1
00:00:22,543 --> 00:00:24,795
- Reb.
- Tjek.
2
00:00:24,878 --> 00:00:27,131
- Skæreblad.
- Tjek.
3
00:00:27,214 --> 00:00:29,299
- Benzin.
- Jeg har det.
4
00:00:29,383 --> 00:00:34,012
- Sig "tjek", jeg bliver forvirret.
- Herregud, Bob. Tjek.
5
00:00:35,347 --> 00:00:40,519
- Du, Warren...
- Jeg kan ikke, Bobby. Jeg er bange.
6
00:00:40,602 --> 00:00:46,525
Også jeg. Men ikke at kunne spille
med jer igen er mere skræmmende.
7
00:00:46,608 --> 00:00:49,445
- Hvad er status, Dee Dee?
- Seks blokke igen.
8
00:00:49,528 --> 00:00:53,490
- Er I klar til det?
- Det bliver smukt.
9
00:01:21,602 --> 00:01:25,856
Publikum elsker det.
Alle elsker bobler.
10
00:01:25,939 --> 00:01:29,109
Men er det ikke et forkert signal
at udleje det?
11
00:01:29,193 --> 00:01:33,447
Nej, det viser at vi vil finde en
løsning og få musikerne tilbage.
12
00:01:33,530 --> 00:01:38,202
I mellemtiden er det bedre at have
bobler end ingenting.
13
00:01:38,285 --> 00:01:41,121
- Hvad vil vi have?
- Respekt!
14
00:01:42,539 --> 00:01:44,208
Det er latterligt.
15
00:01:44,291 --> 00:01:47,252
- Hvornår vil vi have det?
- Nu!
16
00:01:47,336 --> 00:01:51,256
Tak fordi I kom.
17
00:01:51,340 --> 00:01:54,468
- Hvad laver I?
- Vi vil bare gerne have et møde.
18
00:01:54,551 --> 00:01:57,721
Vores advokater har givet et modbud.
Jeres har ikke svaret.
19
00:01:57,805 --> 00:02:03,310
Det var en joke. I har trukket det ud i
en måned, og nu har I bobler derinde?
20
00:02:03,393 --> 00:02:07,731
- Jeg beklager, Lily. Vil du indenfor?
- Det er fint her.
21
00:02:07,815 --> 00:02:12,945
Det er fint. Vi kan vel flytte os lidt væk
fra disse dejlige mennesker?
22
00:02:13,028 --> 00:02:16,448
I skal forsvinde, nu!
23
00:02:16,532 --> 00:02:22,996
Der er meget du vil have væk.
Rimelig løn, sygeforsikring...
24
00:02:23,080 --> 00:02:26,208
Flyt jer,
ellers ringer jeg til politiet.
25
00:02:26,291 --> 00:02:29,837
- Gør det, ring til politiet.
- Hun vil bare have vi rykker lidt.
26
00:02:29,920 --> 00:02:34,967
- Og tag rotten med jer!
- Det er et symbol!
27
00:02:35,050 --> 00:02:39,680
På vores solidaritet med arbejderbev...
- Nej, Pavel! Nej!
28
00:02:39,763 --> 00:02:43,392
Nej, vi har lejet den!
Vi får ikke depositum tilbage!
29
00:02:43,475 --> 00:02:48,439
- Er du ikke med os, Pavel?
- Jo, og med miss Windsor!
30
00:02:58,782 --> 00:03:01,493
Pige?
31
00:03:01,577 --> 00:03:04,580
- Pige!
- Hvad?
32
00:03:04,663 --> 00:03:07,583
Bagage!
33
00:03:33,817 --> 00:03:36,236
Hallo?
34
00:03:52,294 --> 00:03:56,715
Åh gud! Undskyld, det var ikke
meningen at trænge mig på.
35
00:03:56,799 --> 00:04:01,804
Jeg spurgte om De var her,
men hørte ingenting, og så..
36
00:04:01,887 --> 00:04:09,311
Deres hus er meget smukt
og jeg så mig bare lidt omkring.
