1
00:00:13,000 --> 00:00:23,000
Trans&Sub
By
Hamed.Jail
2
00:00:32,236 --> 00:00:33,420
توماس
3
00:00:33,484 --> 00:00:34,637
کلر
4
00:00:34,701 --> 00:00:36,108
یه هدیه برات دارم
5
00:00:36,172 --> 00:00:37,965
گل سوسن مورد علاقهت
6
00:00:38,028 --> 00:00:39,148
یاس
7
00:00:39,212 --> 00:00:41,580
یاس
آره، البته
8
00:00:41,645 --> 00:00:45,485
مدارک طلاق لعنتی رو امضا کردم
9
00:00:45,549 --> 00:00:49,389
و حالا به عنوان دو تا دوست
شاید یه شروع جدید؟
10
00:00:49,452 --> 00:00:52,877
توماس میدونی که نمیتونم تمام اثرتو بخونم
11
00:00:52,941 --> 00:00:56,348
نه، نه فقط میخوام درد و عذاب انتظار ِ
12
00:00:57,165 --> 00:01:01,292
شنیدن نظر تنها زنی که
بهش اعتماد دارم رو تسکین بدم
13
00:01:01,356 --> 00:01:03,629
بیا
چایی درست کردم
14
00:01:03,693 --> 00:01:06,700
اوه، چه عالی
دهنم خشک شده
15
00:01:08,940 --> 00:01:10,123
خب، اینا رو بذار
16
00:01:10,125 --> 00:01:11,692
مطمئن شو که برات راحت باشن
17
00:01:11,756 --> 00:01:12,908
خوبه؟
خیلی خب
18
00:01:13,005 --> 00:01:15,501
حاضر شو
19
00:01:15,564 --> 00:01:17,421
داره میاد؟
20
00:01:17,484 --> 00:01:18,765
خوبه، خوبه
21
00:01:20,877 --> 00:01:24,076
بخش ابتدایی رو معکوس کردم
22
00:01:24,141 --> 00:01:25,228
فقط گوش کن، آره
23
00:01:25,292 --> 00:01:26,573
صدامو میشنوی؟
24
00:01:26,637 --> 00:01:27,981
اگه صدامو میشنوی فقط با سَرت علامت بده
25
00:01:28,044 --> 00:01:30,732
توماس، وقتی حرف میزنی
نمیتونم گوش کنم
26
00:01:30,796 --> 00:01:33,836
خلاصهی زندگی مشترکون در یک خط
27
00:01:33,900 --> 00:01:36,364
اوه، اوه آروم
28
00:01:36,429 --> 00:01:37,164
توماس
29
00:01:37,229 --> 00:01:38,412
خیلی خب
میدونم
30
00:01:38,476 --> 00:01:39,756
خفه بمیر توماس
31
00:01:39,885 --> 00:01:42,348
خیلی خب، حله
خفه میشم
32
00:01:42,412 --> 00:01:43,723
فقط گوش کن
33
00:01:44,717 --> 00:01:45,900
چی بود؟
سازهای بادی؟
34
00:01:45,964 --> 00:01:47,949
بادی/چوبیا بود؟
اوه، نه، نه
35
00:01:48,012 --> 00:01:49,613
نه در نیار
هنوز تموم نشده
36
00:01:49,677 --> 00:01:50,733
تقریبن آخراشه
37
00:01:50,796 --> 00:01:53,196
تمام رشتهها آخرش به هم میرسن
38
00:01:53,325 --> 00:01:55,500
به شکل زیبایی با هم تلفیق میشن
39
00:01:55,564 --> 00:01:58,157
این چی بود؟
از شدت خستگی ولو شدی؟
40
00:01:58,221 --> 00:02:01,948
یا ولو شدنت از نوع ِ
وای توماس دیگه به درد این کار نمیخوری بود؟
41
00:02:05,837 --> 00:02:08,332
کلر؟
42
00:02:18,765 --> 00:02:21,163
استاد همهمون خیلی متاسفیم
43
00:02:21,165 --> 00:02:23,083
ممنون، ممنون
سپاس گزارم
44
00:02:23,085 --> 00:02:25,164
45
00:02:26,093 --> 00:02:26,988
ممنون که اومدید
46
00:02:27,053 --> 00:02:28,204
ممنون
47
00:02:28,269 --> 00:02:29,901
گلوریا
48
00:02:29,964 --> 00:02:31,149
اتفاق ناگواریه
49
00:02:31,212 --> 00:02:34,284
آره، غم انگیزه
کلر زن دوست داشتنی ای بود
50
00:02:34,348 --> 00:02:35,565
اوه، اریک
سلام
51
00:02:35,628 --> 00:02:36,621
چه بلایی داره سر "یوان" میاد؟
(واحد پول چین)
52
00:02:36,684 --> 00:02:38,188
خدا میدونه
درسته؟
53
00:02:38,252 --> 00:02:40,653
گلوریا
تسلیت میگم
54
00:02:40,716 --> 00:02:41,517
ممنون
55
00:02:41,580 --> 00:02:43,148
دوست عزیزی بود
56
00:02:43,245 --> 00:02:46,284
و دوست عزیز ارکستر
57
00:02:46,348 --> 00:02:51,885
میشل
فکر کنم شاید نباید بریم
58
00:02:51,917 --> 00:02:54,604
من فکر میکنم
کار درستیه
59
00:02:54,668 --> 00:02:55,788
البته که کار درستیه
60
00:02:55,853 --> 00:02:57,388
