1
00:01:16,000 --> 00:01:26,000
{\an3}Trans&Sub
By
Hamed.Jail
2
00:01:39,732 --> 00:01:42,516
میبینم که روی نوازندگیت کار کردی
3
00:01:44,692 --> 00:01:48,797
منم میبینم که تو روی یه سری
کیک یزدی! کار کردی
4
00:02:01,620 --> 00:02:05,501
وارن، میتونم بگم نوازندهگیت حتا از دفعهی قبلی
که دیدمت هم نرم تر بود؟ ــ اوه ممنون
5
00:02:05,716 --> 00:02:08,309
روی تکنیک آرشه گرفتنم خیلی تمرکز کردم
6
00:02:08,372 --> 00:02:09,140
مشخصه
7
00:02:09,141 --> 00:02:11,902
و دیدی؟
مثل یه "سونامی ریشو" ساز میزنی
8
00:02:12,308 --> 00:02:14,708
کلی خشم ِبدون ِکنترل در وجودم دارم
9
00:02:14,773 --> 00:02:16,340
باب، چطور هنوز انقدر رو فُرمی؟
10
00:02:16,404 --> 00:02:18,364
این فصل به نظر فوق العاده میای
روزی 100 تا دراز نشست
11
00:02:18,485 --> 00:02:21,236
این کاریه که میکنی
پیاده شو با هم بریم؛اندرو
12
00:02:21,365 --> 00:02:24,564
نمیخوام همه زیادی از خودشون خوششون بیاد
13
00:02:24,629 --> 00:02:26,068
اوه، عذرخواهی میکنم استاد
14
00:02:26,165 --> 00:02:28,213
آقایون! هرچی الان گفتمو پس میگیرم
15
00:02:28,277 --> 00:02:30,420
ولی میتونم به شما بگم قربان
16
00:02:30,485 --> 00:02:32,244
اجرای امشبت با شکوه بود
17
00:02:32,309 --> 00:02:33,843
اوه ممنون؛ اندرو
ممنون
18
00:02:33,845 --> 00:02:36,845
خیلی خوشحالم میبینم به این فضای کهنه
یه رنگ و لعاب تازه دادی
19
00:02:37,076 --> 00:02:38,076
میدونی که چطوریه
20
00:02:38,100 --> 00:02:39,412
میدونم
منظورم اینه که
21
00:02:39,476 --> 00:02:41,012
ــ وقتی به هلسینکی جواب منفی دادم
ــ خیلی دردناکه
22
00:02:41,076 --> 00:02:42,804
همهگی عالی اجرا کردید
23
00:02:42,869 --> 00:02:44,501
استاد
میشل
24
00:02:44,564 --> 00:02:46,004
چیز مورد علاقهتون؟
چی؟ نه
25
00:02:46,068 --> 00:02:49,513
نمیدونم داری چیکار میکنی میشل
من کلوچه دوست ندارم
26
00:02:49,748 --> 00:02:51,572
به نظر خوشمزه میان
27
00:02:51,636 --> 00:02:52,820
میشه؟
28
00:02:52,884 --> 00:02:54,580
بفرمایید
29
00:02:54,644 --> 00:02:56,917
امیدوارم زیادی خشک نشده باشن
30
00:02:56,981 --> 00:02:58,164
خیلی خوبه
31
00:02:58,229 --> 00:02:59,668
نمیدونی چی رو داری از دست میدی
32
00:02:59,765 --> 00:03:01,109
شاید، آره
ولی حله
33
00:03:01,172 --> 00:03:03,412
میرم چند تا پیلاتوی بعد از تمرین بزنم
34
00:03:03,476 --> 00:03:05,909
فقط برای کاهش تنش
35
00:03:05,972 --> 00:03:07,252
بای بای اندرو
خیلی ممنون
36
00:03:09,365 --> 00:03:10,772
پیلاتو دیگه چیه؟
37
00:03:10,836 --> 00:03:11,956
نمیدونم
38
00:03:14,388 --> 00:03:16,213
سلام
علیک سلام
39
00:03:16,277 --> 00:03:17,876
تو هیلی روتلیجی درسته؟
40
00:03:18,005 --> 00:03:19,445
آره
41
00:03:19,508 --> 00:03:21,843
من اندرو والشم
میدونم
42
00:03:21,845 --> 00:03:23,988
در واقع یه نسخهی غیر قانونی از اجرات دارم
43
00:03:24,053 --> 00:03:25,973
اجرای ویولون سل باخ توی درسدن
44
00:03:26,036 --> 00:03:27,797
آره، اون کنسرتو یادمه
45
00:03:27,860 --> 00:03:29,813
و آلمان شرقیایها با اون وسواسشون
به دقیق اجرا اکردن موزیک
46
00:03:29,876 --> 00:03:31,733
آره
47
00:03:31,796 --> 00:03:34,325
به نظرت میتونم یه وقتی اون نوارو گوش کنم؟
48
00:03:34,388 --> 00:03:35,765
ام، آره
49
00:03:35,828 --> 00:03:37,788
احتمالن میتونم یه راهی پیدا کنم
که بهت برسونمش
50
00:03:37,812 --> 00:03:38,996
سلام
سلام
51
00:03:39,125 --> 00:03:40,340
شرط میبندم میتونی
52
00:03:40,404 --> 00:03:42,003
سین
اندرو
53
00:03:42,005 --> 00:03:43,764
چه خوب که دیدمت
عجب دافی شدی
54
00:03:43,828 --> 00:03:45,013
خدایا، نگاش کن
55
00:03:47,028 --> 00:03:49,044
چقدر گذشته؟ خیلی زیاد؟
سه سال؟
56
