1 00:00:06,006 --> 00:00:09,093 ♪ ♪ 2 00:00:12,003 --> 00:00:20,023 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 3 00:00:25,401 --> 00:00:27,361 (JAPANESE POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 4 00:00:27,403 --> 00:00:29,405 ♪ ♪ 5 00:00:30,948 --> 00:00:32,308 RODRIGO: We could talk. 6 00:00:34,118 --> 00:00:36,871 Sorry, the music is giving me a headache. 7 00:00:36,912 --> 00:00:39,331 (SIGHS) 8 00:00:39,373 --> 00:00:41,125 RODRIGO: Sir? Excuse me. 9 00:00:41,167 --> 00:00:43,169 Sumimasen, do you mind? 10 00:00:43,210 --> 00:00:44,962 Yeah. Yes, the music, yes. 11 00:00:45,004 --> 00:00:48,299 Please, just... down more. More. More. 12 00:00:48,340 --> 00:00:49,842 More. More. (MUSIC OFF) Yes. 13 00:00:49,884 --> 00:00:50,968 Arigatou gozaimasu. 14 00:00:55,681 --> 00:00:57,959 We don't have to do this, you know? 15 00:00:58,768 --> 00:01:00,936 - I thought you wanted to. - I did. 16 00:01:00,978 --> 00:01:03,481 I do. You already set it all up. 17 00:01:08,068 --> 00:01:10,013 I think you're gonna love this. 18 00:01:10,821 --> 00:01:14,408 You know, drinking a tea just becomes an art form. 19 00:01:14,450 --> 00:01:16,869 It's incredible. It's so, you know, 20 00:01:16,911 --> 00:01:20,539 all the little details of the whole... it's amazing. 21 00:01:20,581 --> 00:01:21,916 And the legend behind it says 22 00:01:21,957 --> 00:01:25,002 that there was a monk called Daruma, 23 00:01:25,044 --> 00:01:28,005 who sat awake for seven years, 24 00:01:28,047 --> 00:01:29,699 and one day, he fell asleep. 25 00:01:30,049 --> 00:01:34,011 So he was so infuriated that he cut his eyelids off 26 00:01:34,053 --> 00:01:35,638 and threw them in the dirt, 27 00:01:35,679 --> 00:01:38,224 and a tea plant grew from there. 28 00:01:42,337 --> 00:01:44,355 We can talk about something else. 29 00:01:44,396 --> 00:01:45,882 HAILEY: Okay. 30 00:01:48,651 --> 00:01:50,345 You didn't tell me what you did last night. 31 00:01:51,946 --> 00:01:53,056 Yeah. 32 00:01:53,489 --> 00:01:55,725 I guess we do have a lot to talk about. 33 00:01:57,827 --> 00:02:00,663 Master DeSousa, I'm Miss Aki, your interpreter. 34 00:02:00,704 --> 00:02:02,414 Please this way. Everything is prepared for you 35 00:02:02,456 --> 00:02:04,166 and your guest. 36 00:02:08,420 --> 00:02:11,507 AKI: Every detail of a Japanese garden is carefully planned, 37 00:02:11,549 --> 00:02:14,677 from the color of the mosses to the shape of the pond 38 00:02:14,718 --> 00:02:16,720 to the texture of the rocks. 39 00:02:16,762 --> 00:02:19,306 And seeing the landscape in miniature helps you reflect 40 00:02:19,348 --> 00:02:22,434 on the transience of life... to foster an attitude 41 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 of appreciation and a mindfulness of beauty, 42 00:02:25,354 --> 00:02:28,197 which is central to a well-lived life. 43 00:02:28,238 --> 00:02:29,530 Sorry, I've never done this before. 44 00:02:29,571 --> 00:02:30,823 Is there anything I should know 45 00:02:30,864 --> 00:02:33,137 about the tea ceremony? 46 00:02:34,029 --> 00:02:36,073 Boil water, make tea and drink it. 47 00:02:36,115 --> 00:02:38,075 This is the essence of the ceremony. 48 00:02:38,117 --> 00:02:39,477 (RODRIGO CHUCKLES) 49 00:02:40,160 --> 00:02:42,021 Told you it was pretty wild. 50 00:02:43,439 --> 00:02:45,833 AKI: This is Mrs. Kimura, our Teishu. 