آره، کار درست همینه
61
00:02:57,452 --> 00:03:00,332
آره، این تنها راه برای بیرون کردن ِ
62
00:03:00,396 --> 00:03:03,276
این ... چیز از وجودمه
63
00:03:03,405 --> 00:03:05,188
استاد
در مورد نفرین
64
00:03:05,189 --> 00:03:07,989
به نظرتون میتونه منشاء روانی داشته باشه؟
65
00:03:08,012 --> 00:03:09,293
البته میشل
66
00:03:09,357 --> 00:03:11,820
معلومه که منشاء روانی داره
همه چیز همینطوره
67
00:03:11,884 --> 00:03:13,260
من، تو، موسیقی
68
00:03:13,324 --> 00:03:15,436
روشی که چیزها رو تجربه میکنیم
69
00:03:15,500 --> 00:03:19,084
توی سره
منشاء روانی
70
00:03:19,149 --> 00:03:20,717
کار کردن برای شما رو دوست دارم استاد
71
00:03:20,781 --> 00:03:22,605
میدونم میشل
میدونم
72
00:03:32,589 --> 00:03:35,373
این قراره برای همهمون اتفاق بیافته
73
00:03:35,436 --> 00:03:36,364
و به زودی
74
00:03:36,429 --> 00:03:37,356
مرگ؟
75
00:03:37,420 --> 00:03:39,084
خب اساسن
محرومیت از اشتغال
76
00:03:39,148 --> 00:03:40,204
یه کم احترام سرت بشه
77
00:03:40,269 --> 00:03:41,548
یه بانوی مُرده اون بالاس
78
00:03:41,612 --> 00:03:42,861
اون بانو دیگه اون بالا نیست
79
00:03:42,924 --> 00:03:44,300
فقط یه کالبد خالی
80
00:03:44,364 --> 00:03:46,156
آه، خیلی غم انگیزه
81
00:03:46,220 --> 00:03:50,445
این قافلهی عمر عجب میگذرد
دریاب دمی که با طرب میگذرد
82
00:03:50,477 --> 00:03:53,868
یا خدا
همهی هیئت مدیره اینجان
83
00:03:53,932 --> 00:03:55,245
نمیتونیم بذاریم این اتفاق بیافته
84
00:03:55,308 --> 00:03:56,812
نمیتونیم بذاریم این ارکستر از بین بره
85
00:03:56,876 --> 00:03:58,732
مجبوریم باهاشون کنار بیاییم
86
00:03:58,796 --> 00:04:01,005
چرا همین الان نمیری اون طرف راهرو
87
00:04:01,037 --> 00:04:02,923
ازشون درخواست رقص نمیکنی؟
88
00:04:02,925 --> 00:04:04,845
سلام نینا
89
00:04:04,908 --> 00:04:07,053
غافلگیر شدم اینجا دیدمت
90
00:04:07,116 --> 00:04:08,844
اومدم آمار مخالفا رو بگیرم
91
00:04:08,908 --> 00:04:11,788
دارث هست
لوک جوان هست
92
00:04:11,853 --> 00:04:14,956
سوال اینجاس که
میره توی جناح تاریکی
93
00:04:15,020 --> 00:04:16,397
یا به نفع ما رای میده؟
94
00:04:16,461 --> 00:04:19,884
من 4 تا رای موافق از هیئت مدیره میخوام
تا پیشنهادمون تصویب بشه
95
00:04:19,948 --> 00:04:21,357
غیرممکن نیست
96
00:04:21,420 --> 00:04:22,988
گلوریا دلش برامون میسوزه
97
00:04:23,085 --> 00:04:24,141
اونم چیزی که ما میخوایمو میخواد
98
00:04:24,204 --> 00:04:25,676
خب، این شد یه رای موافق
99
00:04:25,740 --> 00:04:26,925
میدونیم "بایبن" کجا وامیسته
100
00:04:26,957 --> 00:04:27,948
آره، درست رو کول ما
101
00:04:28,012 --> 00:04:29,068
مسلمن رایش منفیه
102
00:04:29,133 --> 00:04:30,668
پس یه "بله"ی تخیلی
103
00:04:30,765 --> 00:04:32,076
یه "نه"ی قطعی
104
00:04:32,140 --> 00:04:34,060
اریک وینکلستراوس چطور؟
105
00:04:34,124 --> 00:04:36,300
شرط میبندم رایش مثبته
واقعن آدم خوبیه
106
00:04:36,364 --> 00:04:37,292
از کجا میدونی؟
107
00:04:37,355 --> 00:04:39,468
قبلن باهاش آشنا شدم
108
00:04:39,532 --> 00:04:41,709
و یه جورایی شمارهشو بهم داد
109
00:04:41,772 --> 00:04:43,245
بهش زنگ بزن
110
00:04:43,308 --> 00:04:46,028
شاید بهت بگه چه رایی میخواد بده
111
00:04:46,125 --> 00:04:49,965
کلر کینه توز بود
112
00:04:49,997 --> 00:04:54,156
ولی قدیمی ترین دوستم بود
113
00:04:54,220 --> 00:04:56,332
خدا بهت صبر بده آرلین
114
00:04:56,396 --> 00:04:58,637
حالا تو قدیمی ترین دوستمی
115
00:05:00,844 --> 00:05:04,108
خب اگه مجبورم توی چیزی قدیمی ترین باشم