37
00:04:09,394 --> 00:04:13,732
- Hvil.
- Nej, jeg sov meget i nat.
38
00:04:13,816 --> 00:04:20,656
- Klokken er næsten et, så...
- Hvil stemmen. Ikke tale.
39
00:04:20,739 --> 00:04:23,992
Okay, jeg forstår. Ikke tale.
40
00:04:24,076 --> 00:04:26,995
Er Rodrigo her?
41
00:04:30,249 --> 00:04:32,501
Skal jeg gå med?
42
00:04:32,584 --> 00:04:36,630
Kan jeg få koden til wifi?
43
00:04:36,713 --> 00:04:41,677
Jeg skal ombooke min hjemrejse
og så vil jeg forsvinde.
44
00:04:41,760 --> 00:04:47,516
- Intet internet.
- Intet internet? Okay.
45
00:04:52,312 --> 00:04:56,734
Jeg skulle flyve fra Moskva
om tre uger.
46
00:04:56,817 --> 00:05:01,905
- Tænk, jeg blev fyret.
- Hvad venter på dig derhjemme?
47
00:05:03,615 --> 00:05:08,787
- Ingenting.
- Så du er fri? Jeg er jaloux.
48
00:05:08,871 --> 00:05:15,335
Tja, jeg er fri og på spanden.
Er det her muslinger?
49
00:05:15,419 --> 00:05:20,299
Når noget skræmmer os,
må vi konfrontere det igen straks.
50
00:05:20,382 --> 00:05:24,344
- Er det en italiensk ting?
- Min mor sagde det altid.
51
00:05:24,428 --> 00:05:28,432
- Ved du hvad der skete med hende?
- Nej, hvad?
52
00:05:28,515 --> 00:05:32,019
- Åh gud, undskyld.
- Spis muslingerne.
53
00:05:32,102 --> 00:05:36,732
- Det er nok ingen god idé.
- Skal jeg synge til koncerten?
54
00:05:36,815 --> 00:05:42,654
- Jeg er heller ikke sikker.
- Ja, De skal bestemt synge.,
55
00:05:42,738 --> 00:05:47,493
Jeg synger,
hvis du spiser muslingerne.
56
00:05:47,576 --> 00:05:51,413
- Seriøst?
- Ingen muslinger, ingen koncert.
57
00:05:52,664 --> 00:05:54,625
Okay.
58
00:06:05,385 --> 00:06:10,349
- Var du maestroens elskerinde?
- Nej, vi er bare venner.
59
00:06:10,432 --> 00:06:13,685
På en måde. Har han sagt noget?
60
00:06:13,769 --> 00:06:20,192
For hans bedstemor sagde faktisk,
at vi ville få børn.
61
00:06:20,275 --> 00:06:24,696
Men hun læste det i kaffegrums,
så jeg ved ikke hvor troværdigt det er.
62
00:06:24,780 --> 00:06:29,201
Men goddag!
Begge to i samme rum, ser man det.
63
00:06:29,284 --> 00:06:33,747
Hailey, se hvad jeg har til dig.
Jeg laver te til din mave.
64
00:06:33,831 --> 00:06:39,211
- Min bedstemor lavede den.
- Vi talte lige om hende, men...
65
00:06:39,294 --> 00:06:45,175
La Fiamma lavede muslinger til mig,
så jeg har fået det bedre.
66
00:06:47,261 --> 00:06:50,389
- Jeg klæder om til prøve.
- Ja, prøve!
67
00:06:50,472 --> 00:06:55,853
Nu må vi fylde himlen med toner
i tusinder af farver.
68
00:07:01,817 --> 00:07:05,404
Hailey! Hvad så?
Jeg troede du var død!
69
00:07:05,487 --> 00:07:09,742
Jo, jeg troede også jeg var død.
70
00:07:09,825 --> 00:07:16,290
- Burde have lyttet til dig med Walsh.
- Nej, du skal kun lytte til dig selv.
