1
00:00:12,031 --> 00:00:14,031
2
00:00:14,032 --> 00:00:17,264
بهم بگید موسیقی براتون چه معنایی داره؟
3
00:00:17,328 --> 00:00:18,353
بله؟
4
00:00:18,417 --> 00:00:20,401
چند سالته؟
5
00:00:20,464 --> 00:00:22,096
خب، فکر میکنی چند سالمه؟
6
00:00:22,160 --> 00:00:23,160
70
7
00:00:23,217 --> 00:00:26,449
بهم میخوره هفتاد ساله باشم؟
8
00:00:26,512 --> 00:00:27,345
واقعن؟
9
00:00:27,409 --> 00:00:28,177
کس دیگه؟
10
00:00:28,200 --> 00:00:30,201
یکی ... بگید موسیقی چه حسی بهتون میده؟
11
00:00:30,201 --> 00:00:30,608
بله؟
12
00:00:31,345 --> 00:00:32,570
هیچی
13
00:00:32,656 --> 00:00:33,969
جواب واقعن خوبیه
14
00:00:34,033 --> 00:00:35,073
واقعن خوبه، چون
15
00:00:35,089 --> 00:00:37,360
موسیقی در واقع هیچی نیست
16
00:00:37,424 --> 00:00:38,704
فقط ارتعاشاتیه
17
00:00:38,769 --> 00:00:40,208
که از طریق هوا سفر میکنه
18
00:00:40,272 --> 00:00:42,064
ما با احساساتمون، با تمام چیزهایی که
19
00:00:42,128 --> 00:00:44,464
دوست داریم، یا بدمون میاد
باهاش ارتباط برقرار میکنیم
20
00:00:44,529 --> 00:00:46,832
اون موقعس که موسیقی به یه "چیز" تبدیل میشه
21
00:00:46,896 --> 00:00:47,824
جواب خیلی خوبی بود
22
00:00:47,888 --> 00:00:48,816
یه سوال دارم
23
00:00:48,880 --> 00:00:49,776
بله؟
24
00:00:49,840 --> 00:00:52,240
برای شما موسیقی چه معنایی داره؟
25
00:00:53,937 --> 00:00:55,504
این... زندگیمه
26
00:00:55,568 --> 00:00:57,200
چیزیه که
27
00:00:57,265 --> 00:00:59,312
تمام مدت بهش فکر میکنم
28
00:00:59,376 --> 00:01:00,784
باهاش بیدار میشم
29
00:01:00,849 --> 00:01:02,543
باهاش میخوابم
30
00:01:02,545 --> 00:01:04,593
درواقع راهیه که از طریقش
31
00:01:04,657 --> 00:01:06,992
با جهان و با خودم ارتباط برقرار میکنم
32
00:01:11,088 --> 00:01:13,103
پس واقعن یعنی همه چیز
33
00:01:13,105 --> 00:01:15,664
اگه موسیقی یهو برای من ناپدید بشه
34
00:01:17,552 --> 00:01:18,865
نمیدونم
35
00:01:18,928 --> 00:01:21,169
پس وینکلستراس گفت آرای کافی نداریم
36
00:01:21,232 --> 00:01:22,288
نه، نه دقیقن
37
00:01:22,352 --> 00:01:23,376
لعنتی
38
00:01:23,440 --> 00:01:24,753
خودش کدوم وریه؟
39
00:01:24,817 --> 00:01:25,817
پسر خوبیه
40
00:01:25,840 --> 00:01:26,992
دلسوزه
41
00:01:27,056 --> 00:01:29,208
ولی گفت قراره کلی وقت آزاد داشته باشیم
42
00:01:29,296 --> 00:01:31,152
وقت آزاد حرف مفته
43
00:01:31,216 --> 00:01:32,303
من برگشتم
44
00:01:32,305 --> 00:01:35,665
عزیزم، خوش اومدی
45
00:01:35,728 --> 00:01:37,105
یه جادو
46
00:01:37,168 --> 00:01:39,696
توی کاری که ما میکنیم وجود داره
47
00:01:39,760 --> 00:01:41,744
اگه کاری که میکنیم رو
48
00:01:41,808 --> 00:01:45,265
از راه درستش انجام بدیم
آره؟
49
00:01:45,328 --> 00:01:46,576
تا وقتی که من این بالام
50
00:01:46,705 --> 00:01:48,625
راه درست
51
00:01:50,032 --> 00:01:51,056
راهِ منه
52
00:01:51,121 --> 00:01:52,144
اوه، برادر
53
00:01:52,208 --> 00:01:53,457
وقتی بچه بودم
54
00:01:53,521 --> 00:01:56,305
در حال مکیدن ممهی مامانم، آره؟
55
00:01:56,368 --> 00:01:58,223
سمفونی پنج بتهوونو شنیدم
56
00:01:58,225 --> 00:01:59,225
این اولین خاطرهمه
57
00:01:59,281 --> 00:02:00,529
خاطرهی ممهای
58
00:02:00,592 --> 00:02:03,568
میدونستم باید فتحش کنم
59
00:02:03,632 --> 00:02:05,521
به عنوان یه بچه، اینو میدونستم
60
00:02:07,249 --> 00:02:08,432
بیاید
61
00:02:08,496 --> 00:02:10,129
بیاید بفهمیم شما چی میدونید
62
00:02:10,192 --> 00:02:15,216
چشمک بزن
چشمک بزن ستاره کوچولو
63
00:02:15,280 --> 00:02:18,385
برام سواله که
64
00:02:18,417 --> 00:02:20,976
چی هستی؟
65
00:02:21,040 --> 00:02:22,705
باید مریض باشی
66
00:02:25,300 --> 00:02:25,459
T
67
00:02:25,460 --> 00:02:25,619
Tr
68
00:02:25,620 --> 00:02:25,779
Tra
69
00:02:25,780 --> 00:02:25,939
Tran
70
00:02:25,940 --> 00:02:26,099
Trans
71
00:02:26,100 --> 00:02:26,259
Trans&
72
00:02:26,260 --> 00:02:26,419
Trans&S
73
00:02:26,420 --> 00:02:26,579
Trans&Su
74
00:02:26,580 --> 00:02:26,739
Trans&Sub
75
00:02:26,740 --> 00:02:26,899
Trans&Sub
76
00:02:26,900 --> 00:02:27,059
Trans&Sub
77
00:02:27,060 --> 00:02:27,219
Trans&Sub
B
78
00:02:27,220 --> 00:02:27,379
Trans&Sub
By
79
00:02:27,380 --> 00:02:27,539
Trans&Sub
By
80
00:02:27,540 --> 00:02:27,699
Trans&Sub
By
81
00:02:27,700 --> 00:02:27,859
Trans&Sub
By
H
82
00:02:27,860 --> 00:02:28,019
Trans&Sub
By
Ha
83
00:02:28,020 --> 00:02:28,179
Trans&Sub
By
Ham
84
00:02:28,180 --> 00:02:28,339
Trans&Sub
By
Hame
85
00:02:28,340 --> 00:02:28,499
Trans&Sub
By
Hamed
86
00:02:28,500 --> 00:02:28,659
Trans&Sub
By
Hamed.