116
00:05:04,172 --> 00:05:06,892
خوشحال میشم قدیمی ترین دوست تو باشم
117
00:05:16,236 --> 00:05:17,901
سلام
118
00:05:17,964 --> 00:05:19,244
صبح به خیر
119
00:05:21,356 --> 00:05:22,893
باشه
120
00:05:29,708 --> 00:05:31,052
سلام
121
00:05:31,115 --> 00:05:33,165
دنبال آناماریا میگردم
122
00:05:33,228 --> 00:05:35,948
اسم من
123
00:05:36,045 --> 00:05:37,356
رودریگو دسوزاس؟
124
00:05:55,852 --> 00:05:56,852
ممنون
125
00:06:02,636 --> 00:06:04,236
126
00:06:17,772 --> 00:06:19,084
تو عوض شدی
127
00:06:19,148 --> 00:06:20,236
آنا ماریا؟
128
00:06:20,299 --> 00:06:21,581
وکیلات میگن
129
00:06:21,644 --> 00:06:22,733
میخوای ازدواج کنی؟
130
00:06:22,796 --> 00:06:23,980
آره
131
00:06:24,044 --> 00:06:25,132
قول ازدواج دادم
132
00:06:25,195 --> 00:06:26,732
ولی نه به هیچ انسانی
133
00:06:26,796 --> 00:06:28,588
میخوام به عهدم وفا کنم رودریگو
134
00:06:28,652 --> 00:06:31,692
میخوام همه چیزو پشت سر جا بذارم
135
00:06:31,756 --> 00:06:34,253
باشه
136
00:06:34,316 --> 00:06:36,396
فکر نمیکنی یه کم زیادی احساساتی شدی؟
137
00:06:36,460 --> 00:06:39,053
درسته دعوامون شده
ولی همیشه میتونیم درستش کنیم
138
00:06:39,116 --> 00:06:41,741
همیشه میتونیم، میدونی
دربارهش حرف بزنیم
139
00:06:41,804 --> 00:06:44,268
چرا همیشه همه چی دربارهی توئه عزیزم؟
140
00:06:44,332 --> 00:06:46,188
هست دیگه
141
00:06:46,252 --> 00:06:48,044
هی، آناماریا
142
00:06:48,108 --> 00:06:50,283
توی مکزیک اتفاق وحشتناکی برام افتاد
143
00:06:50,285 --> 00:06:51,245
عاشق شدی؟
144
00:06:51,276 --> 00:06:52,460
نه، نه، نه
من
145
00:06:52,524 --> 00:06:54,690
نفرین شدم
146
00:06:55,212 --> 00:06:56,620
جفتش یکی نیست؟
147
00:06:56,684 --> 00:06:57,708
نه، یکی نیست
148
00:06:57,772 --> 00:06:59,148
منظورم اینه که
بین من و تو آره
149
00:06:59,212 --> 00:07:00,845
ولی برای مردم عادی جفتش یکی نیست
150
00:07:00,908 --> 00:07:02,412
مسئله یه چیز دیگهس
151
00:07:02,476 --> 00:07:04,812
استاد ریورا، ازم خواست
152
00:07:04,877 --> 00:07:06,701
برگردم مکزیک و جاشو بگیرم
153
00:07:06,764 --> 00:07:08,812
قبول کردی؟
نه، نکردم
154
00:07:08,876 --> 00:07:09,708
دهنتو
155
00:07:09,772 --> 00:07:10,924
البته که نه
میدونم
156
00:07:10,988 --> 00:07:12,428
نمیتونی بی خیال صحنههای بزرگ بشی
157
00:07:12,461 --> 00:07:13,708
دارم کم کم قبولش میکنم
آره
158
00:07:13,772 --> 00:07:15,532
ولی فکر میکنم مسئله فراتر از اینه
159
00:07:15,596 --> 00:07:18,125
گمونم مربوط به پیدا کردن جایگاهمه
160
00:07:18,188 --> 00:07:19,372
میدونی؟
161
00:07:19,436 --> 00:07:20,524
منم همینطور
162
00:07:23,436 --> 00:07:24,845
منو آزاد میکنی؟
163
00:07:30,283 --> 00:07:31,661
164
00:07:31,724 --> 00:07:32,812
روی قلبمو امضا کن
165
00:07:32,876 --> 00:07:34,252
طلاقم بده تا بتونم
166
00:07:34,315 --> 00:07:35,948
با یکی عالیتر از هر جفتمون ازدواج کنم
167
00:07:36,012 --> 00:07:37,195
عالی تر از جفتمون؟
168
00:07:37,325 --> 00:07:38,381
همچین چیزی وجود نداره
169
00:07:38,444 --> 00:07:40,205
داره
170
00:07:40,268 --> 00:07:42,859
باشه، باشه
خودکارو بده، امضاش میکنم
171
00:07:42,924 --> 00:07:44,428
آنا ماریا
172
00:07:44,492 --> 00:07:46,380
فکر کنم داریم یه ذره شتابزده عمل میکنیم
میدونی؟
173
00:07:46,444 --> 00:07:48,268
اون پایینو امضا کن
و بعدش صفحهی سه
174
00:07:48,332 --> 00:07:50,765
خب
175
00:07:54,764 --> 00:07:55,852
داره ازت خون میره
176
00:07:55,916 --> 00:07:57,516