00:03:49,109 --> 00:03:52,308
درواقع گمونم نوامبر قبل دیدمت
57
00:03:52,372 --> 00:03:53,909
به هر حال
58
00:03:53,972 --> 00:03:55,796
خیلی عالیه که
59
00:03:55,860 --> 00:03:57,140
دوباره با شما ساز میزنم
60
00:03:57,204 --> 00:04:00,245
داشتم خودمو به هیلی معرفی میکردم
61
00:04:00,277 --> 00:04:03,221
کاشف به عمل اومده که عکسش دم در روی پوستره
62
00:04:03,284 --> 00:04:05,396
گویا چهرهی جدید سمفونی نیویورکـه
63
00:04:05,460 --> 00:04:07,124
اوه نه
64
00:04:07,188 --> 00:04:08,532
اینکارو کردن که پول عکاس ندن
65
00:04:08,596 --> 00:04:11,156
حرکت قشنگی زدن، یه دختر خوشگل
66
00:04:11,220 --> 00:04:12,220
که عاشق باخـه
67
00:04:12,244 --> 00:04:13,683
این بچه های روابط عمومی کارشونو بلدن
68
00:04:13,685 --> 00:04:17,565
کل عملیاتو سکسی کردن
69
00:04:18,100 --> 00:04:20,660
مطمئن نیستم برداشت اونا این بوده باشه
70
00:04:20,724 --> 00:04:22,644
خب این ممکنه یه کم زیاده روی باشه
71
00:04:22,709 --> 00:04:26,988
ولی هیچکدومتون میل نداره برای دیدن بازی امشب لانگ لانگ
با من بیاد؟
72
00:04:27,125 --> 00:04:28,724
سین، به خاطر ایام قدیم؟
73
00:04:28,788 --> 00:04:29,908
نمیتونم
74
00:04:30,005 --> 00:04:31,572
آه، خیلی خب
75
00:04:31,636 --> 00:04:33,044
هیلی، به خاطر ایام جدید؟
76
00:04:33,108 --> 00:04:35,124
به نظر فوق العاده میاد ... ولی
77
00:04:35,189 --> 00:04:40,412
ببین، من یه ملاقات و خوشآمد گویی دارم
با این حامیهای مالی نا امید ــ پایین همین راهرو
78
00:04:40,597 --> 00:04:43,060
شوستاکوویچ؛ کلمهی خنده داریه
(آهنگساز روس)
79
00:04:43,124 --> 00:04:46,228
ولی فقط یه ربع وقت دارم
پس اگه میخوای باهام بیای
80
00:04:46,325 --> 00:04:48,372
و باید بخوای
81
00:04:48,437 --> 00:04:50,357
قراره خوش بگذره
82
00:05:02,164 --> 00:05:04,949
قشنگ شده
83
00:05:05,012 --> 00:05:06,612
متولد میشیم
84
00:05:06,677 --> 00:05:08,948
تصمیم میگیریم موزیسین بشیم
85
00:05:09,012 --> 00:05:10,323
یه ساز میگیریم
86
00:05:10,325 --> 00:05:11,956
بعد بزرگ میشیم
بعد عاقبتمون میرسه ... به
87
00:05:13,460 --> 00:05:14,772
واقعن دختر زیباییه
آره
88
00:05:14,836 --> 00:05:17,268
واقعن زیبا، آره واقعن زیبا
89
00:05:17,333 --> 00:05:20,788
برای خونه یه کم دستمال توالت گرفتم
90
00:05:20,885 --> 00:05:23,572
اوه، عالیه
91
00:05:23,635 --> 00:05:25,076
داری میری مهمونی حامیای مالی؟
92
00:05:25,140 --> 00:05:27,060
نه این هفته 4 بار رفتم
93
00:05:27,124 --> 00:05:29,395
میخوام برم یه فیلم آخر شبی ببینم
94
00:05:29,525 --> 00:05:30,677
خوبه
ذهنمو تخلیه میکنه
95
00:05:30,740 --> 00:05:33,139
آره
تو چی کار میکنی؟
96
00:05:33,204 --> 00:05:36,328
نه، من؛ نمیدونم
باشه برای یه روز دیگه
97
00:05:36,596 --> 00:05:38,644
توی خونه میبینمت
98
00:05:38,708 --> 00:05:40,244
باشه، خوبه
99
00:05:42,580 --> 00:05:46,196
برای آینده میگم
100
00:05:46,260 --> 00:05:49,332
زیر دستشویی دستمال توالت اضافی هست
101
00:05:49,396 --> 00:05:51,284
خیلی خب
102
00:05:53,844 --> 00:05:56,820
بفرما، اینم یکی که میتونه سوار ماشین بشه
103
00:05:56,884 --> 00:05:58,517
سلام استاد
یالا یالا
104
00:05:58,580 --> 00:06:00,756
خب ... میدونی
بهت قول میدم
105
00:06:00,820 --> 00:06:02,548
نمیخوام دربارهی سمفونیم حرف بزنم
106
00:06:02,612 --> 00:06:05,043
به شرافتم قسم
107
00:06:05,045 --> 00:06:06,452
دوچرخه رو کجا بذاریم؟
108
00:06:11,316 --> 00:06:14,228
دو تا استاد روی صندلی عقب یه لیموزین
109
00:06:14,292 --> 00:06:17,940
مثل شروع یه جُک ِ کاردرست میمونه
110
00:06:20,660 --> 00:06:22,708
خیلی ممنون خانم بلوونسترو
111
00:06:22,772 --> 00:06:25,716
