1 00:25:50,440 --> 00:25:56,440 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 ♪ ♪ 3 00:00:13,085 --> 00:00:21,110 ترجمه و هماهنگی از (mohammad nephilim) 4 00:00:28,612 --> 00:00:32,324 یالا دیگه هز،بریزش بیرون،رفیق 5 00:00:32,366 --> 00:00:34,160 تحت فشارش نذار 6 00:00:34,201 --> 00:00:35,536 اون یه هنرمنده 7 00:00:35,578 --> 00:00:37,288 آره،هستم. 8 00:00:37,329 --> 00:00:39,498 باشه.. 9 00:00:41,375 --> 00:00:46,172 وقتی که گلوریا منو استخدام کرد،ما سفرهای هنری رو شروع کردیم 10 00:00:46,906 --> 00:00:48,799 و سفرها باید مورد احترام قرار میگرفتن. 11 00:00:48,841 --> 00:00:51,886 خیلی خب،الان،فقط قبل اینکه بزرگترین 12 00:00:51,927 --> 00:00:54,305 اشتباه زندگیتو مرتکب بشی،این فیلمو ببین. 13 00:00:54,346 --> 00:00:57,391 این سینتیاست که داره بتهوون رو روی یه موتور مینوازه. 14 00:00:57,433 --> 00:00:58,772 ببینش. 15 00:00:58,813 --> 00:01:00,226 16 00:01:00,267 --> 00:01:03,314 هزبی تحت تاثیر این حقه های دوچرخه ایت قرار نمیگیره 17 00:01:03,355 --> 00:01:04,857 سیصد هزار ضربه 18 00:01:04,899 --> 00:01:08,444 و درنظرش داشته باش،که سقف هنوز سر جاشه. 19 00:01:08,486 --> 00:01:10,608 خب،من فکر کردم فروریختگیش زیبا بود. 20 00:01:10,650 --> 00:01:13,616 منظورم اینه،هرج و مرج و پاپ 21 00:01:13,657 --> 00:01:14,746 22 00:01:14,771 --> 00:01:16,710 آره،کاملا باهات موافقم 23 00:01:16,767 --> 00:01:19,288 گوش کن،ما اینجا چیکار میکنیم،...هزبی 24 00:01:19,330 --> 00:01:20,335 ها؟ 25 00:01:20,377 --> 00:01:23,334 ما داریم تجدید نظر میکنیم که یه ارکست چی هسن. 26 00:01:23,375 --> 00:01:24,502 منظورم اینه،که چیزی که موسیقی هست. 27 00:01:24,543 --> 00:01:26,670 - این...ببخشید؟ 28 00:01:26,712 --> 00:01:30,132 - هیچی - این مقاومته. 29 00:01:30,174 --> 00:01:32,384 دقیقا داری درمورد چی مقاومت میکنی؟ 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,136 - فروش بلیتها - مسخرست. 31 00:01:34,178 --> 00:01:37,890 دلت نمیخواد هزارو دویست نفر ببیننش،نه بیست نفر؟ 32 00:01:37,932 --> 00:01:40,476 هزارو دویست نظافت چیه آبی پوش. 33 00:01:40,518 --> 00:01:41,769 - دارم در مورد - درباره چی داری حرف میزنی؟ 34 00:01:41,811 --> 00:01:43,312 نسل بعدی صحبت میکنم. 35 00:01:43,354 --> 00:01:45,481 هر دوتون دارین حس عالی رو در من ایجاد میکنین 36 00:01:45,523 --> 00:01:49,109 -آره - چرا نریم یه قدمی بزنیم؟ 37 00:01:49,151 --> 00:01:50,569 - قدم زدن ممنوع. - آره،آره 38 00:01:50,611 --> 00:01:53,072 - نه،من قدم نمیزنم - دنبالم بیا 39 00:01:53,113 --> 00:01:55,491 - من عاشق پیاده رویم 40 00:01:55,533 --> 00:01:57,576 41 00:02:00,621 --> 00:02:02,248 42 00:02:04,208 --> 00:02:06,502 - صداش به نظر... - فوق العاده میاد. 43 00:02:06,544 --> 00:02:09,547 مثل یه کابوس دودویه 44 00:02:09,588 --> 00:02:10,840 45 00:02:13,133 --> 00:02:15,845 این دقیقا احساسیه که میخوام بیانش کنم 46 00:02:15,886 --> 00:02:18,722 این،این ترسناکه 47 00:02:18,764 --> 00:02:20,140 واقعا؟ 48 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 من نترسیدم 49 00:02:21,934 --> 00:02:24,061 50 00:02:29,108 --> 00:02:30,192 51 00:02:33,153 --> 00:02:37,408 چرا-چرا-چرا نمیتونی با خون بنوازی؟چرا؟ 52 00:02:38,742 --> 00:02:39,952 چرا؟ 53 00:02:40,160 --> 00:02:43,414 نمیدونم دقیقا چیر ازم میخوایم،میسترو 54 00:02:43,455 --> 00:02:45,457 نمیدونم،نمیدونم 55 00:02:45,499 --> 00:02:46,834 نمیدونم چیکار کنم ،و همین مشکلشه 56 00:02:46,876 --> 00:02:48,502 میسترو،لطفا. 57 00:02:48,544 --> 00:02:50,004 آروم باشین. 58 00:02:50,045 --> 00:02:51,463 آره،من خوبم. 59 00:02:51,505 --> 00:02:53,132 دارم سعیمو میکنم،..بیا، 60 00:02:53,173 --> 00:02:55,968 میتونم اوبوت رو چندثانیه قرض بگیرم؟ 61 00:02:56,010 --> 00:02:57,052 لطفا 62 00:02:57,094 --> 00:02:59,122 این روند خودشه 63 00:03:00,389 --> 00:03:02,292 اون یه هنرمنده 64 00:03:03,626 --> 00:03:06,854 فکر کنم یاد گرفتم چجوری بنوازنمش 65 00:03:07,380 --> 00:03:10,649 وقتی که با هیلی بودم. 66 00:03:17,615 --> 00:03:20,451 67 00:03:30,544 --> 00:03:33,464 میسترو. 68 00:03:33,505 --> 00:03:35,944 شاید وقتشه یه استراحتی بکنین 69 00:03:35,986 --> 00:03:37,301 مگه نه،باب؟ 70 00:03:37,343 --> 00:03:40,638 درواقع لازم نیست ولی باشه 71 00:03:40,679 --> 00:03:42,014 - ده دیقه 72 00:03:42,056 --> 00:03:43,557 اوبو آرلن رو بهش پس بده. 73 00:03:43,599 --> 00:03:45,017 نه،نه،نه گلوریا،نه 74 00:03:45,059 --> 00:03:46,769 باشه،باشه،میسترو،باشه 75 00:03:46,810 --> 00:03:48,588 باشه،بهت،بهت برش میگردونیم 76 00:03:49,897 --> 00:03:52,733 یه مشکل کاریه،میخوام به اون دقت کنی 77 00:03:52,775 --> 00:03:56,695 خب،فکرمیکنم قطعه هات تو خوب دستاییه. 78 00:03:58,697 --> 00:04:00,532 مشکل چیه؟ 