1 00:00:27,514 --> 00:00:31,227 De sier klassisk musikk blir er for kjedelige folk. 2 00:00:31,310 --> 00:00:36,023 Men vi klassiske musikere vet hvordan vi fester! 3 00:00:36,106 --> 00:00:41,528 Og når vi fester, da fester vi med Delgado Super Super Super-Salsa. 4 00:00:41,612 --> 00:00:44,240 Hele familien min elsker den! 5 00:00:44,323 --> 00:00:51,455 - Å, Rodrigo, du holder alltid rytmen. - Det er salsaen, mi amor. 6 00:00:51,539 --> 00:00:55,209 Unger, hva har dere der? 7 00:00:55,292 --> 00:00:57,920 Gracias, Rodriguito, 8 00:00:58,003 --> 00:01:01,006 En Super Super Super-taco! 9 00:01:01,090 --> 00:01:03,926 - Det er autentico. - Og deilig! 10 00:01:07,763 --> 00:01:12,268 Super Super Super Super Super Super-tacos! 11 00:01:18,607 --> 00:01:23,529 - Hva har jeg gjort? - Vi er så stolte av deg. 12 00:01:23,612 --> 00:01:26,740 Ja, jeg visste ikke at hoftene dine var så bevegelige. 13 00:01:26,824 --> 00:01:32,288 - Hvorfor ombestemte du deg? - Jeg tenkte på Venezia. 14 00:01:32,371 --> 00:01:36,417 Og hvordan La Fiamma kunne ofre alt for en konsert. 15 00:01:36,500 --> 00:01:40,379 Så jeg tenkte at jeg kunne ofre litt selvrespekt... 16 00:01:40,462 --> 00:01:43,591 ...for denne chimichangaen. 17 00:01:43,674 --> 00:01:46,969 - Å, maestro... - Jo, jeg vet det. 18 00:01:47,052 --> 00:01:52,474 - Unnskyld for å ha kastet ting på deg. - Ingen fare. Det var det morsomme. 19 00:01:52,558 --> 00:01:56,395 - Den første sjekken kom i dag. - Den første sjekken? 20 00:01:56,478 --> 00:02:00,399 Ja, i det nyåpnede kontoen for Maestro Juan Riveras Ungdomsorkester. 21 00:02:00,482 --> 00:02:05,863 - Kontonummer 58732011658. - Jeg elsker deg! 22 00:02:05,946 --> 00:02:10,534 - I like måte. Ikke si det til Christophe. - Hvor mange reklamefilmer gjenstår? 23 00:02:10,618 --> 00:02:13,913 - Bare ni. - La meg gjøre åtte. 24 00:02:13,996 --> 00:02:17,124 - Du overlever, Rodrigo. - Vi overlever sammen. 25 00:02:17,208 --> 00:02:23,380 Craig, hent greien. - Vi har en liten gave til deg. 26 00:02:23,464 --> 00:02:26,842 - Ok, men det er... - Dette er fra oss. 27 00:02:26,926 --> 00:02:33,182 Takk skal dere ha! Så snilt. 28 00:02:33,265 --> 00:02:38,687 En film byråkratisk trøbbel! Jævla byråkratisk trøbbel! 29 00:02:38,771 --> 00:02:41,357 Takk. Nå har jeg mitt eget. 30 00:02:44,360 --> 00:02:51,909 Du er så jævla dårlig, Rutledge! Du vil aldri å få plassen. 31 00:02:51,992 --> 00:02:55,996 Oboister fra hele verden kommer for å konkurrere med deg. 32 00:02:57,998 --> 00:03:04,880 Din rørbladsteknikk er dårlig! Og du blir skjeløyd når du spiller- 33 00:03:04,964 --> 00:03:10,886 - og nakken din hovner opp som på en syrespyttende Jurassic Park-dinosaur! 34 00:03:10,970 --> 00:03:15,224 Hailey, jeg må slutte. Dette er for merkelig. 35 00:03:15,307 --> 00:03:19,144 Men det er imponerende at du holder konsentrasjonen. 36 00:03:19,228 --> 00:03:23,148 Før jeg drar, så er dette dine penger. Fra kassa her om kvelden. 37 00:03:23,232 --> 00:03:28,404 - Oi, herlig. - Det er dessverre bare 11,13 dollar. 