71
00:07:16,373 --> 00:07:21,336
Som kunstner. Selv om man tager helt
fejl, er det det en kunstner gør.
72
00:07:21,420 --> 00:07:27,676
- Hvad gør du her? Du var forsvundet.
- Ja, de fik mig til at forsvinde.
73
00:07:27,760 --> 00:07:32,139
Jeg laver opera. Med La Fiamma!
74
00:07:33,348 --> 00:07:37,811
- Bor du her?
- Jeg flyttede ind, ja.
75
00:07:37,895 --> 00:07:43,776
Vi kan øve, spille musik. Ingen møder
eller "ti minutters pause, maestro!".
76
00:07:43,859 --> 00:07:47,571
Intet af den slags. Nej, du.
77
00:07:47,654 --> 00:07:50,115
- Hvad?
- Ingenting.
78
00:07:51,158 --> 00:07:53,869
Hvad er der, Hailey?
79
00:07:53,952 --> 00:07:59,541
- Jeg venter!
- Du sagde at orkestret var dit hjem.
80
00:07:59,625 --> 00:08:02,795
Javel, okay.
81
00:08:02,878 --> 00:08:07,257
Det er bare som om alle venter på
at du kommer tilbage.
82
00:08:14,890 --> 00:08:17,810
Ja, ja.
Du kan ikke tage bolden fra mig, Totti.
83
00:08:17,893 --> 00:08:21,522
- El Chicharito stjæler bolden.
- Han er et barn.
84
00:08:21,605 --> 00:08:26,610
- Ja, det er han.
- Han bruger muren til sin fordel!
85
00:08:28,487 --> 00:08:32,324
- Gik De her?
- Nej, de afviste mig.
86
00:08:32,408 --> 00:08:35,911
- Er det sandt?
- Men jeg ville se deres undervisning.
87
00:08:35,994 --> 00:08:40,165
Så jeg tog et job som...
hvad hedder det? Vaske gulve.
88
00:08:40,249 --> 00:08:44,586
- Rengøringsassistent?
- Måske et bedre kælenavn til mig.
89
00:08:44,670 --> 00:08:48,298
I stedet for La Fiamma,
rengøringsassistenten.
90
00:08:49,383 --> 00:08:53,345
Undskyld, vil du vise hende
hvor hun kan bruge internet?
91
00:08:53,429 --> 00:08:58,016
- Jeg... jeg studerer sang...
- Det gør jeg også.
92
00:08:58,100 --> 00:09:01,770
- Hun viser dig det.
- Okay, tak.
93
00:09:01,854 --> 00:09:05,899
Alessandra!
Du skal møde en.
94
00:09:05,983 --> 00:09:09,528
- Nico!
- Hej. Godt at møde Dem!
95
00:09:09,611 --> 00:09:12,156
- Tak fordi De kom.
- En fornøjelse, Nico.
96
00:09:12,239 --> 00:09:16,577
Min ven Nico Mulhy. Han skal snart
have premiere på en opera i N.Y.
97
00:09:16,660 --> 00:09:20,998
Den har en arie som vi vil elske,
at du synger.
98
00:09:21,081 --> 00:09:24,168
Pragtfuldt. Hvad er det for en karakter?
99
00:09:24,251 --> 00:09:29,131
En ung amerikaner, Amy Fisher, som
har en affære med en ældre mand.
100
00:09:29,214 --> 00:09:32,342
Hun tager hjem til ham
og skyder hans kone i hovedet
101
00:09:32,426 --> 00:09:35,220
- Han hedder Joey Buttafuoco.
- Buttafuoco?
102
00:09:35,304 --> 00:09:39,892
Bagdad, Budapest til... hvordan?
103
00:09:39,975 --> 00:09:43,228
- Pige?
- Ja. Hej.
104
00:09:43,312 --> 00:09:46,231
- Hvem er du?
- Hailey Rutledge. Jeg spiller obo.
105
00:09:46,315 --> 00:09:50,360
Jeg er her med maestroen,
bruger lige nettet...