79 00:04:00,574 --> 00:04:03,202 به موبایلت احتیاج دارم چون باید به هیلی زنگ بزنم. 80 00:04:03,243 --> 00:04:04,620 از موبایل دی دی بهش زنگ زدم 81 00:04:04,662 --> 00:04:06,038 از موبایل وارن بوید بهش زنگ زدم، 82 00:04:06,080 --> 00:04:07,289 از موبایل تاکسی بهش زنگ زدم، 83 00:04:07,331 --> 00:04:09,041 از موبایل خودش به خودش زنگ زدم 84 00:04:09,083 --> 00:04:10,209 نمیتونم پیداش کنم 85 00:04:10,250 --> 00:04:12,445 خب،حالش خوبه؟ 86 00:04:16,882 --> 00:04:19,885 دیگه نمیخواد دوست دخترم باشه. 87 00:04:22,680 --> 00:04:26,084 م..متاسفم 88 00:04:27,267 --> 00:04:28,711 ولی.... 89 00:04:29,679 --> 00:04:32,932 من میخوام که به هزبی بگی که 90 00:04:32,957 --> 00:04:36,126 تو شخص مورد نظر برای اجرای قطعاتشی و اگه اینکارو بکنی 91 00:04:36,151 --> 00:04:38,513 بخاطر ژاپن میبخشمت 92 00:04:40,906 --> 00:04:42,574 میتونم یه ذره ماته بخورم؟ 93 00:04:44,310 --> 00:04:45,786 شارون،میشه؟ 94 00:04:45,828 --> 00:04:46,979 البته 95 00:04:47,579 --> 00:04:49,178 و اگه چیزی نیاز داشتی 96 00:04:49,203 --> 00:04:51,372 - هر چیزی در کل،من دردسترسم - شارون. 97 00:04:51,397 --> 00:04:52,731 - آره - ماته رو درست کن. 98 00:04:52,918 --> 00:04:54,545 - الان...هزبی، 99 00:04:54,586 --> 00:04:58,257 هزبی ،الان رودریگو داشت میگفت که 100 00:04:58,298 --> 00:05:00,134 این قطعه چقدر احساساتیش میکنه. 101 00:05:00,175 --> 00:05:03,178 ممنونم ازت،خیلی ممنونم ازت. 102 00:05:03,220 --> 00:05:04,680 من....میدونی،منم 103 00:05:04,722 --> 00:05:06,807 مستقیما 39 ساعت گریه کردم وقتی داشتم مینوشتمش 104 00:05:06,849 --> 00:05:11,145 خب،هزبی،به نظرم دیگه جای سوال نیست 105 00:05:11,186 --> 00:05:13,022 باید قطعه رو به توماس بدی 106 00:05:13,063 --> 00:05:15,607 چون اون با خون مینوازتش،آره 107 00:05:15,649 --> 00:05:17,109 من فقط یه ماده ام 108 00:05:17,151 --> 00:05:18,861 یه ماده که نمیتونه تعریف بشه. 109 00:05:18,902 --> 00:05:20,362 توماس،اون با خون مینوازه 110 00:05:20,404 --> 00:05:21,822 رودریگو،برگرد! 111 00:05:21,864 --> 00:05:23,657 فقط داشت شوخی میکرد 112 00:05:23,699 --> 00:05:25,617 اون ، فقط...خیلی بامزست. 113 00:05:25,659 --> 00:05:27,036 114 00:05:27,077 --> 00:05:29,371 دوست ندارم به مردم خبر بد بدم، 115 00:05:29,413 --> 00:05:32,332 - پس میرم قدم بزنم 116 00:05:36,336 --> 00:05:37,588 من کارم تمومه. 117 00:05:37,629 --> 00:05:39,715 منظورت چیه،کارم تمومه؟ 118 00:05:39,757 --> 00:05:44,136 امشب خونه نیا. 119 00:05:44,178 --> 00:05:45,763 - چی.... - نیا. 120 00:05:48,015 --> 00:05:52,144 برداشتن یادداشت از کارتا و پلاستیکا. 121 00:05:52,186 --> 00:05:55,756 خب،2015سال خوبی بود. 122 00:05:56,857 --> 00:05:59,777 به فرندیل برنگرد،همین طبقه بالا زندگی کن. 123 00:05:59,818 --> 00:06:03,238 میتونی طبقه پایین رهبری کنی و روی ساحل پرآوازش مشروب بخوری 124 00:06:03,280 --> 00:06:04,490 هیچوقت لازم نیست از اینجا بری 125 00:06:04,531 --> 00:06:05,991 میتونیم باهم پیر شیم،هیلی. 126 00:06:06,033 --> 00:06:08,786 واقعا لازم دارم به زندگی عادیم برگردم. 127 00:06:08,827 --> 00:06:11,080 و همینطور واقعا لازمه با رودریگو حرف بزنم 128 00:06:11,121 --> 00:06:12,831 هنوز باهاش صحبت نکردی؟ 129 00:06:12,873 --> 00:06:14,416 شما فقط ،توی مراسم چای بهم زدین 130 00:06:14,458 --> 00:06:15,626 - و همین؟ - آره. 131 00:06:15,667 --> 00:06:18,420 نه آقای دوست پسری و نه زندگی باهمی 132 00:06:18,462 --> 00:06:20,923 همه چیز داره عادی میشه 133 00:06:20,964 --> 00:06:22,848 که نرمال نیست،هیلی 134 00:06:22,890 --> 00:06:24,468 خفه شو 135 00:06:25,286 --> 00:06:28,347 پسر موتوری و آرلن 136 00:06:28,388 --> 00:06:29,723 - دنی. - سلام. -سلام. 137 00:06:29,765 --> 00:06:31,600 شما همدیگه رو میشناسین؟ 138 00:06:31,642 --> 00:06:34,103 نه فقط همزمان رسیدیم اینجا 139 00:06:34,144 --> 00:06:35,479 - سلام -سلام 140 00:06:36,839 --> 00:06:38,049 هی 141 00:06:38,565 --> 00:06:40,359 آره،در ضمن اینم اتفاق افتاده. 142 00:06:40,400 --> 00:06:41,693 باشه. 143 00:06:41,735 --> 00:06:43,654 شما بچها یه ذره انگور جعبه ای میخواین؟ 144 00:06:43,695 --> 00:06:45,572 - آره حتما. - نه ممنون 145 00:06:45,614 --> 00:06:46,990 من مشکلی ندارم 146 00:06:47,032 --> 00:06:48,492 ببخشید پارتیتونو بهم میریزم ولی، 147 00:06:48,534 --> 00:06:50,317 میخواستم فقط شخصا بهت بگم 148 00:06:50,359 --> 00:06:51,818 که من از ارکست استعفا دادم 149 00:06:51,859 --> 00:06:52,906 واستا،استعفا دادی؟ 150 00:06:52,947 --> 00:06:54,423 خب،میخوام که استعفا بدم، 151 00:06:54,465 --> 00:06:56,375 ولی فقط درصورتی میزارن قراردادم تموم بشه 152 00:06:56,416 --> 00:06:58,001 که یه جایگذین پیدا کنم که رودریگو تایید کنه، 153 00:06:58,043 --> 00:06:59,294 و تو تنها کسی هستی که اون تایید میکنه 154 00:06:59,336 --> 00:07:00,796 وایتا،اطلا چرا میخوای استعفا بدی؟ 