وجود حامیهایی مثل شماس که برای موسیقی من
سرپناه ایجاد میکنه
112
00:06:25,780 --> 00:06:27,413
این بخشش و فداکاری شماس
ــ ببخشید مزاحم صحبتتون میشم
113
00:06:27,476 --> 00:06:30,068
ولی این آقا باید همین الان بره برای گرفتن عکس
114
00:06:30,132 --> 00:06:31,476
اوه، خانم روتلیج
115
00:06:31,540 --> 00:06:33,588
فکر کنم بهتون گفته بودم
هرگز صحبت منو قطع نکنید
116
00:06:33,652 --> 00:06:35,796
تا حالا شده با دو تا خانم ِ زیباتر از این
باشم؟
117
00:06:35,861 --> 00:06:37,140
بله متوجهم
118
00:06:37,204 --> 00:06:39,188
ولی این یه عکس برداری اضطراریه
119
00:06:39,252 --> 00:06:40,468
اوه
بله
120
00:06:40,565 --> 00:06:41,876
اضطراری
اوهوم
121
00:06:41,940 --> 00:06:44,468
خیلی متاسفم خانم بلوونسترو
122
00:06:44,532 --> 00:06:45,844
بریم؟
البته
123
00:06:45,908 --> 00:06:47,124
مراقب خودتون باشید
124
00:06:47,188 --> 00:06:49,460
بازی لانگ لانگ دیگه چیه؟
125
00:06:49,524 --> 00:06:52,085
گمونم با دیدن بازیش غافلگیر بشی
126
00:06:56,244 --> 00:06:57,941
سلام رفیق، چه خبر؟
127
00:06:58,004 --> 00:06:59,380
هی چطوری اندرو؟
رفیق خودم
128
00:06:59,444 --> 00:07:01,683
زمان خیلی خیلی زیادی گذشته لانگ لانگ
129
00:07:01,685 --> 00:07:02,932
چطوری؟
130
00:07:02,996 --> 00:07:04,243
خوبه که خوبی
امشب چطور پیش رفت؟
131
00:07:04,308 --> 00:07:06,355
همه چی خوب بود؟
اوه، عالی بود
132
00:07:06,485 --> 00:07:08,403
رودریگوی من داره اونجا چیکار میکنه؟
133
00:07:08,405 --> 00:07:09,876
داره میترکونه
آره؟
134
00:07:09,940 --> 00:07:11,540
میترکونه، بعد کل محلو از نو میسازه
135
00:07:11,604 --> 00:07:12,820
هی، باعث افتخارمه
136
00:07:12,883 --> 00:07:15,125
قبلهی عالمو معرفی کنم
137
00:07:15,188 --> 00:07:17,141
هیلی روتلیج، اوبوئیست با استعداد
138
00:07:17,204 --> 00:07:18,965
از آشناییتون خوشبختم
منم همین طور
139
00:07:18,996 --> 00:07:20,724
برای گروه سازهای بادی/چوبی فاجعهی بزرگیه
140
00:07:20,788 --> 00:07:23,635
که بتی کرگدل آسیب دیده، درسته؟
141
00:07:23,765 --> 00:07:25,685
بله، همینطوره
هی، منی
142
00:07:27,828 --> 00:07:29,717
اندرو، چه خبر
خوشحالم میبینمت
143
00:07:29,780 --> 00:07:32,405
خوشتیپ شدی
سلام، مفتخرم
144
00:07:33,461 --> 00:07:35,796
یا امام زاده بیژن
اون مانوئل اکسه؟
145
00:07:35,860 --> 00:07:37,205
خود خودشه
146
00:07:37,236 --> 00:07:38,740
یه امتیاز مونده بازیم تموم شه
147
00:07:38,803 --> 00:07:41,172
آره، برو کارشو بساز
148
00:07:41,237 --> 00:07:42,963
خیلی خوبه نه؟
آره
149
00:07:42,965 --> 00:07:45,955
حس میکنم مُردم و رفتم بهشت
150
00:07:48,980 --> 00:07:51,797
کالباس و ماست؟
151
00:07:51,860 --> 00:07:56,020
آدم نمیتونه با گوشت نمک سود
و شیر تخمیر شدهی خالی زنده بمونه
152
00:07:56,083 --> 00:07:59,796
دارم تخمی تخمی گشنگی میکشم
و اینم دریافت کردم
153
00:07:59,860 --> 00:08:01,492
بیا، یه نگاه بنداز استاد
154
00:08:01,556 --> 00:08:03,412
فکر کردم ... نمیخوای
نه نه نه/
155
00:08:03,476 --> 00:08:06,324
سوءتفاهم شده
این سمفونیم نیست
156
00:08:06,388 --> 00:08:10,356
اگه این یه قطعهی موسیقی بود
موسیقیش موسیقی ِنا امیدی بود
157
00:08:10,420 --> 00:08:14,228
به آهنگسازی همسرم
و تنظیم کنندگی وکیلش
158
00:08:14,292 --> 00:08:16,276
اینا اسناد طلاقمَن
159
00:08:16,339 --> 00:08:18,868
که همین امشب بهم تقدیم شده
160
00:08:18,932 --> 00:08:20,884
ای بابا
161
00:08:20,948 --> 00:08:22,740
یه سمفونی تلخ دوست داشتنی
162
00:08:22,804 --> 00:08:24,243
چه خوش ذوق
163
00:08:24,245 --> 00:08:27,252
تاثیر گذار، استاد؛ تاثر گذار
164
00:08:27,317 --> 00:08:30,708
میدونی چیه؟
بیا این شب تخمی رو فتح کنیم
165