106
00:09:50,444 --> 00:09:55,699
Så du er med maestroen,
og han... er med dig?
107
00:09:55,783 --> 00:10:00,037
Nej, jeg er bare her med ham.
Almindelig misforståelse.
108
00:10:00,120 --> 00:10:06,126
Klart. Det er en sand fornøjelse
at lære Dem at kende, frøken Obo.
109
00:10:06,210 --> 00:10:10,255
De har gjort mig en stor tjeneste.
Tusind tak, tusind tak!
110
00:10:10,339 --> 00:10:13,258
Ingen årsag.
111
00:10:26,271 --> 00:10:31,527
De synger det her,
men resten er forudindspillet lyd.
112
00:10:31,610 --> 00:10:37,116
De synger stykker og tekstfragmenter
som De gentager med pedalen.
113
00:10:37,199 --> 00:10:41,203
- Pedalen?
- En anden kan passe den.
114
00:10:41,286 --> 00:10:44,289
- Lad mig klare pedalen!
- Præcis.
115
00:10:44,373 --> 00:10:48,460
- Hvad spiller orkestret?
- Ingenting. De sidder der bare.
116
00:10:48,544 --> 00:10:56,176
Alt handler om det som sker i Deres
hoved, de besættende rytmer...
117
00:10:56,260 --> 00:11:01,348
Det er i dit hoved, tallene og alt.
Publikum lytter til dig, og din pedal.
118
00:11:01,432 --> 00:11:04,893
Hvad synes De?
119
00:11:07,980 --> 00:11:11,483
J'adore. Jeg elsker det.
120
00:11:11,567 --> 00:11:18,490
Kombinationen af lyd, teknik,
stemmerne, den tællen... 16, 17.
121
00:11:18,574 --> 00:11:23,662
Hvilken afslutning.
Folk går helt amok.
122
00:11:23,746 --> 00:11:30,043
Men jeg forstår ikke. Hvis Amy Fisher
var hans kone... bang, ja.
123
00:11:30,127 --> 00:11:34,882
Men hun er elskerinden.
Hvorfor skyder elskerinden hustruen?
124
00:11:36,341 --> 00:11:41,221
- Måske skulle I ændre handlingen.
- Ja.
125
00:11:41,305 --> 00:11:46,226
Det har ikke slået mig. De ved at det
er baseret på en virkelig hændelse?
126
00:11:46,310 --> 00:11:49,772
Findes Amy Fisher rigtigt?
Jeg troede det var en myte.
127
00:11:49,855 --> 00:11:53,317
- Alessandra, du bør gøre det.
- Jeg vil gerne gøre dig glad.
128
00:11:53,400 --> 00:12:01,075
Jeg elsker robotlyden, men jeg kan
ikke synge noget jeg ikke føler.
129
00:12:01,158 --> 00:12:05,496
Denne amerikanske pige, forelsket
i en ældre mand, så desperat...
130
00:12:05,579 --> 00:12:09,124
Hendes liv er så tomt at hun vil gøre
hvad som helst for at være nær ham.
131
00:12:09,208 --> 00:12:11,919
Hvordan kan jeg forstå hende?
132
00:12:12,002 --> 00:12:19,134
Jeg bookede et fly,
men det går via Estland og Houston.
133
00:12:19,218 --> 00:12:23,263
Jeg er så glad for at se dig, min kære.
Det er vi alle.
134
00:12:23,347 --> 00:12:25,182
- Hej, Hailey.
- Hej.
135
00:12:25,265 --> 00:12:30,062
- Følger du med til kostumeprøve?
- Deres kostumeprøve?
136
00:12:30,145 --> 00:12:35,234
Maestro, find et sted hvor jeg
kan synge, uden for buret.
137
00:12:36,568 --> 00:12:41,532
Uden for buret?
Det skal vi nok. Det gør vi.
138
00:13:31,206 --> 00:13:35,544
Har De overvejet at lade Deres pram
være vært for himlens musik?
139
00:13:35,627 --> 00:13:39,089
- Undskyld?