87
00:02:28,660 --> 00:02:28,819
Trans&Sub
By
Hamed.J
88
00:02:28,820 --> 00:02:28,979
Trans&Sub
By
Hamed.Ja
89
00:02:28,980 --> 00:02:29,139
Trans&Sub
By
Hamed.Jai
90
00:02:29,140 --> 00:02:29,299
Trans&Sub
By
Hamed.Jail
91
00:02:29,300 --> 00:02:37,300
Trans&Sub
By
Hamed.Jail
92
00:02:47,185 --> 00:02:48,048
بسه
93
00:02:48,145 --> 00:02:49,840
بسه
یه کم ناکوکه
94
00:02:49,904 --> 00:02:51,088
مشکلی نیست
95
00:02:51,153 --> 00:02:53,041
فقط ابوی اول
96
00:03:01,585 --> 00:03:03,824
نه، نه، بسه
خیلی خب
97
00:03:03,889 --> 00:03:07,248
یه کم باتریات ضعیفه
98
00:03:07,345 --> 00:03:09,263
فقط ... دوباره
99
00:03:09,265 --> 00:03:10,128
متاسفم، دوباره
100
00:03:10,225 --> 00:03:12,816
لطفن
101
00:03:15,760 --> 00:03:17,425
نه، بسه
102
00:03:17,488 --> 00:03:18,863
یه بار دیگه
103
00:03:18,865 --> 00:03:21,265
این دفعه فقط برو تو کارش
104
00:03:21,328 --> 00:03:23,953
خوش بگذرون، یه کار متفاوت بکن
آره؟
105
00:03:24,016 --> 00:03:26,320
واسه یه دفعه، یه کار خوب بکن
106
00:03:26,384 --> 00:03:27,633
استاد جسارتن
107
00:03:27,697 --> 00:03:30,288
من 35 سال همینجوری زدم
108
00:03:30,385 --> 00:03:32,752
سی و پنج سال؟
109
00:03:32,816 --> 00:03:34,736
اوه، زمان طولانیایه مگه نه؟
110
00:03:34,800 --> 00:03:36,944
و تو کدوم نقطهی اون 35 سال
111
00:03:37,008 --> 00:03:38,736
آرتروزت عود کرد؟
112
00:03:38,800 --> 00:03:40,369
حالا، دوباره
113
00:03:41,584 --> 00:03:42,865
وایستا، وایستا
114
00:03:42,928 --> 00:03:44,528
اون یکی اوبوئیستمون کجاس؟
115
00:03:44,592 --> 00:03:46,544
همون جوونه، خوشگله
116
00:03:46,608 --> 00:03:48,625
که روی پوستره
117
00:03:48,657 --> 00:03:51,601
گمونم ... رفت
118
00:03:51,664 --> 00:03:53,104
همینجام
119
00:03:56,208 --> 00:03:57,208
عالیه
120
00:03:57,265 --> 00:03:59,856
بیا، بیا تو
121
00:03:59,920 --> 00:04:02,065
بشین عشقم
122
00:04:02,128 --> 00:04:03,376
بهت میگم چیه
123
00:04:03,440 --> 00:04:06,897
اگه این ضربه رو خراب کنم
تا ابد ترک میکنم
124
00:04:06,961 --> 00:04:11,280
اگه درست زدم
میذارمش به عهدهی خودت
125
00:04:16,880 --> 00:04:18,383
آره
126
00:04:18,385 --> 00:04:19,344
ضربهی خوبی بود
127
00:04:19,345 --> 00:04:20,305
دوبله زدم
128
00:04:25,105 --> 00:04:26,895
باشه
129
00:04:28,400 --> 00:04:29,937
اگه اینطور میگی؛ حرفی نیست
130
00:04:41,617 --> 00:04:45,265
اوه، خدایا خوبه
131
00:04:45,328 --> 00:04:47,569
تو شاید فقط
132
00:04:47,632 --> 00:04:50,384
یه آهنگساز درجهی دو و نیم باشی
133
00:04:50,449 --> 00:04:51,983
تامی، پی
134
00:04:51,985 --> 00:04:54,640
ولی یه شیطون خوشتیپ درجهی یکی
135
00:04:56,817 --> 00:04:57,937
مایهی تاسف
136
00:05:02,420 --> 00:05:05,420
دستگاه موسیقی حیرت انگیز پمبریج
137
00:05:05,968 --> 00:05:07,377
خب
138
00:05:07,441 --> 00:05:09,297
دادای خوب قدیمی
139
00:05:09,361 --> 00:05:10,672
استاد
140
00:05:10,736 --> 00:05:12,816
این چه نتیه؟
141
00:05:12,880 --> 00:05:13,776
ای
142
00:05:15,568 --> 00:05:17,041
دی
143
00:05:17,104 --> 00:05:20,432
این چی؟
144
00:05:21,488 --> 00:05:22,608
دوباره بزن
145
00:05:25,360 --> 00:05:26,768
146
00:05:26,833 --> 00:05:28,528
نمیدونم
147
00:05:28,592 --> 00:05:29,488
پیانو یه مشکلی داره
148
00:05:29,552 --> 00:05:30,448
دارید اشتباه میزنیدش
149
00:05:30,512 --> 00:05:31,728
نمیدونم
150
00:05:31,792 --> 00:05:34,225
رودریگو
تو مبتلا به "آمیوزیا" هستی
151
00:05:34,257 --> 00:05:36,145
آمیوزیا؟
آمیوزیا
152
00:05:36,208 --> 00:05:38,544
یه اختلال نادر توی گوش داخلیه
153
00:05:38,608 --> 00:05:41,968
که توانایی حفظ تعادلتو مختل میکنه
154
00:05:42,032 --> 00:05:43,984
معمولن با یه جور
155
00:05:44,048 --> 00:05:45,584
سر درد تیز و شدید همراهه
156
00:05:45,648 --> 00:05:49,200
لعنتی، آره، آره، آره
157
00:05:49,264 --> 00:05:51,408
اخیرن، آره ... من
158
00:05:51,505 --> 00:05:54,544
نفرین شدم
159
00:05:56,305 --> 00:05:57,424
بیمارای بعدازظهرمو کنسل کن