38 00:03:28,487 --> 00:03:31,991 Jeg rammer dem inn. Jeg vil virkelig ha denne jobben. 39 00:03:32,074 --> 00:03:34,869 Merkelig at du må prøvespille. Du kjenner dem jo. 40 00:03:34,952 --> 00:03:39,164 Det er ikke sprøtt. Alle spiller bak en skjerm, så ingen favoriseres. 41 00:03:39,248 --> 00:03:45,170 Virker dumt. Var jeg du, ville jeg hostet fram "Dette er Hailey!" 42 00:03:46,297 --> 00:03:51,176 - Om du vil kan du bo gratis med meg. - B, da? 43 00:03:51,260 --> 00:03:55,055 Vi tar en pause. Han har problemer. Jeg også. 44 00:03:55,139 --> 00:03:57,975 - Det er ok. Drit i det. - Så leit, Lizzie. 45 00:03:58,058 --> 00:04:02,897 Nei, jeg skal ikke sutre. Jeg skulle tatovere rumpa hans på min. 46 00:04:02,980 --> 00:04:06,901 Så jeg slapp unna i tide. Man må bytte hud. 47 00:04:06,984 --> 00:04:10,863 Jo. Jeg ser at du ikke kler deg som Kaprálová lenger. 48 00:04:10,946 --> 00:04:15,117 Nei. Folk trodde hele tiden at jeg var servitør. 49 00:04:15,201 --> 00:04:18,495 Jeg er klubbeier. Som Rick i Casablanca. 50 00:04:18,579 --> 00:04:22,082 Jeg er som Jabba The Hutt. 51 00:04:32,593 --> 00:04:35,137 - Hei. - Hei. 52 00:04:36,764 --> 00:04:40,267 - Du er vel Hailey Rutledge? - Jo. Har vi møtt hverandre? 53 00:04:40,351 --> 00:04:43,729 Nei, men jeg så deg spille med orkesteret. Du var flott. 54 00:04:43,812 --> 00:04:47,233 - Takk. - Arlen Lee. 55 00:04:47,316 --> 00:04:51,153 Vikar i Chicago. Det var nok dumt av meg å fly hit, men... 56 00:04:51,237 --> 00:04:55,449 - Det er en god erfaring. - Hvorfor er det dumt? 57 00:04:55,532 --> 00:05:02,581 - Vel... Fordi du er så jævla bra. - Prøver du å psyke meg? 58 00:05:02,665 --> 00:05:06,210 Nei, jeg psyker snarere meg selv. 59 00:05:08,003 --> 00:05:13,425 - Er det der en Lorée Royal? - Ja. Den heter Obo-Wan Kenobi. 60 00:05:15,844 --> 00:05:20,516 Ja, det er litt tidlig for sånt. Unnskyld. 61 00:05:41,954 --> 00:05:45,249 - Var ikke det hun? - Jeg tror ikke det. 62 00:05:47,167 --> 00:05:50,504 - Nummer 17! - Det er meg. 63 00:05:51,881 --> 00:05:54,758 - Lykke til! - Takk. I like måte. 64 00:07:32,940 --> 00:07:37,778 - Hei. - Du kom. 65 00:07:37,861 --> 00:07:42,032 Det er lenge siden jeg fikk en natt-SMS fra Constanze. 66 00:07:42,116 --> 00:07:46,662 - Boblevann med sitron, takk. - Fremdeles ingen alkohol? 67 00:07:46,745 --> 00:07:51,000 - Nei. har du sluttet med pillene? - De virker ikke lenger. 68 00:07:51,083 --> 00:07:55,170 Ingenting virker egentlig, så jeg skal operere meg. 69 00:07:55,254 --> 00:08:00,509 Bra. Gode nyheter. Man kan gjøre fantastiske ting for tiden. 70 00:08:00,593 --> 00:08:03,262 - La oss håpe det. - Ja. 71 00:08:03,345 --> 00:08:09,351 - Så... du og Gloria. Er det alvorlig? - Forhåpentligvis ikke livstruende. 72 00:08:11,437 --> 00:08:14,940 Ja, du har en unikt måte å bygge bro mellom musikere og ledelse. 73 00:08:16,275 --> 00:08:18,819 Vær så god. 74 00:08:18,903 --> 00:08:22,948 Jeg har et spørsmål: hvor god kunne jeg ha blitt? 75 00:08:23,032 --> 00:08:28,162 Hvis jeg valgte å bli solist, istedenfor orkestermedlem? 