155 00:07:00,838 --> 00:07:03,089 من همش این کابوسو میبینم که رودریگو 156 00:07:03,131 --> 00:07:04,422 داره سعی میکنه با اوبو بهم چاقو بزنه 157 00:07:04,464 --> 00:07:05,974 پس میخوام برگردم شیکاگو 158 00:07:06,016 --> 00:07:08,428 و میخوام یدونه از اون شرابا بخورم اگه اشکال نداره. 159 00:07:08,470 --> 00:07:10,389 حتما،ولی،رفیق،اون قرار نیست جایگذینت بشه. 160 00:07:10,430 --> 00:07:12,026 اون همه این چیزارو در رابطه با مدارش داره 161 00:07:12,068 --> 00:07:13,386 نه،من انجامش میدم 162 00:07:13,428 --> 00:07:14,810 خدای من،ممنون 163 00:07:14,852 --> 00:07:16,186 واقعا؟ 164 00:07:16,228 --> 00:07:18,021 دیگه هیچ مداری وجود نداره. 165 00:07:18,063 --> 00:07:19,731 از این کارت مطمعنی؟ 166 00:07:19,773 --> 00:07:21,400 آره،میخوام همه چیز عادی بشه. 167 00:07:21,441 --> 00:07:23,010 جایگذین شدن من عادیه 168 00:07:23,610 --> 00:07:25,612 169 00:07:27,447 --> 00:07:29,533 خیلی خب... 170 00:07:29,575 --> 00:07:31,785 بزارین به نفس هاتون متصل بشیم،باشه؟ 171 00:07:31,827 --> 00:07:33,829 پس،داخل....و بیرون... 172 00:07:33,871 --> 00:07:35,706 کمانا پایین،بالا... 173 00:07:35,747 --> 00:07:37,916 هی فلوت زنا،تمومش کنین 174 00:07:37,958 --> 00:07:40,669 - اونا از کنترل خارجن،سین - بسته 175 00:07:40,711 --> 00:07:42,546 اونا ابزار خیلی گرونین 176 00:07:42,588 --> 00:07:44,506 این خیلی مهمه رفیق و ایشونم برای کمک اومدن. 177 00:07:44,548 --> 00:07:46,008 ممنون،ریکی 178 00:07:46,049 --> 00:07:49,469 تو باید یاد بگیری چجوری انتقاد بپذیری 179 00:07:49,511 --> 00:07:52,431 عینا،حرفه کاریت اینجوری خواهد بود 180 00:07:52,915 --> 00:07:54,933 ویولنیست ها گریه نمیکنن 181 00:07:54,975 --> 00:07:56,894 ویولیست ها گریه میکنن (سازی که یه جورای بین ویولن و ویولن سل هست) 182 00:07:56,935 --> 00:07:58,228 میخوای یه ویولیست بشی؟ 183 00:07:58,270 --> 00:07:59,354 نه. 184 00:07:59,396 --> 00:08:00,731 تو خیلی با استعدادی. 185 00:08:00,772 --> 00:08:02,649 بخاطر همینه که باهات سخت برخورد میکنم 186 00:08:02,691 --> 00:08:05,611 وقتی که باهات خوب بودم بدون یه مشکلی داری. 187 00:08:06,304 --> 00:08:08,363 خیلی خب،ادامه میدیم 188 00:08:08,405 --> 00:08:10,032 سلام،سلام،سلام 189 00:08:10,073 --> 00:08:13,035 - میسترو - رییس 190 00:08:13,076 --> 00:08:14,828 آره،مچ دستت چطوره؟ 191 00:08:14,870 --> 00:08:17,497 - باید یاد بگیرم چجوری کمانو تو دست چپم بگیرم - خوبه 192 00:08:17,539 --> 00:08:19,249 مثل جیمی هنریکس،خوبه 193 00:08:19,291 --> 00:08:21,001 خب یه جورایی شوخی کردم 194 00:08:21,043 --> 00:08:23,212 من تو دوره توانبخشیم و قرارم نیست کاملا خوب بشه 195 00:08:23,253 --> 00:08:24,796 شاید ،کاملا 196 00:08:24,838 --> 00:08:26,340 لعنتی 197 00:08:26,381 --> 00:08:27,507 متاسفم 198 00:08:27,549 --> 00:08:28,717 متاسفم مچ 199 00:08:28,759 --> 00:08:30,177 من اینکارو باهات کردم؟؟ 200 00:08:30,219 --> 00:08:32,346 جواب نده،جواب نده،جواب نده 201 00:08:32,387 --> 00:08:33,680 اینجا اومدی که آموزش بدی؟ 202 00:08:33,722 --> 00:08:35,057 آره،اینجام که آموزش بدم 203 00:08:35,098 --> 00:08:37,559 و برای یادگرفتن و یاد دادن خون 204 00:08:37,601 --> 00:08:39,561 به این بچه های فوق فوق عالی 205 00:08:39,603 --> 00:08:42,147 نگاشون کنین چقدر دوست داشتین 206 00:08:42,189 --> 00:08:44,524 حتی با اینکه نمیشناسمتون،ولی خیلی دوستون دارم 207 00:08:44,566 --> 00:08:46,318 خیلی 208 00:08:46,360 --> 00:08:47,945 پس...این... 209 00:08:47,986 --> 00:08:50,489 210 00:08:50,530 --> 00:08:52,491 خیلی خب،بیاین انجامش بدیم،باشه؟ 211 00:08:52,532 --> 00:08:53,742 212 00:08:53,784 --> 00:08:55,410 دستام از پودینگ موز درست شدن 213 00:08:55,452 --> 00:08:57,537 شبیه...خیلی خب. 214 00:08:57,579 --> 00:09:00,308 کجا بودی؟حداقل برای یه ماهه که نبودی. 215 00:09:00,350 --> 00:09:02,209 ریکی،داشتم کار میکردم،باشه؟ 216 00:09:02,251 --> 00:09:04,878 تو ژاپن بودم،من رفتم به ماه 217 00:09:04,920 --> 00:09:06,713 رفتم به ته اقیانوس ها، 218 00:09:06,755 --> 00:09:08,548 و یه رباتو با دستام کشتم 219 00:09:08,590 --> 00:09:10,076 باشه؟ 220 00:09:15,748 --> 00:09:17,224 اینجوری نگام نکنین 221 00:09:17,266 --> 00:09:19,851 میسترو،چطوره ما براتون قطعه ی پنجم رو اجرا کنیم؟ 222 00:09:19,893 --> 00:09:21,353 نه،نه اونا باید داستانشو بشنون 223 00:09:21,395 --> 00:09:23,214 باید بشنون 224 00:09:23,855 --> 00:09:25,232 وقتی که یه پسر جوون بودم 225 00:09:25,274 --> 00:09:27,749 میسترو ریورا اومد پیشم و گفت: 226 00:09:28,284 --> 00:09:31,738 "تمام ساز هارو بغیر از ویولن بنواز." 