51 00:02:45,875 --> 00:02:47,543 Her family has been doing the tea ceremony 52 00:02:47,585 --> 00:02:49,086 for many, many generations. 53 00:02:49,128 --> 00:02:50,296 (AKI AND MRS. KIMURA SPEAK JAPANESE) 54 00:02:50,337 --> 00:02:53,007 RODRIGO/HAILEY: Konnichiwa. 55 00:02:53,048 --> 00:02:54,425 Here, we wash the hands and the mouth 56 00:02:54,466 --> 00:02:56,886 to purify our mind and soul. 57 00:03:03,392 --> 00:03:04,460 Please. 58 00:03:05,060 --> 00:03:07,813 Each element of the tea ceremony is designed to promote 59 00:03:07,855 --> 00:03:11,734 harmony, respect, purity and tranquility. 60 00:03:11,775 --> 00:03:14,028 You will see that the art of tea is very simple: 61 00:03:14,069 --> 00:03:16,447 Lay the charcoal so that it heats the water, 62 00:03:16,488 --> 00:03:18,741 arrange the flowers as they are in the field, 63 00:03:18,782 --> 00:03:20,784 and give those with whom you find yourself 64 00:03:20,826 --> 00:03:22,328 every consideration. 65 00:03:22,369 --> 00:03:24,955 Then share a delicious bowl of tea. 66 00:03:24,997 --> 00:03:26,832 This creates a heart-to-heart connection, 67 00:03:26,874 --> 00:03:29,209 so that the boundaries between us come down. 68 00:03:29,251 --> 00:03:32,296 The Buddhists say this is the main cause of our suffering. 69 00:03:35,382 --> 00:03:37,468 Are we gonna go through that cat door? 70 00:03:37,509 --> 00:03:39,803 The door is small so that everyone is at the same level 71 00:03:39,845 --> 00:03:41,597 when they come to take tea. 72 00:03:52,024 --> 00:03:53,799 But be careful not to touch the black lines. 73 00:03:53,824 --> 00:03:54,860 Why? 74 00:03:54,902 --> 00:03:56,820 Just in case there's a ninja who might be hiding 75 00:03:56,862 --> 00:03:58,447 under the house, and who could thrust his sword 76 00:03:58,489 --> 00:04:00,058 up through the mat. 77 00:04:01,075 --> 00:04:02,952 There is always an alcove in the tea room 78 00:04:02,993 --> 00:04:04,745 with calligraphy and fresh flowers 79 00:04:04,787 --> 00:04:06,413 reflecting the season. 80 00:04:06,455 --> 00:04:08,374 Please, let's sit. 81 00:04:12,336 --> 00:04:15,130 So, this scroll, selected by Mrs. Kimura 82 00:04:15,172 --> 00:04:17,800 for this unique occasion, has the saying: 83 00:04:17,841 --> 00:04:19,551 "Ichi go ichi e." 84 00:04:19,593 --> 00:04:22,513 It means: one life, one opportunity 85 00:04:22,554 --> 00:04:24,181 to be present with each other 86 00:04:24,223 --> 00:04:26,642 and to pay full attention to this distinct time 87 00:04:26,684 --> 00:04:28,477 and experience. 88 00:04:28,753 --> 00:04:31,005 Please, take off any jewelry. 89 00:04:33,107 --> 00:04:36,276 This is to not call undue attention to oneself. 90 00:04:38,070 --> 00:04:39,738 (SIMMERING) 91 00:04:44,535 --> 00:04:46,453 Do you hear the sound the water makes? 92 00:04:46,938 --> 00:04:50,207 It's called Matsukaze, or "pine wind." 93 00:04:50,249 --> 00:04:52,418 In the ceremony, we don't use a thermometer, 94 00:04:52,459 --> 00:04:54,628 but we know when the water is ready because it makes 95 00:04:54,670 --> 00:04:56,922 the sound of the wind in the pine trees. 96 00:05:10,269 --> 00:05:11,812 (SPEAKS JAPANESE) 97 00:05:12,213 --> 00:05:14,298 Arigatou gozaimasu. 98 00:05:32,166 --> 00:05:34,168 Ippuku sashi agemasu. 