76 00:08:28,245 --> 00:08:32,666 Det hadde du klart bra, og hatt en herlig karriere. 77 00:08:32,750 --> 00:08:37,922 Hvor god? Hvor god hadde jeg kunnet være? 78 00:08:38,005 --> 00:08:45,346 Ikke på Yo Yo Ma-nivå, men... Helt klart på Andrew Walshs nivå. 79 00:08:45,429 --> 00:08:49,892 Du kunne vært den kvinnelige Andrew Walsh, om du hadde satset på det. 80 00:08:49,975 --> 00:08:54,772 Jeg vet ikke hvorfor du ikke gjorde det. Jeg forsto aldri det. 81 00:08:54,855 --> 00:08:59,318 Da jeg hørte deg første gangen, for 20 år siden i Birmingham, - 82 00:08:59,401 --> 00:09:04,156 - tenkte jeg "Faen, for en flink jente!" 83 00:09:04,240 --> 00:09:09,578 Med skjønnheten din hadde du fått platekontrakt med en gang. 84 00:09:09,662 --> 00:09:14,708 Jeg trives bare med å være en del av et orkester. 85 00:09:14,792 --> 00:09:19,547 Jeg angrer på visse ting, men det angrer jeg faktisk ikke på. 86 00:09:21,799 --> 00:09:25,427 Du og jeg... hvor gode hadde vi kunnet være? 87 00:09:26,762 --> 00:09:33,811 Du og jeg? Ærlig talt... Vi var litt av en katastrofe, hva? 88 00:09:33,894 --> 00:09:42,027 Vi valgte en dårlig anledning, men på et område var vi alltid synket. 89 00:09:42,111 --> 00:09:46,240 - Ja, jo... - Tenker du på oss av og til? 90 00:09:51,620 --> 00:09:55,332 Når skal du operere deg? 91 00:09:55,416 --> 00:09:57,835 Om to dager. 92 00:10:00,254 --> 00:10:04,258 Jeg håper at det går veldig bra. 93 00:10:13,851 --> 00:10:17,688 - Er du våken ennå? - Ja, du er tilbake. 94 00:10:17,771 --> 00:10:22,651 - Jeg ble urolig. Du bare forsvant. - Jeg tok en drink med Cynthia. 95 00:10:22,735 --> 00:10:28,449 Hun skal operere seg snart, så hun ville nok bare ha litt støtte. 96 00:10:28,532 --> 00:10:34,371 - Cynthia? Så hvorfor var jeg urolig, da? - Den symfonien er avsluttet. 97 00:10:34,455 --> 00:10:39,376 Jeg er på en ny nå. Pluss at du er et utrolig bra ligg. 98 00:10:39,460 --> 00:10:43,464 - Helt enestående. - Jeg visste ikke jeg ble bedømt. 99 00:10:43,547 --> 00:10:46,967 Men takk skal du ha. Jeg gjør mitt beste. 100 00:10:47,051 --> 00:10:52,097 - Du er også bra. - Jeg er glad å høre det fra deg. 101 00:10:55,100 --> 00:11:00,272 Unnskyld for at jeg var så jævlig da jeg traff foreldrene dine. 102 00:11:00,356 --> 00:11:06,403 Det minnet meg om oppveksten min. Vi ertet hverandre hele tiden. 103 00:11:06,487 --> 00:11:11,450 Vi var grusomme mot hverandre. Det var slik vi viste kjærligheten vår. 104 00:11:11,534 --> 00:11:15,829 Vel, det forstår jeg. 105 00:11:17,706 --> 00:11:20,834 Thomas, jeg har vært gift fire ganger. 106 00:11:20,918 --> 00:11:25,881 Jeg vil ikke gifte meg igjen, men... 107 00:11:25,965 --> 00:11:31,887 - Jeg vil ikke få hjertet knust. - De grensene fungerer for meg. 108 00:11:31,971 --> 00:11:34,640 Og når det gjelder hjertet ditt... 109 00:11:34,723 --> 00:11:39,478 Svikter jeg deg, så svikter jeg meg selv. 110 00:11:45,109 --> 00:11:46,986 Thomas... 