1 00:00:46,589 --> 00:00:48,340 내 말 잘 들어 2 00:00:48,424 --> 00:00:52,303 밖에서 계속 지켜봤는데 아무도 널 못 따라와 3 00:00:52,386 --> 00:00:55,556 기술도 그렇고 해석도 그래 4 00:00:55,639 --> 00:01:00,519 그러니까 나가서 심사원들에게 네 기량을 맘껏 발휘해봐 5 00:01:00,603 --> 00:01:03,105 62번인가? 다음 차례야 악보는 가져왔니? 6 00:01:03,939 --> 00:01:07,109 잘 해낼 거야 내가 벌써 미래를 봤거든 7 00:01:09,570 --> 00:01:12,656 62번, 헤일리 러틀리지 양 8 00:01:18,537 --> 00:01:21,582 "NCA OC 2002년 지역 오케스트라 결승전" 9 00:01:47,233 --> 00:01:49,151 헤일리! 맙소사! 10 00:01:51,445 --> 00:01:53,531 세상에, 헤일리 대체 무슨 짓이야? 11 00:01:53,614 --> 00:01:55,199 대체 무슨 생각을 한 거야? 12 00:02:30,651 --> 00:02:32,069 "철물점" 13 00:02:39,535 --> 00:02:41,871 집이 어디인지 어떻게 알지? 14 00:02:42,997 --> 00:02:44,623 무슨 소리야? 15 00:02:45,624 --> 00:02:48,168 길이 다 똑같잖아 16 00:02:48,794 --> 00:02:50,129 나에겐 달라 보여 17 00:02:50,212 --> 00:02:51,171 달라 보여? 18 00:02:51,255 --> 00:02:53,215 그래, 나에겐 다 달라 보여 19 00:02:59,305 --> 00:03:00,723 뭘 읽고 있어? 20 00:03:02,308 --> 00:03:04,018 블랙홀에 대해서 21 00:03:06,228 --> 00:03:08,063 헤일리에게 어떻게 물어보지? 22 00:03:09,023 --> 00:03:11,442 때가 되면 마음을 터놓을 거야 23 00:03:12,276 --> 00:03:13,444 당신은 항상 다그치잖아 24 00:03:13,527 --> 00:03:14,862 다그치지 않아 25 00:03:15,779 --> 00:03:17,489 집에 있어야 다그치기라도 하지 26 00:03:21,285 --> 00:03:23,704 -나무에 남자가 있어 -뭐? 27 00:03:24,371 --> 00:03:27,583 남자가 단풍나무를 올라타고 있어 28 00:03:28,876 --> 00:03:31,086 경찰에 신고할까? 29 00:03:32,254 --> 00:03:34,173 잠깐만 30 00:03:40,888 --> 00:03:42,723 -로드리고 데수사 맞나? -네, 안녕하세요 31 00:03:42,806 --> 00:03:45,351 헤일리 오케스트라의 지휘자셔 영광이네 32 00:03:45,434 --> 00:03:46,602 -반갑네 -안녕하세요 33 00:03:46,685 --> 00:03:48,270 왜 나무에 올라갔지? 34 00:03:48,354 --> 00:03:52,358 이 나무 정말 멋지네요 그래서 올라왔어요 35 00:03:52,441 --> 00:03:55,319 헤일리와 마스터 레슨을 하려고 오셨나? 아니면... 36 00:03:55,402 --> 00:03:56,820 그런 거면 학교에서 굉장히 좋아할 텐데 37 00:03:56,904 --> 00:03:59,073 아니에요, 이번 주말엔 헤일리가 마스터예요 38 00:03:59,156 --> 00:04:00,324 그냥 남자친구로 온 거예요 39 00:04:02,242 --> 00:04:03,410 저 왔어요 40 00:04:04,078 --> 00:04:06,372 -세상에! 