00:08:40,165 Så jeg tog et job som... hvad hedder det? Vaske gulve. 88 00:08:40,249 --> 00:08:44,586 - Rengøringsassistent? - Måske et bedre kælenavn til mig. 89 00:08:44,670 --> 00:08:48,298 I stedet for La Fiamma, rengøringsassistenten. 90 00:08:49,383 --> 00:08:53,345 Undskyld, vil du vise hende hvor hun kan bruge internet? 91 00:08:53,429 --> 00:08:58,016 - Jeg... jeg studerer sang... - Det gør jeg også. 92 00:08:58,100 --> 00:09:01,770 - Hun viser dig det. - Okay, tak. 93 00:09:01,854 --> 00:09:05,899 Alessandra! Du skal møde en. 94 00:09:05,983 --> 00:09:09,528 - Nico! - Hej. Godt at møde Dem! 95 00:09:09,611 --> 00:09:12,156 - Tak fordi De kom. - En fornøjelse, Nico. 96 00:09:12,239 --> 00:09:16,577 Min ven Nico Mulhy. Han skal snart have premiere på en opera i N.Y. 97 00:09:16,660 --> 00:09:20,998 Den har en arie som vi vil elske, at du synger. 98 00:09:21,081 --> 00:09:24,168 Pragtfuldt. Hvad er det for en karakter? 99 00:09:24,251 --> 00:09:29,131 En ung amerikaner, Amy Fisher, som har en affære med en ældre mand. 100 00:09:29,214 --> 00:09:32,342 Hun tager hjem til ham og skyder hans kone i hovedet 101 00:09:32,426 --> 00:09:35,220 - Han hedder Joey Buttafuoco. - Buttafuoco? 102 00:09:35,304 --> 00:09:39,892 Bagdad, Budapest til... hvordan? 103 00:09:39,975 --> 00:09:43,228 - Pige? - Ja. Hej. 104 00:09:43,312 --> 00:09:46,231 - Hvem er du? - Hailey Rutledge. Jeg spiller obo. 105 00:09:46,315 --> 00:09:50,360 Jeg er her med maestroen, bruger lige nettet... 106 00:09:50,444 --> 00:09:55,699 Så du er med maestroen, og han... er med dig? 107 00:09:55,783 --> 00:10:00,037 Nej, jeg er bare her med ham. Almindelig misforståelse. 108 00:10:00,120 --> 00:10:06,126 Klart. Det er en sand fornøjelse at lære Dem at kende, frøken Obo. 109 00:10:06,210 --> 00:10:10,255 De har gjort mig en stor tjeneste. Tusind tak, tusind tak! 110 00:10:10,339 --> 00:10:13,258 Ingen årsag. 111 00:10:26,271 --> 00:10:31,527 De synger det her, men resten er forudindspillet lyd. 112 00:10:31,610 --> 00:10:37,116 De synger stykker og tekstfragmenter som De gentager med pedalen. 113 00:10:37,199 --> 00:10:41,203 - Pedalen? - En anden kan passe den. 114 00:10:41,286 --> 00:10:44,289 - Lad mig klare pedalen! - Præcis. 115 00:10:44,373 --> 00:10:48,460 - Hvad spiller orkestret? - Ingenting. De sidder der bare. 116 00:10:48,544 --> 00:10:56,176 Alt handler om det som sker i Deres hoved, de besættende rytmer... 117 00:10:56,260 --> 00:11:01,348 Det er i dit hoved, tallene og alt. Publikum lytter til dig, og din pedal. 118 00:11:01,432 --> 00:11:04,893 Hvad synes De? 119 00:11:07,980 --> 00:11:11,483 J'adore. Jeg elsker det. 120 00:11:11,567 --> 00:11:18,490 Kombinationen af lyd, teknik, stemmerne, den tællen... 16, 17. 121 00:11:18,574 --> 00:11:23,662 Hvilken afslutning. Folk går helt amok. 122 00:11:23,746 --> 00:11:30,043 Men jeg forstår ikke. Hvis Amy Fisher var hans kone... bang, ja. 123 00:11:30,127 --> 00:11:34,882 Men hun er elskerinden. Hvorfor skyder elskerinden hustruen? 