99 00:05:36,003 --> 00:05:38,088 AKI: This is a traditional greeting that means, 100 00:05:38,130 --> 00:05:40,007 "I'd like to serve you some tea." 101 00:06:21,282 --> 00:06:23,576 Okashi wo dozo. 102 00:06:24,426 --> 00:06:27,304 Mrs. Kimura has made these sweets for you, please. 103 00:06:27,346 --> 00:06:29,848 Take the plate in your left hand... 104 00:06:35,527 --> 00:06:38,174 ...and you can cut it with a wooden pick, if you like. 105 00:06:38,899 --> 00:06:40,718 And then enjoy. 106 00:06:50,436 --> 00:06:53,705 Mm, it's like a little pillow, you know, from a doll's house. 107 00:06:53,747 --> 00:06:55,582 Very orgasmic. 108 00:07:25,641 --> 00:07:28,102 (WOODEN IMPLEMENT CLINKS LIGHTLY) 109 00:08:15,412 --> 00:08:17,497 (SPEAKS JAPANESE) 110 00:08:19,358 --> 00:08:21,444 Arigatou gozaimasu. 111 00:08:22,612 --> 00:08:24,630 AKI: Since you are the first guest, 112 00:08:24,671 --> 00:08:27,132 you take the bowl and put it to the side. 113 00:08:30,302 --> 00:08:33,597 And then, you say to your guest, "Osakini." 114 00:08:33,639 --> 00:08:35,891 "Please excuse me for going ahead of you." 115 00:08:38,435 --> 00:08:39,920 Osakini. 116 00:08:40,854 --> 00:08:43,065 Excuse me for going ahead of you. 117 00:08:43,106 --> 00:08:44,358 AKI: And then, you say, 118 00:08:44,399 --> 00:08:46,735 "Otemae chodai itashimasu," 119 00:08:46,777 --> 00:08:49,988 or, "Thank you. I'm now going to drink your tea." 120 00:08:50,473 --> 00:08:53,784 Otemae chodai itashimasu. Thank you. 121 00:08:53,825 --> 00:08:55,869 I'm gonna drink your tea. 122 00:08:55,911 --> 00:08:58,664 Please place the bowl in your left hand. 123 00:09:00,540 --> 00:09:03,585 Turn it slightly, as it is a courtesy to the potter 124 00:09:03,627 --> 00:09:05,337 to not drink from the best side. 125 00:09:06,030 --> 00:09:09,299 And then, you give thanks in your heart and take a sip. 126 00:09:13,470 --> 00:09:15,305 And then, you drink the rest of it. 127 00:09:15,347 --> 00:09:17,766 And the last bit, you can slurp. 128 00:09:25,357 --> 00:09:26,566 (SLURPS) 129 00:09:39,579 --> 00:09:41,915 (WIND TINKLING IN BAMBOO) 130 00:09:52,676 --> 00:09:54,286 Hai Lai! 131 00:09:55,204 --> 00:09:57,848 Wow, this tea is kind of amazing, right? 132 00:09:58,249 --> 00:10:00,309 Finally we can talk. 133 00:10:00,350 --> 00:10:02,894 I'd rather not talk about last night. 134 00:10:02,936 --> 00:10:05,147 Yeah, I don't want to talk about last night, no, no. 135 00:10:05,188 --> 00:10:06,982 I want to talk about tomorrow night. 136 00:10:07,024 --> 00:10:08,650 I want to talk about the night after that night. 137 00:10:08,692 --> 00:10:11,153 I want to talk about two weeks, plus a night. 138 00:10:11,512 --> 00:10:13,572 You know, for everything that's going on in my life right now, 139 00:10:13,613 --> 00:10:16,700 I have to tell you it's such contentment I find, 140 00:10:16,742 --> 00:10:18,744 you know, from being your boyfriend. 141 00:10:18,785 --> 00:10:20,495 Nothing could make me happier. 142 00:10:20,537 --> 00:10:22,205 I need nothing more. 143 00:10:22,247 --> 00:10:25,000 We don't need that crazy "throw yourself out the window" 144 00:10:25,042 --> 00:10:27,085 - kind of love. - Right. 145 00:10:27,127 --> 00:10:28,712 'Cause I've already had that kind of love, 146 00:10:28,754 --> 00:10:30,297 and it's... I don't know... 147 00:10:30,339 --> 00:10:35,552 I'm-I'm more for a kind of soft and comfortable, 148 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 "I can be your boyfriend" kind of relationship. 