1
00:00:27,514 --> 00:00:31,227
De sier klassisk musikk blir
er for kjedelige folk.
2
00:00:31,310 --> 00:00:36,023
Men vi klassiske musikere
vet hvordan vi fester!
3
00:00:36,106 --> 00:00:41,528
Og når vi fester, da fester vi
med Delgado Super Super Super-Salsa.
4
00:00:41,612 --> 00:00:44,240
Hele familien min elsker den!
5
00:00:44,323 --> 00:00:51,455
- Å, Rodrigo, du holder alltid rytmen.
- Det er salsaen, mi amor.
6
00:00:51,539 --> 00:00:55,209
Unger, hva har dere der?
7
00:00:55,292 --> 00:00:57,920
Gracias, Rodriguito,
8
00:00:58,003 --> 00:01:01,006
En Super Super Super-taco!
9
00:01:01,090 --> 00:01:03,926
- Det er autentico.
- Og deilig!
10
00:01:07,763 --> 00:01:12,268
Super Super Super
Super Super Super-tacos!
11
00:01:18,607 --> 00:01:23,529
- Hva har jeg gjort?
- Vi er så stolte av deg.
12
00:01:23,612 --> 00:01:26,740
Ja, jeg visste ikke
at hoftene dine var så bevegelige.
13
00:01:26,824 --> 00:01:32,288
- Hvorfor ombestemte du deg?
- Jeg tenkte på Venezia.
14
00:01:32,371 --> 00:01:36,417
Og hvordan La Fiamma kunne ofre alt
for en konsert.
15
00:01:36,500 --> 00:01:40,379
Så jeg tenkte at jeg kunne
ofre litt selvrespekt...
16
00:01:40,462 --> 00:01:43,591
...for denne chimichangaen.
17
00:01:43,674 --> 00:01:46,969
- Å, maestro...
- Jo, jeg vet det.
18
00:01:47,052 --> 00:01:52,474
- Unnskyld for å ha kastet ting på deg.
- Ingen fare. Det var det morsomme.
19
00:01:52,558 --> 00:01:56,395
- Den første sjekken kom i dag.
- Den første sjekken?
20
00:01:56,478 --> 00:02:00,399
Ja, i det nyåpnede kontoen for
Maestro Juan Riveras Ungdomsorkester.
21
00:02:00,482 --> 00:02:05,863
- Kontonummer 58732011658.
- Jeg elsker deg!
22
00:02:05,946 --> 00:02:10,534
- I like måte. Ikke si det til Christophe.
- Hvor mange reklamefilmer gjenstår?
23
00:02:10,618 --> 00:02:13,913
- Bare ni.
- La meg gjøre åtte.
24
00:02:13,996 --> 00:02:17,124
- Du overlever, Rodrigo.
- Vi overlever sammen.
25
00:02:17,208 --> 00:02:23,380
Craig, hent greien.
- Vi har en liten gave til deg.
26
00:02:23,464 --> 00:02:26,842
- Ok, men det er...
- Dette er fra oss.
27
00:02:26,926 --> 00:02:33,182
Takk skal dere ha! Så snilt.
28
00:02:33,265 --> 00:02:38,687
En film byråkratisk trøbbel!
Jævla byråkratisk trøbbel!
29
00:02:38,771 --> 00:02:41,357
Takk. Nå har jeg mitt eget.
30
00:02:44,360 --> 00:02:51,909
Du er så jævla dårlig, Rutledge!
Du vil aldri å få plassen.
31
00:02:51,992 --> 00:02:55,996
Oboister fra hele verden
kommer for å konkurrere med deg.
32
00:02:57,998 --> 00:03:04,880
Din rørbladsteknikk er dårlig!
Og du blir skjeløyd når du spiller-
33
00:03:04,964 --> 00:03:10,886
- og nakken din hovner opp som på en
syrespyttende Jurassic Park-dinosaur!
34
00:03:10,970 --> 00:03:15,224
Hailey, jeg må slutte.
Dette er for merkelig.
35
00:03:15,307 --> 00:03:19,144
Men det er imponerende
at du holder konsentrasjonen.
36
00:03:19,228 --> 00:03:23,148
Før jeg drar, så er dette dine penger.
Fra kassa her om kvelden.
37
00:03:23,232 --> 00:03:28,404
- Oi, herlig.
- Det er dessverre bare 11,13 dollar.
38
00:03:28,487 --> 00:03:31,991
Jeg rammer dem inn.