124 00:11:36,341 --> 00:11:41,221 - Måske skulle I ændre handlingen. - Ja. 125 00:11:41,305 --> 00:11:46,226 Det har ikke slået mig. De ved at det er baseret på en virkelig hændelse? 126 00:11:46,310 --> 00:11:49,772 Findes Amy Fisher rigtigt? Jeg troede det var en myte. 127 00:11:49,855 --> 00:11:53,317 - Alessandra, du bør gøre det. - Jeg vil gerne gøre dig glad. 128 00:11:53,400 --> 00:12:01,075 Jeg elsker robotlyden, men jeg kan ikke synge noget jeg ikke føler. 129 00:12:01,158 --> 00:12:05,496 Denne amerikanske pige, forelsket i en ældre mand, så desperat... 130 00:12:05,579 --> 00:12:09,124 Hendes liv er så tomt at hun vil gøre hvad som helst for at være nær ham. 131 00:12:09,208 --> 00:12:11,919 Hvordan kan jeg forstå hende? 132 00:12:12,002 --> 00:12:19,134 Jeg bookede et fly, men det går via Estland og Houston. 133 00:12:19,218 --> 00:12:23,263 Jeg er så glad for at se dig, min kære. Det er vi alle. 134 00:12:23,347 --> 00:12:25,182 - Hej, Hailey. - Hej. 135 00:12:25,265 --> 00:12:30,062 - Følger du med til kostumeprøve? - Deres kostumeprøve? 136 00:12:30,145 --> 00:12:35,234 Maestro, find et sted hvor jeg kan synge, uden for buret. 137 00:12:36,568 --> 00:12:41,532 Uden for buret? Det skal vi nok. Det gør vi. 138 00:13:31,206 --> 00:13:35,544 Har De overvejet at lade Deres pram være vært for himlens musik? 139 00:13:35,627 --> 00:13:39,089 - Undskyld? - Et instrument... 140 00:13:39,173 --> 00:13:43,135 ...som formidler musik og kan skabe magi. 141 00:13:43,218 --> 00:13:47,014 - Kan Deres pram klare det? - Undskyld? 142 00:13:55,397 --> 00:14:00,819 Beklager, Deres pram får ikke mit hjerte til at synge. Finder en anden. 143 00:14:06,408 --> 00:14:10,829 - Herregud, han er her. - Der var ingen i receptionen, så... 144 00:14:10,913 --> 00:14:15,459 Kan du sige noget som beviser at du er dig og at det er virkeligt? 145 00:14:15,542 --> 00:14:18,712 - Er du Eraseface? - Du kan kalde mig Danny. 146 00:14:18,796 --> 00:14:22,049 Gudskelov. Hallo, det er Thomas Pembridge. 147 00:14:22,132 --> 00:14:26,386 Jeg taler til jer fra Studio B i Brooklyn. 148 00:14:26,470 --> 00:14:33,936 Danny og jeg vil samarbejde om et værk, hvilket jeg glæder mig til. 149 00:14:34,019 --> 00:14:37,022 - Hvem taler jeg med? - Min mor. Hun elsker dig. 150 00:14:37,106 --> 00:14:41,276 - Jaså? Hils hende fra mig. - Han hilser. 151 00:14:41,360 --> 00:14:45,864 Jeg tror hun græder. Vi tales ved, hej. 152 00:14:45,948 --> 00:14:50,369 Tak for det. Hun beundrer dig virkelig. 153 00:14:50,452 --> 00:14:55,749 Hun så dig dirigere Mahlers 6. i San Francisco og det forandrede hende. 154 00:14:55,833 --> 00:15:00,170 - Hun var mærkeligt anderledes. - Ja, skal vi gå i gang? 155 00:15:00,254 --> 00:15:02,798 - Hvordan gør vi? - Du har pianoet der. 156 00:15:02,881 --> 00:15:05,467 Jeg har en idé og en fuga. 157 00:15:05,551 --> 00:15:10,264 - Må jeg vise hvad jeg har først? - Ja da. 158 00:15:27,990 --> 00:15:30,951 Det er min vaskemaskine. 159 00:15:38,167 --> 00:15:41,712 - Jeg vidste det var en fejl. - Åh... 160 00:15:41,795 --> 00:15:47,760 Vi kan gøre noget andet. Jeg skal mixe det. Det er for groft. 