111 00:11:50,364 --> 00:11:57,079 - Nå vil jeg gjøre noe for deg... - Skal vi gå opp, eller bli her? 112 00:11:57,162 --> 00:12:02,251 - Jeg kan gjøre det her. - Skal jeg bare stå her? 113 00:12:02,334 --> 00:12:09,466 - Hvis du vil. Men lukk øynene. - Ok... 114 00:12:13,596 --> 00:12:17,558 Etter deg, hvem? 115 00:12:17,641 --> 00:12:20,644 Hvem kan da gjøre himmelen blå? 116 00:12:22,354 --> 00:12:27,735 Etter deg, hvem? Hvem kan jeg elske... 117 00:12:29,695 --> 00:12:31,989 ...etter deg? 118 00:12:33,032 --> 00:12:40,497 Hvorfor skulle jeg ta meg tid til å forsøke? 119 00:12:40,581 --> 00:12:47,254 For hvem kan ellers passe etter deg? 120 00:12:49,006 --> 00:12:52,009 Hold min hånd 121 00:12:52,092 --> 00:12:58,724 Og sverg At du alltid fins der 122 00:12:58,807 --> 00:13:04,230 For uten deg der 123 00:13:04,313 --> 00:13:08,776 Hva skulle jeg gjøre? 124 00:13:09,902 --> 00:13:13,864 Jeg kunne lete i årevis 125 00:13:15,741 --> 00:13:19,954 Etter en som kan forvandle mine tårer 126 00:13:20,037 --> 00:13:25,292 Til latter 127 00:13:25,376 --> 00:13:32,800 Etter deg 128 00:13:40,766 --> 00:13:45,938 Fy flate. Nå går vi til sengs. 129 00:13:47,856 --> 00:13:54,280 - Takk for at du hentet meg. - Takk for at du spurte. Der er vår Uber. 130 00:13:54,363 --> 00:13:56,824 - Cynthia? - Bob? 131 00:13:56,907 --> 00:14:01,370 - Jeg skal hente en Kevin. - Det er meg. 132 00:14:01,453 --> 00:14:05,374 - Kjenner dere hverandre? - Ja, Bob spiller i orkesteret mitt. 133 00:14:05,457 --> 00:14:09,461 - Og kjører visst fremdeles for Uber. - Det er avslappende. 134 00:14:09,545 --> 00:14:13,549 - Så, har du...? - Ja, det har jeg. 135 00:14:13,632 --> 00:14:17,720 - Hvordan gikk det? - Det vet jeg om noen uker. 136 00:14:17,803 --> 00:14:23,601 - Ålreit. Det må bli bra. - Ja, det må det. 137 00:14:23,684 --> 00:14:28,063 - Stig inn i drosjen min. - Jeg tar det, min gode mann. 138 00:14:28,147 --> 00:14:33,485 - Vær så god. - Unnskyld, men har vi truffet hverandre? 139 00:14:35,571 --> 00:14:41,118 - Jo, jeg pleide å spille basket. - Kult. Jeg også. 140 00:14:44,872 --> 00:14:49,001 Hailey! Hallo! 141 00:14:49,084 --> 00:14:52,046 Håper det går bra at jeg bare dukker opp sånn. 142 00:14:52,129 --> 00:14:56,258 - Jeg er vant til det. - Vi er ferdige med prøvespillingene. 143 00:14:56,342 --> 00:15:00,846 - Ok. Var det noen gode? - Jo da. 144 00:15:00,930 --> 00:15:03,432 Men ingen like gode i dag som du var i går. 145 00:15:03,515 --> 00:15:07,228 Ok, og hvordan gikk det for meg i går? 146 00:15:07,311 --> 00:15:12,358 Kjempebra. Men det vet du. Du vet at du var god. 147 00:15:12,441 --> 00:15:16,278 Jeg var så stolt av deg. Du spilte med blod. Du var utrolig. 148 00:15:16,362 --> 00:15:19,156 Takk. 149 00:15:21,325 --> 00:15:26,622 - Men... - Det er en gutt som spiller kjempebra. 150 00:15:28,207 --> 00:15:33,671 - Litt bedre. - Som spiller med mer blod? 151 00:15:33,754 --> 00:15:37,967 - Blod overalt? - Nei, det er bare komiteen. 152 00:15:38,050 --> 00:15:42,304 Siden når lar du en komité styre deg? Du syns at han spilte bedre. 