160
00:05:57,488 --> 00:06:01,103
و یه برنامهی جدید برای ناهار با پسرم بذار
161
00:06:05,679 --> 00:06:06,704
کلاه داری؟
162
00:06:06,768 --> 00:06:08,208
من هیچ کلاه تخمی ای ندارم
163
00:06:08,272 --> 00:06:10,033
هی، کلاهتو بده بهم
توش بشاشم
164
00:06:11,120 --> 00:06:12,272
165
00:06:20,336 --> 00:06:22,928
استاد؟
166
00:06:22,992 --> 00:06:24,392
تو اینجا چیکار میکنی روتلیج؟
167
00:06:24,433 --> 00:06:25,712
تازه کلاس تدریسم
168
00:06:25,776 --> 00:06:26,864
توی "مسر" تموم شده
169
00:06:26,928 --> 00:06:28,081
پس ... داشتم میرفتم سوار قطار شم
170
00:06:28,144 --> 00:06:29,296
ولی شما اینجا چیکار میکنید؟
171
00:06:29,360 --> 00:06:31,184
منم اینجا زندگی میکنم
172
00:06:31,248 --> 00:06:34,320
ولی در حال حاضر
دارم توی لحظه زندگی میکنم
173
00:06:34,384 --> 00:06:37,424
ضمنن دارم یه ترانه کوچیک میسازم
174
00:06:37,488 --> 00:06:39,697
به نام: ادای احترام به پاپا
175
00:06:39,760 --> 00:06:42,096
برو درتو بذار پاپا
176
00:06:42,159 --> 00:06:43,728
دوستت دارم
177
00:06:44,976 --> 00:06:46,097
این آقا مزاحمتون شده؟
178
00:06:46,225 --> 00:06:47,504
179
00:06:47,568 --> 00:06:48,464
مزاحم ایشون؟
180
00:06:48,528 --> 00:06:49,808
نه، پاسبان
181
00:06:49,872 --> 00:06:52,368
اون مزاحم من شده
182
00:06:53,648 --> 00:06:54,672
اوضاع خوبه
183
00:06:54,735 --> 00:06:55,984
ما خوبیم
184
00:06:56,048 --> 00:06:59,408
خدایا، میخواستم یه آهنگساز باشم
185
00:06:59,472 --> 00:07:00,688
حالا نگام کن
186
00:07:00,752 --> 00:07:03,601
حتا خودمم نمیتونم بسازم
187
00:07:03,664 --> 00:07:05,488
این چیزو از کجا آوردید؟
188
00:07:05,552 --> 00:07:08,784
این تنها ارثی بود که بهم رسید
189
00:07:08,848 --> 00:07:11,248
اون و دماغم
190
00:07:11,312 --> 00:07:13,839
بابام خدا نیامرز
191
00:07:13,904 --> 00:07:15,312
فروشنده بود
192
00:07:15,376 --> 00:07:17,712
و در موارد نادری که میومد خونه
193
00:07:17,775 --> 00:07:20,080
معمولن بوی گند ویسکی ایرلندی میداد
194
00:07:20,144 --> 00:07:22,160
میشه بندای این چیزو باز کنی؟
195
00:07:22,224 --> 00:07:26,128
و ما بچه ها رو تحقیر میکرد و گند میزد به هیکلمون
196
00:07:28,143 --> 00:07:29,168
برو
197
00:07:29,232 --> 00:07:31,408
خدایا، آره
198
00:07:31,472 --> 00:07:33,072
تبریک میگم
199
00:07:33,135 --> 00:07:34,032
کارت خوب بود
200
00:07:34,095 --> 00:07:34,992
بفرما
201
00:07:35,055 --> 00:07:36,208
چرا؟
202
00:07:36,272 --> 00:07:39,248
فقط چرا، چرا، چرا این کارو کردم؟
203
00:07:39,312 --> 00:07:40,623
چرا؟
204
00:07:40,688 --> 00:07:43,664
چرا با میل و رغبت
205
00:07:43,728 --> 00:07:45,040
ارکسترمو دادم رفت؟
206
00:07:45,104 --> 00:07:46,256
فکر کردم خودتون خواسته بودید
207
00:07:46,320 --> 00:07:47,665
با میل و رغبت ارکسترتونو بدید بره
208
00:07:47,696 --> 00:07:49,200
دیوونه نباش زن
209
00:07:49,263 --> 00:07:50,384
نه
210
00:07:50,448 --> 00:07:51,824
گوش کن، اگه فرصتی برات فراهم شد
211
00:07:51,888 --> 00:07:52,657
بگیرش
212
00:07:52,720 --> 00:07:55,696
فقط اون چیز تخمی رو بگیر
213
00:07:58,512 --> 00:07:59,632
خدا رو شکر که اومدی
214
00:07:59,696 --> 00:08:01,776
اینجا چه خبر شده؟
215
00:08:01,839 --> 00:08:03,025
216
00:08:03,985 --> 00:08:05,104
کنستانزه
217
00:08:05,168 --> 00:08:06,961
چه خوبه که میبینمت
218
00:08:07,024 --> 00:08:09,904
اینجا برای دو نفر جای کافی هست، میدونی
219
00:08:09,968 --> 00:08:10,968
مطمئنم که هست
220
00:08:11,024 --> 00:08:12,399
میخوام خشکت کنم
221
00:08:12,464 --> 00:08:14,448
حوله هات کجاس؟
222
00:08:14,545 --> 00:08:16,976
چرا بهت میگه کنستانزه؟
223
00:08:17,872 --> 00:08:19,472
میشه لطفن 4 تا تخم مرغ بیاری؟
224
00:08:19,537 --> 00:08:20,848
بشکونشون توی یه لیوان بلند
225
00:08:20,912 --> 00:08:21,968
حتمن
226
00:08:22,032 --> 00:08:23,185
چرا بهت میگه کنستانزه؟
227
00:08:23,216 --> 00:08:25,103
از غافلگیری متنفرم
228
00:08:25,105 --> 00:08:27,312
این کارو برای خودمون کردم