آره، آره
177
00:07:57,581 --> 00:07:59,083
گوشم یه مشکلی پیدا کرده
178
00:07:59,148 --> 00:08:02,155
نه، روحته که مشکل پیدا کرده
179
00:08:02,285 --> 00:08:03,404
چرا این چیزا رو میگی؟
180
00:08:03,468 --> 00:08:05,388
چون، چیزی که خودم دارمو برات آرزو میکنم
181
00:08:05,452 --> 00:08:07,372
آرزو میکنم خودتو به یه چیز بزرگ تر
182
00:08:07,404 --> 00:08:08,844
و باشکوه تر از خود حقیرت وقف کنی
183
00:08:08,908 --> 00:08:10,188
هی، نه، نه
184
00:08:10,252 --> 00:08:12,077
چون من تمام مدت، خودمو وقف موسیقی کردم
185
00:08:12,140 --> 00:08:13,516
من خودمو وقف موسیقی میکنم
186
00:08:13,579 --> 00:08:15,532
آره
187
00:08:15,595 --> 00:08:17,708
صفحهی آخرو یاد رفت
188
00:08:18,668 --> 00:08:20,525
باشه
189
00:08:22,156 --> 00:08:23,501
خب، خوبه
190
00:08:23,564 --> 00:08:25,325
فقط یه کاغذه
فقط یه کاغذه
191
00:08:31,085 --> 00:08:32,141
همهگی خوش آمدید
192
00:08:32,204 --> 00:08:34,028
از همه ممنون که تشریف آوردید
193
00:08:34,092 --> 00:08:37,036
دیدن این همه از دوستان کلر
194
00:08:37,100 --> 00:08:40,781
و همینطور دیدن گروه ارکستر
195
00:08:40,844 --> 00:08:43,020
که برای حمایت از من اومدن فوق العادهس
ازتون سپاسگزارم
196
00:08:43,084 --> 00:08:44,236
خیلی ممنون
197
00:08:44,299 --> 00:08:46,604
میدونید؟ کلر پمبریج
198
00:08:46,668 --> 00:08:50,124
یه همسر ِ عاشق بود
199
00:08:50,188 --> 00:08:52,075
یه دوست دلسوز
200
00:08:52,205 --> 00:08:54,444
همیشه بهم باور داشت
201
00:08:54,508 --> 00:08:58,380
حتا زمانی که خودم کاملن خودمو باور نداشتم
202
00:08:58,444 --> 00:09:01,901
سعی کردم خودمو تا استاندارد های دقیقش
203
00:09:01,964 --> 00:09:05,772
در مورد جایگاه شغلی احتمالیای که میشه بهش رسید
بالا بکشم
204
00:09:05,836 --> 00:09:08,523
بعد از فتح کردن ِ قله پشت قله
205
00:09:08,525 --> 00:09:09,868
کلر اونجا بود
206
00:09:09,932 --> 00:09:11,564
درست کنارم
207
00:09:11,628 --> 00:09:14,476
در حال تنفس کردن اکسیژن رقیق
208
00:09:14,540 --> 00:09:17,995
همیشه ازم میخواست
209
00:09:18,125 --> 00:09:20,045
یه سمفونی بزرگ بنویسم
210
00:09:20,108 --> 00:09:24,012
خب متاسفانه
این آخرین چیزی بود
211
00:09:24,076 --> 00:09:27,020
که توی سیارهی زمین شنید
212
00:09:27,084 --> 00:09:31,596
و حالا
این فقط و فقط متعلق به اونه
213
00:09:31,661 --> 00:09:35,020
باشد که با فرشته ها به اشتراک گذاشته شود
214
00:09:43,372 --> 00:09:46,092
مدفون شده همراه با آلت قتاله
215
00:09:48,427 --> 00:09:49,516
مال تو
216
00:09:49,579 --> 00:09:50,635
نه
217
00:09:50,699 --> 00:09:54,819
این ویولون آخرین ویلونیه که
من "آناماریا" باید بزنم
218
00:09:55,180 --> 00:09:56,940
نه، نه، نه، نه
219
00:09:57,004 --> 00:09:58,156
نه
220
00:09:58,219 --> 00:10:00,652
سیماش از موهای من و رودهی گربه بافته شدن
221
00:10:00,716 --> 00:10:02,796
آنا ماریا
این قلبته
222
00:10:02,860 --> 00:10:05,868
این امتداد بدنته
223
00:10:05,932 --> 00:10:07,404
این خودتی
این موسیقیه
224
00:10:07,468 --> 00:10:09,196
نمیتونی همینجوری موسیقی رو به فنا بدی
225
00:10:09,260 --> 00:10:10,348
نمیتونی همینجوری بندازیش دور
226
00:10:10,412 --> 00:10:11,723
خب
من قبولش نمکنم
227
00:10:11,788 --> 00:10:13,132
نه
228
00:10:13,196 --> 00:10:15,692
خب، شاید یه مدت پیش خودم نگهش دارم
229
00:10:15,756 --> 00:10:18,508
آره، آینده رو کی دیده؟
230
00:10:18,572 --> 00:10:20,203
ممنون عشق من
231
00:10:20,268 --> 00:10:21,580
ممنون
232
00:10:32,364 --> 00:10:35,084