149 00:10:38,305 --> 00:10:40,682 That's just what I want. 150 00:10:40,724 --> 00:10:43,602 Really? Wow. That-that's really good. 151 00:10:43,643 --> 00:10:44,811 You seem surprised. 152 00:10:44,853 --> 00:10:46,021 Yeah, just a little, yeah. 153 00:10:46,063 --> 00:10:47,689 Why? 154 00:10:47,731 --> 00:10:49,232 I don't know. 155 00:10:49,274 --> 00:10:52,152 I felt that maybe you, you blamed me 156 00:10:52,194 --> 00:10:55,431 for losing the stupid competition or something. 157 00:10:56,323 --> 00:10:58,742 What? No, no, no, no, no, no. 158 00:10:58,784 --> 00:11:01,119 You were nothing but supportive. 159 00:11:01,161 --> 00:11:02,454 Oh, really? 160 00:11:02,496 --> 00:11:03,872 Oh, that's great, because, you know, 161 00:11:03,914 --> 00:11:05,040 I-I thought you wanted something from me 162 00:11:05,082 --> 00:11:06,500 that I couldn't give. 163 00:11:06,541 --> 00:11:07,918 That's incredible that you feel that way. 164 00:11:07,959 --> 00:11:09,294 Who? 165 00:11:09,336 --> 00:11:10,629 You. 166 00:11:13,090 --> 00:11:14,341 Hang on, no. 167 00:11:14,383 --> 00:11:16,968 Hai Lai, don't-don't do this, 168 00:11:17,010 --> 00:11:18,553 because this is already trippy enough. 169 00:11:19,079 --> 00:11:21,181 I'm not the real Hai Lai. 170 00:11:21,223 --> 00:11:23,642 Real Hai Lai's in the tea room. 171 00:11:23,959 --> 00:11:25,852 I'm the just the Hai Lai that's in your mind. 172 00:11:25,894 --> 00:11:27,479 So I'll say whatever you want. 173 00:11:27,922 --> 00:11:29,398 This was just a tease? 174 00:11:29,439 --> 00:11:30,607 Be honest with her. 175 00:11:30,649 --> 00:11:32,192 I'm always honest with her. 176 00:11:32,234 --> 00:11:34,277 Just tell her about your biological necessities, 177 00:11:34,319 --> 00:11:35,737 that-that you cannot sleep alone. 178 00:11:35,779 --> 00:11:38,031 She knows that I cannot sleep alone. 179 00:11:38,073 --> 00:11:40,617 We get along, we have a laugh, 180 00:11:40,659 --> 00:11:42,661 we like to be in bed... you and I... 181 00:11:42,702 --> 00:11:43,829 Hai Lai, a lot, no? 182 00:11:43,870 --> 00:11:45,831 We do. 183 00:11:45,872 --> 00:11:47,900 I just need something more. 184 00:11:49,000 --> 00:11:49,944 What? 185 00:11:52,546 --> 00:11:55,674 Okay, let's just be together, you and I, you know? 186 00:11:55,715 --> 00:11:57,884 No problems, no dramas. 187 00:11:57,926 --> 00:12:00,637 You like this whole boyfriend and girlfriend thing, right? 188 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 Hai Lai? Hai Lai? 189 00:12:02,389 --> 00:12:04,433 Oh, man, you blew it. You blew it. 190 00:12:04,474 --> 00:12:06,643 You cannot tell a girl that you're not madly, 191 00:12:06,685 --> 00:12:08,437 - deeply in love with her. I... - It's okay. 192 00:12:08,478 --> 00:12:10,105 With-with real girlfriend and boyfriend, 193 00:12:10,147 --> 00:12:11,606 you can tell everything. That's the whole point. 194 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 No, no, she said it. 195 00:12:13,150 --> 00:12:14,317 You didn't listen. 196 00:12:14,359 --> 00:12:15,694 She needs something else. 197 00:12:15,735 --> 00:12:17,154 I felt her drifting away. 198 00:12:17,195 --> 00:12:19,197 Yeah, she was drifting away because that's how you get 199 00:12:19,239 --> 00:12:21,408 to a place that you want to go in this place. 