227 00:09:31,780 --> 00:09:33,532 و بنابراین،میخواستم بهش اثبات کنم که اشتباه میکنه 228 00:09:33,573 --> 00:09:36,535 و ویولن رو گرفتم و شبو روز تمرین کردم 229 00:09:36,576 --> 00:09:39,037 روز و شب تا وقتی که خون از این انگشتم میریخت 230 00:09:39,079 --> 00:09:41,248 از این انگشت،این انگشت،این انگشت 231 00:09:41,290 --> 00:09:42,958 همش داشت خون ازش میریخت 232 00:09:43,000 --> 00:09:44,251 دیگه داشت شروع میکرد به ترکیدن 233 00:09:44,293 --> 00:09:45,877 - ایش! 234 00:09:45,919 --> 00:09:47,462 ایش!خب ،آره،ایش 235 00:09:47,504 --> 00:09:49,673 آره،البته آره ،ولی این خون 236 00:09:49,715 --> 00:09:51,425 ارجمندی دست بود 237 00:09:51,466 --> 00:09:52,634 - میسترو،بیخیال - میدونی،این چیزیه که 238 00:09:52,676 --> 00:09:54,261 باید تو همه چی اتفاق بیافته 239 00:09:54,303 --> 00:09:56,480 میخوام دفعه بعد...میخوام خونو ببینم... 240 00:09:56,522 --> 00:09:58,056 - میسترو،میسترو چرا فقط... - بیا،بیا،.. 241 00:09:58,098 --> 00:10:00,058 چرا درباره خون تو بیرون بهمون نمیگی؟ 242 00:10:00,100 --> 00:10:01,935 باشه 243 00:10:04,187 --> 00:10:08,150 و این جاییه که تور تموم میشه 244 00:10:08,191 --> 00:10:10,428 گالری کاندینسکی 245 00:10:10,986 --> 00:10:13,638 احتمالا نقاش معنوی مورد علاقه ی 246 00:10:13,679 --> 00:10:15,104 سولومن آر گوگنهایم 247 00:10:15,146 --> 00:10:16,700 و البته من 248 00:10:16,742 --> 00:10:19,202 پس نمیتونی نه بگی،میتونی؟ 249 00:10:20,229 --> 00:10:21,413 نمیتونم 250 00:10:21,814 --> 00:10:23,790 کی جشن بگیریم؟ 251 00:10:23,832 --> 00:10:26,251 - عالیه،پس من میرم یه سری کاغذ اداری 252 00:10:26,293 --> 00:10:27,836 و یه شامپاین خیلی گرون بیارم 253 00:10:27,878 --> 00:10:29,254 - عالیه - الان برمیگردم. 254 00:10:29,296 --> 00:10:31,298 255 00:10:31,340 --> 00:10:33,342 256 00:10:38,930 --> 00:10:40,932 257 00:10:41,975 --> 00:10:43,685 258 00:10:44,587 --> 00:10:45,914 گلوریا 259 00:10:45,956 --> 00:10:48,065 داری چه غلطی میکنی؟ 260 00:10:48,106 --> 00:10:49,775 چجوری پیدام کردی؟ 261 00:10:49,816 --> 00:10:51,539 ما یه تقویم اشتراکی استفاده میکنیم 262 00:10:51,581 --> 00:10:52,611 یادته که؟ 263 00:10:52,652 --> 00:10:54,237 دادم شارون درستش کنه 264 00:10:54,279 --> 00:10:55,697 تبریک میگم 265 00:10:55,739 --> 00:10:57,532 تو بردی،دارم کارو قبول میکنم 266 00:10:57,574 --> 00:10:59,493 تو حتی هنر مدرنو دوستم نداری 267 00:10:59,534 --> 00:11:01,096 خیلیم خوشم میاد 268 00:11:01,138 --> 00:11:03,080 هزبی قطعه رو داد به تو 269 00:11:03,121 --> 00:11:06,083 منم چیزی جز یه رهبر بهم ریخته ندارم 270 00:11:06,124 --> 00:11:09,252 و اسپانسر همکاری کننده که ازم عصبانیه 271 00:11:09,294 --> 00:11:10,841 بخاطر چیزی که رهبرم بهش گفته 272 00:11:10,882 --> 00:11:13,048 بنابراین،درباره رودریگو راست میگفتی. 273 00:11:13,090 --> 00:11:14,549 درباره همه چی درست میگفتی 274 00:11:14,591 --> 00:11:15,759 تو بردی. 275 00:11:15,801 --> 00:11:17,260 لطفا،تسلیم نشو 276 00:11:18,595 --> 00:11:20,764 این طوری میشه،من برگشتم پیشت، 277 00:11:20,806 --> 00:11:23,058 توهم برمیگردی پیش من،خدا لعنتت کنه 278 00:11:23,100 --> 00:11:25,602 - دیگه خسته شدم - خیلی خب 279 00:11:25,644 --> 00:11:28,314 راست میگی،آره. تو باید استعفا بدی 280 00:11:28,355 --> 00:11:30,774 درهر صورت سمفونی رو یه مقبره درست کردی. 281 00:11:30,816 --> 00:11:34,361 سعی نکن روانشناسی معکوسو رو من امتحان کنی 282 00:11:35,012 --> 00:11:37,030 تو یه نابغه موسیقی هستی 283 00:11:37,072 --> 00:11:38,365 - لطفا،بیخیال - واقعا میگم 284 00:11:38,407 --> 00:11:39,965 همه ی رهبرای جوون 285 00:11:40,007 --> 00:11:41,701 و نوازنده های توی کشور 286 00:11:41,743 --> 00:11:43,662 برای تاییدیه تو رقابت میکنن 287 00:11:43,703 --> 00:11:46,665 فکر میکنی چرا دارم این نقدهای عالی رو ازت میکنم 288 00:11:46,706 --> 00:11:48,834 بخاطر تحقیر تویه 289 00:11:48,875 --> 00:11:53,797 خب،خوش بحالت ، چون دیگه محدودیتی برای تحقیر من نمونده 290 00:11:53,839 --> 00:11:55,674 - فکر میکنی داری موسیقی رو نوآوری میکنی؟ - چی...؟ 291 00:11:55,715 --> 00:11:59,219 دلیلی داره که تجهیزاتتو از یه آشغال دونی گرفتی 292 00:11:59,261 --> 00:12:01,972 تو یه افاده ایه بالا شهری هستی 293 00:12:02,013 --> 00:12:04,224 خب،گاییدمت 294 00:12:04,266 --> 00:12:06,226 این جنگ برای هردومون خوبه 295 00:12:06,268 --> 00:12:08,812 این جنگ برای موسیقی خوبه 296 00:12:08,854 --> 00:12:11,022 احتیاج دارم که بجنگی 297 00:12:18,655 --> 00:12:20,031 298 00:12:21,940 --> 00:12:23,718 299 00:12:23,743 --> 00:12:25,328 300 00:12:25,370 --> 00:12:28,331 پس،الان میتونم بیام خونه 301 00:12:28,373 --> 00:12:29,875 نه... 302 00:12:29,916 --> 00:12:31,042 فکرشو میکردم 303 00:12:31,084 --> 00:12:32,461 نه. 304 00:12:32,502 --> 00:12:34,045 - نه؟ 