00:08:30,772 --> 00:08:33,460
یه تامی پمبریج جدید، برای یه دورهی جدید
166
00:08:33,523 --> 00:08:36,916
منظورم اینه که؛ البته من همونطور که میدونی
مشروبو گذاشتم کنار
167
00:08:36,980 --> 00:08:41,980
ولی فکر میکنم میتونیم یواشکی
یه ذره از کنار برداریم و مزمزه کنیم
168
00:08:42,804 --> 00:08:44,403
نظرت چیه؟
169
00:08:44,405 --> 00:08:46,323
نه، نه، نه
بطری رو بده من
170
00:08:46,325 --> 00:08:47,892
میشه به چشمام نگاه کنی؟
171
00:08:47,956 --> 00:08:49,812
شما به این احتیاج ندارید استاد
172
00:08:49,876 --> 00:08:51,732
این سمه، خب؟
173
00:08:51,796 --> 00:08:52,915
این برات سمه
174
00:08:54,547 --> 00:08:55,925
ما بهش احتیاجی نداریم
175
00:08:55,988 --> 00:08:57,556
خب؟
176
00:08:57,619 --> 00:08:58,619
نه، ما یه این احتیاجی نداریم
177
00:08:58,675 --> 00:09:00,148
نه، نه
178
00:09:00,212 --> 00:09:02,645
ای داد بی داد
179
00:09:03,828 --> 00:09:06,067
حرکت خوبی بود استاد
180
00:09:06,132 --> 00:09:07,987
حرکت خوبی بود
181
00:09:08,052 --> 00:09:10,228
تو واقعن برادر منی
182
00:09:10,325 --> 00:09:12,660
خب برادرا به درد همین روزا میخورن
183
00:09:12,724 --> 00:09:14,420
البته
184
00:09:16,148 --> 00:09:18,164
ولی اگه میخوای یه کم مزمزه کنی
185
00:09:18,228 --> 00:09:21,364
میخوای لحظه رو فتح کنی
186
00:09:21,427 --> 00:09:26,132
همینطور ممکنه یاد بگیریم
رو دستای همدیگه راه بریم
187
00:09:27,668 --> 00:09:29,588
اسمامون یادمون بره
188
00:09:29,652 --> 00:09:32,212
چشم بدوزیم به پرتگاه
189
00:09:32,275 --> 00:09:33,940
چشم به دوزیم به اعماق
190
00:09:35,188 --> 00:09:37,812
بیا، بیا، یه چیزی گرفتم
191
00:09:39,252 --> 00:09:41,716
اینو از یه دوستم توی فورتلی ِ نیوجرسی گرفتم
192
00:09:41,779 --> 00:09:44,819
اوه، بوی گُه میده
193
00:09:44,885 --> 00:09:45,779
میدونم
194
00:09:45,845 --> 00:09:47,060
میدونم
چی هست؟
195
00:09:47,124 --> 00:09:49,908
بهم گفت رزین با قارچ
196
00:09:49,972 --> 00:09:51,508
و یه جور زهر قورباغهس
197
00:09:51,572 --> 00:09:53,012
میشه کشیدتش؟
198
00:09:53,076 --> 00:09:55,508
گمونم باید با یه مراسم انجامش بدی
199
00:09:55,572 --> 00:09:57,748
مثل با احترام و این حرفا
200
00:09:58,280 --> 00:10:01,287
یا میتونیم همینجوری بخوریمش
ببینیم چی میشه
201
00:10:01,289 --> 00:10:03,177
بیا بخوریمش
آره
202
00:10:16,308 --> 00:10:18,868
بدون شک داری پلههای ترقی رو طی میکنی
203
00:10:18,931 --> 00:10:22,195
آفرین، آفرین
ممنون، ممنون
204
00:10:22,325 --> 00:10:24,019
خب کجا بودیم؟
205
00:10:24,083 --> 00:10:26,644
پس از نقطه نظر یه زن
206
00:10:26,707 --> 00:10:28,404
باید بهش زنگ بزنم یا نه؟
207
00:10:28,468 --> 00:10:30,388
مطمئنی این چیزیه که میخواد؟
208
00:10:30,451 --> 00:10:31,925
یا به نظر شبیه اینه ... که
209
00:10:31,956 --> 00:10:33,517
نمیدونم، نکتهش همینجاس
210
00:10:33,556 --> 00:10:34,900
خیلی پیچیدهس
211
00:10:34,964 --> 00:10:36,884
منظورم اینه که اگه من بودم به غریزهم اعتماد
میکردم
212
00:10:36,948 --> 00:10:38,356
منظورم اینه که تو آدم محشری هستی
213
00:10:38,419 --> 00:10:40,628
باید دیوونه باشه که نخواد با تو باشه
214
00:10:40,692 --> 00:10:44,532
اوه، خوبه
آره، حالا هر چی
215
00:10:51,188 --> 00:10:53,045
زدم به هدف
216
00:10:53,108 --> 00:10:55,284
آه، آره؛ لانگ لانگ
217
00:10:55,348 --> 00:10:57,843
جاشوا بل، اینجا چیکار میکنی؟
218
00:10:57,845 --> 00:10:59,525
خب، بهت میگم اینجا چیکار میکنم
219
00:10:59,572 --> 00:11:02,068
متوجه خطای پات شدم
این خطو میبینی؟
220
00:11:02,131 --> 00:11:04,468
نباید پات از خط رد بشه
221
00:11:04,565 --> 00:11:06,485