153 00:15:42,388 --> 00:15:46,058 Nei, jeg ble nedstemt. Du skulle ha sett det. 154 00:15:46,141 --> 00:15:50,771 Jeg vet alltid når det er du, Bak skjermen visste jeg at det var du. 155 00:15:50,854 --> 00:15:53,899 - Du var alltid best for meg. - Hvem var det? 156 00:15:53,983 --> 00:15:56,026 - Hvem var hva da? - Hvem fikk det? 157 00:15:56,110 --> 00:16:00,823 Å, en fyr som jeg tror er vikar i Chicago. 158 00:16:00,906 --> 00:16:06,662 - Arlen. Han heter Arlen. - Ja, for et navn. Hva? 159 00:16:06,745 --> 00:16:10,249 Sprøtt navn for en oboist. 160 00:16:12,376 --> 00:16:15,671 Ok. Jaha... 161 00:16:16,922 --> 00:16:21,927 Det var vel det, da. Samme det. Takk for at du fortalte meg det. 162 00:16:22,011 --> 00:16:27,224 - Hailey, du kan alltid være vikar. - Det kan du prøve selv. 163 00:16:36,609 --> 00:16:43,574 - Hei! Unnskyld meg! - Nei, jeg skal be om tilgivelse, Hailey! 164 00:16:43,657 --> 00:16:47,745 - Jeg er så lei for det. Hvor er du? - Her borte. 165 00:16:47,828 --> 00:16:53,000 Det er jeg som er lei meg. Det er for jævlig at du skal prøvespille. 166 00:16:53,083 --> 00:16:56,212 Du fortjener jobben, om du vil ha den. 167 00:16:56,295 --> 00:17:00,049 Om jeg vil? Jeg har studielån og trenger sykeforsikring. 168 00:17:00,132 --> 00:17:03,636 Jeg har helt ødelagt rykte siden Walsh sparket meg. 169 00:17:03,719 --> 00:17:07,014 - Nei, du sluttet. - Jeg kan ikke slutte! 170 00:17:07,097 --> 00:17:11,101 Jeg er ingen magisk musikalsk superstjernesjaman. 171 00:17:11,185 --> 00:17:16,190 Jeg er en jævla... Jeg er en oboist. En jævla oboist. 172 00:17:16,273 --> 00:17:20,569 Hvordan gikk den? Din dirigentdebut? 173 00:17:22,321 --> 00:17:26,283 - Det gikk bra. - Jaså? 174 00:17:26,367 --> 00:17:30,454 - Unnskyld at jeg ikke inviterte deg. - Jeg er ikke krenket. 175 00:17:30,538 --> 00:17:34,750 - Jo, det er du. - Jo, lite grann, kanskje. 176 00:17:34,833 --> 00:17:38,712 Vi løser dette. Vil du gå en spasertur? 177 00:17:41,715 --> 00:17:43,717 - Ja. - Ja, kom an. 178 00:17:43,801 --> 00:17:46,262 Lås sykkelen din. 179 00:17:46,345 --> 00:17:50,808 Jeg forstår. Det skulle være din egen greie. 180 00:17:50,891 --> 00:17:54,436 - Thomas inviterte deg heller ikke. - Nettopp. Hva kommer det av? 181 00:17:54,520 --> 00:18:00,943 - For at du er intens. - Nei, jeg er avslappet. 182 00:18:01,026 --> 00:18:06,365 Du er så forbaska intens! Dessverre, men du er verdens mest intense. 183 00:18:06,448 --> 00:18:10,411 - "Spill med blodet!" - Sånn sier jeg det ikke. 184 00:18:10,494 --> 00:18:13,998 Hvor fikk du det fra? Hva skal det bety? 185 00:18:14,081 --> 00:18:17,334 - Det er veldig spesifikt. - Fra maestro Rivera? 186 00:18:17,418 --> 00:18:20,796 Nei, det er min egen greie. Jeg øvde fiolin så mye- 187 00:18:20,880 --> 00:18:26,594 - at jeg fikk blemmer på fingrene, og så kom blodet ut. Spill med blodet. 188 00:18:26,677 --> 00:18:30,931 - Nå er det en metafor. - Takk for at du forklarte det. 189 00:18:31,015 --> 00:18:34,476 - Faen også... - Hva da? 190 00:18:34,560 --> 00:18:38,522 - Jeg ødela prøvespillingen. - Nei, du var flott! 