- Et instrument...
140
00:13:39,173 --> 00:13:43,135
...som formidler musik
og kan skabe magi.
141
00:13:43,218 --> 00:13:47,014
- Kan Deres pram klare det?
- Undskyld?
142
00:13:55,397 --> 00:14:00,819
Beklager, Deres pram får ikke mit
hjerte til at synge. Finder en anden.
143
00:14:06,408 --> 00:14:10,829
- Herregud, han er her.
- Der var ingen i receptionen, så...
144
00:14:10,913 --> 00:14:15,459
Kan du sige noget som beviser
at du er dig og at det er virkeligt?
145
00:14:15,542 --> 00:14:18,712
- Er du Eraseface?
- Du kan kalde mig Danny.
146
00:14:18,796 --> 00:14:22,049
Gudskelov.
Hallo, det er Thomas Pembridge.
147
00:14:22,132 --> 00:14:26,386
Jeg taler til jer fra Studio B i Brooklyn.
148
00:14:26,470 --> 00:14:33,936
Danny og jeg vil samarbejde om et
værk, hvilket jeg glæder mig til.
149
00:14:34,019 --> 00:14:37,022
- Hvem taler jeg med?
- Min mor. Hun elsker dig.
150
00:14:37,106 --> 00:14:41,276
- Jaså? Hils hende fra mig.
- Han hilser.
151
00:14:41,360 --> 00:14:45,864
Jeg tror hun græder.
Vi tales ved, hej.
152
00:14:45,948 --> 00:14:50,369
Tak for det.
Hun beundrer dig virkelig.
153
00:14:50,452 --> 00:14:55,749
Hun så dig dirigere Mahlers 6. i San
Francisco og det forandrede hende.
154
00:14:55,833 --> 00:15:00,170
- Hun var mærkeligt anderledes.
- Ja, skal vi gå i gang?
155
00:15:00,254 --> 00:15:02,798
- Hvordan gør vi?
- Du har pianoet der.
156
00:15:02,881 --> 00:15:05,467
Jeg har en idé og en fuga.
157
00:15:05,551 --> 00:15:10,264
- Må jeg vise hvad jeg har først?
- Ja da.
158
00:15:27,990 --> 00:15:30,951
Det er min vaskemaskine.
159
00:15:38,167 --> 00:15:41,712
- Jeg vidste det var en fejl.
- Åh...
160
00:15:41,795 --> 00:15:47,760
Vi kan gøre noget andet.
Jeg skal mixe det. Det er for groft.
161
00:15:47,843 --> 00:15:50,721
Groft? Min kats tunge er grov.
162
00:15:50,804 --> 00:15:57,311
Det her, det er som at hoppe gennem
Robocops anus, og det ved du.
163
00:15:57,394 --> 00:16:02,775
Skal jeg spille lidt klassiske klichéer
til at lægge over?
164
00:16:02,858 --> 00:16:05,277
Det her?
165
00:16:08,072 --> 00:16:11,492
Nej, nej.
Det er frygteligt. Gør ikke det.
166
00:16:11,575 --> 00:16:15,788
- Hvad vil du have?
- Okay, marsboerne er landet.
167
00:16:16,872 --> 00:16:20,751
Præsentér dem for Thomas Penbridge.
Hvordan vil du gøre det?
168
00:16:20,834 --> 00:16:24,546
- Marsboerne?
- Ja.
169
00:16:25,631 --> 00:16:29,468
Okay, jeg tror jeg forstår.
170
00:16:34,890 --> 00:16:38,727
Ja, det er rigtig godt.
171
00:16:38,811 --> 00:16:44,066
Kan du spille melodien,
bare højre hånd?
172
00:16:47,319 --> 00:16:51,824
En gang til, men en oktav højere.
173
00:16:51,907 --> 00:16:54,493
- En oktav.
- Bare en oktav højere.
174
00:16:54,576 --> 00:16:57,329
- Sig til.
- Nu.
175
00:16:59,039 --> 00:17:04,628
- Ja, det var det! Vent.