سرت به کار خودت باشه
خواهر فردریکا
233
00:10:44,588 --> 00:10:46,764
خداحافظ
234
00:10:46,828 --> 00:10:47,756
عشق من
235
00:10:47,820 --> 00:10:49,740
آنا ماریا
236
00:10:49,804 --> 00:10:52,460
به زودی میبینمت
237
00:10:52,524 --> 00:10:53,772
خداحافظ
238
00:11:01,004 --> 00:11:02,539
میشل
استاد
239
00:11:02,603 --> 00:11:03,499
چطور پیش رفت؟
240
00:11:03,563 --> 00:11:04,803
کاغذو امضا کردم
میدونی؟
241
00:11:04,844 --> 00:11:05,964
فقط یه کاغذه
فقط یه کاغذه
242
00:11:06,028 --> 00:11:08,428
ولی فکر کنم الان دیگه میتونم خلاص بشم
از شر ِ
243
00:11:08,525 --> 00:11:09,644
نفرین
آره
244
00:11:09,708 --> 00:11:11,692
آره
خب، عالیه
245
00:11:13,132 --> 00:11:15,148
اوه لعنتی
پرندهی مُرده س؟
246
00:11:15,245 --> 00:11:17,644
صبر کن، صبر کن، صبر کن
247
00:11:20,652 --> 00:11:21,652
استاد
248
00:11:21,676 --> 00:11:22,828
صبر کن، صبر کن، صبر کن
249
00:11:22,925 --> 00:11:23,884
برو، برو
برو تو ماشین
250
00:11:23,886 --> 00:11:25,132
برو تو ماشین
باشه
251
00:11:25,196 --> 00:11:26,572
پشت سرتو نگاه نکن
پشت سرتو نگاه نکن
252
00:11:26,635 --> 00:11:27,820
وقت رفتنه
253
00:11:35,275 --> 00:11:37,195
اوه، لعنتی
254
00:11:37,325 --> 00:11:38,700
چیه؟
255
00:11:40,780 --> 00:11:41,780
لعنتی
256
00:11:41,836 --> 00:11:43,116
همهی اینترنتو گرفته
257
00:11:43,180 --> 00:11:45,036
یه مقالهی انتقادی
در مورد درخواستهای نوازنده ها
258
00:11:45,100 --> 00:11:46,763
شما نوازندههای پول پرستی هستید
259
00:11:46,828 --> 00:11:49,420
که زندگیش لوکس و پُر بریز و بپاشه
260
00:11:49,483 --> 00:11:50,483
این کریستوفه
261
00:11:50,507 --> 00:11:52,171
چه پورش ِخوشگلی
262
00:11:52,236 --> 00:11:54,636
کریستوف
کِی پورش خریدی؟
263
00:11:57,676 --> 00:11:59,947
اون پورش دوستمون وانداس
مال من نیست
264
00:12:00,012 --> 00:12:02,380
ویرج، اینو ببین
265
00:12:02,444 --> 00:12:04,300
رو اینستاگرامت بود؟
266
00:12:04,364 --> 00:12:06,412
ولی من فقط 30 تا فالوئر دارم
267
00:12:10,060 --> 00:12:11,436
چطور تونستی؟
268
00:12:11,500 --> 00:12:12,492
نمیدونم راجع به چی حرف میزنی
269
00:12:12,556 --> 00:12:13,932
خائن کوچولو
270
00:12:13,996 --> 00:12:16,684
عکس ها و شرایط مذاکراتو گذاشتی رو اینترنت؟
271
00:12:16,716 --> 00:12:17,932
ما باید این کارو میکردیم
272
00:12:17,995 --> 00:12:19,692
ما؟ ما کیه؟
کی اینا رو به خوردت داده؟
273
00:12:19,756 --> 00:12:21,317
داریم جنگ مطبوعاتی رو میبازیم، گلوریا
274
00:12:21,355 --> 00:12:22,283
ادوارد گفت
275
00:12:22,348 --> 00:12:23,468
بایبن؟
276
00:12:23,532 --> 00:12:25,388
گلوریا، میدونی که دوستت دارم
277
00:12:25,452 --> 00:12:27,242
ولی فکر میکنی آینده متعلق به بایبنه
278
00:12:27,244 --> 00:12:28,444
اوضاع داره کم کم زشت میشه
279
00:12:28,492 --> 00:12:29,995
و تو اهل انجام کار زشت نیستی
280
00:12:30,124 --> 00:12:31,756
تسلیت میگم
281
00:12:34,444 --> 00:12:35,467
ممنون
282
00:12:44,107 --> 00:12:46,060
تسلیت میگم
283
00:12:46,123 --> 00:12:47,404
کلر ... یه
284
00:12:47,468 --> 00:12:48,876
کسشعر نگو بابا
285
00:12:48,940 --> 00:12:49,836
به زور میشناختیش
286
00:12:49,900 --> 00:12:51,244
فقط یه کارت تسلیت برام بفرست
287
00:12:51,276 --> 00:12:54,923
فقط لطفن منو با افکارم تنها بذار
288
00:12:54,988 --> 00:12:57,324
عذرمیخوام
از حد خودم تجاوز کردم
289
00:13:00,619 --> 00:13:04,075
ببین، شاید الان وقت مناسبی نباشه
290
00:13:04,140 --> 00:13:07,788
ولی لطفن دربارهی برداشتن مجدد چوب رهبریت فکر کن
291