191 00:18:38,606 --> 00:18:42,526 - Ja, men han var bedre. Jeg suger. - Suger? 192 00:18:42,610 --> 00:18:46,363 - Man er best, ellers suger man. - Ikke si sånt, Hailey. 193 00:18:46,447 --> 00:18:53,746 Jeg er dårlig iblant når jeg dirigerer tyskere som Beethoven eller Haydn. 194 00:18:53,829 --> 00:18:59,335 Da føler jeg bare at Herbert von Karajan er der og sier... 195 00:18:59,418 --> 00:19:01,962 Eller om det er Copeland eller Messiaen- 196 00:19:02,046 --> 00:19:07,218 - så føle jeg Lennys nærvær, slik... Han står og lukter vondt. 197 00:19:07,301 --> 00:19:11,388 Han pleide å smile mye, men han smiler ikke når jeg gjør det. 198 00:19:11,472 --> 00:19:16,477 Eller Bach. Hvorfor dirigerer jeg aldri Bach? Hva tror du? 199 00:19:16,560 --> 00:19:19,563 - Jeg vet ikke. - Han hater at jeg spiller ham. 200 00:19:19,647 --> 00:19:23,692 Det har han sagt, at jeg feiltolker alt han skrev. 201 00:19:23,776 --> 00:19:28,697 - Sa han det? - Ja, men det sier han visst til alle. 202 00:19:28,781 --> 00:19:33,786 - Når begynte du å se store komponister? - Som liten. 203 00:19:33,869 --> 00:19:37,915 Jeg har aldri fortalt det, men Beethoven dukket først opp som elefant. 204 00:19:37,998 --> 00:19:40,084 En liten elefant. 205 00:19:40,167 --> 00:19:44,880 - Hailey, jeg vil tilby deg en jobb. - Trenger du ny assistent? 206 00:19:44,964 --> 00:19:51,220 - Nei, jeg trenger ingen assistent. - Du trenger en assistent. 207 00:19:51,303 --> 00:19:56,892 - Mer enn noen annen i hele verden. - Jeg er superorganisert akkurat nå. 208 00:19:56,976 --> 00:20:01,605 - Uten assistent. Spør meg om datoen. - Hva er dagens dato? 209 00:20:01,689 --> 00:20:04,316 - Onsdag. - Det er ingen dato. 210 00:20:04,400 --> 00:20:08,112 Det er det man trenger å vite. Men hør på meg, Hailey. 211 00:20:08,195 --> 00:20:11,865 Du må hjelpe meg med ungdomsorkesteret. 212 00:20:11,949 --> 00:20:15,744 Å organisere ungenes timer. Du kan barn. 213 00:20:15,828 --> 00:20:20,833 Rodrigo, jeg er beæret, men nei takk. 214 00:20:20,916 --> 00:20:25,713 - Hvorfor nei? - Jeg må forlate din omløpsbane. 215 00:20:25,796 --> 00:20:31,844 Det har ikke noe med tyngdekraft eller astronomi å gjøre. Men barn! 216 00:20:33,888 --> 00:20:38,726 Du trenger en jobb. Jeg tilbyr deg... 217 00:20:38,809 --> 00:20:43,689 - Nei takk. - Hailey... 218 00:20:45,149 --> 00:20:49,737 Ok, vi er flinke til dette, å holde det platonisk. 219 00:20:49,820 --> 00:20:53,574 Jeg har aldri holdt det så bra. 220 00:20:53,657 --> 00:20:56,785 - Er dette en god ide? - Slutt å tenke etter. 221 00:20:56,869 --> 00:21:00,539 - Ok. Ja visst. - Hvis du kan tenke deg det. 222 00:21:00,623 --> 00:21:03,834 - Hva sa du? - Nå får vi dette gjort. 223 00:21:03,918 --> 00:21:10,049 - Hvor? Her? - Hos deg, men du har ikke noe hjem. 224 00:21:10,132 --> 00:21:13,677 Fordi du er så uorganisert. 225 00:21:23,771 --> 00:21:26,440 Er hun våken? Hun svarer ikke i telefonen. 226 00:21:26,523 --> 00:21:31,028 - Jeg har ikke sett henne i dag. - Vi skal få pedikyr klokken ni. 227 00:21:31,111 --> 00:21:35,991 - Jeg kan gjøre det for halve prisen. - Å, Hailey... 