229
00:08:27,376 --> 00:08:29,905
سعی کن روشن فکریتو حفظ کنی، باشه؟
230
00:08:30,735 --> 00:08:32,816
یا خدا
231
00:08:36,240 --> 00:08:37,681
همهش کار توئه؟
232
00:08:39,056 --> 00:08:40,272
آره
233
00:08:40,335 --> 00:08:41,425
یه دونه قرمز اینجا بود
234
00:08:41,488 --> 00:08:44,368
اون پایینه
235
00:08:44,432 --> 00:08:45,776
همهی وسایلت اینجاس
236
00:08:45,840 --> 00:08:48,624
برای اینکه از دلت دربیارم
237
00:08:53,808 --> 00:08:55,184
چطوری درستش کردی؟
238
00:08:55,248 --> 00:08:56,688
به معنای واقعی کلمه توی گوگل سرچ کردم
239
00:08:56,785 --> 00:08:59,247
پروژکتور قدیمی رو چطوری درست میکنن؟
240
00:08:59,312 --> 00:09:00,625
تو دیگه کی هستی؟
241
00:09:00,656 --> 00:09:03,120
بیا، میخوام یه چیزی بهت نشون بدم
242
00:09:04,688 --> 00:09:06,385
عزیزم آب گوجه فرنگی
243
00:09:06,416 --> 00:09:07,568
بله
244
00:09:07,632 --> 00:09:10,225
گرفتم
نارگیل گرفتم، زنجبیل گرفتم
245
00:09:10,288 --> 00:09:12,272
موز و قهوهی بدون کافئین
246
00:09:12,336 --> 00:09:14,672
ترکیب حال به هم زنیه
247
00:09:14,736 --> 00:09:16,144
ولی کار میکنه
هر دفعه
248
00:09:16,208 --> 00:09:17,487
مارچوبه
249
00:09:17,552 --> 00:09:18,735
فکر کنم مارچوبه رو حذف کردیم
250
00:09:18,865 --> 00:09:21,136
چون از بوی شاشم بدت میومد
251
00:09:21,200 --> 00:09:23,216
در واقع احتمالن من باید برم
252
00:09:23,280 --> 00:09:27,120
ولی
خوشحال شدم دیدمتون
253
00:09:27,183 --> 00:09:29,040
و ... این جور حرفا
254
00:09:30,385 --> 00:09:31,887
خداحافظ استاد
255
00:09:38,992 --> 00:09:41,424
میدونی، قضیهی من و توماس
256
00:09:41,487 --> 00:09:43,888
برمیگرده به خیلی وقت پیشا
257
00:09:43,952 --> 00:09:44,952
همونطور که گفتی
258
00:09:45,008 --> 00:09:47,984
رهبرای ارکستر خیلی پیچیده ان
259
00:09:48,048 --> 00:09:49,232
آره
260
00:09:49,296 --> 00:09:50,352
همینطور ویولون سلیستا
261
00:09:50,415 --> 00:09:51,343
واضحه
262
00:09:51,408 --> 00:09:54,063
همینطور اوبوئیستا
263
00:10:12,368 --> 00:10:13,744
264
00:10:13,808 --> 00:10:15,696
دستگاه پخش صوت؟
265
00:10:19,600 --> 00:10:21,616
آزمایش میکنیم
یک دو سه
266
00:10:21,680 --> 00:10:22,416
تویی؟
267
00:10:22,480 --> 00:10:24,048
من بردفورد شارپ هستم
268
00:10:25,232 --> 00:10:27,376
تولد یه برنامه ساز رادیویی
269
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
بابا
270
00:10:28,496 --> 00:10:30,032
بله؟
271
00:10:30,096 --> 00:10:31,728
رفتی سر کار؟
272
00:10:31,825 --> 00:10:33,648
آره، رفتم سر کار
273
00:10:33,745 --> 00:10:35,920
با یه جت پک پرواز کردی
274
00:10:35,984 --> 00:10:37,296
و زدی به یه ساختمون؟
275
00:10:37,359 --> 00:10:39,672
نه
با جت پک پرواز نکردم
276
00:10:39,792 --> 00:10:41,744
با ماشینم رفتم
277
00:10:42,672 --> 00:10:44,208
از جایی نیُفتادی پایین؟
278
00:10:44,305 --> 00:10:47,280
نه، نیُفتادم
279
00:10:47,344 --> 00:10:49,264
سوال بعدی
280
00:10:49,328 --> 00:10:51,344
میتونم "سودا" بخورم؟
281
00:10:51,408 --> 00:10:52,752
نه
282
00:10:52,815 --> 00:10:54,447
ولی تلاش خوبی بود
283
00:10:56,208 --> 00:10:57,776
من
284
00:11:00,368 --> 00:11:03,696
کاش فرصت دیدنشو داشتم
285
00:11:07,728 --> 00:11:11,965
ببخشید که برای زیاد بودن وسایلت
اذیتت کردم
286
00:11:15,216 --> 00:11:17,328
لعنتی
یه چیزی بگو
287
00:11:22,512 --> 00:11:23,535
هر چیزی
288
00:11:27,505 --> 00:11:29,552
کلمهی مناسب ... برای
289
00:11:31,376 --> 00:11:33,305
این چیه؟
290
00:11:35,472 --> 00:11:37,616
میدونی؟ اینجوری باید باهاشون
سر ِکم نشدن حقوق بازنشستگی
291
00:11:37,680 --> 00:11:39,759
و یه افزایش جزئی توی بیمهی درمانی
292
00:11:39,823 --> 00:11:40,945
و پایهی حقوق توافق میکردیم
293
00:11:40,976 --> 00:11:42,416
به نظر منطقی میاد، نه؟
294
00:11:42,480 --> 00:11:44,080
منطقیه، ولی میدونی؟
295
00:11:44,144 --> 00:11:46,702
باید از تمام این مزخرفات بگذری
296
00:11:46,704 --> 00:11:50,064
وکیلها، بایبنها و باب اتحادیهای ها
297