161 00:15:47,843 --> 00:15:50,721 Groft? Min kats tunge er grov. 162 00:15:50,804 --> 00:15:57,311 Det her, det er som at hoppe gennem Robocops anus, og det ved du. 163 00:15:57,394 --> 00:16:02,775 Skal jeg spille lidt klassiske klichéer til at lægge over? 164 00:16:02,858 --> 00:16:05,277 Det her? 165 00:16:08,072 --> 00:16:11,492 Nej, nej. Det er frygteligt. Gør ikke det. 166 00:16:11,575 --> 00:16:15,788 - Hvad vil du have? - Okay, marsboerne er landet. 167 00:16:16,872 --> 00:16:20,751 Præsentér dem for Thomas Penbridge. Hvordan vil du gøre det? 168 00:16:20,834 --> 00:16:24,546 - Marsboerne? - Ja. 169 00:16:25,631 --> 00:16:29,468 Okay, jeg tror jeg forstår. 170 00:16:34,890 --> 00:16:38,727 Ja, det er rigtig godt. 171 00:16:38,811 --> 00:16:44,066 Kan du spille melodien, bare højre hånd? 172 00:16:47,319 --> 00:16:51,824 En gang til, men en oktav højere. 173 00:16:51,907 --> 00:16:54,493 - En oktav. - Bare en oktav højere. 174 00:16:54,576 --> 00:16:57,329 - Sig til. - Nu. 175 00:16:59,039 --> 00:17:04,628 - Ja, det var det! Vent. - Hvad? Var det alt? 176 00:17:04,711 --> 00:17:08,006 Det er det jeg behøver. Nu må orkestret tage hånd om det. 177 00:17:35,159 --> 00:17:38,245 Ja! 178 00:17:38,328 --> 00:17:41,623 Elsker det. 179 00:17:43,041 --> 00:17:46,044 - Ja, godt! - Gør det en gang til. 180 00:17:46,128 --> 00:17:48,839 Råb lidt. 181 00:17:50,299 --> 00:17:52,593 Velkommen til jorden, skiderikker! 182 00:17:52,676 --> 00:17:55,971 Han vil have mig med til Venedig og spille. Du må tage med. 183 00:17:56,054 --> 00:17:59,516 Pighvar til damen. Hvis jeg må flytte regnemaskinen... 184 00:17:59,600 --> 00:18:02,728 Ja, undskyld. Vi arbejder. 185 00:18:02,811 --> 00:18:10,110 Snart må vi reservere til tre. Du, jeg og det regnemonster. 186 00:18:10,194 --> 00:18:14,615 Hvis nogen ser os er det et perfekt dække. Vi arbejder med budgettet. 187 00:18:14,698 --> 00:18:20,370 Skat, vær ikke så paranoid. Vi bor i en by med ni millioner indbyggere. 188 00:18:20,454 --> 00:18:23,999 Hvad er muligheden for... utroligt. Hej, Bunny! 189 00:18:24,083 --> 00:18:28,420 Gloria, Thomas. Vi savnede jer til balletgallaen. Det var så fint. 190 00:18:28,504 --> 00:18:32,299 Jeg græd gennem hele Giselle. Claire havde elsket det. 191 00:18:32,382 --> 00:18:37,679 Hun kunne ikke lide ballet, men hun elskede at tude. 192 00:18:37,763 --> 00:18:44,520 Vi har en arbejdsmiddag, og gennemgår donationerne. 193 00:18:44,603 --> 00:18:48,357 - Arbejd, arbejd, arbejd! - Apropos... 194 00:18:48,440 --> 00:18:51,193 Jeg har ikke fået en check fra dig. 195 00:18:51,276 --> 00:18:55,447 Hvem skulle jeg give penge til? Boblemenneskene? 196 00:18:55,531 --> 00:18:57,866 Vi ses på vejen ud, Gloria. 197 00:18:57,950 --> 00:19:02,413 - Jeg skal på toilettet. - God idé! 198 00:19:04,456 --> 00:19:08,460 Herregud, det er utroligt, Hvad gør du? 199 00:19:10,587 --> 00:19:14,591 Jeg tror det er din telefon som vibrerer. 200 00:19:14,675 --> 00:19:18,637 Ja, det er mig. Hvad kan jeg...? 201 00:19:19,930 --> 00:19:21,849 Goddag, hr. borgmester! 