00:13:07,852 --> 00:13:09,772
ارکسترت منتظره
292
00:13:12,268 --> 00:13:13,996
من عاشق سمفونی نیویورکم
293
00:13:14,059 --> 00:13:17,676
شاید تنها چیزیه که واقعن عاشقشم
294
00:13:17,740 --> 00:13:18,955
پس برگرد
295
00:13:19,084 --> 00:13:21,068
در مدت کوتاهی
296
00:13:21,132 --> 00:13:23,020
من عرشه رو تمییز میکنم
297
00:13:23,084 --> 00:13:25,836
و ناخدا میتونه برگرده به فرماندهیش
298
00:13:25,900 --> 00:13:27,724
و روی عرشهی جلویی بایسته
299
00:13:27,756 --> 00:13:30,251
300
00:13:30,316 --> 00:13:33,868
چرا انقدر زیاد دلت میخواد من برگردم
301
00:13:33,931 --> 00:13:37,644
خب، چون تو موسیقی ای رو میزنی که همهمون میخوایم بشنویم
302
00:13:37,708 --> 00:13:40,620
ضمنن منو یاد پدرم میندازی
303
00:13:40,684 --> 00:13:43,500
ضمنن حامیای مالی رو میاری میشونی رو صندلیا
304
00:13:43,564 --> 00:13:46,252
و ... رودریگو منو یاد برادر ناتنیم میندازه
305
00:13:46,315 --> 00:13:48,076
واقعن؟
306
00:13:48,139 --> 00:13:49,612
مکزیکی بود؟
307
00:13:49,675 --> 00:13:50,762
نه
308
00:13:50,764 --> 00:13:53,836
ولی یه از خود راضی ِ آزار دهنده بود
309
00:13:53,899 --> 00:13:56,748
به هر حال متوجه شدم برادرت
310
00:13:56,812 --> 00:13:59,532
حتا به خودش زحمت نداد
بیاد و یه فاتحه بخونه
311
00:13:59,596 --> 00:14:01,324
هوم؟
312
00:14:03,147 --> 00:14:05,452
با افکارت تنهات میذارم
313
00:14:05,515 --> 00:14:07,244
استاد
314
00:14:37,451 --> 00:14:38,539
استاد
315
00:14:38,603 --> 00:14:39,724
استاد
316
00:14:39,756 --> 00:14:42,828
عذرمیخوام که اینجا نبودم
317
00:14:42,892 --> 00:14:45,772
عمیق ترین همدردی مو بپذیر برادر
318
00:14:45,835 --> 00:14:48,652
خداحافطی سخت ترین چیزه
319
00:14:52,459 --> 00:14:55,852
میدونم به هیچ وجه قصد اجرای سمفونی منو نداشتی
320
00:14:55,915 --> 00:14:57,195
راجع به اون چیزا فکر نکن
321
00:14:57,228 --> 00:14:58,763
خیلی کارا داری که ... باید
322
00:14:58,827 --> 00:15:00,268
من در مورد هیچ چیز دیگه ای فکر نمیکردم مَرد
323
00:15:00,331 --> 00:15:02,572
منظورم اینه که، خیلی خب
تموم شد، خلاص
324
00:15:02,635 --> 00:15:03,788
دفن شد
325
00:15:03,852 --> 00:15:06,251
امروز یه خاکسپاری دو تایی داشتیم
326
00:15:06,316 --> 00:15:09,067
به تشویقت نیاز دارم
327
00:15:10,444 --> 00:15:13,132
ببین
328
00:15:13,195 --> 00:15:14,891
درجه 3 نیست
329
00:15:14,956 --> 00:15:16,780
شاید 2ونیم باشه
330
00:15:16,843 --> 00:15:19,276
توی خودش ساختار داره
استخون بندی داره، میدونی
331
00:15:19,339 --> 00:15:21,420
یه معماری داره که دنبالش میاد
332
00:15:21,484 --> 00:15:22,922
سازهی عظیمیه
333
00:15:22,924 --> 00:15:25,675
استادانه
واقعن ساختار خوبی داره
334
00:15:25,804 --> 00:15:29,899
فکر میکنم آدم تمام مسیر چیزای بد میسازه
335
00:15:29,964 --> 00:15:31,980
و بعد به مرحله ای میرسه که بعدش چیزای خوب بسازه
336
00:15:32,044 --> 00:15:34,091
من وقتی برای ساختن چیزای بد ندارم
337
00:15:34,156 --> 00:15:36,652
این حرفو نزن
تمام زمانهای دنیا رو وقت داری
338
00:15:38,091 --> 00:15:39,244
میدونی؟ با مزهس ولی
339
00:15:39,308 --> 00:15:41,771
کلرم همین فکرو میکرد
340
00:15:45,996 --> 00:15:48,172
لعنتی، اریک وینکلستین عجب چیزیه
341
00:15:48,235 --> 00:15:50,764
وینکلستراس
چرا انقدر شوکه شدی؟
342
00:15:50,796 --> 00:15:52,012
مشکی یا آبی؟
343
00:15:52,075 --> 00:15:53,451
هر کدوم لختی تره
344
00:15:53,515 --> 00:15:55,788
لعنتی
داری با یه سرمایه دار جسور میری سر قرار
345
00:15:55,852 --> 00:15:57,370