00:11:50,127 --> 00:11:51,504
باید بگیری بشینی
298
00:11:51,568 --> 00:11:53,232
و مثل یه زن با یه زن صحبت کنی
299
00:11:53,295 --> 00:11:54,608
با تو؟
300
00:11:54,672 --> 00:11:56,208
نه عزیزم
با من نه
301
00:11:56,304 --> 00:11:57,520
تیکه ننداز
302
00:12:01,296 --> 00:12:04,240
پنجمین ردیف، از صندلی دوم به بعد
303
00:12:04,304 --> 00:12:06,447
خیلی خب
خوش اومدید
304
00:12:06,512 --> 00:12:08,336
از برنامه لذت ببرید
305
00:12:08,400 --> 00:12:10,704
از کنسرت لذت ببرید
306
00:12:10,736 --> 00:12:12,816
از ... استاد
307
00:12:12,880 --> 00:12:14,223
بله، بله
میدونم
308
00:12:14,287 --> 00:12:15,664
یه جورایی با مزهس، درسته؟
309
00:12:15,728 --> 00:12:17,199
بامزهس ولی من به عنوان یه آدم معمولی اومدم
310
00:12:17,263 --> 00:12:18,512
فقط مثل یه تماشاگر عادی باهام برخورد کن
311
00:12:18,576 --> 00:12:19,695
مثل یه تماشاگر عادی
312
00:12:19,760 --> 00:12:22,352
اوه، امیدوارم دائمی نباشه
313
00:12:23,568 --> 00:12:25,616
خوش اومدید
ممنون
314
00:12:25,680 --> 00:12:27,344
ممنون
315
00:12:30,192 --> 00:12:31,567
گابریل، معلم
316
00:12:31,632 --> 00:12:32,527
میدونی چیه؟
317
00:12:32,592 --> 00:12:33,776
میخوام برم پشت صحنه
318
00:12:33,840 --> 00:12:36,240
با لینوکس و اعضای ارکسترم حرف بزنم
319
00:12:36,303 --> 00:12:37,327
و براشون آرزوی موفقیت کنم
320
00:12:37,392 --> 00:12:39,568
زود برمیگردم، باشه؟
باشه
321
00:12:39,632 --> 00:12:41,295
322
00:12:46,544 --> 00:12:47,544
بسه
323
00:12:48,560 --> 00:12:49,839
شیرین بود
324
00:12:49,903 --> 00:12:52,527
مثل کیک
مثل کیک تولد
325
00:12:53,679 --> 00:12:55,567
به طرز کیری ای از کیک تولد متنفرم
326
00:12:55,632 --> 00:12:56,655
همیشه آشغاله
327
00:12:56,784 --> 00:12:57,784
من استیک میخوام
328
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
گوشت میخوام
329
00:12:58,864 --> 00:12:59,920
چقدر سخته؟
330
00:12:59,984 --> 00:13:02,191
ناکوکه، غلطه، خب؟
331
00:13:02,256 --> 00:13:04,047
منظورم اینه که، کیرم توش
332
00:13:04,111 --> 00:13:06,656
بتی کرگدل آرتروزی کجاس، وقتی لازمش دارم؟
333
00:13:06,768 --> 00:13:08,400
هی، دیگه کافیه
تقریبن وقت اجراس
334
00:13:08,464 --> 00:13:09,704
بهت میگم وقت چیه باب
335
00:13:09,744 --> 00:13:11,408
وقت اینه که فلوتتو برداری
336
00:13:11,472 --> 00:13:13,168
و یاد بگیری چطوری بهتر بزنیش
337
00:13:13,232 --> 00:13:14,544
خب؟
خیلی بهتر
338
00:13:14,607 --> 00:13:15,888
بهتر از جوری که الان میزنی، باب
339
00:13:15,984 --> 00:13:16,984
لنوکس، لنوکس
340
00:13:17,040 --> 00:13:18,639
هی، بیا، بیا
341
00:13:18,703 --> 00:13:20,400
342
00:13:21,968 --> 00:13:23,216
خیلی خب، 5 دقیقه استراحت
343
00:13:23,280 --> 00:13:24,688
برای توالت رفتن، باب
آره؟
344
00:13:24,752 --> 00:13:26,127
ده دقیقه راحت باشید
345
00:13:27,504 --> 00:13:28,880
ببخشید که یه کم از کوره در رفتم
346
00:13:28,944 --> 00:13:30,382
ولی چیزی که اونجا میشنومو دوست ندارم
347
00:13:30,384 --> 00:13:31,664
آره، آره، نه
منم همینطور
348
00:13:31,728 --> 00:13:32,943
منم دوستش ندارم
اصلن دوستش ندارم
349
00:13:33,007 --> 00:13:35,184
فقط میخوام قسمت کوتاه ِ تکنوازی اوبو
350
00:13:35,248 --> 00:13:36,816
توی موومان اول
سریع زده بشه
351
00:13:36,879 --> 00:13:38,767
آره، ولی این فقط تفسیر توئه رفیق
352
00:13:38,832 --> 00:13:40,048
باید سریع باشه
353
00:13:40,112 --> 00:13:41,647
خی میتونی بهش برسی
میدونی؟
354
00:13:41,712 --> 00:13:43,440
اگه بذاری اوبو یه کم بیشتر نفس بکشه
355
00:13:43,503 --> 00:13:44,848
بذاری جریان پیدا کنه
356
00:13:44,912 --> 00:13:46,320
بعد میتونی، به کل ارکستر بسطش بدی
357
00:13:46,383 --> 00:13:48,240
اون موقع تمام خشم و عصبانیت آهنگ به اجرا در میاد
358
00:13:48,303 --> 00:13:50,928
خشم و عصبانیت
چیزیه که من دوست دارم، رفیق
359
00:13:50,991 --> 00:13:51,792
کسیه که هستم
360
00:13:51,855 --> 00:13:53,552
بِرندمه، منظورمو میگیری؟
(نام تجاری)
361
00:13:53,616 --> 00:13:56,302
خشم و عصبانیت یعنی لنوکس