머리 좀 봐! -다녀왔어요 41 00:04:06,455 --> 00:04:09,959 -제가 머리를 깎았어요 -안녕, 엄마 42 00:04:10,042 --> 00:04:12,044 -안녕, 아빠 -드디어 집에 왔네 43 00:04:12,127 --> 00:04:14,421 맘에 드시길 바라요 44 00:04:15,214 --> 00:04:19,009 부모님에 관한 건데 부탁 좀 들어줄래? 45 00:04:19,093 --> 00:04:21,303 -부모님은 벌써 맘에 들어 -아닐걸 46 00:04:21,387 --> 00:04:23,555 내가 걱정하는 건 그게 아니라 47 00:04:24,348 --> 00:04:27,351 오디션에 대해서는 말하지 말아 줘 48 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 무슨 오디션? 49 00:04:29,603 --> 00:04:31,730 나 오케스트라에 합격 못 한 오디션 50 00:04:31,814 --> 00:04:34,066 그리고 내가 지휘를 맡을 거라고 말하지 마 51 00:04:34,149 --> 00:04:38,153 아직도 오케스트라에서 대리로 일하고 순조롭게 잘 돼가고 있다고 말해줘 52 00:04:38,237 --> 00:04:41,115 오케스트라가 자기를 그리워하니까 대리로 일 좀 자주 해 53 00:04:41,198 --> 00:04:44,410 그건 서로에게 안 좋은 일이잖아 54 00:04:44,493 --> 00:04:47,621 꼭 독립적인 일만 할 필요는 없어 같이해도 괜찮은 거라고 55 00:04:47,705 --> 00:04:49,707 서로의 궤도에서 함께 해도 되잖아 56 00:04:49,790 --> 00:04:54,211 언젠가는 그래도 되겠지만 현재는 자기는 스타고 57 00:04:54,294 --> 00:04:56,880 난 우주 폐기물에 불과하다고 58 00:04:56,964 --> 00:04:58,966 별은 그거로 만들어졌어 59 00:04:59,800 --> 00:05:03,012 어린아이들은 일정한 음을 내는데 시간이 좀 걸리지만 60 00:05:03,095 --> 00:05:05,014 헤일리는 첫 레슨에서 바로 성공했지 61 00:05:05,097 --> 00:05:08,434 주 대회는 보통 12살 이상이 참가하는데 헤일리는 10살에 참가했다네 62 00:05:08,517 --> 00:05:09,810 대회에서 헤일리에게 참가해달라고 요청했어 63 00:05:09,893 --> 00:05:14,565 콜브 선생은 11살이던 헤일리가 대가들이 가진 걸 가졌다고 했어 64 00:05:14,648 --> 00:05:16,942 -소리를 가졌다고 했어 -네, 맞아요 65 00:05:17,026 --> 00:05:21,572 헤일리의 연주를 처음 들었을 때 배에 새가 있는 것처럼 전율을 느꼈어요 66 00:05:21,655 --> 00:05:22,823 나비겠지 67 00:05:22,906 --> 00:05:24,241 아니요, 새였어요 68 00:05:26,994 --> 00:05:28,787 나도 전엔 좀 연주했었지 69 00:05:28,871 --> 00:05:29,872 정말요? 70 00:05:29,955 --> 00:05:32,624 언제 부녀간의 협주곡을 들을 수 있죠? 71 00:05:32,708 --> 00:05:36,211 대학 다닐 때 공학과 음악을 전공 하고 싶었지만 72 00:05:36,295 --> 00:05:38,464 둘 다 성공할 수 없다는 걸 깨달았어 73 00:05:38,547 --> 00:05:40,924 공학하세요? 무슨 공학을 하시는데요? 74 00:05:41,008 --> 00:05:43,177 먼 우주로 위성을 보내서 전자 신호와 파동을 75 00:05:43,260 --> 00:05:45,179 모니터하는 회사를 운영해 76 00:05:46,096 --> 00:05:49,641 암흑 물질이 초유동체고 계속 모양을 바꾼다는 게 77 00:05:49,725 --> 00:05:51,769 사실인가요? 78 00:05:51,852 --> 00:05:55,397 바로 그래서 은하계가 회전하면서 흩어지지 못하게 하지 79 00:05:55,939 --> 00:05:58,942 얘야, 내일 수업은 준비됐니? 80 00:05:59,026 --> 00:06:00,486 - 네 - 저도요 81 00:06:00,569 --> 00:06:01,528 이런 82 00:06:02,321 --> 00:06:04,948 -남자친구는 갈 수 있지만, 아빠는 못 가니? -맞아요 83 00:06:07,117 --> 00:06:11,288 둘이 사귄 지 얼마나 됐지? 84 00:06:11,371 --> 00:06:12,414 -몇 달 됐어요 -몇 년 됐어요 85 00:06:13,540 --> 00:06:15,751 로드리고, 뉴욕 어디서 살지? 86 00:06:15,834 --> 00:06:17,002 하이 라이랑 살아요 87 00:06:17,795 --> 00:06:19,630 