- Hvad? Var det alt?
176
00:17:04,711 --> 00:17:08,006
Det er det jeg behøver.
Nu må orkestret tage hånd om det.
177
00:17:35,159 --> 00:17:38,245
Ja!
178
00:17:38,328 --> 00:17:41,623
Elsker det.
179
00:17:43,041 --> 00:17:46,044
- Ja, godt!
- Gør det en gang til.
180
00:17:46,128 --> 00:17:48,839
Råb lidt.
181
00:17:50,299 --> 00:17:52,593
Velkommen til jorden, skiderikker!
182
00:17:52,676 --> 00:17:55,971
Han vil have mig med til Venedig
og spille. Du må tage med.
183
00:17:56,054 --> 00:17:59,516
Pighvar til damen.
Hvis jeg må flytte regnemaskinen...
184
00:17:59,600 --> 00:18:02,728
Ja, undskyld. Vi arbejder.
185
00:18:02,811 --> 00:18:10,110
Snart må vi reservere til tre.
Du, jeg og det regnemonster.
186
00:18:10,194 --> 00:18:14,615
Hvis nogen ser os er det et perfekt
dække. Vi arbejder med budgettet.
187
00:18:14,698 --> 00:18:20,370
Skat, vær ikke så paranoid. Vi bor i en
by med ni millioner indbyggere.
188
00:18:20,454 --> 00:18:23,999
Hvad er muligheden for... utroligt.
Hej, Bunny!
189
00:18:24,083 --> 00:18:28,420
Gloria, Thomas. Vi savnede jer
til balletgallaen. Det var så fint.
190
00:18:28,504 --> 00:18:32,299
Jeg græd gennem hele Giselle.
Claire havde elsket det.
191
00:18:32,382 --> 00:18:37,679
Hun kunne ikke lide ballet,
men hun elskede at tude.
192
00:18:37,763 --> 00:18:44,520
Vi har en arbejdsmiddag,
og gennemgår donationerne.
193
00:18:44,603 --> 00:18:48,357
- Arbejd, arbejd, arbejd!
- Apropos...
194
00:18:48,440 --> 00:18:51,193
Jeg har ikke fået en check fra dig.
195
00:18:51,276 --> 00:18:55,447
Hvem skulle jeg give penge til?
Boblemenneskene?
196
00:18:55,531 --> 00:18:57,866
Vi ses på vejen ud, Gloria.
197
00:18:57,950 --> 00:19:02,413
- Jeg skal på toilettet.
- God idé!
198
00:19:04,456 --> 00:19:08,460
Herregud, det er utroligt,
Hvad gør du?
199
00:19:10,587 --> 00:19:14,591
Jeg tror det er din telefon
som vibrerer.
200
00:19:14,675 --> 00:19:18,637
Ja, det er mig. Hvad kan jeg...?
201
00:19:19,930 --> 00:19:21,849
Goddag, hr. borgmester!
202
00:19:21,932 --> 00:19:27,020
Hailey, angående Amy Fisher,
hvorfor skød hun Mary Jo?
203
00:19:27,104 --> 00:19:30,816
Jeg ville skyde Buttafuoco i stedet.
204
00:19:30,899 --> 00:19:34,945
Det ville jeg nok også.
Men jeg ved virkelig ikke.
205
00:19:35,028 --> 00:19:38,824
- Kender du historien?
- Nej, jeg tror det skete som...
206
00:19:38,907 --> 00:19:43,036
Sig mig en ting.
Har du nogensinde villet skyde en?
207
00:19:45,622 --> 00:19:49,293
- Nej.
- Bare et øjeblik.
208
00:19:49,376 --> 00:19:53,672
Måske min obolærer i ottende klasse.
Han gramsede på mig.
209
00:19:53,756 --> 00:19:57,217
Ville du skyde ham i hovedet
eller hjertet?
210
00:19:57,301 --> 00:20:01,889
- Lavere, tror jeg.
- Lavere? Også mig.
211
00:20:03,098 --> 00:20:07,060
- Men ikke Amy Fisher.