362
00:13:56,304 --> 00:13:58,095
ولی اون پیر پاتالای بازنشسته که اونجان
363
00:13:58,224 --> 00:14:00,528
برندشون بی نظمی، بی تمرکزی
364
00:14:00,591 --> 00:14:02,462
و همهش اجازه گرفتن برای رفتن به مستراحه
365
00:14:02,464 --> 00:14:03,073
میدونم، میدونم
366
00:14:03,216 --> 00:14:05,944
یه مشت بچه ننهی تاریخ مصرف گذشته ان
آره، هستن
367
00:14:06,159 --> 00:14:07,376
ولی اونی که داری درباره ش حرف میزنی
ارکستر منه
368
00:14:07,440 --> 00:14:08,976
و مثل تاپاله باهاشون رفتار میکنی
369
00:14:09,039 --> 00:14:10,575
آره، با ارکستر من مثل تاپاله رفتار میکنی
370
00:14:10,704 --> 00:14:12,367
اونا شایستهی همچین رفتاری نیستن، خب؟
371
00:14:12,432 --> 00:14:13,968
لودویگ هم شایستهی همچین رفتاری نیست
(بتهوون)
372
00:14:14,031 --> 00:14:15,792
و هرگز این جوری دربارهی "اوبو" حرف نزن
373
00:14:15,855 --> 00:14:17,103
میدونی چیه؟
میخوام اخراجت کنم
374
00:14:17,167 --> 00:14:18,255
میخوام اخراجت کنم
تو اخراجی
375
00:14:18,384 --> 00:14:19,343
اخراج؟
آره اخراج
376
00:14:19,345 --> 00:14:20,688
نمیتونی تخمی تخمی اخراجم کنی
377
00:14:20,751 --> 00:14:21,456
میتونم لنوکس
378
00:14:21,519 --> 00:14:22,671
آره، چون میدونی چیه؟
379
00:14:22,736 --> 00:14:23,631
توی قراردادم اومده
380
00:14:23,696 --> 00:14:24,912
و کاغذ بازی خودمه
381
00:14:24,975 --> 00:14:26,288
و نمیتونی اون کاغذو پاره کنی
382
00:14:26,352 --> 00:14:28,208
من میتونم پارهش کنم
ولی تو نمیتونی، خب؟
383
00:14:28,272 --> 00:14:30,032
نمیتونی اون کاغذو پاره کنی
تو اخراجی
384
00:14:30,096 --> 00:14:31,727
تخمم ام نیست
انگار بهشون احتیاجی دارم
385
00:14:31,824 --> 00:14:32,856
کیرم توش
386
00:14:34,800 --> 00:14:36,495
الان واقعن رودریگو اخراجش کرد؟
387
00:14:36,624 --> 00:14:38,191
آره، و به کمکت احتیاج دارم
388
00:14:38,256 --> 00:14:39,343
چی؟
نه
389
00:14:39,407 --> 00:14:40,880
الان تو دستیار رودریگویی
390
00:14:40,944 --> 00:14:42,384
این خیلی برام مشکل ایجاد میکنه
391
00:14:42,416 --> 00:14:43,568
بهت گفتم، این کار خودته
392
00:14:43,632 --> 00:14:45,264
نمیتونه ارکسترو رهبری کنه
393
00:14:45,296 --> 00:14:47,856
منظورت چیه؟
وقتی خوابه ام میتونه سمفونی پنج بتهوونو رهبری کنه
394
00:14:47,919 --> 00:14:49,903
حتا نتونست
چشمک بزن ستاره کوچولو رو رهبری کنه
395
00:14:49,967 --> 00:14:52,016
و کاملن بیدار بود
396
00:14:55,824 --> 00:14:57,519
فکر کردی مشکل شنوایی داری؟
397
00:14:57,583 --> 00:14:59,664
من هیچ کوفتی نمیتونم بشنوم
398
00:14:59,696 --> 00:15:01,008
لودویگ
399
00:15:01,071 --> 00:15:04,968
بیشتر سمفونی نهم ام رو در سکوت کامل ساختم
400
00:15:05,007 --> 00:15:06,768
فکرشو بکن
نوشتن یک نوای لذت بخش
401
00:15:06,831 --> 00:15:08,559
در حالی که در نا امیدی کامل بودم
402
00:15:08,624 --> 00:15:11,023
در سال 1824 شنوایی من
403
00:15:11,087 --> 00:15:14,480
کاملن از بین رفته بود، ولی
404
00:15:14,544 --> 00:15:15,567
ارکسترو رهبری کردم
405
00:15:15,631 --> 00:15:16,631
میدونم، میدونم
406
00:15:16,656 --> 00:15:17,551
همیشه میخواستم ازتون بپرسم
407
00:15:17,616 --> 00:15:18,616
چطور پیش رفت؟
408
00:15:18,639 --> 00:15:19,822
وحشتناک
409
00:15:19,824 --> 00:15:21,552
اصلن نمیتونستم صدای ارکسترو بشنوم
410
00:15:21,615 --> 00:15:22,615
حساب از دستم در رفته بود
411
00:15:22,704 --> 00:15:23,823
ولی به رهبری ارکستر ادامه دادم
412
00:15:23,888 --> 00:15:25,296
حتا بعد از اینکه سمفونی تموم شده بود
413
00:15:25,359 --> 00:15:27,183
و همه متوجه شدن؟
اوه، همه فهمیدن
414
00:15:27,247 --> 00:15:28,592
آه، وحشتناکه
415
00:15:28,656 --> 00:15:29,967
چرا داری این چیزا رو بهم میگی؟
416
00:15:30,031 --> 00:15:30,927
چرا؟
417
00:15:30,991 --> 00:15:32,175
سوال خوبیه
418
00:15:32,304 --> 00:15:34,320
تو حتا وجود نداری
419
00:15:34,383 --> 00:15:36,144
با کی داری حرف میزنی؟
420
00:15:37,296 --> 00:15:39,823
فقط با لودویگ
421
00:15:39,887 --> 00:15:41,902
مایک بهم گفت
422
00:15:41,904 --> 00:15:43,440
دربارهی...