202 00:19:21,932 --> 00:19:27,020 Hailey, angående Amy Fisher, hvorfor skød hun Mary Jo? 203 00:19:27,104 --> 00:19:30,816 Jeg ville skyde Buttafuoco i stedet. 204 00:19:30,899 --> 00:19:34,945 Det ville jeg nok også. Men jeg ved virkelig ikke. 205 00:19:35,028 --> 00:19:38,824 - Kender du historien? - Nej, jeg tror det skete som... 206 00:19:38,907 --> 00:19:43,036 Sig mig en ting. Har du nogensinde villet skyde en? 207 00:19:45,622 --> 00:19:49,293 - Nej. - Bare et øjeblik. 208 00:19:49,376 --> 00:19:53,672 Måske min obolærer i ottende klasse. Han gramsede på mig. 209 00:19:53,756 --> 00:19:57,217 Ville du skyde ham i hovedet eller hjertet? 210 00:19:57,301 --> 00:20:01,889 - Lavere, tror jeg. - Lavere? Også mig. 211 00:20:03,098 --> 00:20:07,060 - Men ikke Amy Fisher. - Ikke Mary Fisher... Amy Fisher. 212 00:20:16,528 --> 00:20:20,199 Alessandra, du aner ikke, hvor meget jeg har drømt om denne dag. 213 00:20:24,161 --> 00:20:26,872 Åh gud! Okay... 214 00:20:26,955 --> 00:20:30,250 Bare rolig. Krokodillen bider ikke. 215 00:20:30,334 --> 00:20:34,713 Tryllefløjten. I første scene dræbes han af tre piger. 216 00:20:34,797 --> 00:20:38,300 - Javel. - Kjolen til Cavaliere della Rosa. 217 00:20:38,383 --> 00:20:42,096 - Så mange minder og succes. - Værsågod. 218 00:20:42,179 --> 00:20:46,600 - Nej. Tak. - Du skal. Francesca laver limoncello. 219 00:20:46,683 --> 00:20:50,104 - I badeværelset. - Ukrainsk vodka. 220 00:20:50,187 --> 00:20:52,773 - Okay. - Skål. 221 00:20:54,566 --> 00:20:55,943 Så godt! 222 00:20:56,026 --> 00:21:01,156 På denne kjole skal påklædersken fæstne her... 223 00:21:01,240 --> 00:21:05,786 Og så her... Præcis! 224 00:21:05,869 --> 00:21:08,747 Og så fjerner påklædersken den når De gør entré. 225 00:21:08,831 --> 00:21:13,293 - Hvordan går det med Geraldina? - Hvad? Har De ikke hørt? 226 00:21:14,628 --> 00:21:18,757 - Hun blev ansat som offentlig revisor. - Tragisk. 227 00:21:18,841 --> 00:21:22,261 Hvad gør jeg nu? 228 00:21:26,515 --> 00:21:30,644 Hailey! Kom, du kan være min påklæderske. 229 00:21:30,727 --> 00:21:33,355 - Din hvad? - Det er ingen god idé. 230 00:21:38,652 --> 00:21:41,530 Bliv til festivalen. Du hjælper mig- 231 00:21:41,613 --> 00:21:46,493 - vi taler Amy Fisher, og så ordner jeg en billet til New York eller bedre. 232 00:21:46,577 --> 00:21:50,456 Jeg ved ikke meget om Amy Fisher eller tøj. 233 00:21:50,539 --> 00:21:54,793 Det er bare nogle kjoler til en koncert. Vil du ikke nok? 234 00:21:54,877 --> 00:21:56,712 Kom. 235 00:21:58,255 --> 00:22:03,302 Hvis du bliver vil jeg føle mig lidt mindre ensom. 236 00:22:03,385 --> 00:22:06,930 - Åh. - Jeg beder dig. 237 00:22:07,014 --> 00:22:10,684 Okay. Det er fint. 238 00:22:10,768 --> 00:22:15,063 Lionel, hun skal se alle kostumerne. 239 00:22:15,147 --> 00:22:20,903 Francesca er Alessandra, Stefano er dig. 240 00:22:20,986 --> 00:22:25,616 Divaen er klar, og så... 241 00:22:31,330 --> 00:22:38,128 Men når du gør det må det gøres helt stille, og gå dobbelt så hurtigt. 242 00:22:38,212 --> 00:22:42,007 Lionel, har du hørt om Amy Fisher? 243 00:22:42,091 --> 00:22:45,886 Den moderne opera? Ja. Jeg har den perfekte kjole. 