305 00:12:34,087 --> 00:12:35,589 306 00:12:35,630 --> 00:12:37,007 اوه 307 00:12:37,048 --> 00:12:38,800 لازمه یه لیوان دیگه بیارم؟ 308 00:12:38,842 --> 00:12:40,010 309 00:12:40,051 --> 00:12:43,555 ما باید صحبت کنیم 310 00:12:43,597 --> 00:12:44,723 311 00:12:44,764 --> 00:12:45,807 سباستین 312 00:12:45,849 --> 00:12:47,293 ها؟ 313 00:12:48,919 --> 00:12:50,896 الان،یادته بهت گفتم این لیوان رو 314 00:12:50,937 --> 00:12:52,105 هر وقت که خواستی میتونی قرض بگیری؟ 315 00:12:52,147 --> 00:12:54,274 316 00:12:54,842 --> 00:12:56,610 میتونی داشته باشیش 317 00:12:56,651 --> 00:12:58,111 و شاون. 318 00:12:58,888 --> 00:13:02,532 این گردو رو سیجی اوزاوا بهم داده 319 00:13:02,574 --> 00:13:05,577 نخورش،بازش نکن 320 00:13:05,619 --> 00:13:06,738 هیچوقت نمیکنم 321 00:13:06,763 --> 00:13:08,205 گوش کن ،رفیق ما دیگه اجاره نمیخوایم 322 00:13:08,246 --> 00:13:09,831 نه،نه ولی این اجاره نیست 323 00:13:09,873 --> 00:13:12,125 این کادوهای من به شمایه،فقط همین 324 00:13:12,167 --> 00:13:13,877 دیگه هیچی تو دنیا نمیخوام،میدونی؟ 325 00:13:13,919 --> 00:13:15,504 میدونی؟دیگه هیچی و هیچ چیز 326 00:13:15,545 --> 00:13:17,756 وابستگیی ندارم،فقط میخوام... 327 00:13:17,797 --> 00:13:20,509 فقط میخوام یه روح در مقابل ارکست باشم 328 00:13:20,550 --> 00:13:21,927 این همه چیزیه که میخوام 329 00:13:21,968 --> 00:13:23,970 330 00:13:32,687 --> 00:13:34,147 331 00:13:37,901 --> 00:13:39,277 صدای این ویولن به نظرتون چطوره؟ 332 00:13:39,319 --> 00:13:40,820 صداش فوق العادست. 333 00:13:40,862 --> 00:13:42,656 در واقع فکر کردم داریم به آلبومت گوش میدیم 334 00:13:42,697 --> 00:13:44,658 این یه وسیله فوق العادست 335 00:13:44,699 --> 00:13:46,076 مطمعنی میخوای بیخیالش بشی؟ 336 00:13:46,117 --> 00:13:47,953 البته،قطعا،به تو؟ 337 00:13:47,994 --> 00:13:49,913 - ممنون - لطفا 338 00:13:49,955 --> 00:13:51,081 -بازم میبینمت -البته 339 00:13:51,122 --> 00:13:52,499 - خیلی خب ،آره - باید اینکارو بکنیم 340 00:13:52,541 --> 00:13:54,376 مشروبا و بقیه چیزا 341 00:13:54,417 --> 00:13:55,585 آره،همه چی،البته 342 00:13:55,627 --> 00:13:56,711 آره ما همه کار میکنیم 343 00:13:56,753 --> 00:13:58,088 تا بعد 344 00:13:58,129 --> 00:14:00,090 - آه،آره 345 00:14:00,131 --> 00:14:02,968 - فکر کنم مهمون داریم، 346 00:14:03,009 --> 00:14:06,263 یا با تخمام اشتباشون گرفتم 347 00:14:06,304 --> 00:14:08,515 میسترو،خبرم کرده بودین؟ 348 00:14:08,557 --> 00:14:11,560 نورتون مورتون،نورتون،آره 349 00:14:11,601 --> 00:14:13,103 ببین برات چی دارم 350 00:14:13,144 --> 00:14:15,230 برای مثال، 351 00:14:15,272 --> 00:14:18,525 این توپیه که باهاش 352 00:14:18,567 --> 00:14:20,819 از 10سالگی به 13 و نیم سالگی پریدم 353 00:14:20,860 --> 00:14:23,154 - میتونی داشته باشیش - و چرا دارین ثروتهای 354 00:14:23,196 --> 00:14:24,489 دنیوی تونو توزیع میکنین؟ 355 00:14:24,531 --> 00:14:26,241 اون تازه با دوست دخترش بهم زده 356 00:14:26,283 --> 00:14:28,034 اوبویست دهن گنده 357 00:14:28,076 --> 00:14:29,613 این مشروب نیاز داره 358 00:14:29,655 --> 00:14:31,162 - آره 359 00:14:31,204 --> 00:14:32,706 ممنون 360 00:14:32,747 --> 00:14:35,875 سلمک معطر،سلمک معطر 361 00:14:37,085 --> 00:14:38,420 منم میتونم بخورم؟ 362 00:14:38,461 --> 00:14:39,963 به سلامتی قلب شکسته 363 00:14:40,005 --> 00:14:42,299 که شدیدترین درده 364 00:14:42,340 --> 00:14:44,259 به سلامتی سردرگمی. 365 00:14:44,301 --> 00:14:46,453 به سلامتی اشتیاق. 366 00:14:47,496 --> 00:14:49,498 به سلامتی داشتن یه خانواده. 367 00:14:51,016 --> 00:14:53,018 دیگه نمیخوام این به سلامتیا رو انجام بدم 368 00:14:53,585 --> 00:14:56,855 میسترو،این درون شماست 369 00:14:56,896 --> 00:14:59,899 شما تنها رهبر زنده در کلکسیون منین 370 00:14:59,941 --> 00:15:02,944 یه اوبویست در مقابل میلیون ها نفر که شما رو ستایش میکنن چه اهمیتی داره؟ 371 00:15:02,986 --> 00:15:06,364 - به سلامتی رودریگو دسوزای لعنتی. 372 00:15:08,408 --> 00:15:10,076 نورتون،ممنون 373 00:15:10,118 --> 00:15:12,454 سباستین،پیج 374 00:15:12,495 --> 00:15:14,497 پس،داریم جشن میگیریم؟ 375 00:15:14,539 --> 00:15:16,041 میتونم مردمو دعوت کنم؟ 376 00:15:16,082 --> 00:15:17,459 هم خوان هارو خبر کن 377 00:15:17,500 --> 00:15:19,377 - کلاهتو نگه دار 378 00:15:19,419 --> 00:15:21,796 امروز نقشه های بزرگی دارم 379 00:15:22,239 --> 00:15:24,215 همه قراره تا دیروقت کار کنن،فکر کنم 380 00:15:24,257 --> 00:15:25,759 فقط همین مهمه 381 00:15:25,800 --> 00:15:28,094 ولی...متعجم چی شده؟ 382 00:15:28,136 --> 00:15:31,264 این ارکست فوق العاده ای بود که بهم میگفتی؟ 383 00:15:31,306 --> 00:15:32,807 بقیه کجان؟ 