Jeg vil virkelig ha denne jobben.
39
00:03:32,074 --> 00:03:34,869
Merkelig at du må prøvespille.
Du kjenner dem jo.
40
00:03:34,952 --> 00:03:39,164
Det er ikke sprøtt. Alle spiller bak
en skjerm, så ingen favoriseres.
41
00:03:39,248 --> 00:03:45,170
Virker dumt. Var jeg du,
ville jeg hostet fram "Dette er Hailey!"
42
00:03:46,297 --> 00:03:51,176
- Om du vil kan du bo gratis med meg.
- B, da?
43
00:03:51,260 --> 00:03:55,055
Vi tar en pause.
Han har problemer. Jeg også.
44
00:03:55,139 --> 00:03:57,975
- Det er ok. Drit i det.
- Så leit, Lizzie.
45
00:03:58,058 --> 00:04:02,897
Nei, jeg skal ikke sutre.
Jeg skulle tatovere rumpa hans på min.
46
00:04:02,980 --> 00:04:06,901
Så jeg slapp unna i tide.
Man må bytte hud.
47
00:04:06,984 --> 00:04:10,863
Jo. Jeg ser at du ikke kler deg
som Kaprálová lenger.
48
00:04:10,946 --> 00:04:15,117
Nei. Folk trodde hele tiden
at jeg var servitør.
49
00:04:15,201 --> 00:04:18,495
Jeg er klubbeier.
Som Rick i Casablanca.
50
00:04:18,579 --> 00:04:22,082
Jeg er som Jabba The Hutt.
51
00:04:32,593 --> 00:04:35,137
- Hei.
- Hei.
52
00:04:36,764 --> 00:04:40,267
- Du er vel Hailey Rutledge?
- Jo. Har vi møtt hverandre?
53
00:04:40,351 --> 00:04:43,729
Nei, men jeg så deg spille
med orkesteret. Du var flott.
54
00:04:43,812 --> 00:04:47,233
- Takk.
- Arlen Lee.
55
00:04:47,316 --> 00:04:51,153
Vikar i Chicago. Det var nok dumt
av meg å fly hit, men...
56
00:04:51,237 --> 00:04:55,449
- Det er en god erfaring.
- Hvorfor er det dumt?
57
00:04:55,532 --> 00:05:02,581
- Vel... Fordi du er så jævla bra.
- Prøver du å psyke meg?
58
00:05:02,665 --> 00:05:06,210
Nei, jeg psyker snarere meg selv.
59
00:05:08,003 --> 00:05:13,425
- Er det der en Lorée Royal?
- Ja. Den heter Obo-Wan Kenobi.
60
00:05:15,844 --> 00:05:20,516
Ja, det er litt tidlig for sånt.
Unnskyld.
61
00:05:41,954 --> 00:05:45,249
- Var ikke det hun?
- Jeg tror ikke det.
62
00:05:47,167 --> 00:05:50,504
- Nummer 17!
- Det er meg.
63
00:05:51,881 --> 00:05:54,758
- Lykke til!
- Takk. I like måte.
64
00:07:32,940 --> 00:07:37,778
- Hei.
- Du kom.
65
00:07:37,861 --> 00:07:42,032
Det er lenge siden jeg
fikk en natt-SMS fra Constanze.
66
00:07:42,116 --> 00:07:46,662
- Boblevann med sitron, takk.
- Fremdeles ingen alkohol?
67
00:07:46,745 --> 00:07:51,000
- Nei. har du sluttet med pillene?
- De virker ikke lenger.
68
00:07:51,083 --> 00:07:55,170
Ingenting virker egentlig,
så jeg skal operere meg.
69
00:07:55,254 --> 00:08:00,509
Bra. Gode nyheter. Man kan
gjøre fantastiske ting for tiden.
70
00:08:00,593 --> 00:08:03,262
- La oss håpe det.
- Ja.
71
00:08:03,345 --> 00:08:09,351
- Så... du og Gloria. Er det alvorlig?
- Forhåpentligvis ikke livstruende.
72
00:08:11,437 --> 00:08:14,940
Ja, du har en unikt måte
å bygge bro mellom musikere og ledelse.
73
00:08:16,275 --> 00:08:18,819
Vær så god.
74
00:08:18,903 --> 00:08:22,948
Jeg har et spørsmål:
hvor god kunne jeg ha blitt?