- Ikke Mary Fisher... Amy Fisher.
212
00:20:16,528 --> 00:20:20,199
Alessandra, du aner ikke, hvor meget
jeg har drømt om denne dag.
213
00:20:24,161 --> 00:20:26,872
Åh gud! Okay...
214
00:20:26,955 --> 00:20:30,250
Bare rolig. Krokodillen bider ikke.
215
00:20:30,334 --> 00:20:34,713
Tryllefløjten. I første scene
dræbes han af tre piger.
216
00:20:34,797 --> 00:20:38,300
- Javel.
- Kjolen til Cavaliere della Rosa.
217
00:20:38,383 --> 00:20:42,096
- Så mange minder og succes.
- Værsågod.
218
00:20:42,179 --> 00:20:46,600
- Nej. Tak.
- Du skal. Francesca laver limoncello.
219
00:20:46,683 --> 00:20:50,104
- I badeværelset.
- Ukrainsk vodka.
220
00:20:50,187 --> 00:20:52,773
- Okay.
- Skål.
221
00:20:54,566 --> 00:20:55,943
Så godt!
222
00:20:56,026 --> 00:21:01,156
På denne kjole skal
påklædersken fæstne her...
223
00:21:01,240 --> 00:21:05,786
Og så her...
Præcis!
224
00:21:05,869 --> 00:21:08,747
Og så fjerner påklædersken den
når De gør entré.
225
00:21:08,831 --> 00:21:13,293
- Hvordan går det med Geraldina?
- Hvad? Har De ikke hørt?
226
00:21:14,628 --> 00:21:18,757
- Hun blev ansat som offentlig revisor.
- Tragisk.
227
00:21:18,841 --> 00:21:22,261
Hvad gør jeg nu?
228
00:21:26,515 --> 00:21:30,644
Hailey! Kom,
du kan være min påklæderske.
229
00:21:30,727 --> 00:21:33,355
- Din hvad?
- Det er ingen god idé.
230
00:21:38,652 --> 00:21:41,530
Bliv til festivalen. Du hjælper mig-
231
00:21:41,613 --> 00:21:46,493
- vi taler Amy Fisher, og så ordner
jeg en billet til New York eller bedre.
232
00:21:46,577 --> 00:21:50,456
Jeg ved ikke meget om
Amy Fisher eller tøj.
233
00:21:50,539 --> 00:21:54,793
Det er bare nogle kjoler
til en koncert. Vil du ikke nok?
234
00:21:54,877 --> 00:21:56,712
Kom.
235
00:21:58,255 --> 00:22:03,302
Hvis du bliver vil jeg føle mig
lidt mindre ensom.
236
00:22:03,385 --> 00:22:06,930
- Åh.
- Jeg beder dig.
237
00:22:07,014 --> 00:22:10,684
Okay. Det er fint.
238
00:22:10,768 --> 00:22:15,063
Lionel, hun skal se alle kostumerne.
239
00:22:15,147 --> 00:22:20,903
Francesca er Alessandra,
Stefano er dig.
240
00:22:20,986 --> 00:22:25,616
Divaen er klar, og så...
241
00:22:31,330 --> 00:22:38,128
Men når du gør det må det gøres
helt stille, og gå dobbelt så hurtigt.
242
00:22:38,212 --> 00:22:42,007
Lionel, har du hørt om Amy Fisher?
243
00:22:42,091 --> 00:22:45,886
Den moderne opera? Ja.
Jeg har den perfekte kjole.
244
00:22:45,969 --> 00:22:50,766
Wow.
Så smuk, men den er helt forkert.
245
00:22:50,849 --> 00:22:56,605
For sofistikeret. Vi behøver noget som
ser ud som det er samlet op fra gulvet.
246
00:22:56,688 --> 00:23:01,985
- Hailey, fortæl hvem Amy Fisher er.
- Okay. Ja...
247
00:23:04,071 --> 00:23:09,952
Hun er fra Long Island,
en pige som var forelsket i en mand.