بی خیال
222
00:11:06,516 --> 00:11:08,724
جاش؛ هنوزم خدای کل کل کردنی
223
00:11:08,788 --> 00:11:11,283
اون جاش بِلـه؟
224
00:11:11,285 --> 00:11:13,684
گمونم ترجیح میده جاشوا صداش کنی
225
00:11:13,747 --> 00:11:16,148
واقعن گیر دادی به همین یه ذره؟
226
00:11:16,212 --> 00:11:17,612
این یه ذره تفاوت زیادی ایجاد میکنه
227
00:11:17,620 --> 00:11:19,020
پیش میاد
آره، میدونم، آره
228
00:11:20,052 --> 00:11:21,268
مثلن مثل تایپ کردن، خب؟
229
00:11:21,331 --> 00:11:23,924
توی ویلون، یه میلیمتر یعنی
230
00:11:23,988 --> 00:11:25,780
تفاوت بین یه نت اف، با یه اف تیز
231
00:11:25,844 --> 00:11:29,179
یا توی رهبری ارکستر؛ اگه یه میلیمتر چوبو بیاری پایین
چه کارهایی که نمیکنه
232
00:11:29,203 --> 00:11:31,283
بی خیال
داریم خوش میگذرونیم
233
00:11:31,348 --> 00:11:32,851
بی خیالش شو
234
00:11:32,916 --> 00:11:34,484
داشتم شوخی میکردم
235
00:11:38,867 --> 00:11:40,372
بعضیا فکر میکنن
236
00:11:40,436 --> 00:11:43,348
برای اینکه واقعن بتونی خوب پیانو بزنی
237
00:11:43,411 --> 00:11:46,356
چیزی که لازم داری
سرحال نگه داشتن انگشتاته
238
00:11:46,420 --> 00:11:48,180
ولی این به هیچ وجه درست نیست
239
00:11:48,244 --> 00:11:49,396
چیزی که مهمه، پاهاس
240
00:11:49,459 --> 00:11:51,508
هورویز میگفت
241
00:11:51,604 --> 00:11:54,804
اگه پاهام راه نرن، انگشتام نمیدُون
242
00:11:54,868 --> 00:11:57,524
و اون پیانسیت خیلی معرکهای بود
243
00:11:58,880 --> 00:12:00,496
خب، خیلی کمک نکرد
244
00:12:01,236 --> 00:12:04,340
فکر نکنم اثر کرده باشه
245
00:12:04,404 --> 00:12:06,612
هیچی حس نمیکنم
246
00:12:06,676 --> 00:12:10,356
شاید بدنم در مقابلش مقاومه
247
00:12:10,420 --> 00:12:14,772
با این همه سال زندگی سختی که داشتم
248
00:12:14,836 --> 00:12:20,468
یا شایدم فقط به خاطر
خون کُهن ِاصیل ِانگلیسیمه
249
00:12:22,132 --> 00:12:23,764
میدونی
250
00:12:23,827 --> 00:12:28,082
شجره نامهی من بر میگرده به نبرد هیستینگز
251
00:12:28,084 --> 00:12:29,779
سال هزار و شصت و شیش
252
00:12:29,843 --> 00:12:31,699
بشین استاد، بشین
253
00:12:31,763 --> 00:12:32,882
اوه، ممنون
254
00:12:32,884 --> 00:12:33,844
قدیما یه بازیای میکردم
255
00:12:33,876 --> 00:12:34,876
وقتی بچه بودم
256
00:12:34,900 --> 00:12:36,724
من بهت یه اسم
257
00:12:36,756 --> 00:12:38,644
یه موضوع؛ یه چیزی
258
00:12:38,708 --> 00:12:39,796
یه تصویر میدم
259
00:12:39,860 --> 00:12:41,748
اوه، جان کیج این بازی رو میکنه
260
00:12:41,812 --> 00:12:43,442
خب، میتونیم شروع کنیم؟
261
00:12:43,444 --> 00:12:44,444
آره
آره
262
00:12:44,500 --> 00:12:45,620
بدون چوب، 8 ثانیه وقت داری
(چوب رهبر ارکستر)
263
00:12:45,684 --> 00:12:47,892
بدون چوب، چون من به چوب احتیاجی ندارم
264
00:12:47,956 --> 00:12:50,452
میتونم از انگشتم استفاده کنم؛ ها؟
265
00:12:50,515 --> 00:12:51,763
خوبه
خوشت اومد؟
266
00:12:51,827 --> 00:12:53,652
خب
267
00:12:55,603 --> 00:12:58,708
ــ کابوسهای شبانه
ــ باهاشون رفیقم
268
00:12:58,804 --> 00:12:59,988
خوبه
دوستشون دارم
269
00:13:00,052 --> 00:13:01,427
خوبه
خیره میشن به چشمام
270
00:13:01,492 --> 00:13:02,642
من به چشماشون خیره میشم
خوبه
271
00:13:02,644 --> 00:13:03,732
اونا پلک نمیزنن
272
00:13:03,796 --> 00:13:05,236
ده ثانیه
ورزش
273
00:13:05,299 --> 00:13:06,484
علاقهای ندارم
274
00:13:06,548 --> 00:13:08,402
ورزش؟ پیاده روی
275
00:13:08,404 --> 00:13:12,668
در چه مقطعی از زندگی
به بلوغ فکری رسیدی؟
276
00:13:12,669 --> 00:13:14,877
وقتی به دنیا اومدم
277
00:13:15,124 --> 00:13:16,531
پدرت چی؟
278
00:13:16,596 --> 00:13:17,812
آره، اون
279