200 00:12:21,450 --> 00:12:23,952 Well, you-you two have to evolve with each other. 201 00:12:23,994 --> 00:12:25,162 I don't want to evolve, no. 202 00:12:25,203 --> 00:12:26,872 No, I want to... 203 00:12:26,913 --> 00:12:30,417 I'm enjoying this kind of, oh, Hamlet-ian crisis right now. 204 00:12:30,459 --> 00:12:31,485 I like it. 205 00:12:32,278 --> 00:12:34,463 I like the comfort that she gives me. 206 00:12:34,504 --> 00:12:35,630 What's wrong with that? 207 00:12:35,672 --> 00:12:36,991 Comfort? 208 00:12:37,466 --> 00:12:40,760 That's the worst word for an artist, as far as I can tell. 209 00:12:41,704 --> 00:12:43,638 (CHUCKLES) You know, you have to grow up, man. 210 00:12:43,680 --> 00:12:45,682 Don't tell me about growing up. 211 00:12:45,724 --> 00:12:48,727 I'm just going through some work-related crisis right now. 212 00:12:48,768 --> 00:12:50,604 I... it's so... you try to confuse me. 213 00:12:50,645 --> 00:12:52,189 Where the fuck are we? 214 00:12:52,230 --> 00:12:54,065 And what kind of a fantasy is this? 215 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 - This is my mind. - Mm? 216 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 Yeah, I'm having some tea so it's fine. 217 00:12:57,861 --> 00:12:59,779 It's-it's no big deal. 218 00:12:59,821 --> 00:13:01,531 Look, I-I wanted to tell you something 219 00:13:01,573 --> 00:13:04,284 and I know you probably know the answer in your heart, but... 220 00:13:04,326 --> 00:13:06,203 - Mm-hmm. - You know, you've got 221 00:13:06,244 --> 00:13:08,121 a beautiful, budding relationship 222 00:13:08,163 --> 00:13:10,582 with an extraordinary, talented young woman. 223 00:13:10,624 --> 00:13:12,918 But you've got to take it the rest of the way. 224 00:13:12,959 --> 00:13:14,544 Well, I like it the way it is. 225 00:13:14,586 --> 00:13:15,921 "The way it is." (CHUCKLES) 226 00:13:15,962 --> 00:13:17,756 The way it is, that's a kiss of death. 227 00:13:17,797 --> 00:13:19,466 You have to evolve. 228 00:13:19,508 --> 00:13:23,220 You've got to find profound new experiences. 229 00:13:23,261 --> 00:13:25,555 I mean, of course, you've got to have the balls. 230 00:13:25,597 --> 00:13:27,766 I have the balls. 231 00:13:28,489 --> 00:13:30,352 All right, then, as a man, 232 00:13:30,393 --> 00:13:32,145 you have to experience the joy 233 00:13:32,187 --> 00:13:35,491 of holding your very own child in your arms. 234 00:13:35,533 --> 00:13:38,527 - Mm. - To... to love them, to smell them, 235 00:13:38,568 --> 00:13:40,445 to live your life through them, 236 00:13:40,487 --> 00:13:43,365 even though they may shit all over your fingers. 237 00:13:43,406 --> 00:13:45,242 And I want it for you now. 238 00:13:45,283 --> 00:13:48,078 Oh, I was thinking about that, but... but maybe not now. 239 00:13:48,119 --> 00:13:50,121 Yes, now. This is the time. 240 00:13:50,163 --> 00:13:51,957 Look, you're not getting any younger. 241 00:13:51,998 --> 00:13:55,377 You know, your-your face, it's starting to fade a bit, 242 00:13:55,418 --> 00:13:56,572 - you know? - No. 243 00:13:56,614 --> 00:13:58,697 I've just got one question for you. 244 00:13:59,823 --> 00:14:02,175 Is this what she wants, too? 245 00:14:05,679 --> 00:14:07,456 Of course. 