244 00:22:45,969 --> 00:22:50,766 Wow. Så smuk, men den er helt forkert. 245 00:22:50,849 --> 00:22:56,605 For sofistikeret. Vi behøver noget som ser ud som det er samlet op fra gulvet. 246 00:22:56,688 --> 00:23:01,985 - Hailey, fortæl hvem Amy Fisher er. - Okay. Ja... 247 00:23:04,071 --> 00:23:09,952 Hun er fra Long Island, en pige som var forelsket i en mand. 248 00:23:10,035 --> 00:23:15,124 Og hun skød hans hustru i ansigtet. 249 00:23:23,674 --> 00:23:29,263 - Hvad synes du, Lionel? - Ja, det ser ungt ud. Uelegant. 250 00:23:29,346 --> 00:23:35,519 En pige som ikke har den mindste anelse om hvem hun er. 251 00:23:38,772 --> 00:23:40,899 Alessandra? 252 00:23:46,113 --> 00:23:48,824 Joey! 253 00:23:48,907 --> 00:23:55,122 Joey Buttafuoco, hvorfor efterlader du mig? 254 00:23:55,205 --> 00:23:58,959 Se på mig, hvorfor skal det ende? 255 00:23:59,042 --> 00:24:03,046 Historien om Amy Fisher er faktisk rigtig sørgelig. 256 00:24:03,130 --> 00:24:07,217 Opera er oftest sørgeligt. Præcis som kærligheden. 257 00:24:07,301 --> 00:24:13,140 - Hailey, se på mig! - Rodrigo... 258 00:24:13,223 --> 00:24:17,060 Stoler du på mig, Hailey? 259 00:24:17,144 --> 00:24:19,271 Ja. 260 00:24:19,354 --> 00:24:23,484 Hvorfor fortjener jeg din tillid? 261 00:24:23,567 --> 00:24:27,029 Fordi du er virkelig dårlig til at lyve. 262 00:24:27,112 --> 00:24:29,990 Elsker du mig? 263 00:24:30,074 --> 00:24:34,119 Jeg ved det ikke endnu. 264 00:24:34,203 --> 00:24:37,748 Jeg ved at du elsker mig. 265 00:24:39,249 --> 00:24:42,211 Hailey... 266 00:24:59,269 --> 00:25:03,774 Telefon. Der er telefon til Dem. 267 00:25:03,857 --> 00:25:06,318 Tak. 268 00:25:10,489 --> 00:25:14,410 - Hallo? - Jeg har ringet til alle i Venedig! 269 00:25:14,493 --> 00:25:20,416 Men Gloria... Hvor er du? Hvad sker der? 270 00:25:20,499 --> 00:25:24,837 Jeg ved du er sur på os, men borgmesteren ringede med et krav. 271 00:25:24,920 --> 00:25:29,842 - At du kommer til et møde. - Jeg vil ikke til noget møde, Gloria. 272 00:25:29,925 --> 00:25:33,971 - Vi kan tale om musik eller fodbold. - Det handler jo om musikken! 273 00:25:34,054 --> 00:25:38,267 Vi må vise forenet front, ellers trækker han måske sin støtte. 274 00:25:38,350 --> 00:25:41,353 Rodrigo! Rodrigo! 275 00:25:41,437 --> 00:25:45,441 Undskyld? Pas på. Jeg kaster telefonen. 276 00:25:48,277 --> 00:25:52,698 - Maestro, vi har ting vi skal løse. - Ja, det har vi. 277 00:25:52,781 --> 00:25:55,534 - Jeg vil... - Jeg vil også. 278 00:25:55,617 --> 00:25:58,829 ...lære Amy Fisher. 279 00:25:58,912 --> 00:26:02,916 - Men senere. Vi kan... - Nu øver vi. 280 00:26:03,000 --> 00:26:08,672 Bjælkerne klaprer, huset ryster 281 00:26:13,093 --> 00:26:18,891 Tordenen ruller, lynene slår ned 282 00:26:23,228 --> 00:26:27,900 Og mørk er natten 283 00:26:27,983 --> 00:26:33,238 Og mørk er natten 284 00:26:36,950 --> 00:26:42,956 Som graven! 285 00:26:47,836 --> 00:26:53,217 Og stadig... 286 00:26:55,928 --> 00:27:01,225 Kærligheden rasede også i mig for nylig 287 00:27:02,851 --> 00:27:07,022 Dansk tekst: www.ordiovision.com