384 00:15:32,849 --> 00:15:35,435 اتحادیه یه نامه از یه شخص نامشخص دریافت کرد که 385 00:15:35,477 --> 00:15:37,228 ما یه ارکست غیر اتحادیه هستیم 386 00:15:37,270 --> 00:15:39,939 - با نوازنده های اتحادیه. - چی؟ 387 00:15:39,981 --> 00:15:42,400 و الان تهدید کردن که نوازنده هامونو وارد لیست سیاه میکنن 388 00:15:42,442 --> 00:15:45,320 مگر اینکه یکی از بخش های اتحادیه بشیم 389 00:15:46,138 --> 00:15:48,156 وای،هزبی انیس 390 00:15:48,724 --> 00:15:51,164 من با گوش دادن به سمفونی پولاریات بزرگ شدم 391 00:15:51,206 --> 00:15:52,786 خب،خیلی متاسفم. 392 00:15:52,827 --> 00:15:54,829 امیدوارم ضربه ی دایمی ای بهت وارد نکرده باشه 393 00:15:54,871 --> 00:15:56,873 394 00:15:57,874 --> 00:15:59,042 داری شوخی میکنی؟ 395 00:15:59,084 --> 00:16:00,919 من دارم میترکم؟ 396 00:16:00,960 --> 00:16:02,757 چرا داری میخندی؟ 397 00:16:02,798 --> 00:16:04,422 چرا داره میخنده؟ 398 00:16:04,464 --> 00:16:07,592 دیگه ازین بهتر نمیشه 399 00:16:07,634 --> 00:16:09,010 - الان داره میخنده 400 00:16:09,052 --> 00:16:10,970 - الان داره میخنده - داره میخنده. 401 00:16:11,012 --> 00:16:12,639 ناراحت نیستی؟ 402 00:16:12,681 --> 00:16:14,914 البته ناراحتم،من عصبانیم. 403 00:16:14,939 --> 00:16:17,185 خدای من گلوریا. 404 00:16:17,227 --> 00:16:19,145 واستا،دوست دخترت مارو لو داده؟ 405 00:16:19,187 --> 00:16:21,272 البته که اینکارو کرده. 406 00:16:21,314 --> 00:16:23,733 اون ممکنه دیگه دوست دخترم نباشه 407 00:16:23,775 --> 00:16:26,111 خب،تک همسری در هر صورت دیگه غیر طبیعیه. 408 00:16:26,152 --> 00:16:28,113 همه ی ما آخر سر بهم خیانت میکنیم 409 00:16:29,364 --> 00:16:31,225 هزبی کجا داره میره؟ 410 00:16:33,118 --> 00:16:37,038 میخواد قطعه شو بده به گلوریا،البته. 411 00:16:37,080 --> 00:16:38,707 412 00:16:38,748 --> 00:16:40,041 پنج،شیش،هفت... 413 00:16:40,083 --> 00:16:41,334 نه،نه،دیگه بالاتر نرو. 414 00:16:41,376 --> 00:16:43,878 415 00:16:43,920 --> 00:16:45,505 416 00:16:45,547 --> 00:16:48,717 417 00:16:48,758 --> 00:16:49,926 418 00:16:49,968 --> 00:16:51,578 داری صداشو میترکونی 419 00:16:52,303 --> 00:16:55,682 من رودریگو... 420 00:16:55,724 --> 00:16:58,435 دسوزایه لعنتی هستم. 421 00:16:58,476 --> 00:17:00,478 422 00:17:05,400 --> 00:17:06,776 وای 423 00:17:06,818 --> 00:17:08,611 خیلی قشنگه 424 00:17:08,653 --> 00:17:11,906 خیلی قشنگه،ممنون،ممنون... 425 00:17:11,948 --> 00:17:13,074 426 00:17:13,116 --> 00:17:14,659 خیلی خب 427 00:17:14,701 --> 00:17:16,786 واو 428 00:17:16,828 --> 00:17:18,204 تو خیلی زیبا هستی. 429 00:17:18,246 --> 00:17:19,497 ممنون،میسترو 430 00:17:19,539 --> 00:17:20,582 چرا آخرین بار دعوتت نکرده بودن؟ 431 00:17:20,623 --> 00:17:21,666 چرا؟چرا تو...چرا؟ 432 00:17:21,708 --> 00:17:23,001 - نمیدونم 433 00:17:25,754 --> 00:17:29,257 باید اسمارو رد و بدل کنیم 434 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 آره 435 00:17:38,141 --> 00:17:40,018 شاون،بیا تو بلند کردن جعبه کمکم کن 436 00:17:40,059 --> 00:17:41,186 بیاین دادن وسایلارو شروع کنیم 437 00:17:48,026 --> 00:17:49,569 438 00:17:54,949 --> 00:17:56,993 جو ان جت.یالا،یالا،شاون 439 00:17:57,035 --> 00:17:59,078 شاون،یالا،شاون 440 00:17:59,120 --> 00:18:01,039 - جو ان جت سلام - سلام 441 00:18:01,080 --> 00:18:02,165 - چه خبرا؟ - رودریگو 442 00:18:02,207 --> 00:18:03,291 میخوام اینو بهت بدم 443 00:18:03,333 --> 00:18:04,834 این اولین نوار میکسمه 444 00:18:04,876 --> 00:18:06,586 جلدشو خودم طراحی کردم 445 00:18:06,628 --> 00:18:09,270 میدونی،شاستاکوویچت 446 00:18:09,295 --> 00:18:10,548 - با هواداران برلین... 447 00:18:11,049 --> 00:18:13,009 برق از کلم پروند 448 00:18:13,051 --> 00:18:14,636 و تو هم با اون صدای به شدت زیبات 449 00:18:14,677 --> 00:18:17,013 برق از کلم پروندی 450 00:18:20,016 --> 00:18:22,185 451 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 خدای من،نادیا سیروتا. 452 00:18:25,688 --> 00:18:27,065 من عاشقتم 453 00:18:27,106 --> 00:18:28,900 تو دوست سباستینی؟ 454 00:18:28,942 --> 00:18:32,403 نه رودریگو ازم خواست بیام تا چنگالهای توازن 455 00:18:32,445 --> 00:18:34,531 که کتلین بتل به طرفش پرتاب کرده بود رو بهم بده 456 00:18:34,572 --> 00:18:35,782 نمیدونم چرا. 457 00:18:35,824 --> 00:18:37,450 رودریگو اینجاست؟ 458 00:18:37,492 --> 00:18:39,118 - سلام - سلام 459 00:18:39,160 --> 00:18:42,455 تو،نه،وایستا یادم رفته بود.من ازت متنفرم. 460 00:18:42,497 --> 00:18:44,450 لطفا نکن.واقعا خاطر همه چی متاسفم. 461 00:18:44,492 --> 00:18:46,334 آره،خب،بایدم باشی. 462 00:18:46,376 --> 00:18:47,986 ولی دیگه ازش گذشتم.. 463 00:18:48,541 --> 00:18:50,084 پس،هنوز اینجا زندگی میکنی؟ 464 00:18:50,109 --> 00:18:52,069 رودریگو میکنه؟ 