حالا هر معنایی که داره
346
00:15:57,735 --> 00:16:01,271
به قصد استخراج اطلاعات حیاتی
توی یه نبرد قانونی
347
00:16:01,324 --> 00:16:03,051
مثل فیلم "بچه های جاسوس" میمونه
348
00:16:06,667 --> 00:16:07,667
چیه؟ بهت پیام داد؟
349
00:16:07,723 --> 00:16:10,060
در انتظار امشب
350
00:16:10,123 --> 00:16:12,523
نه لبخدی، نه شکلکی؟
351
00:16:12,587 --> 00:16:13,868
مثل یه مرد میمونه
352
00:16:13,932 --> 00:16:17,356
بوت یا پاشنه دار؟
پاشنه یالا
353
00:16:17,419 --> 00:16:20,427
انجام شد
و انجام شد
354
00:16:20,524 --> 00:16:21,612
تقریبن
355
00:16:21,676 --> 00:16:23,436
باید کاری کنیم این جنده حسابی تو دل برو بشه
356
00:16:23,500 --> 00:16:25,101
از عطر مالزیاییم میخوای؟
357
00:16:25,163 --> 00:16:26,563
اوه
358
00:16:29,228 --> 00:16:31,148
اینا چطورن؟
359
00:16:32,683 --> 00:16:33,611
ازشون متنفری؟
360
00:16:33,676 --> 00:16:35,083
نه، نه
یعنی، عاشقشونم
361
00:16:35,148 --> 00:16:37,483
فقط چیزی نیستن که تصور میکردم استفاده کنی
362
00:16:37,547 --> 00:16:39,371
اینا یه میراث خانوادگی ان
363
00:16:39,436 --> 00:16:42,316
از طرف مادربزرگ رودریگو
364
00:16:42,379 --> 00:16:43,915
هایلی روتلیج
365
00:16:43,979 --> 00:16:46,444
چیزی که من فکر میکنم داری میگی رو که نمیگی؟
366
00:16:46,476 --> 00:16:47,532
367
00:16:47,596 --> 00:16:49,322
چرا قبلن بهم نگفتی؟
368
00:16:49,324 --> 00:16:51,659
من، یعنی، نمیدونم
یادم رفت
369
00:16:51,724 --> 00:16:55,084
خب، کلی حرف درباره ش داریم
370
00:16:55,147 --> 00:16:56,651
خب
371
00:16:56,716 --> 00:16:58,252
خب؟
372
00:16:58,315 --> 00:17:01,164
آره، بیا فقط امیدوار باشیم که اریک وینکلستراس
373
00:17:01,228 --> 00:17:03,979
از گوشوارههای مادربزرگ رودریگو خوشش بیاد
374
00:17:04,044 --> 00:17:06,187
ممنون
375
00:17:08,011 --> 00:17:10,540
376
00:17:10,603 --> 00:17:11,915
پا داره؟
(مرغوبه؟)
377
00:17:11,980 --> 00:17:13,931
هوم؛ پاهای بلند
378
00:17:15,244 --> 00:17:17,227
راستش هیچی دربارهی شراب نمیدونم
379
00:17:17,292 --> 00:17:19,755
منم همینطور
ولی ظاهرن اگه پا داشته باشه خوبه
380
00:17:19,819 --> 00:17:22,540
حس میکنم اینو دربارهی بیشتر چیزا میشه گفت
381
00:17:22,603 --> 00:17:24,076
بجز مار ها
382
00:17:24,139 --> 00:17:25,139
383
00:17:25,195 --> 00:17:26,827
اونجوری بد میشد
آره بد خوب میشد
384
00:17:26,892 --> 00:17:28,267
شرمنده
385
00:17:28,331 --> 00:17:29,899
چیزی نیست
386
00:17:29,964 --> 00:17:31,852
به هرحال واقعن خوشحالم که زنگ زدی
387
00:17:31,915 --> 00:17:33,739
اون روز توی کلیسا میخواستم باهات صحبت کنم
388
00:17:33,804 --> 00:17:35,659
نمیدونستم قوانین و مقررات لاس زدن
389
00:17:35,724 --> 00:17:37,356
توی مراسم ختم چیه
390
00:17:37,420 --> 00:17:39,468
اوه، به طور کلی
بعد از روز کارگر
391
00:17:39,532 --> 00:17:41,067
کاملن کار ناپسندیه
392
00:17:41,164 --> 00:17:43,595
اما قبل از روز کارگر
دوشواری نداره
393
00:17:43,660 --> 00:17:45,484
باشه
394
00:17:45,547 --> 00:17:46,956
میدونی از زمان مهمونی گلوریا
395
00:17:47,020 --> 00:17:48,844
همهش توی فکر چی ام؟
396
00:17:48,907 --> 00:17:50,155
چی؟
اسپانیایی
397
00:17:50,219 --> 00:17:52,363
باید بفهممش
باید یادش بگیرم
398
00:17:52,427 --> 00:17:53,932
چرا؟
399
00:17:53,995 --> 00:17:55,852
خب، اونوقت میتونی مثل رودریگو
400
00:17:55,915 --> 00:17:57,931
یه اتاقو با سخنرانیت جذب خودت کنی
401
00:17:57,995 --> 00:18:00,556
آره رودریگو میتونه خیلی جذاب باشه
402
00:18:00,619 --> 00:18:01,483
آره
403