75
00:08:23,032 --> 00:08:28,162
Hvis jeg valgte å bli solist,
istedenfor orkestermedlem?
76
00:08:28,245 --> 00:08:32,666
Det hadde du klart bra,
og hatt en herlig karriere.
77
00:08:32,750 --> 00:08:37,922
Hvor god?
Hvor god hadde jeg kunnet være?
78
00:08:38,005 --> 00:08:45,346
Ikke på Yo Yo Ma-nivå, men...
Helt klart på Andrew Walshs nivå.
79
00:08:45,429 --> 00:08:49,892
Du kunne vært den kvinnelige Andrew
Walsh, om du hadde satset på det.
80
00:08:49,975 --> 00:08:54,772
Jeg vet ikke hvorfor du ikke gjorde det.
Jeg forsto aldri det.
81
00:08:54,855 --> 00:08:59,318
Da jeg hørte deg første gangen,
for 20 år siden i Birmingham, -
82
00:08:59,401 --> 00:09:04,156
- tenkte jeg
"Faen, for en flink jente!"
83
00:09:04,240 --> 00:09:09,578
Med skjønnheten din hadde du
fått platekontrakt med en gang.
84
00:09:09,662 --> 00:09:14,708
Jeg trives bare med
å være en del av et orkester.
85
00:09:14,792 --> 00:09:19,547
Jeg angrer på visse ting,
men det angrer jeg faktisk ikke på.
86
00:09:21,799 --> 00:09:25,427
Du og jeg...
hvor gode hadde vi kunnet være?
87
00:09:26,762 --> 00:09:33,811
Du og jeg? Ærlig talt...
Vi var litt av en katastrofe, hva?
88
00:09:33,894 --> 00:09:42,027
Vi valgte en dårlig anledning,
men på et område var vi alltid synket.
89
00:09:42,111 --> 00:09:46,240
- Ja, jo...
- Tenker du på oss av og til?
90
00:09:51,620 --> 00:09:55,332
Når skal du operere deg?
91
00:09:55,416 --> 00:09:57,835
Om to dager.
92
00:10:00,254 --> 00:10:04,258
Jeg håper at det går veldig bra.
93
00:10:13,851 --> 00:10:17,688
- Er du våken ennå?
- Ja, du er tilbake.
94
00:10:17,771 --> 00:10:22,651
- Jeg ble urolig. Du bare forsvant.
- Jeg tok en drink med Cynthia.
95
00:10:22,735 --> 00:10:28,449
Hun skal operere seg snart,
så hun ville nok bare ha litt støtte.
96
00:10:28,532 --> 00:10:34,371
- Cynthia? Så hvorfor var jeg urolig, da?
- Den symfonien er avsluttet.
97
00:10:34,455 --> 00:10:39,376
Jeg er på en ny nå.
Pluss at du er et utrolig bra ligg.
98
00:10:39,460 --> 00:10:43,464
- Helt enestående.
- Jeg visste ikke jeg ble bedømt.
99
00:10:43,547 --> 00:10:46,967
Men takk skal du ha.
Jeg gjør mitt beste.
100
00:10:47,051 --> 00:10:52,097
- Du er også bra.
- Jeg er glad å høre det fra deg.
101
00:10:55,100 --> 00:11:00,272
Unnskyld for at jeg var så jævlig
da jeg traff foreldrene dine.
102
00:11:00,356 --> 00:11:06,403
Det minnet meg om oppveksten min.
Vi ertet hverandre hele tiden.
103
00:11:06,487 --> 00:11:11,450
Vi var grusomme mot hverandre.
Det var slik vi viste kjærligheten vår.
104
00:11:11,534 --> 00:11:15,829
Vel, det forstår jeg.
105
00:11:17,706 --> 00:11:20,834
Thomas,
jeg har vært gift fire ganger.
106
00:11:20,918 --> 00:11:25,881
Jeg vil ikke gifte meg igjen, men...
107
00:11:25,965 --> 00:11:31,887
- Jeg vil ikke få hjertet knust.
- De grensene fungerer for meg.
108
00:11:31,971 --> 00:11:34,640
Og når det gjelder hjertet ditt...
109
00:11:34,723 --> 00:11:39,478
Svikter jeg deg,
så svikter jeg meg selv.
110
00:11:45,109 --> 00:11:46,986
Thomas...
111
00:11:50,364 --> 00:11:57,079
- Nå vil jeg gjøre noe for deg...