아니에요, 저랑 같이 안 살아요 88 00:06:19,713 --> 00:06:24,176 자기 아파트가 있긴 한데 거의 짐만 놓는 식이죠 89 00:06:24,259 --> 00:06:25,552 가끔 저랑 같이 지낼 때도 있어요 90 00:06:25,636 --> 00:06:28,013 전 아파트도 없고 물건도 없어요 91 00:06:28,097 --> 00:06:29,932 평범한 사람들처럼 사귀는 게 아니에요 92 00:06:30,015 --> 00:06:31,016 그게 무슨 뜻이니? 93 00:06:31,100 --> 00:06:32,976 부모님처럼 사는 게 아니라고요 94 00:06:33,060 --> 00:06:38,816 지극히 평범한 우리에게 좋은 소식이 있단다 95 00:06:38,899 --> 00:06:41,652 맞아, 일요일에 새롭게 혼인서약을 할 거야 96 00:06:41,735 --> 00:06:43,112 30년 기념이야 97 00:06:43,195 --> 00:06:45,739 잘됐네요! 정말 좋은 일이에요 축하해요! 98 00:06:45,823 --> 00:06:49,368 -정말요? -부두 근처에서 작은 기념식을 할 거야 99 00:06:50,911 --> 00:06:52,830 네가 한 곡 연주해줬으면 하는데 100 00:06:53,622 --> 00:06:58,252 정말 그러고 싶지만 그날 집에 가야 해요 101 00:06:59,086 --> 00:07:00,337 몇 시간만 더 있으면 되잖아 102 00:07:00,420 --> 00:07:02,422 그래, 그러지 말고 더 있자 103 00:07:02,506 --> 00:07:04,633 -싫어 -다음 버스를 타면 되잖아 104 00:07:04,716 --> 00:07:07,386 안 돼, 꼭 해야 하는 리허설도 있어서 105 00:07:07,469 --> 00:07:09,138 시간이 정말 안 맞을 것 같아요 106 00:07:09,972 --> 00:07:11,723 참석 못 하겠어요, 죄송해요 107 00:07:12,891 --> 00:07:13,976 연습은 어떻게 돼가니? 108 00:07:14,643 --> 00:07:15,644 잘돼가요 109 00:07:15,727 --> 00:07:18,772 -대리로 연주할 기회가 많니? -네, 아주 많이 해요 110 00:07:18,856 --> 00:07:21,275 대리가 필요하면 오보에 연주자를 대신해요 111 00:07:21,358 --> 00:07:22,568 이제 오케스트라와 한 가족이나 다름없어요 112 00:07:22,651 --> 00:07:24,444 지원이 대단하네 113 00:07:24,528 --> 00:07:27,364 그래서, 곧 자리가 나긴 하는 건가? 114 00:07:27,447 --> 00:07:30,117 그건 예측할 수 없어요 115 00:07:30,200 --> 00:07:31,326 누가 죽어야 해요 116 00:07:31,410 --> 00:07:32,870 하지만 가능성이 있다고 생각하나? 117 00:07:32,953 --> 00:07:36,790 가능성은 있죠, 가능성이 높아요 원한다면 할 수 있을 거예요 118 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 그러면 좋을 것 같아요 119 00:07:37,958 --> 00:07:41,295 왜냐면 오케스트라는 헤일리가 돌아오기를... 120 00:07:41,378 --> 00:07:42,337 정말 고마워 121 00:07:43,088 --> 00:07:44,423 -잘됐네 -네 122 00:07:44,506 --> 00:07:45,632 건배하자 123 00:07:47,551 --> 00:07:50,345 -자네가 그렇게 말해주니 고맙지 -고마워요 124 00:07:50,429 --> 00:07:52,472 건배, 건배 125 00:07:53,307 --> 00:07:55,058 '네가 최고야 아니면 넌 정말 못한다' 126 00:07:55,142 --> 00:07:58,520 그런 말이 어디서 왔는지 이제 알겠어 127 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 정말 기념식에 가고 싶지 않아? 128 00:08:05,485 --> 00:08:06,445 그래 129 00:08:06,528 --> 00:08:09,907 부모님의 이상한 관계를 인정 하고 싶지 