00:18:01,548 --> 00:18:03,595
به هر حال
مکزیک چطور بود؟
404
00:18:03,659 --> 00:18:05,067
از کجا میدونی مکزیک بودم؟
405
00:18:05,164 --> 00:18:06,667
خب، همونطور که میدونی من عضو هیئت مدیره ام
406
00:18:06,731 --> 00:18:07,731
ما همه جا جاسوس داریم
407
00:18:07,787 --> 00:18:09,643
همه جا
408
00:18:09,707 --> 00:18:11,691
پنجم توی آرژانتین بودی
409
00:18:11,755 --> 00:18:13,003
هفتم اوروگوئه
410
00:18:13,068 --> 00:18:14,251
ونزوئلا، شیلی
411
00:18:14,315 --> 00:18:18,752
من تک تک حرکاتی که ارکستر توی یک ماه اخیر انجام داده رو میدونم
412
00:18:19,403 --> 00:18:22,219
میدونی؟ چون توی وبسایت سمفونی مینویسه
413
00:18:22,283 --> 00:18:25,322
باورت شد
خیلی خوبه
414
00:18:25,324 --> 00:18:26,891
اوه، لعنتی
415
00:18:26,955 --> 00:18:28,107
خدایا، خیلی متاسفم
416
00:18:28,204 --> 00:18:29,356
417
00:18:29,419 --> 00:18:30,699
هیلی، چیزی روم نریخنه
418
00:18:30,731 --> 00:18:32,524
شرمنده
419
00:18:32,587 --> 00:18:33,739
خب
420
00:18:33,803 --> 00:18:35,308
نه، خوشحالم حرکت اولو تو زدی
421
00:18:35,371 --> 00:18:37,815
معمولن اون کسی که شرابو میریزه روی میز، منم
422
00:18:38,635 --> 00:18:41,387
ممنون
درست به موقع
423
00:18:41,451 --> 00:18:43,307
میشه حداقل انعامو شریکی بدیم؟
424
00:18:45,355 --> 00:18:46,507
خب پس درسته؟
چی؟
425
00:18:46,572 --> 00:18:47,788
اکثر نوازنده ها توی خونهای بزرگ شدن
426
00:18:47,851 --> 00:18:50,412
که دور و برشون پر از آلات موسیقیه؟
427
00:18:50,476 --> 00:18:55,084
نه، واقعیت اینه که
بیشتر نوازنده ها توی زندگی ای همراه با
428
00:18:55,116 --> 00:18:56,363
تنهایی مطلق
429
00:18:56,428 --> 00:18:57,964
و بدون هیچ گونه خوشی ای بزرگ میشن
430
00:18:58,027 --> 00:19:00,043
گمونم میشه گفت یه اوبوئیست حرفه ای
431
00:19:00,108 --> 00:19:02,771
بیشتر از اونکه میشد فکرشو کرد
با یه خورهی کامپیوتر، نقطهی مشترک داره، درسته؟
432
00:19:02,988 --> 00:19:04,555
برای من که منطقیه
433
00:19:06,187 --> 00:19:10,411
ما چند تا بطری واقعن پا بلند شراب خوردیم
434
00:19:10,476 --> 00:19:12,683
حالا... آره
435
00:19:12,748 --> 00:19:14,795
امشب کلی بهم خوش گذشت
436
00:19:14,859 --> 00:19:15,859
به منم همینطور
437
00:19:18,571 --> 00:19:20,363
حرفم خیلی ناگهانیه
438
00:19:20,428 --> 00:19:22,123
ولی برای یک ماه دارم میرم مونتانا
439
00:19:22,187 --> 00:19:23,916
با چند تا از دوستام میریم اسکی
440
00:19:23,980 --> 00:19:25,419
خیلی دوست داشتم باهام بیای
441
00:19:25,483 --> 00:19:26,571
442
00:19:26,635 --> 00:19:27,635
خیلی زوده؟
443
00:19:27,691 --> 00:19:29,740
نه، خیلی دوست داشتم
فقط
444
00:19:29,803 --> 00:19:31,692
من جایگزین سمفونی ام
445
00:19:31,756 --> 00:19:33,323
من مثل تکنیسن فوریتهای پزشکی ام
446
00:19:33,387 --> 00:19:34,891
با این تفاوت که فوریت، همیشه با اوبوئه
447
00:19:34,955 --> 00:19:37,708
پس نمیتونم
448
00:19:37,771 --> 00:19:38,859
چیه؟
449
00:19:38,923 --> 00:19:40,492
نه، فقط
450
00:19:40,555 --> 00:19:43,147
منظورم اینه که شاید یه کم وقت آزاد پیدا کنی
451
00:19:43,212 --> 00:19:44,683
منظورت چیه؟
452
00:19:44,747 --> 00:19:48,268
متاسفم
نمیخواستم سر قرار دربارهی کار حرف بزنم
453
00:19:48,331 --> 00:19:51,339
ولی احتمالن میدونستی که پیش میاد درسته؟
454
00:19:56,363 --> 00:19:58,732
آره، بیا راجع به کار حرف نزنیم
455
00:19:58,795 --> 00:20:02,059
شاید
بیا اصلن حرف نزنیم
456
00:20:09,700 --> 00:20:17,749
Trans&Sub
By
Hamed.Jail
457
00:20:17,774 --> 00:20:23,774
Hamed.parham21@gmail.com