- Skal vi gå opp, eller bli her?
112
00:11:57,162 --> 00:12:02,251
- Jeg kan gjøre det her.
- Skal jeg bare stå her?
113
00:12:02,334 --> 00:12:09,466
- Hvis du vil. Men lukk øynene.
- Ok...
114
00:12:13,596 --> 00:12:17,558
Etter deg, hvem?
115
00:12:17,641 --> 00:12:20,644
Hvem kan da gjøre himmelen blå?
116
00:12:22,354 --> 00:12:27,735
Etter deg, hvem?
Hvem kan jeg elske...
117
00:12:29,695 --> 00:12:31,989
...etter deg?
118
00:12:33,032 --> 00:12:40,497
Hvorfor skulle jeg
ta meg tid til å forsøke?
119
00:12:40,581 --> 00:12:47,254
For hvem kan ellers passe etter deg?
120
00:12:49,006 --> 00:12:52,009
Hold min hånd
121
00:12:52,092 --> 00:12:58,724
Og sverg At du alltid fins der
122
00:12:58,807 --> 00:13:04,230
For uten deg der
123
00:13:04,313 --> 00:13:08,776
Hva skulle jeg gjøre?
124
00:13:09,902 --> 00:13:13,864
Jeg kunne lete i årevis
125
00:13:15,741 --> 00:13:19,954
Etter en
som kan forvandle mine tårer
126
00:13:20,037 --> 00:13:25,292
Til latter
127
00:13:25,376 --> 00:13:32,800
Etter deg
128
00:13:40,766 --> 00:13:45,938
Fy flate. Nå går vi til sengs.
129
00:13:47,856 --> 00:13:54,280
- Takk for at du hentet meg.
- Takk for at du spurte. Der er vår Uber.
130
00:13:54,363 --> 00:13:56,824
- Cynthia?
- Bob?
131
00:13:56,907 --> 00:14:01,370
- Jeg skal hente en Kevin.
- Det er meg.
132
00:14:01,453 --> 00:14:05,374
- Kjenner dere hverandre?
- Ja, Bob spiller i orkesteret mitt.
133
00:14:05,457 --> 00:14:09,461
- Og kjører visst fremdeles for Uber.
- Det er avslappende.
134
00:14:09,545 --> 00:14:13,549
- Så, har du...?
- Ja, det har jeg.
135
00:14:13,632 --> 00:14:17,720
- Hvordan gikk det?
- Det vet jeg om noen uker.
136
00:14:17,803 --> 00:14:23,601
- Ålreit. Det må bli bra.
- Ja, det må det.
137
00:14:23,684 --> 00:14:28,063
- Stig inn i drosjen min.
- Jeg tar det, min gode mann.
138
00:14:28,147 --> 00:14:33,485
- Vær så god.
- Unnskyld, men har vi truffet hverandre?
139
00:14:35,571 --> 00:14:41,118
- Jo, jeg pleide å spille basket.
- Kult. Jeg også.
140
00:14:44,872 --> 00:14:49,001
Hailey! Hallo!
141
00:14:49,084 --> 00:14:52,046
Håper det går bra
at jeg bare dukker opp sånn.
142
00:14:52,129 --> 00:14:56,258
- Jeg er vant til det.
- Vi er ferdige med prøvespillingene.
143
00:14:56,342 --> 00:15:00,846
- Ok. Var det noen gode?
- Jo da.
144
00:15:00,930 --> 00:15:03,432
Men ingen like gode i dag
som du var i går.
145
00:15:03,515 --> 00:15:07,228
Ok,
og hvordan gikk det for meg i går?
146
00:15:07,311 --> 00:15:12,358
Kjempebra. Men det vet du.
Du vet at du var god.
147
00:15:12,441 --> 00:15:16,278
Jeg var så stolt av deg.
Du spilte med blod. Du var utrolig.
148
00:15:16,362 --> 00:15:19,156
Takk.
149
00:15:21,325 --> 00:15:26,622
- Men...
- Det er en gutt som spiller kjempebra.
150
00:15:28,207 --> 00:15:33,671
- Litt bedre.
- Som spiller med mer blod?
151
00:15:33,754 --> 00:15:37,967
- Blod overalt?
- Nei, det er bare komiteen.
152
00:15:38,050 --> 00:15:42,304
Siden når lar du en komité styre deg?
Du syns at han spilte bedre.