اوهوم
423
00:15:43,503 --> 00:15:44,943
یا خدا، نه، نه
قراره فاجعه بشه
424
00:15:45,008 --> 00:15:46,160
قراره یه فاجعهی وحشتناک بشه
425
00:15:46,224 --> 00:15:47,376
آره، باید تو مکزیک میموندم
426
00:15:47,439 --> 00:15:48,752
باید به حرف استاد ریورا گوش میکردم
427
00:15:48,816 --> 00:15:52,047
نه، مکزیک یه توهم بود
توهم بود
428
00:15:52,111 --> 00:15:53,167
توهم؟
429
00:15:53,231 --> 00:15:54,127
هیچکس نمیفهمه
430
00:15:54,191 --> 00:15:55,191
تا جایی که امشب بگذره
431
00:15:55,247 --> 00:15:57,135
بهت قول میدم
432
00:15:57,264 --> 00:15:59,439
حداقل هیچکدوم از تماشاگرا
433
00:16:19,056 --> 00:16:21,103
خانمها و آقایان، تغییری در برنامه ایجاد شده
434
00:16:21,167 --> 00:16:22,927
اجرای امشب به وسیلهی
435
00:16:22,991 --> 00:16:25,871
استاد اصلی خودمون
رودریگو دسوزا رهبری میشه
436
00:16:36,752 --> 00:16:40,111
استاد، جریانو میدونم
ما ترتیبشو میدیم
437
00:16:40,176 --> 00:16:42,735
لعنتی، لعنتی، لعنتی
438
00:18:17,040 --> 00:18:18,287
متاسفم، متاسفم
439
00:18:18,384 --> 00:18:19,440
متاسفم
440
00:18:37,584 --> 00:18:38,607
خیلی ممنون
441
00:18:38,672 --> 00:18:39,600
هی بچه ها
نه، شما، شما بچه ها
442
00:18:39,663 --> 00:18:40,752
هی، های لای
443
00:18:40,815 --> 00:18:41,616
444
00:18:41,679 --> 00:18:42,864
هی، خیلی ممنون
445
00:18:42,927 --> 00:18:44,111
ممنون
چون میدونم که
446
00:18:44,175 --> 00:18:45,135
تو و وارن بوید و میشل
447
00:18:45,264 --> 00:18:46,095
شما کاری کردید که بشه
448
00:18:46,224 --> 00:18:47,183
البته
449
00:18:47,185 --> 00:18:48,655
خوب از آب در اومد، آره؟
آره
450
00:18:48,719 --> 00:18:50,415
آره؟
آره
451
00:18:50,479 --> 00:18:52,399
همینطور
452
00:18:52,464 --> 00:18:53,904
فقط میخواستم بگم
453
00:18:53,936 --> 00:18:56,463
اعضای ارکستر واقعن دوستت دارن
454
00:18:56,527 --> 00:18:58,944
ابنو به عنوان یه تعارف قشنگ نمیگم
455
00:18:59,311 --> 00:19:00,975
واقعیت همینه
456
00:19:01,039 --> 00:19:03,504
منم همینطور
457
00:19:03,567 --> 00:19:04,567
منم ارکسترو دوست دارم
458
00:19:06,063 --> 00:19:07,887
میتونی کمکشون کنی؟
459
00:19:13,615 --> 00:19:15,855
سعی خودمو میکنم
460
00:19:15,919 --> 00:19:18,000
بیا تو سینتیا
461
00:19:19,056 --> 00:19:20,976
گوش کنید، خواستم همدیگه رو ببینید
462
00:19:21,039 --> 00:19:25,464
چون روی سیارهی زمین
شما دو تا رو از همه بیشتر دوست دارم
463
00:19:25,712 --> 00:19:28,239
سینتیا میخوام به خاطر انتشار اون مقالهی
464
00:19:28,303 --> 00:19:30,031
نیویورک پُست عذرخواهی کنم
465
00:19:30,095 --> 00:19:31,791
دوباره همچین اتفاقی نمیافته
466
00:19:31,855 --> 00:19:33,935
فقط بهم اعتماد کن
467
00:19:35,664 --> 00:19:37,232
خوشحالم اینو میشنوم
468
00:19:38,319 --> 00:19:41,391
چطوره مزخرف گویی رو تموم کنیم
469
00:19:41,455 --> 00:19:43,727
خب، میدونم چیزای مهمی برای بحث کردن دارید
470
00:19:43,791 --> 00:19:45,359
ولی یه پیشنهاد
471
00:19:45,423 --> 00:19:47,567
لطفن
472
00:19:47,631 --> 00:19:50,383
پیش خودتون نگهش دارید
473
00:19:55,824 --> 00:19:57,262
سلام
474
00:19:57,264 --> 00:19:58,895
تمومش کردم
475
00:19:58,959 --> 00:20:00,144
حل و فصل شد
476
00:20:00,207 --> 00:20:03,022
منظورم اینه که؛ نه حل و فصل کامل
هنوز نه
477
00:20:03,024 --> 00:20:05,487
ولی با گلوریا صحبت کردم
و مشکلی نداشت
478
00:20:05,551 --> 00:20:09,072
جفتمون مشکلی نداشتیم
پیشرفت بزرگی به وجود اومد
479
00:20:09,135 --> 00:20:12,471
لطفن پشت سرم سعی نکن با کسی مذاکره کنی
480
00:20:12,624 --> 00:20:14,447
زنده زنده میخورنت
481
00:20:14,544 --> 00:20:16,143
به هر حال، گلوریا قدرتی نداره
482
00:20:16,207 --> 00:20:17,487
رئیس هیئت مدیرهس
483
00:20:17,552 --> 00:20:18,991
نه، همهی رأی ها دست بایبنــه
484
00:20:19,055 --> 00:20:21,648
ببین، این یه جنگ همه جانبهس
485
00:20:21,711 --> 00:20:22,991
خب، خوشبختانه
486
00:20:23,055 --> 00:20:25,102
منم یه خبرایی دارم
487
00:20:25,104 --> 00:20:26,287
اینجا حقایقی هست که
488
00:20:26,352 --> 00:20:27,663
برات جالب خواهد بود
489
00:20:37,935 --> 00:20:39,247
اینو به کسی دادی؟
490
00:20:39,311 --> 00:20:40,848
نیویورک تایمز
491
00:20:42,512 --> 00:20:44,174
چیه؟
منظورت از چیه، چیه؟
492
00:20:44,304 --> 00:20:46,031
همه چیزو خراب کردی
493
00:20:46,094 --> 00:20:47,631
گلوریا ان و گُه شو از دست میده
494
00:20:47,695 --> 00:20:49,455
بذار کارمو انجام بدم
495
00:20:49,519 --> 00:20:50,415
کارت؟
496
00:20:50,479 --> 00:20:52,143
کارت اینه که برای من کار کنی
497
00:20:52,207 --> 00:20:55,023
نینا، تو برای ما کار میکنی
برای ارکستر
498
00:20:55,087 --> 00:20:56,527
حق نداشتی
499
00:20:56,591 --> 00:20:58,191
سینتیا
بذار یه چیزی ازت بپرسم
500
00:20:58,255 --> 00:21:01,359
اگه من یه وقتی
مینشستم وسط گروه ارکستر
501