228 00:21:36,075 --> 00:21:39,161 - Fy flate... - Lizzie! 229 00:21:39,245 --> 00:21:43,916 - Og Shawn! Bratsjisten. - Ja. Hallo, maestro. 230 00:21:43,999 --> 00:21:48,045 - Jeg er sugen på et bad. - Har du og Hailey sovet sammen? 231 00:21:48,128 --> 00:21:51,340 Ja, det har vi, Lizzie. 232 00:21:51,423 --> 00:21:56,095 Men vi var mest våkne. Det er morsommere da. 233 00:21:56,178 --> 00:22:00,724 Jeg ville bare si hvor mye jeg beundrer deg. 234 00:22:00,808 --> 00:22:03,727 - Takk, Shawn! - Ja... 235 00:22:06,814 --> 00:22:09,483 - Hei. - Herregud... 236 00:22:09,567 --> 00:22:13,696 Ok, så fint. Har du bearbeidet det nå? 237 00:22:13,779 --> 00:22:18,701 Er du klar nå? Eller er dere sammen? Hva er dette? 238 00:22:18,784 --> 00:22:23,455 Du, jeg våknet nettopp. Jeg vet ikke, vi går på følelsen. 239 00:22:23,539 --> 00:22:26,625 Var det bra? På en skala fra et til ti? 240 00:22:26,709 --> 00:22:33,007 - Omtrent... 9,86. - Faen. Det er bra, 241 00:22:33,090 --> 00:22:38,178 - Jeg ville si at det var 10. - Du har gode ører. 242 00:22:38,262 --> 00:22:43,726 Lizzie... Det har jeg fått høre siden jeg var liten. Det er min greie. 243 00:22:43,809 --> 00:22:49,148 Og apropos det må jeg til prøvespillingene. Jeg stikker. 244 00:22:49,231 --> 00:22:52,359 Ciao! 245 00:22:52,443 --> 00:22:54,904 Fy faen! 246 00:22:58,115 --> 00:23:03,162 - Ciao! - Ciao, Lizzie. - Ha det. 247 00:25:11,332 --> 00:25:13,876 Er alt i orden, Warren Boyd? 248 00:26:03,092 --> 00:26:06,679 Velkommen til vårt ungdomsorkester. 249 00:26:06,762 --> 00:26:09,348 Det er en ære å ha deg her. 250 00:26:11,225 --> 00:26:18,399 - Så... det er plass til alle? - Ja. - Neste! 251 00:26:31,537 --> 00:26:33,956 - Jeg spilte cembalo som sjuåring. - Oi! 252 00:26:34,039 --> 00:26:37,293 Unnskyld, jeg visste ikke at det var noen der. 253 00:26:37,376 --> 00:26:39,461 Jeg vet hvordan det føles. 254 00:26:39,545 --> 00:26:43,507 I begynnelsen var jeg stjernen, ikke broren min. 255 00:26:43,591 --> 00:26:47,052 - Å. Ok. - Han stirret på meg når jeg spilte. 256 00:26:47,136 --> 00:26:53,058 Han forgudet meg, storesøsteren sin. Jeg var vidunderbarnet, men så... 257 00:26:53,142 --> 00:26:56,437 ...begynte far å konsentrere seg om Wolfgang. 258 00:26:56,520 --> 00:27:00,816 - Ja, Wolfgang... - Og da jeg nådde giftealder... 259 00:27:00,900 --> 00:27:04,945 ...så var det slutt på min strålende karriere. 260 00:27:05,029 --> 00:27:10,451 - Fin drakt. Ha en god dag. - Ikke vær meningsløs, Hailey. 261 00:27:13,829 --> 00:27:18,959 - Har vi møtt hverandre? - Jeg er Maria Anna. 262 00:27:19,043 --> 00:27:25,424 - Vennene mine kaller meg Nannerl. - Som Mozarts søster? 263 00:27:25,507 --> 00:27:30,846 Hvor mange Nannerl fins det? Hør her, Fräulein Rutledge... 264 00:27:30,930 --> 00:27:36,810 Det er på tide å skjerpe seg. Ikke begå samme feil som jeg. 265 00:27:36,894 --> 00:27:41,148 - Hva da? - Jeg ga opp. 266 00:27:59,208 --> 00:28:03,379 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com