153
00:15:42,388 --> 00:15:46,058
Nei, jeg ble nedstemt.
Du skulle ha sett det.
154
00:15:46,141 --> 00:15:50,771
Jeg vet alltid når det er du,
Bak skjermen visste jeg at det var du.
155
00:15:50,854 --> 00:15:53,899
- Du var alltid best for meg.
- Hvem var det?
156
00:15:53,983 --> 00:15:56,026
- Hvem var hva da?
- Hvem fikk det?
157
00:15:56,110 --> 00:16:00,823
Å, en fyr som jeg tror
er vikar i Chicago.
158
00:16:00,906 --> 00:16:06,662
- Arlen. Han heter Arlen.
- Ja, for et navn. Hva?
159
00:16:06,745 --> 00:16:10,249
Sprøtt navn for en oboist.
160
00:16:12,376 --> 00:16:15,671
Ok. Jaha...
161
00:16:16,922 --> 00:16:21,927
Det var vel det, da. Samme det.
Takk for at du fortalte meg det.
162
00:16:22,011 --> 00:16:27,224
- Hailey, du kan alltid være vikar.
- Det kan du prøve selv.
163
00:16:36,609 --> 00:16:43,574
- Hei! Unnskyld meg!
- Nei, jeg skal be om tilgivelse, Hailey!
164
00:16:43,657 --> 00:16:47,745
- Jeg er så lei for det. Hvor er du?
- Her borte.
165
00:16:47,828 --> 00:16:53,000
Det er jeg som er lei meg. Det er
for jævlig at du skal prøvespille.
166
00:16:53,083 --> 00:16:56,212
Du fortjener jobben, om du vil ha den.
167
00:16:56,295 --> 00:17:00,049
Om jeg vil? Jeg har studielån
og trenger sykeforsikring.
168
00:17:00,132 --> 00:17:03,636
Jeg har helt ødelagt rykte
siden Walsh sparket meg.
169
00:17:03,719 --> 00:17:07,014
- Nei, du sluttet.
- Jeg kan ikke slutte!
170
00:17:07,097 --> 00:17:11,101
Jeg er ingen
magisk musikalsk superstjernesjaman.
171
00:17:11,185 --> 00:17:16,190
Jeg er en jævla...
Jeg er en oboist. En jævla oboist.
172
00:17:16,273 --> 00:17:20,569
Hvordan gikk den? Din dirigentdebut?
173
00:17:22,321 --> 00:17:26,283
- Det gikk bra.
- Jaså?
174
00:17:26,367 --> 00:17:30,454
- Unnskyld at jeg ikke inviterte deg.
- Jeg er ikke krenket.
175
00:17:30,538 --> 00:17:34,750
- Jo, det er du.
- Jo, lite grann, kanskje.
176
00:17:34,833 --> 00:17:38,712
Vi løser dette.
Vil du gå en spasertur?
177
00:17:41,715 --> 00:17:43,717
- Ja.
- Ja, kom an.
178
00:17:43,801 --> 00:17:46,262
Lås sykkelen din.
179
00:17:46,345 --> 00:17:50,808
Jeg forstår.
Det skulle være din egen greie.
180
00:17:50,891 --> 00:17:54,436
- Thomas inviterte deg heller ikke.
- Nettopp. Hva kommer det av?
181
00:17:54,520 --> 00:18:00,943
- For at du er intens.
- Nei, jeg er avslappet.
182
00:18:01,026 --> 00:18:06,365
Du er så forbaska intens!
Dessverre, men du er verdens mest intense.
183
00:18:06,448 --> 00:18:10,411
- "Spill med blodet!"
- Sånn sier jeg det ikke.
184
00:18:10,494 --> 00:18:13,998
Hvor fikk du det fra?
Hva skal det bety?
185
00:18:14,081 --> 00:18:17,334
- Det er veldig spesifikt.
- Fra maestro Rivera?
186
00:18:17,418 --> 00:18:20,796
Nei, det er min egen greie.
Jeg øvde fiolin så mye-
187
00:18:20,880 --> 00:18:26,594
- at jeg fikk blemmer på fingrene,
og så kom blodet ut. Spill med blodet.
188
00:18:26,677 --> 00:18:30,931
- Nå er det en metafor.
- Takk for at du forklarte det.
189
00:18:31,015 --> 00:18:34,476
- Faen også...
- Hva da?
190
00:18:34,560 --> 00:18:38,522
- Jeg ødela prøvespillingen.