않아 130 00:08:09,990 --> 00:08:12,910 아빠가 엄마에게 잘해주지 않아서 불편해 131 00:08:19,041 --> 00:08:20,792 방금 저거 동물인가? 132 00:08:21,960 --> 00:08:23,212 응 133 00:08:24,213 --> 00:08:26,840 외롭고 슬픈 동물이야 134 00:08:30,052 --> 00:08:33,430 세상에, 일어나, 어서 가자 135 00:08:34,723 --> 00:08:36,391 일어나, 어서 136 00:08:36,475 --> 00:08:37,392 너희 엄마야? 137 00:08:40,145 --> 00:08:41,480 끝났나? 138 00:08:43,148 --> 00:08:46,401 아니, 아직도 열심히 하고 계셔 139 00:08:50,906 --> 00:08:53,325 동거 생활에 두 번째 봄을 맞으셨나 봐 140 00:08:53,825 --> 00:08:56,411 -첫 번째 봄인지도 몰라 -아니, 두 번째 봄이라니까 141 00:08:57,120 --> 00:08:59,081 일본에선 그렇게 불러 142 00:08:59,164 --> 00:09:03,794 나이가 들면 다시 어리석고 어린애가 되거든 143 00:09:03,877 --> 00:09:05,671 그걸 두 번째 봄이라고 해 144 00:09:09,049 --> 00:09:10,884 침묵을 들어봐 145 00:09:13,470 --> 00:09:16,974 너와 내가 나중에 여기서 살게 된다면 웃길 것 같아 146 00:09:17,057 --> 00:09:18,976 그렇지? 아이들과 함께 147 00:09:19,559 --> 00:09:21,270 그런 일은 없을 거야 148 00:09:21,353 --> 00:09:25,274 그냥 상상만 하는 거야, 내 말은 일이 어떻게 될지 아무도 모르잖아 149 00:09:26,316 --> 00:09:29,653 그건 알지만, 그런 일은 없을 거야 150 00:09:29,736 --> 00:09:31,905 게다가, 두 달 후엔 넌 유명한 오페라 가수나 151 00:09:31,989 --> 00:09:35,951 조울증을 앓는 화가를 만날지도 모르잖아 152 00:09:36,034 --> 00:09:40,664 그러다 일 년 후엔, 우리 다시 만나 벽장에서 사랑을 나눌 수도 있는 거고 153 00:09:40,747 --> 00:09:43,667 우리가 그렇게 사니까 다 그런 거잖아 154 00:09:47,296 --> 00:09:48,755 지금 난 그렇지 않아 155 00:09:50,424 --> 00:09:53,677 지금 당장은 아니겠지만 자기는 평범한 사람이 아니잖아 156 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 자기는 마치... 157 00:09:56,263 --> 00:10:00,267 음악적이고 매혹적인 요정 같아 158 00:10:02,311 --> 00:10:04,021 내가 요정이었다면 벌써 말해줬을 거야 159 00:10:04,104 --> 00:10:05,522 정말이야? 160 00:10:05,605 --> 00:10:08,275 난 사람이야, 하이 라이 인간이라고 161 00:10:08,358 --> 00:10:09,943 -사람인 거 알아 -그래 162 00:10:10,027 --> 00:10:11,236 제일 좋은 사람이야 163 00:10:12,571 --> 00:10:14,072 함께 와줘서 기뻐 164 00:10:19,953 --> 00:10:21,371 나도 그래 165 00:10:22,539 --> 00:10:24,166 요정 166 00:10:26,626 --> 00:10:31,381 됐다! 됐어! 됐다! 167 00:10:32,215 --> 00:10:34,801 당신을 그렇게 즐겁게 해주는 사람이 누구야? 168 00:10:34,885 --> 00:10:36,553 교황이야! 169 00:10:36,636 --> 00:10:38,764 교황이 참석한대 170 00:10:40,515 --> 00:10:42,601 교황이 오면 그 추종자들도 다 올 거야 171 00:10:42,684 --> 00:10:43,852 교인들? 172 00:10:45,228 --> 00:10:46,355 인스타그램 173 00:10:47,230 --> 00:10:50,400 교황은 베르디의 '운명의 힘'을 듣고 