00:13:17,875 --> 00:13:20,116
تو کار موسیقیه
280
00:13:20,180 --> 00:13:21,300
میدونی
آره
281
00:13:21,364 --> 00:13:23,764
قبلن رهبر ارکستر مامبو بود
282
00:13:23,796 --> 00:13:25,267
میدونی؟
آه
283
00:13:25,331 --> 00:13:26,387
عالیه
284
00:13:28,596 --> 00:13:32,455
دوست دارم بهم چند تا فحش رکیک
اسپانیایی یاد بدی
285
00:13:32,532 --> 00:13:34,612
مثل برو درتو بذار
286
00:13:34,675 --> 00:13:37,075
یا برو ننهتو بگا
یا تو همین مایه ها
287
00:13:37,204 --> 00:13:38,388
تو چی؟
288
00:13:38,452 --> 00:13:40,308
اوه، مادر من خیلی خوب و مهربون بود
289
00:13:40,372 --> 00:13:41,908
آره
290
00:13:43,700 --> 00:13:45,459
چی؟
291
00:13:51,764 --> 00:13:53,076
پس میتونم اینو به یکی بگم ... و
292
00:13:53,140 --> 00:13:55,348
ــ ولی اگه اینو بگی میکشنت
ــ چرا؟
293
00:13:55,444 --> 00:13:58,355
چون معنیش میشه: ریدم به قبر امواتت
294
00:13:58,452 --> 00:13:59,956
اوه، من که اینو نخواستم
295
00:14:00,019 --> 00:14:01,107
میدونم ولی این یه جورایی
296
00:14:01,204 --> 00:14:02,515
فحش آب دار تریه
297
00:14:02,580 --> 00:14:03,923
میخواستی رکیک باشه دیگه
298
00:14:03,987 --> 00:14:05,172
این خیلی آب دار تره
خیلی رکیکه
299
00:14:05,236 --> 00:14:07,028
تکون دهندهس
آره میدونم
300
00:14:10,260 --> 00:14:13,876
مادرم واقعن خیلی ازم خوشش نمیومد
301
00:14:13,939 --> 00:14:17,971
مثل یه خنجر توی دل و رودهم بود
302
00:14:19,219 --> 00:14:20,596
مرگ
303
00:14:20,659 --> 00:14:22,836
همیشه بهش فکر میکنم
304
00:14:22,900 --> 00:14:25,075
به غیر از
305
00:14:25,204 --> 00:14:29,236
وقتی میدونم توی همون لحظه یه چیزی در حال مرگه
306
00:14:29,299 --> 00:14:32,084
مثل یه اجرا
307
00:14:32,148 --> 00:14:36,340
میدونی، باید بهت بگم
308
00:14:36,403 --> 00:14:38,356
میدونی که
309
00:14:38,419 --> 00:14:42,227
یه انسان فوق العادهای
310
00:14:42,292 --> 00:14:44,147
تو فوق العادهای
311
00:14:44,212 --> 00:14:47,027
و من واقعن باید
312
00:14:47,092 --> 00:14:49,780
با تمام صداقت بگم
313
00:14:49,843 --> 00:14:52,244
عاشقتم
314
00:14:52,308 --> 00:14:55,092
به عنوان یه مرد، به یه مرد دیگه
315
00:14:55,156 --> 00:14:56,948
برادر
316
00:14:57,012 --> 00:14:59,603
کاری میکنم دنبالم بیای
317
00:14:59,667 --> 00:15:00,820
آره
318
00:15:00,884 --> 00:15:02,708
حتا این کارو با لهجهی انگلیسی انجام میدی
319
00:15:07,187 --> 00:15:08,532
خب، من بازی رو بردم؟
320
00:16:36,788 --> 00:16:38,899
میتونم کمکتون کنم؟
321
00:16:38,964 --> 00:16:42,004
آه، بله
322
00:16:42,067 --> 00:16:43,187
بله
323
00:16:43,251 --> 00:16:44,915
میتونم اسممو بنویسم؟
324
00:16:44,980 --> 00:16:46,483
بله، اسمتون چیه؟
325
00:16:46,548 --> 00:16:50,356
گلوریا آنتوانت
326
00:16:55,507 --> 00:16:57,747
قلقلکم میاد
327
00:16:57,844 --> 00:17:00,179
با دست خالی نمیتونم خیلی خوب بکشم
328
00:17:00,244 --> 00:17:03,828
اگه وول نخوری بهتر میشه
329
00:17:03,892 --> 00:17:06,131
یه جورایی آرامش بخشه
330
00:17:08,307 --> 00:17:10,322
بفرمایید
331
00:17:10,324 --> 00:17:11,827
شاهکار
332
00:17:16,084 --> 00:17:19,092
بذار یه عکس بگیرم
برگرد سمت من
333
00:19:58,003 --> 00:19:59,123
سلام
334
00:19:59,187 --> 00:20:00,244
سلام
335
00:20:00,276 --> 00:20:01,523
بیدارت کردم؟
336
00:20:01,588 --> 00:20:02,707
آره، ولی خوب بود
خوبه
337
00:20:02,771 --> 00:20:04,372
هی، نشون بده ببینم چیکارهای
338
00:20:04,435 --> 00:20:05,555
بیا اینجا
339
00:20:05,619 --> 00:20:07,187
آرشه رو بگیر، بشین
340
00:20:07,252 --> 00:20:08,884
باشه
بیا اینجا
341
00:20:08,916 --> 00:20:10,195
این میره لای پاهات