- Nei, du var flott!
191
00:18:38,606 --> 00:18:42,526
- Ja, men han var bedre. Jeg suger.
- Suger?
192
00:18:42,610 --> 00:18:46,363
- Man er best, ellers suger man.
- Ikke si sånt, Hailey.
193
00:18:46,447 --> 00:18:53,746
Jeg er dårlig iblant når jeg dirigerer
tyskere som Beethoven eller Haydn.
194
00:18:53,829 --> 00:18:59,335
Da føler jeg bare
at Herbert von Karajan er der og sier...
195
00:18:59,418 --> 00:19:01,962
Eller om det er
Copeland eller Messiaen-
196
00:19:02,046 --> 00:19:07,218
- så føle jeg Lennys nærvær, slik...
Han står og lukter vondt.
197
00:19:07,301 --> 00:19:11,388
Han pleide å smile mye,
men han smiler ikke når jeg gjør det.
198
00:19:11,472 --> 00:19:16,477
Eller Bach. Hvorfor dirigerer
jeg aldri Bach? Hva tror du?
199
00:19:16,560 --> 00:19:19,563
- Jeg vet ikke.
- Han hater at jeg spiller ham.
200
00:19:19,647 --> 00:19:23,692
Det har han sagt,
at jeg feiltolker alt han skrev.
201
00:19:23,776 --> 00:19:28,697
- Sa han det?
- Ja, men det sier han visst til alle.
202
00:19:28,781 --> 00:19:33,786
- Når begynte du å se store komponister?
- Som liten.
203
00:19:33,869 --> 00:19:37,915
Jeg har aldri fortalt det, men
Beethoven dukket først opp som elefant.
204
00:19:37,998 --> 00:19:40,084
En liten elefant.
205
00:19:40,167 --> 00:19:44,880
- Hailey, jeg vil tilby deg en jobb.
- Trenger du ny assistent?
206
00:19:44,964 --> 00:19:51,220
- Nei, jeg trenger ingen assistent.
- Du trenger en assistent.
207
00:19:51,303 --> 00:19:56,892
- Mer enn noen annen i hele verden.
- Jeg er superorganisert akkurat nå.
208
00:19:56,976 --> 00:20:01,605
- Uten assistent. Spør meg om datoen.
- Hva er dagens dato?
209
00:20:01,689 --> 00:20:04,316
- Onsdag.
- Det er ingen dato.
210
00:20:04,400 --> 00:20:08,112
Det er det man trenger å vite.
Men hør på meg, Hailey.
211
00:20:08,195 --> 00:20:11,865
Du må hjelpe meg med ungdomsorkesteret.
212
00:20:11,949 --> 00:20:15,744
Å organisere ungenes timer.
Du kan barn.
213
00:20:15,828 --> 00:20:20,833
Rodrigo,
jeg er beæret, men nei takk.
214
00:20:20,916 --> 00:20:25,713
- Hvorfor nei?
- Jeg må forlate din omløpsbane.
215
00:20:25,796 --> 00:20:31,844
Det har ikke noe med tyngdekraft
eller astronomi å gjøre. Men barn!
216
00:20:33,888 --> 00:20:38,726
Du trenger en jobb. Jeg tilbyr deg...
217
00:20:38,809 --> 00:20:43,689
- Nei takk.
- Hailey...
218
00:20:45,149 --> 00:20:49,737
Ok, vi er flinke til dette,
å holde det platonisk.
219
00:20:49,820 --> 00:20:53,574
Jeg har aldri holdt det så bra.
220
00:20:53,657 --> 00:20:56,785
- Er dette en god ide?
- Slutt å tenke etter.
221
00:20:56,869 --> 00:21:00,539
- Ok. Ja visst.
- Hvis du kan tenke deg det.
222
00:21:00,623 --> 00:21:03,834
- Hva sa du?
- Nå får vi dette gjort.
223
00:21:03,918 --> 00:21:10,049
- Hvor? Her?
- Hos deg, men du har ikke noe hjem.
224
00:21:10,132 --> 00:21:13,677
Fordi du er så uorganisert.
225
00:21:23,771 --> 00:21:26,440
Er hun våken?
Hun svarer ikke i telefonen.
226
00:21:26,523 --> 00:21:31,028
- Jeg har ikke sett henne i dag.
- Vi skal få pedikyr klokken ni.
227
00:21:31,111 --> 00:21:35,991
- Jeg kan gjøre det for halve prisen.