싶어 하셔 174 00:10:50,484 --> 00:10:52,778 내가 그 작품을 지휘하면 안 될까? 175 00:10:52,861 --> 00:10:56,281 로드리고가 맡으면 불쌍한 교황을 잠들게 할 거야 176 00:10:56,365 --> 00:11:00,077 뉴욕 타임스는 당신과 동의하지 않으니까 그만 고약하게 굴어 177 00:11:00,160 --> 00:11:00,994 그냥 그렇다는 거야 178 00:11:01,078 --> 00:11:03,789 교황이 온다니 당신은 신나서 들떠 있지만 179 00:11:03,872 --> 00:11:08,085 계획을 잘못 세우면 망칠 거라고! 180 00:11:08,168 --> 00:11:11,588 글로리아! 리뷰가 잘 나왔더라 축하해! 181 00:11:11,671 --> 00:11:12,798 고마워! 182 00:11:14,216 --> 00:11:15,759 -택시! -그건... 183 00:11:16,259 --> 00:11:18,512 내가 구상하는 공연은 어떻게 하고? 184 00:11:18,595 --> 00:11:21,556 머리에 아이디어가 가득한데 쓸데가 있어야지 185 00:11:21,640 --> 00:11:25,018 그게 그렇게 당신한테 중요한 거면 내년에 빈자리가 있을지 찾아보면 되잖아 186 00:11:25,685 --> 00:11:28,355 신문 좀 읽어 그때쯤이면 우리 모두 죽어있을 거야 187 00:11:28,438 --> 00:11:30,774 -스케줄이 어떤지 알잖아 -알았어 188 00:11:32,150 --> 00:11:33,527 -그래, 교황이야 -젠장! 189 00:11:33,610 --> 00:11:34,903 -자기, 사랑해! -갔다 와 190 00:11:37,489 --> 00:11:39,783 -흥미롭네요 -고마워 191 00:11:40,867 --> 00:11:43,036 오늘 아빠를 못 가게 할 거야? 192 00:11:43,120 --> 00:11:44,621 아빠가 좋아할 텐데 193 00:11:46,957 --> 00:11:48,667 엄마와 아빠는 어떻게 된 거죠? 194 00:11:49,334 --> 00:11:50,794 무슨 뜻이야? 195 00:11:51,169 --> 00:11:52,003 글쎄요 196 00:11:52,087 --> 00:11:55,549 서로의 존재를 인정하고 197 00:11:55,632 --> 00:11:58,593 혼인서약도 다시 할 거잖아요 198 00:11:59,678 --> 00:12:01,388 결혼은 변하는 거야 199 00:12:01,471 --> 00:12:02,597 우린 사이가 좋아 200 00:12:04,182 --> 00:12:06,226 머리 모양이 점점 맘에 든다 201 00:12:07,978 --> 00:12:10,105 여기서 자라던 시절이 그리워? 202 00:12:10,188 --> 00:12:11,773 아니 203 00:12:11,857 --> 00:12:13,483 여기서 지내는 게 안 그리워? 204 00:12:16,069 --> 00:12:18,613 자전거가 아직도 잘 나가네 205 00:12:18,697 --> 00:12:24,411 내가 어렸을 때의 이곳이 더 으스스했었는지 아니면 206 00:12:24,494 --> 00:12:27,706 지금이 덜 으스스해진 건지 모르겠어 207 00:12:27,789 --> 00:12:29,958 으스스하다고 한 거 무슨 말인지 알 것 같아 208 00:12:30,041 --> 00:12:32,252 하지만 왜 그런 소리를 하는데? 209 00:12:32,335 --> 00:12:35,255 왜냐면 말이야, 모든 게 정말... 210 00:12:36,506 --> 00:12:39,509 동화책이나 뭐 그런 것 같아 211 00:12:39,593 --> 00:12:41,595 그 동화책이 뭔지는 모르겠지만... 