342
00:20:10,259 --> 00:20:11,284
خب
343
00:20:11,347 --> 00:20:12,820
تو بزن
انگشت با من
344
00:20:12,883 --> 00:20:14,899
باید آسون باشه، درسته؟
345
00:20:14,963 --> 00:20:16,275
خیلی آسونه
346
00:20:17,843 --> 00:20:19,699
یه آرشهی بلند بکش
خودشه
347
00:20:23,412 --> 00:20:25,300
عالی بود
باید ضبظش میکردیم
348
00:20:25,363 --> 00:20:27,220
میدونم، آره؟
349
00:20:28,627 --> 00:20:30,196
اوهوم
350
00:20:31,763 --> 00:20:33,172
مثل تو بودن چه جوریه؟
351
00:20:33,235 --> 00:20:34,836
خیلی جوون، با استعداد، زیبا
352
00:20:37,108 --> 00:20:39,827
انگار هر کاری بخوای میتونی بکنی
353
00:20:39,892 --> 00:20:41,843
آره
ولی باید عجیب باشه
354
00:20:41,908 --> 00:20:43,572
همین الانشم
355
00:20:43,636 --> 00:20:46,324
به هر چیزی که میخواستی برسی رسیدی
توی سن و سال جوونی ِ ... ام
356
00:20:46,387 --> 00:20:47,859
26
26
357
00:20:47,923 --> 00:20:49,683
گیج کنندهس
358
00:20:49,747 --> 00:20:52,243
آره، برنامه دارم تابستون آینده برم
تو بحران میانسالی
359
00:20:52,307 --> 00:20:54,739
پس فقط سعی میکنم از بازی جا نمونم
360
00:20:54,803 --> 00:20:57,235
خوبه، خوبه
شاید نوه دار شدن توی سی سالگی؟
361
00:20:57,299 --> 00:21:00,275
اوهوم، و رقیق کنندهی خون
و پُر پشت کنندهی مو
362
00:21:00,339 --> 00:21:03,283
نگران نباش، من تو حموم از همهشون دارم
363
00:21:03,347 --> 00:21:05,075
اوه، خوبه
شامپاین بدون گاز
364
00:21:05,139 --> 00:21:06,227
چه سکسی
365
00:21:06,291 --> 00:21:07,507
آره
366
00:21:07,571 --> 00:21:09,139
ولی صادقانه
نمیدونم چطور از پسش بر میای
367
00:21:09,203 --> 00:21:10,708
بخشی از یه ارکستر بزرگ
368
00:21:10,771 --> 00:21:13,074
با اون همه قانون و کاغذ بازی
369
00:21:13,204 --> 00:21:16,147
و هر روز دیدن همون آدمای تکراری
370
00:21:16,211 --> 00:21:18,547
خب یه جورایی آدمایی که
باهاشون کار میکنمو دوست دارم
371
00:21:18,611 --> 00:21:20,212
میفهمم، ولی
372
00:21:20,275 --> 00:21:22,419
آتیش ... آتیش کجاس؟
373
00:21:22,483 --> 00:21:25,012
همهش خدمت کردن به اندیشهی خلاق
یه آدم دیگهس
374
00:21:25,075 --> 00:21:26,644
این لزومن درست نیست
375
00:21:26,676 --> 00:21:28,819
خب پس آتیش خودت چی؟
کِی هیلی در اولویت قرار میگیره؟
376
00:21:28,883 --> 00:21:30,707
آره، من آتیش سوزوندم
377
00:21:30,772 --> 00:21:32,788
خیلی آتیش سوزوندم
378
00:21:34,356 --> 00:21:36,691
اونو که میدونم
میدونم و میفهمم
379
00:21:36,755 --> 00:21:39,283
رو راست بهت میگم
شاید اگه منم اون کارو کرده بودم
380
00:21:39,347 --> 00:21:41,171
اوضاع میتونست بهتر باشه
381
00:21:49,587 --> 00:21:52,115
یه تفاوت دیگه وجود داره
382
00:21:52,179 --> 00:21:53,427
اندرو والش اون بیرون
383
00:21:53,524 --> 00:21:57,107
زندگیش توی یه مسیر کاملن متفاوت شکل گرفت
384
00:21:57,171 --> 00:22:00,595
و گاهی
385
00:22:00,659 --> 00:22:03,124
دربارهش فکر میکنم
386
00:22:08,083 --> 00:22:10,707
سلام پاول، چطوری؟
387
00:22:10,804 --> 00:22:13,299
برات ابسنت ِچک و و یخ آوردم
388
00:22:13,363 --> 00:22:16,083
ممنون سوفی
به هر حال عالی به نظر میای
389
00:22:16,147 --> 00:22:18,258
ممنون، توام همینطور
اجرای بعد، گلوریا آنتوانت
390
00:22:18,323 --> 00:22:20,436
خانم ویندزور
391
00:22:26,419 --> 00:22:29,076
ببخشید، میشه یه نُت دی برام بزنید
392
00:22:31,443 --> 00:22:34,578
خب ببخشید، نوت خودمو لازم دارم
393
00:22:43,123 --> 00:22:46,707
بیا به خونهم، بیا به خونهم
394
00:22:46,771 --> 00:22:51,731
میخوام بهت آبنبات بدم
395
00:22:51,795 --> 00:22:55,731
بیا به خونهم، بیا به خونهم
396
00:22:55,794 --> 00:22:58,003
میخوام بهت
397
00:22:58,067 --> 00:23:02,899