465 00:18:52,215 --> 00:18:53,383 سلام،جف زیگلر 466 00:18:53,424 --> 00:18:55,093 - میسترو،میسترو. - سلام 467 00:18:55,134 --> 00:18:56,886 خوشحالم میبینمت،میخوام یه چیز بهت بدم 468 00:18:56,928 --> 00:19:00,306 که از موقعی که همدیگه رو دیده بودیم میخواستم بهت بدم. 469 00:19:00,348 --> 00:19:01,766 این مداد 470 00:19:01,808 --> 00:19:04,018 همچنین میخواستم این لیوان چای رو بهت بدم 471 00:19:04,060 --> 00:19:05,520 این لیوان چای مادربزرگمه 472 00:19:05,562 --> 00:19:07,272 عادت داشت باهاش طالع بینی کنه 473 00:19:07,313 --> 00:19:09,190 ولی واقعا کار نمیکنه،چون باید بیشتر شبیه، 474 00:19:09,232 --> 00:19:12,068 میدونی دیگه،قدیمیه در هر صورت،پس... 475 00:19:12,110 --> 00:19:13,611 - وای 476 00:19:13,653 --> 00:19:14,988 مشکلش چیه؟ 477 00:19:15,029 --> 00:19:17,031 فکر کنم تویی 478 00:19:18,992 --> 00:19:21,035 باشه. 479 00:19:21,077 --> 00:19:23,788 = 480 00:19:29,919 --> 00:19:31,379 ری چن؟ 481 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 آره،آره 482 00:19:32,630 --> 00:19:33,923 خیلی خب،میتونی لطفا بری؟ 483 00:19:33,965 --> 00:19:35,466 - این اتاق منه - آره،البته 484 00:19:35,508 --> 00:19:37,423 - البته. - ممنون. 485 00:19:37,464 --> 00:19:40,597 486 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 ...بهت گفته بودم یه ده سنتی دزدیده بودم؟ 487 00:19:52,191 --> 00:19:54,208 - نه،بهت نگفته بودم - نه 488 00:19:54,249 --> 00:19:56,404 بیخیال،بهت گفته بودم،وقتی،وقتی که... 489 00:19:56,446 --> 00:19:58,281 منو نادیده بگیریم،دارم میرم 490 00:19:58,323 --> 00:20:02,660 هیلی میخواستم بهت اسمرلدا رو معرفی کنم 491 00:20:02,702 --> 00:20:04,162 - اون یه خوانندست - سلام 492 00:20:04,203 --> 00:20:06,273 - خیلی خوبه - از دیدنت خوشحال شدم 493 00:20:07,832 --> 00:20:10,501 میشه یه دیقه اینجا بشینی اسمرلدا،باشه؟ 494 00:20:10,543 --> 00:20:11,586 نرو،لطفا 495 00:20:11,628 --> 00:20:13,713 یه دقیقه دیگه بر میگردم ،باشه؟ 496 00:20:14,740 --> 00:20:16,925 هیلی،هیلی،واستا،واستا 497 00:20:16,966 --> 00:20:19,135 داشتم وسایلامو میدادم بره و میخواستم ببینم 498 00:20:19,177 --> 00:20:21,179 اگه که اینو بخوای،چون واسه مادبزرگم بود 499 00:20:21,220 --> 00:20:23,932 - نمیخوامش - 'چون میخوام تو... 500 00:20:23,973 --> 00:20:26,517 درباره اون دختر ترانه خون ناراحتی،عصبانی ای؟ 501 00:20:26,559 --> 00:20:29,937 نه،تو هر کاری دلت میخواد میتونی بکنی 502 00:20:29,978 --> 00:20:31,189 اهمیتی نمیدم 503 00:20:31,230 --> 00:20:33,358 هیلی،بیخیال،اگه نمیخوای باهام حرف بزنی 504 00:20:33,399 --> 00:20:34,567 حداقل بزار اینو بهت بدم 505 00:20:34,609 --> 00:20:35,944 چون میخوام به یادم باشی. 506 00:20:35,985 --> 00:20:37,408 میخوام بهم فکر کنی. 507 00:20:37,450 --> 00:20:39,003 خیلی خب،و فقط میخواستم بدونم 508 00:20:39,045 --> 00:20:41,046 مشکلی نداری اگه من فردا جایگذین باشم 509 00:20:41,087 --> 00:20:42,516 البته،هیلی. 510 00:20:42,558 --> 00:20:44,953 قطعا...اصلا باهاش مشکلی ندارم،آره 511 00:20:44,994 --> 00:20:48,122 هر وقت دلت بخواد میتونی جایگذین باشی،من همیشه دنبالت هستم،هیلی. 512 00:20:48,164 --> 00:20:49,707 هر وقت یکی دیگه مینوازه،با خودم میگم، 513 00:20:49,749 --> 00:20:50,917 "هیلی کجاست؟"کجا-کجاسن.. 514 00:20:50,959 --> 00:20:52,710 اون کجاست؟اون کجاست؟ 515 00:20:52,752 --> 00:20:55,004 چون من فقط،میدونی،صدایی که مردم در میارن رو دوست ندارم. 516 00:20:55,046 --> 00:20:57,632 جوری که تو صدا در میاری رو دوست دارم.صدای... 517 00:20:57,674 --> 00:21:00,218 صدایی که تو در میاری مثل یه پرنده مادره،میدونی،, 518 00:21:00,259 --> 00:21:02,220 - که داره تو دهن بچه هاش غذا میریزه - خدایا 519 00:21:02,261 --> 00:21:03,388 میشه لطفا چیزایی که 520 00:21:03,413 --> 00:21:05,161 اصن بهم ربط ندارنو نگی؟ 521 00:21:05,218 --> 00:21:07,301 مثل،"با خون بنواز،با خون بنواز" 522 00:21:07,343 --> 00:21:10,853 یا تو قراره ببری.تو قراره یه رهبر بزرگ بشی،هیلی" 523 00:21:10,895 --> 00:21:12,563 خب،دوست داری چیزی که بهم ربط داره رو بشنوی؟ 524 00:21:12,605 --> 00:21:14,482 تو هرگز یه رهبر بزرگ نخواهی شد،هیلی! 525 00:21:14,524 --> 00:21:16,025 هرگز،هرگز،برای همیشه 526 00:21:16,067 --> 00:21:17,426 و میدونی چرا؟ 527 00:21:17,468 --> 00:21:19,320 چون همیشه داری به حرفای من گوش میدی، 528 00:21:19,362 --> 00:21:20,697 و به حرفای توماس گوش میدی، 529 00:21:20,738 --> 00:21:22,240 و به حرفای پدرت گوش میدی، 530 00:21:22,281 --> 00:21:24,492 و باید تمومش کنی.به موسیقی گوش کن! 531 00:21:24,534 --> 00:21:26,119 فقط با موسیقی بنواز! 532 00:21:26,160 --> 00:21:28,095 باشه؟فقط با خون بنواز،هیلی! 533 00:21:28,137 --> 00:21:29,247 گاییدمت! 534 00:21:29,288 --> 00:21:31,165 من با خون مینوازم! 