248
00:23:10,035 --> 00:23:15,124
Og hun skød hans hustru i ansigtet.
249
00:23:23,674 --> 00:23:29,263
- Hvad synes du, Lionel?
- Ja, det ser ungt ud. Uelegant.
250
00:23:29,346 --> 00:23:35,519
En pige som ikke har den mindste
anelse om hvem hun er.
251
00:23:38,772 --> 00:23:40,899
Alessandra?
252
00:23:46,113 --> 00:23:48,824
Joey!
253
00:23:48,907 --> 00:23:55,122
Joey Buttafuoco,
hvorfor efterlader du mig?
254
00:23:55,205 --> 00:23:58,959
Se på mig, hvorfor skal det ende?
255
00:23:59,042 --> 00:24:03,046
Historien om Amy Fisher
er faktisk rigtig sørgelig.
256
00:24:03,130 --> 00:24:07,217
Opera er oftest sørgeligt.
Præcis som kærligheden.
257
00:24:07,301 --> 00:24:13,140
- Hailey, se på mig!
- Rodrigo...
258
00:24:13,223 --> 00:24:17,060
Stoler du på mig, Hailey?
259
00:24:17,144 --> 00:24:19,271
Ja.
260
00:24:19,354 --> 00:24:23,484
Hvorfor fortjener jeg din tillid?
261
00:24:23,567 --> 00:24:27,029
Fordi du er virkelig dårlig til at lyve.
262
00:24:27,112 --> 00:24:29,990
Elsker du mig?
263
00:24:30,074 --> 00:24:34,119
Jeg ved det ikke endnu.
264
00:24:34,203 --> 00:24:37,748
Jeg ved at du elsker mig.
265
00:24:39,249 --> 00:24:42,211
Hailey...
266
00:24:59,269 --> 00:25:03,774
Telefon. Der er telefon til Dem.
267
00:25:03,857 --> 00:25:06,318
Tak.
268
00:25:10,489 --> 00:25:14,410
- Hallo?
- Jeg har ringet til alle i Venedig!
269
00:25:14,493 --> 00:25:20,416
Men Gloria...
Hvor er du? Hvad sker der?
270
00:25:20,499 --> 00:25:24,837
Jeg ved du er sur på os, men
borgmesteren ringede med et krav.
271
00:25:24,920 --> 00:25:29,842
- At du kommer til et møde.
- Jeg vil ikke til noget møde, Gloria.
272
00:25:29,925 --> 00:25:33,971
- Vi kan tale om musik eller fodbold.
- Det handler jo om musikken!
273
00:25:34,054 --> 00:25:38,267
Vi må vise forenet front,
ellers trækker han måske sin støtte.
274
00:25:38,350 --> 00:25:41,353
Rodrigo! Rodrigo!
275
00:25:41,437 --> 00:25:45,441
Undskyld? Pas på.
Jeg kaster telefonen.
276
00:25:48,277 --> 00:25:52,698
- Maestro, vi har ting vi skal løse.
- Ja, det har vi.
277
00:25:52,781 --> 00:25:55,534
- Jeg vil...
- Jeg vil også.
278
00:25:55,617 --> 00:25:58,829
...lære Amy Fisher.
279
00:25:58,912 --> 00:26:02,916
- Men senere. Vi kan...
- Nu øver vi.
280
00:26:03,000 --> 00:26:08,672
Bjælkerne klaprer, huset ryster
281
00:26:13,093 --> 00:26:18,891
Tordenen ruller, lynene slår ned
282
00:26:23,228 --> 00:26:27,900
Og mørk er natten
283
00:26:27,983 --> 00:26:33,238
Og mørk er natten
284
00:26:36,950 --> 00:26:42,956
Som graven!
285
00:26:47,836 --> 00:26:53,217
Og stadig...
286
00:26:55,928 --> 00:27:01,225
Kærligheden rasede også
i mig for nylig
287
00:27:02,851 --> 00:27:07,022
Dansk tekst:
www.ordiovision.com