کلی سیب و آلو زدآلو بدم
398
00:23:02,963 --> 00:23:07,187
بیا به خونهم، بیا به خونهم
399
00:23:07,251 --> 00:23:11,699
بیا به خونهم، بیا به خونهم
400
00:23:11,763 --> 00:23:15,731
بیا به خونهم، بیا به خونهم
401
00:23:15,795 --> 00:23:18,004
میخوام بهت
402
00:23:18,035 --> 00:23:22,996
انجیر و خرما و انگور و کیک بدم
403
00:23:23,059 --> 00:23:27,283
بیا به خونهم، بیا به خونهم
404
00:23:27,347 --> 00:23:31,636
بیا به خونهم، بیا به خونهم
405
00:23:31,699 --> 00:23:35,507
بیا به خونهم، بیا به خونهم
406
00:23:35,571 --> 00:23:39,539
میخوام بهت آبنبات بدم
407
00:23:39,603 --> 00:23:40,627
408
00:23:40,691 --> 00:23:44,531
بیا به خونهم؛ خونهم
409
00:23:44,595 --> 00:23:46,867
میخوام بهت
410
00:23:46,931 --> 00:23:49,043
درخت کریسمس بدم
411
00:23:49,107 --> 00:23:51,347
بیا، بیا
412
00:23:51,411 --> 00:23:53,331
بیا به خونهم
413
00:23:53,394 --> 00:23:55,667
میخوام بهت
414
00:23:55,731 --> 00:23:58,322
یه انار بدم
415
00:24:00,114 --> 00:24:04,467
بیا به خونهم، بیا به خونهم
416
00:24:04,531 --> 00:24:08,947
بیا به خونهم، بیا به خونهم
417
00:24:09,011 --> 00:24:13,299
بیا به خونهم، بیا به خونهم
418
00:24:13,362 --> 00:24:15,474
میخوام بهت
419
00:24:15,604 --> 00:24:17,331
هلو و گلابی بدم
420
00:24:17,394 --> 00:24:20,115
و عاشق موهاتم
421
00:24:20,178 --> 00:24:24,499
بیا به خونهم، بیا به خونهم
422
00:24:24,563 --> 00:24:28,755
بیا به خونهم، بیا به خونهم
423
00:24:28,818 --> 00:24:32,980
بیا به خونهم، بیا به خونهم
424
00:24:33,043 --> 00:24:37,715
میخوام بهت آبنبات بدم
425
00:24:37,780 --> 00:24:41,747
بیا به خونهم، بیا به خونهم
426
00:24:41,811 --> 00:24:44,627
میخوام بهت
427
00:24:44,691 --> 00:24:46,707
همه چیز بدم
428
00:24:46,771 --> 00:24:51,507
بیا به خونهم، بیا به خونهم
429
00:24:51,571 --> 00:24:55,987
بیا به خونهم، بیا به خونهم
430
00:24:56,051 --> 00:24:59,795
بیا به خونهم، بیا به خونهم
431
00:24:59,860 --> 00:25:04,947
میخوام بهت آبنبات بدم
432
00:25:05,011 --> 00:25:08,979
اون صدا ... خیلی قشنگه
433
00:25:09,042 --> 00:25:11,187
اوه، پاول
434
00:25:11,284 --> 00:25:16,363
این جا آخرین جاییه که احتمال میدادم
ممکنه با یه آشنا برخورد کنم
435
00:25:17,203 --> 00:25:20,115
من همین نزدیکی زندگی میکنم
اینجا پاتوقمه
436
00:25:20,179 --> 00:25:23,346
و عاشق شبای اجرای آزادشم، میدونی؟
437
00:25:23,411 --> 00:25:26,003
تمام روز در محاصرهی آدمای حرفهایام
438
00:25:26,067 --> 00:25:29,267
این که بین آماتورا باشم، برام آرامش بخشه
439
00:25:29,331 --> 00:25:32,402
اونا هنوز در حال جستجو ان
440
00:25:32,404 --> 00:25:38,195
میدونی؛ خانم آنتوانت بگو ببینم
441
00:25:38,260 --> 00:25:41,044
شما اینجا چیکار میکنی؛ ها؟
442
00:25:43,091 --> 00:25:46,355
جستجو
گمونم
443
00:25:48,563 --> 00:25:52,851
بیا به خونهم
444
00:25:52,915 --> 00:25:57,171
بیا به خونهم، بیا به خونهم
445
00:25:57,234 --> 00:25:59,315
خونهمو که بلدی
446
00:25:59,380 --> 00:26:02,323
دومی از گوشه
447
00:26:02,387 --> 00:26:04,659
با حصار چوبی سفید ِکوچیک
448
00:26:12,275 --> 00:26:14,163
ممنون
449
00:26:23,443 --> 00:26:26,387
آخرین اعلان ِ حرکت اتوبوس فرودگاه ِکندی
450
00:26:26,451 --> 00:26:28,787
آخرین اعلان فرودگاه کِندی
451
00:26:40,307 --> 00:26:41,811
استاد جسارتن باید عرض کنم
452
00:26:41,875 --> 00:26:43,955
بدون شما نمیتونیم بریم آمریکای جنوبی
453
00:26:44,019 --> 00:26:45,364
صبر ... صبر میکنم
454
00:27:55,400 --> 00:28:05,711
{\an3}Trans&Sub
By
Hamed.Jail
455
00:28:05,736 --> 00:28:11,736
Hamed.parham21@gmail.com