246 00:14:07,889 --> 00:14:10,016 Of course, this is what she wants. 247 00:14:17,816 --> 00:14:20,443 - Oy. - AKI: It's been said that a bowl of tea 248 00:14:20,485 --> 00:14:23,097 is the universe held between the palms. 249 00:14:24,281 --> 00:14:27,951 Yeah. Yeah, I-I agree. 250 00:14:36,068 --> 00:14:38,612 Place the bowl in front of you 251 00:14:39,989 --> 00:14:44,259 and then you say, "Otemae chodai itashimasu." 252 00:14:44,301 --> 00:14:47,095 Otemae chodai itashimasu. 253 00:14:47,137 --> 00:14:48,455 Mm-hmm. 254 00:14:50,332 --> 00:14:52,142 And then... 255 00:14:56,187 --> 00:14:57,897 (SLURPS) 256 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 (FAINT TINKLING, WIND BLOWING) 257 00:15:06,432 --> 00:15:08,058 (ECHOING): Hello? 258 00:15:09,784 --> 00:15:12,078 Hello! 259 00:15:14,148 --> 00:15:16,483 I'm fucking pissed! 260 00:15:18,668 --> 00:15:21,864 (VOICE BREAKING): I wanted to win that competition! 261 00:15:22,213 --> 00:15:24,783 I should've won! 262 00:15:25,216 --> 00:15:29,054 I'm ready for something new, something fucking epic! 263 00:15:29,496 --> 00:15:32,583 This is my fucking moment in life! 264 00:15:33,099 --> 00:15:39,272 I want to get lost in-in wine and strange lands and strangers. 265 00:15:39,314 --> 00:15:42,593 (CHUCKLES) And I want to be the fucking crazy one, for once. 266 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 I want to be the fucking crazy one! 267 00:15:44,778 --> 00:15:46,154 And I don't want to give a shit 268 00:15:46,196 --> 00:15:48,406 about messing up someone else's day! 269 00:15:48,448 --> 00:15:51,326 So long as it's in service of my art! 270 00:15:51,368 --> 00:15:52,994 Whoa, what the fuck? Cool down. 271 00:15:53,036 --> 00:15:56,247 Oh, my God, Lizzie, I wish that you were really here. 272 00:15:56,289 --> 00:15:59,751 - You're losing your grip, dude. - I'm so confused, man. 273 00:15:59,793 --> 00:16:02,462 Well, what's the problem? I mean, he adores you. 274 00:16:02,504 --> 00:16:05,340 You have a great time together; I mean, he cooks you breakfast. 275 00:16:05,382 --> 00:16:06,800 You teach him, you learn from him. 276 00:16:06,841 --> 00:16:08,218 I mean, what more do you want? 277 00:16:08,259 --> 00:16:09,511 Nothing, not a thing. 278 00:16:09,552 --> 00:16:11,471 But it's not about him, it's about me. 279 00:16:11,513 --> 00:16:13,598 - I'm losing myself. - You're just scared. 280 00:16:13,640 --> 00:16:15,934 And you're leaning towards a romantic cliché... 281 00:16:15,975 --> 00:16:17,852 that you can't be yourself without being alone. 282 00:16:17,894 --> 00:16:19,562 I'll be ready for someone else later. 283 00:16:19,604 --> 00:16:21,981 - Right now, I need to focus on me. - Well, why not now? 284 00:16:22,023 --> 00:16:24,150 I mean, this is the moment that matters, right? 285 00:16:24,192 --> 00:16:25,735 Ichi go ichi e? 286 00:16:25,777 --> 00:16:26,986 "One life, one opportunity." 287 00:16:27,028 --> 00:16:28,738 Oh, I know. I know. 288 00:16:28,780 --> 00:16:31,825 I mean, who else in the world is more dynamic, more charismatic? 289 00:16:31,866 --> 00:16:34,411 Not to mention the great sex I've heard you talk about. 