- Å, Hailey...
228
00:21:36,075 --> 00:21:39,161
- Fy flate...
- Lizzie!
229
00:21:39,245 --> 00:21:43,916
- Og Shawn! Bratsjisten.
- Ja. Hallo, maestro.
230
00:21:43,999 --> 00:21:48,045
- Jeg er sugen på et bad.
- Har du og Hailey sovet sammen?
231
00:21:48,128 --> 00:21:51,340
Ja, det har vi, Lizzie.
232
00:21:51,423 --> 00:21:56,095
Men vi var mest våkne.
Det er morsommere da.
233
00:21:56,178 --> 00:22:00,724
Jeg ville bare si
hvor mye jeg beundrer deg.
234
00:22:00,808 --> 00:22:03,727
- Takk, Shawn!
- Ja...
235
00:22:06,814 --> 00:22:09,483
- Hei.
- Herregud...
236
00:22:09,567 --> 00:22:13,696
Ok, så fint.
Har du bearbeidet det nå?
237
00:22:13,779 --> 00:22:18,701
Er du klar nå?
Eller er dere sammen? Hva er dette?
238
00:22:18,784 --> 00:22:23,455
Du, jeg våknet nettopp.
Jeg vet ikke, vi går på følelsen.
239
00:22:23,539 --> 00:22:26,625
Var det bra?
På en skala fra et til ti?
240
00:22:26,709 --> 00:22:33,007
- Omtrent... 9,86.
- Faen. Det er bra,
241
00:22:33,090 --> 00:22:38,178
- Jeg ville si at det var 10.
- Du har gode ører.
242
00:22:38,262 --> 00:22:43,726
Lizzie... Det har jeg fått høre
siden jeg var liten. Det er min greie.
243
00:22:43,809 --> 00:22:49,148
Og apropos det må jeg til
prøvespillingene. Jeg stikker.
244
00:22:49,231 --> 00:22:52,359
Ciao!
245
00:22:52,443 --> 00:22:54,904
Fy faen!
246
00:22:58,115 --> 00:23:03,162
- Ciao!
- Ciao, Lizzie. - Ha det.
247
00:25:11,332 --> 00:25:13,876
Er alt i orden, Warren Boyd?
248
00:26:03,092 --> 00:26:06,679
Velkommen til vårt ungdomsorkester.
249
00:26:06,762 --> 00:26:09,348
Det er en ære å ha deg her.
250
00:26:11,225 --> 00:26:18,399
- Så... det er plass til alle?
- Ja. - Neste!
251
00:26:31,537 --> 00:26:33,956
- Jeg spilte cembalo som sjuåring.
- Oi!
252
00:26:34,039 --> 00:26:37,293
Unnskyld,
jeg visste ikke at det var noen der.
253
00:26:37,376 --> 00:26:39,461
Jeg vet hvordan det føles.
254
00:26:39,545 --> 00:26:43,507
I begynnelsen var jeg stjernen,
ikke broren min.
255
00:26:43,591 --> 00:26:47,052
- Å. Ok.
- Han stirret på meg når jeg spilte.
256
00:26:47,136 --> 00:26:53,058
Han forgudet meg, storesøsteren sin.
Jeg var vidunderbarnet, men så...
257
00:26:53,142 --> 00:26:56,437
...begynte far
å konsentrere seg om Wolfgang.
258
00:26:56,520 --> 00:27:00,816
- Ja, Wolfgang...
- Og da jeg nådde giftealder...
259
00:27:00,900 --> 00:27:04,945
...så var det slutt
på min strålende karriere.
260
00:27:05,029 --> 00:27:10,451
- Fin drakt. Ha en god dag.
- Ikke vær meningsløs, Hailey.
261
00:27:13,829 --> 00:27:18,959
- Har vi møtt hverandre?
- Jeg er Maria Anna.
262
00:27:19,043 --> 00:27:25,424
- Vennene mine kaller meg Nannerl.
- Som Mozarts søster?
263
00:27:25,507 --> 00:27:30,846
Hvor mange Nannerl fins det?
Hør her, Fräulein Rutledge...
264
00:27:30,930 --> 00:27:36,810
Det er på tide å skjerpe seg.
Ikke begå samme feil som jeg.
265
00:27:36,894 --> 00:27:41,148
- Hva da?
- Jeg ga opp.
266
00:27:59,208 --> 00:28:03,379
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com