00:21:01,423 --> 00:21:02,544
و سعی میکردم ویولون سل بزنم
502
00:21:02,607 --> 00:21:03,919
فکر میکنی چطور پیش میرفت؟
503
00:21:03,983 --> 00:21:05,712
خوب نمیشد، درسته؟
504
00:21:05,775 --> 00:21:08,174
چون من نوازندهی ویولون سل نیستم
505
00:21:08,304 --> 00:21:09,903
پس سعی نکن بیای تو دفترم
506
00:21:09,967 --> 00:21:11,280
و فکر کنی میتونی کار منو انجام بدی
507
00:21:11,343 --> 00:21:12,623
نه، فکر نمیکنم بتونم کار تو رو انجام بدم
508
00:21:12,687 --> 00:21:14,703
ولی به روش خودم خیلی بهتر میتونم انجامش بدم
509
00:21:14,767 --> 00:21:17,263
تو ... به محض اینکه جریان تموم شه
توی یه شهر دیگه ای
510
00:21:17,328 --> 00:21:19,056
فکر میکنی به محض اینکه مذاکرتو به نتیجه برسونم
511
00:21:19,119 --> 00:21:21,936
قراره برم با یکی دیگه؟
512
00:21:21,999 --> 00:21:24,271
حروم زادگی توی ذاتته
513
00:21:24,335 --> 00:21:26,063
ارکستر خانوادهی منه
514
00:21:26,127 --> 00:21:28,464
اجازه نمیدم هیچ کس یا هیچ چیز بهش صدمه بزنه
515
00:21:30,063 --> 00:21:31,087
تو اخراجی
516
00:21:31,151 --> 00:21:32,174
چی؟
517
00:21:32,304 --> 00:21:34,512
بهت اعتماد ندارم، شرمنده
518
00:21:38,064 --> 00:21:39,503
سینتیا
519
00:21:42,000 --> 00:21:43,248
برو خودتو بگا
520
00:21:43,311 --> 00:21:44,943
همین قصدو دارم
521
00:21:45,007 --> 00:21:47,183
فعلن که این طور برمیاد
522
00:21:59,280 --> 00:22:01,839
بابت جریان لنوکس واقعن متاسفم
523
00:22:01,903 --> 00:22:03,216
قانون جنگل، عزیزم
524
00:22:03,279 --> 00:22:04,399
ضمنن تو شاگرد خودمی
525
00:22:04,463 --> 00:22:06,159
نمیتونم کاری کنم بهتر از خودم بشی
526
00:22:06,223 --> 00:22:07,663
شاید معلم افتضاحیام
527
00:22:07,727 --> 00:22:09,614
تو معلم فوق العادهای هستی
528
00:22:09,744 --> 00:22:11,664
رج؟
529
00:22:15,536 --> 00:22:17,198
سلام
530
00:22:17,263 --> 00:22:18,384
هیلی، این رجه
531
00:22:18,447 --> 00:22:20,336
رج هم شاگرد من بود
532
00:22:20,400 --> 00:22:21,871
حالا نوازندهی صندلی اول
533
00:22:21,935 --> 00:22:22,703
فیلارمونیک دموینه
534
00:22:22,767 --> 00:22:25,104
535
00:22:25,167 --> 00:22:26,256
دیشب توی کنسرت بود
536
00:22:26,319 --> 00:22:27,343
و اجرا تو شنید
537
00:22:27,407 --> 00:22:28,944
فکر میکرد قراره اجرای منو بشنوه
538
00:22:29,007 --> 00:22:30,192
بتی گفت عالی بودی
539
00:22:30,255 --> 00:22:32,303
لحن اجرا
سطح بندی
540
00:22:32,367 --> 00:22:34,704
چه سقف دهن طبیعی انعطاف پذیری داری
541
00:22:34,735 --> 00:22:36,015
فوق العادهس
542
00:22:36,079 --> 00:22:37,391
راست میگه
543
00:22:37,454 --> 00:22:39,215
به زیبایی ساز میزنی
544
00:22:40,334 --> 00:22:41,263
هیلی
545
00:22:41,327 --> 00:22:43,543
ما داریم اوبوئیست دوممونو از دست میدیم
546
00:22:44,559 --> 00:22:46,735
کار مال توئه
اگه بخوایش
547
00:22:46,799 --> 00:22:48,240
548
00:22:48,303 --> 00:22:49,551
حقیقت اینه که
549
00:22:49,615 --> 00:22:51,055
ما بیشتر کلی موزیک "پاپ" میزنیم
550
00:22:51,120 --> 00:22:52,367
ولی گاهی اواقت
551
00:22:52,431 --> 00:22:54,127
دزدکی یه کوچولو "سیبلیوس" هم میزنیم
(آهنگساز فنلاندی)
552
00:22:54,192 --> 00:22:56,558
خیلی دلم میخواد، واقعن
553
00:22:56,623 --> 00:22:58,319
این یه شغل رویاییه
554
00:22:58,383 --> 00:22:59,438
برای بعضیا
555
00:22:59,503 --> 00:23:00,622
مسئله فقط اینه که
556
00:23:00,624 --> 00:23:03,447
زمان زیادی رو توی نیویورک گذروندم
تا به جایی که الان هستم برسم
557
00:23:04,303 --> 00:23:06,511
فقط فکر میکنم
باید همینجا بمونم
558
00:23:06,576 --> 00:23:09,016
میدونی؟ هیچ نیازی نیست همین الان
بهم جواب نهایی بدی
559
00:23:09,071 --> 00:23:11,503
فقط
روش فکر کن
560
00:23:11,567 --> 00:23:12,687
باشه
561
00:23:12,751 --> 00:23:13,871
رج، عزیزم
562
00:23:13,934 --> 00:23:17,107
نمیخوای اون کون سکسی تو سُر بدی تو آشپزخونه
563
00:23:17,327 --> 00:23:19,535
و یه اُملت آیووایی برام ردیف کنی؟
564
00:23:24,431 --> 00:23:26,544
تو خدایی
(خدای مونث)
565
00:23:27,300 --> 00:23:30,422
ببین، هیلی
دوست داشتم تمام روز باهات
ادای دوستای جون جونی رو در بیارم
566
00:23:30,480 --> 00:23:31,759
موهای همدیگه رو ببافیم
567
00:23:31,823 --> 00:23:33,807
زنگ بزنیم نوازنده ها رو اسکل کنیم
568
00:23:33,871 --> 00:23:35,087
ولی حقیقت اینه که
569
00:23:35,184 --> 00:23:37,391
در مورد "دموین" حق انتخاب نداری
570
00:23:37,455 --> 00:23:39,024
وایستا، چی؟
571
00:23:39,087 --> 00:23:40,751
اگه اون کار آیووا رو قبول نکنی
572
00:23:40,814 --> 00:23:43,471
مطمئن میشم همه قضیهی مکزیکتو بدونن
573
00:23:44,943 --> 00:23:47,311
نه برای تو خوبه
نه برای استاد
574
00:23:48,911 --> 00:23:50,095
همونطور که گفتم، اون جنگل
575
00:23:51,504 --> 00:23:53,039
یه جندهس
576
00:23:53,240 --> 00:24:01,240
Trans&Sub
By
Hamed.Jail
577
00:24:01,450 --> 00:24:07,450
Hamed.parham21@gmail.com