290 00:16:34,452 --> 00:16:36,996 I mean, who do you have more of a connection with, 291 00:16:37,038 --> 00:16:39,582 that's more engaging, fun to be around, 292 00:16:39,624 --> 00:16:41,793 knowledgeable about music and passionate about art? 293 00:16:41,835 --> 00:16:44,003 I mean, all the things you want in your life. 294 00:16:44,045 --> 00:16:45,755 No one. 295 00:16:45,797 --> 00:16:48,883 I think that you should commit in a deeper, crazier way. 296 00:16:48,925 --> 00:16:51,703 I think that that would be daring and beautiful. 297 00:16:52,931 --> 00:16:54,305 You're right. 298 00:16:54,347 --> 00:16:57,173 If you wait too long, he'll be gone. 299 00:16:57,215 --> 00:16:58,435 We belong together. 300 00:16:58,476 --> 00:17:00,228 ANA MARIA: Charming thought. 301 00:17:00,270 --> 00:17:02,480 But you're never gonna get him. Not fully. 302 00:17:02,522 --> 00:17:04,107 Go ahead, commit. 303 00:17:04,149 --> 00:17:06,234 Just don't expect the same from him. 304 00:17:06,276 --> 00:17:08,903 Trust me, you're not his type. You're like a pillow. 305 00:17:08,945 --> 00:17:09,908 A pillow? 306 00:17:09,933 --> 00:17:11,499 Okay. I'm just talking to my friend right now. 307 00:17:11,540 --> 00:17:13,450 He needs the fire! 308 00:17:13,491 --> 00:17:16,578 - The fire of a deeper, crazy love. - Okay. 309 00:17:16,619 --> 00:17:17,787 Like we had. 310 00:17:17,829 --> 00:17:18,997 Maybe still have. 311 00:17:19,038 --> 00:17:20,832 What are you saying? 312 00:17:20,874 --> 00:17:22,625 I'm saying you're too much of a mouse. 313 00:17:22,667 --> 00:17:24,377 You're not crazy enough. 314 00:17:24,419 --> 00:17:25,962 Fuck you, you pretentious fucking asshole. 315 00:17:26,004 --> 00:17:27,714 LIZZIE: Yeah, fuck you. 316 00:17:27,756 --> 00:17:29,591 You got a problem with her, you have a problem with me. 317 00:17:29,632 --> 00:17:31,885 If I hadn't taken a vow of nonviolence... 318 00:17:31,926 --> 00:17:33,178 (WHISPERS): I still carry a knife. 319 00:17:33,219 --> 00:17:35,013 Hey, guys, guys. Hey. Hey. 320 00:17:35,054 --> 00:17:36,306 Hey. 321 00:17:36,347 --> 00:17:38,057 If you're not crazy already, 322 00:17:38,099 --> 00:17:40,769 if you stay with him, trust me, he'll drive you crazy. 323 00:17:40,810 --> 00:17:42,771 Look at me. 324 00:17:42,812 --> 00:17:45,231 You make every woman who's with you go a little insane. 325 00:17:45,273 --> 00:17:47,257 - (LAUGHS) - No. Hai Lai, don't listen to her. 326 00:17:47,299 --> 00:17:48,596 No, I'm not that kind of person anymore. 327 00:17:48,638 --> 00:17:49,694 (ANA MARIA CACKLES) 328 00:17:49,736 --> 00:17:51,595 Come. I need to tell you something. 329 00:17:51,637 --> 00:17:53,530 I'm sorry, Hai Lai. 330 00:17:53,978 --> 00:17:56,409 You were doing so well in the competition and I messed you up. 331 00:17:56,451 --> 00:17:58,036 You should have won. 332 00:17:58,077 --> 00:18:01,122 No, I did it to myself. I froze. 333 00:18:01,164 --> 00:18:04,000 I just didn't want to be there, and I couldn't be in the moment. 334 00:18:04,042 --> 00:18:06,377 And that's what always happens to me. 335 00:18:06,419 --> 00:18:07,545 Always? 336 00:18:07,587 --> 00:18:08,713 Not always. 337 00:18:08,755 --> 00:18:10,673 Just when it really matters. 338 00:18:10,715 --> 00:18:12,717 (BELL RINGING) 339 00:18:21,752 --> 00:18:24,101 AKI: So, now you ask, "May I see the tea container 340 00:18:24,142 --> 00:18:25,855 and the tea scoop, please?" 341 00:18:25,897 --> 00:18:27,432 - "Onatsume." - Onatsume. 342 00:18:27,474 --> 00:18:28,942 - Onatsume. - "Ocha shaku." 