535 00:21:37,296 --> 00:21:40,299 یا مادر چینگادا 536 00:21:46,472 --> 00:21:47,974 تمرین چطور بود؟ 537 00:21:48,016 --> 00:21:49,751 فکر کنم خودت میدونی 538 00:21:52,478 --> 00:21:54,230 نمیتونم دیگه اینکارو بکنم 539 00:21:54,272 --> 00:21:56,107 چی داری میگی؟ 540 00:21:56,149 --> 00:21:59,277 شاید چیزی که بین ماست،کار نمیکنه 541 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 بیخیال 542 00:22:01,821 --> 00:22:03,489 من دارم میجنگم. 543 00:22:03,531 --> 00:22:07,785 فکر کردم این چیزیه که تویه دیوونه میخوای. 544 00:22:12,482 --> 00:22:14,917 اوه،نه،واقعا؟ 545 00:22:16,252 --> 00:22:18,296 همسر من میشی؟ 546 00:22:18,697 --> 00:22:22,592 این یه کلکه که بتونی قطعه رو پس بگیری،مگه نه؟ 547 00:22:22,633 --> 00:22:25,579 نه.این یه کلکه... 548 00:22:26,137 --> 00:22:29,588 برای اینکه دوباره 549 00:22:29,630 --> 00:22:31,726 و دوباره و دوباره باهات بخوابم. 550 00:22:31,768 --> 00:22:35,313 بهت گفتم خوشحالم که ازدواج نکردیم. 551 00:22:38,967 --> 00:22:41,803 خب،من همیشه دوست دارم ناامیدت کنم 552 00:22:42,695 --> 00:22:44,530 یالا،عشقم... 553 00:22:46,783 --> 00:22:49,535 نه. 554 00:22:49,577 --> 00:22:52,955 پس یه رابطه فوق العاده عالی رو بخاطر اینکه 555 00:22:52,997 --> 00:22:55,625 من یه عوضی بودم میخوای ول کنی 556 00:22:55,667 --> 00:22:57,919 دارم باهات بهم نمیزنم، 557 00:22:57,960 --> 00:23:01,223 ولی بهت یه بیمه نامه هم نمیدم. 558 00:23:01,265 --> 00:23:04,759 باید دست از عوضی بودنت برداری،توماس 559 00:23:04,801 --> 00:23:07,287 مطمعن نیستم بتونم 560 00:23:07,846 --> 00:23:11,291 نگاه من با چهارتا همسر سوختم و ساختم،پس.. 561 00:23:12,433 --> 00:23:15,353 تو تنها کسی نیستی که باید صفحتو برگردونی 562 00:23:15,394 --> 00:23:17,730 خب،بزار من توماس پنجم باشم 563 00:23:17,772 --> 00:23:19,649 بنظر باشکوه میاد 564 00:23:19,690 --> 00:23:21,651 میتونی... 565 00:23:21,692 --> 00:23:24,570 امشب پیش من بخوابی 566 00:23:24,612 --> 00:23:25,905 567 00:23:25,947 --> 00:23:29,909 ولی نه برای چیز دیگه ای 568 00:23:29,951 --> 00:23:33,496 5،6،7،8... 569 00:23:33,538 --> 00:23:35,957 570 00:23:54,976 --> 00:23:56,602 هی،ولی نه.هی،نه،نه،نه 571 00:23:56,644 --> 00:23:57,687 نه،نه،نه دیگه بسه 572 00:23:57,728 --> 00:23:59,230 هی،بس کن،نه 573 00:23:59,272 --> 00:24:00,857 ببین کی برگشته 574 00:24:00,898 --> 00:24:02,569 میشا،بیست دلار بهم بدهکاری 575 00:24:02,611 --> 00:24:04,110 چه اتفاقی داره میافته اینجا؟ 576 00:24:04,152 --> 00:24:06,320 پابلو؟ اینجا چه خبره. 577 00:24:06,362 --> 00:24:09,490 واستا ببینم ،رودریگو دسوزایه 578 00:24:09,532 --> 00:24:11,200 - درسته - خوش اومدی 579 00:24:11,242 --> 00:24:13,077 آره 580 00:24:13,119 --> 00:24:14,328 کارهاتو خیلی دوست دارم 581 00:24:14,370 --> 00:24:16,038 دوسش دارم،واقعا... 582 00:24:16,080 --> 00:24:18,374 پس،میدونی،بعضی موقع ها یجورایی... 583 00:24:18,416 --> 00:24:20,209 ولی،میشه،میشه الان بری 584 00:24:20,251 --> 00:24:21,460 چون این رقص منه 585 00:24:21,502 --> 00:24:23,588 آره،ممنون. پابلو،لطفا بمون 586 00:24:23,629 --> 00:24:25,715 - آره،میدونی چیه،تو استعفا دادی. - چی؟ 587 00:24:25,756 --> 00:24:29,802 و یه بهتر،جذابتر,فداکارتر از تو پیدا کردم 588 00:24:29,844 --> 00:24:32,763 پس فقط راهتو بکش برو.بیاین برگردیم به یک. 589 00:24:32,805 --> 00:24:34,682 هی،اگون،نه،بیخیال. اگون،لطفا. 590 00:24:34,724 --> 00:24:35,975 لطفا. تو راست میگفتی 591 00:24:36,017 --> 00:24:37,435 درباره همه چیز درست میگفتی 592 00:24:37,476 --> 00:24:40,229 درباره،درباره ی کل مسایل ارکست،درباره من، 593 00:24:40,271 --> 00:24:42,356 درباره غرق شدن،من دارم غرق میشم 594 00:24:42,398 --> 00:24:43,900 چرا داری غرق میشی؟چرا؟ 595 00:24:43,941 --> 00:24:46,360 نمیدونم اگون،نمیدونم 596 00:24:46,402 --> 00:24:48,613 اگه ندونی چرا،من وقتی برای تو ندارم. 597 00:24:48,654 --> 00:24:50,031 نه،بیخیال،لطفا 598 00:24:50,072 --> 00:24:52,408 من فاستم،من فاستم (مرد نیمه افسانه ای که برای چندین سال خوشی روح خود را به شیطان می فروشد) 599 00:24:52,450 --> 00:24:55,453 من شخصیتشم!اون فاست نیست،من فاستم! 600 00:24:55,494 --> 00:24:57,580 آره،تو فاستی،ولی نه فاست من 601 00:24:57,622 --> 00:24:58,998 پس،لطفا برو. داریم تمرین میکنیم. 602 00:24:59,040 --> 00:25:00,166 همینجا میمونم 603 00:25:00,773 --> 00:25:03,252 باشه،بچه ها،پابلو،لطفا ،بیاین بریم. 604 00:25:03,294 --> 00:25:04,545 خیلی متاسفم 605 00:25:04,587 --> 00:25:06,589 606 00:25:08,216 --> 00:25:09,467 607 00:25:11,552 --> 00:25:14,472 واقعا متاسفم. 608 00:25:14,513 --> 00:25:16,974 609 00:25:23,731 --> 00:25:25,566 وولفگنگ! 610 00:25:25,608 --> 00:25:27,693 آشغال عوضی 611 00:25:27,735 --> 00:25:29,737 ♪ ♪