343 00:18:28,983 --> 00:18:30,401 - Ocha shaku. - Ocha shaku. 344 00:18:30,443 --> 00:18:32,487 - "No haiken." - No haiken. -No haiken. 345 00:18:32,529 --> 00:18:33,905 - AKI: "Onegai" - Onegai. -Onegai. 346 00:18:33,947 --> 00:18:36,449 - AKI: Itashimas. - Itashimas. -Itashimas. 347 00:18:38,952 --> 00:18:41,412 AKI: You may see little hills and valleys, 348 00:18:41,454 --> 00:18:44,316 formed by the scoop as it withdrew from the tea. 349 00:18:45,609 --> 00:18:47,110 It's like bamboo. 350 00:18:48,528 --> 00:18:50,239 From the forest. 351 00:18:51,823 --> 00:18:52,924 RODRIGO: Hmm. 352 00:18:52,966 --> 00:18:55,385 AKI: This is why tea takes a lifetime to master. 353 00:18:55,937 --> 00:18:57,387 Everything tells a story. 354 00:18:57,428 --> 00:18:59,430 (WIND TINKLING IN BAMBOO) 355 00:19:01,891 --> 00:19:03,893 (WIND WHISTLING) 356 00:19:13,720 --> 00:19:15,738 Is this the real you, Hai Lai? 357 00:19:16,223 --> 00:19:18,337 Or it is me just thinking about you? 358 00:19:18,379 --> 00:19:19,993 It's really me. 359 00:19:21,186 --> 00:19:24,080 There's so much things I've been thinking about, recently. 360 00:19:25,065 --> 00:19:27,709 I feel I'm entering a new perspective. 361 00:19:27,750 --> 00:19:30,712 I'm realizing new things about myself. 362 00:19:31,738 --> 00:19:33,198 Me, too. 363 00:19:34,366 --> 00:19:36,134 There's so much I want to tell you. 364 00:19:37,494 --> 00:19:38,887 Not now. 365 00:19:40,998 --> 00:19:42,833 Just be here with me. 366 00:19:44,001 --> 00:19:45,310 Just hold me. 367 00:19:45,351 --> 00:19:47,812 (WIND HOWLING SOFTLY) 368 00:19:53,401 --> 00:19:56,722 I never told you this, with all my heart. 369 00:19:58,265 --> 00:20:00,033 I'm in love with you. 370 00:20:00,851 --> 00:20:03,244 I'm in love with you, too. 371 00:20:03,645 --> 00:20:05,288 Truly. 372 00:20:34,609 --> 00:20:36,611 (CLATTERING) 373 00:20:41,491 --> 00:20:43,493 (WIND HOWLING) 374 00:20:46,412 --> 00:20:48,414 (MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 375 00:20:52,210 --> 00:20:53,904 Listen. 376 00:20:55,213 --> 00:20:57,173 It's the Concerto in C. 377 00:20:58,075 --> 00:21:00,385 You played it so beautifully. 378 00:21:01,030 --> 00:21:02,470 The day we met. 379 00:21:02,871 --> 00:21:04,998 A day I will never forget. 380 00:21:06,557 --> 00:21:09,519 ♪ ♪ 381 00:21:25,352 --> 00:21:27,078 - Hai Lai. - Rodrigo. 382 00:21:27,120 --> 00:21:29,205 - I have to say something... - I have something... 383 00:21:29,247 --> 00:21:30,415 Oh, well, uh, okay. 384 00:21:30,456 --> 00:21:31,624 You-you go first. 385 00:21:31,666 --> 00:21:33,126 No, it... you go. 386 00:21:33,167 --> 00:21:34,585 Do... okay. 387 00:21:34,627 --> 00:21:36,170 We-we go... both at the same time. 388 00:21:36,212 --> 00:21:38,006 - Okay? - Okay. 389 00:21:38,698 --> 00:21:40,466 One, two, three. 390 00:21:40,508 --> 00:21:43,620 - It's time for us to break up. - I think we should have a family. 391 00:21:51,042 --> 00:21:53,588 AKI: There is one thing more thing to say before we go. 392 00:21:56,174 --> 00:21:58,192 Shitsurei itashimasu. 393 00:21:58,552 --> 00:22:01,446 AKI: It means, "excuse me for anything that wasn't perfect." 394 00:22:06,143 --> 00:22:07,869 I'm sorry. 395 00:22:08,437 --> 00:22:09,912 (SNIFFLES) 396 00:22:27,972 --> 00:22:29,974 (INSECTS CHIRPING) 397 00:22:38,983 --> 00:22:40,943 ♪ ♪