212 00:12:41,678 --> 00:12:43,847 -공포 소설인가? -맞아 213 00:13:00,864 --> 00:13:04,576 집에서 나가 있어야 할 때마다 여기서 연습하게 해줬어 214 00:13:11,791 --> 00:13:13,084 하이 라이 215 00:13:13,168 --> 00:13:16,129 -응? -안녕하세요, 아가씨, 시작합니다 216 00:13:19,216 --> 00:13:20,550 좋아 217 00:13:44,199 --> 00:13:46,326 밴조 연주해본 적 있어? 218 00:13:48,078 --> 00:13:48,912 아니 219 00:13:49,871 --> 00:13:50,830 요정이야 220 00:13:52,457 --> 00:13:53,750 인간이야 221 00:14:03,134 --> 00:14:04,261 볼프강? 222 00:14:05,095 --> 00:14:07,097 기침이 너무 심하다 223 00:14:10,600 --> 00:14:12,894 에사-페카는 훌륭해 224 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 마이클 틸슨 토머스의 연주는 항상 육체적이야 225 00:14:15,855 --> 00:14:18,191 무티는 카리스마를 가졌어 226 00:14:19,067 --> 00:14:22,028 그래, 위대한 지휘자들이야 맞는 말이야 227 00:14:22,988 --> 00:14:25,574 그들에게 나타날 수도 있었지만 228 00:14:25,657 --> 00:14:27,158 난 자네를 선택했는 229 00:14:28,410 --> 00:14:31,663 자네는 날 실망하게 했어, 반복해서! 230 00:14:31,746 --> 00:14:33,331 -무슨 말이야? -뭐 하는 거야? 231 00:14:33,415 --> 00:14:35,208 그녀랑... 아니... 232 00:14:35,292 --> 00:14:37,502 남자친구와 여자친구잖아 233 00:14:37,586 --> 00:14:39,129 그건 정상적인 일이야 234 00:14:39,212 --> 00:14:40,088 배신자! 235 00:14:42,716 --> 00:14:44,968 -왜 시간을 낭비하고 있지? -낭비한다고? 236 00:14:45,051 --> 00:14:46,678 아주 어렸을 때부터 이걸 해왔으니까 237 00:14:46,761 --> 00:14:48,555 시간 낭비에 대해선 나한테 얘기도 꺼내지도 마 238 00:14:48,638 --> 00:14:51,600 난 그만할 거야, 모차르트 잠시만 날 내버려 둬, 알았지? 239 00:14:52,309 --> 00:14:56,688 로드리고, '시간과 공간에 사라진 음악'에 준비됐나요? 240 00:14:56,771 --> 00:14:58,231 응, 그래 241 00:14:59,232 --> 00:15:01,109 -괜찮아? -응, 괜찮아 242 00:15:01,192 --> 00:15:05,447 목이 아프고 기침에 좋은 약 이름이 뭐지? 243 00:15:05,530 --> 00:15:07,032 로비투신? 244 00:15:07,115 --> 00:15:08,617 -로비투신이라고? -그래 245 00:15:08,700 --> 00:15:10,493 로비투신이야 246 00:15:11,578 --> 00:15:12,954 로비투신 247 00:15:13,955 --> 00:15:14,789 가자 248 00:15:14,873 --> 00:15:16,916 "햄스테드 음악학교" 249 00:15:17,000 --> 00:15:20,920 그렇게 연습을 열심히 하는 사람은 처음 봤어요 250 00:15:21,004 --> 00:15:22,297 헤일리가 12살일 때 251 00:15:22,380 --> 00:15:25,967 연습을 하루 쉬라고 뇌물 공세를 해서 자전거 타는 법을 배우게 했죠 252 00:15:26,051 --> 00:15:28,470 선생님이 추가 수업을 해주시겠다고 약속하셨어요 253 00:15:28,553 --> 00:15:30,764 수많은 학생을 가르쳐와서 지금 이렇게 말할 수 있지만 254 00:15:30,847 --> 00:15:32,265 헤일리는 내가 제일 좋아하는 학생이에요 255 00:15:33,725 --> 00:15:38,104 헤일리가 지금까지 성취한 모든 게 자랑스러워요 256 00:15:38,188 --> 00:15:39,147 여러분은 운이 좋네요 257 00:15:39,230 --> 00:15:42,817 헤일리에게 연주를 보여줄 수 있고 질문도 할 수 있으니까요 258 00:15:42,901 --> 00:15:44,444 누가 먼저 할래요? 259 00:16:05,382 --> 00:16:09,219 숨을 이용해서 도를 속삭임으로 표현한 게 맘에 들어 260 00:16:09,302 --> 00:16:11,179 -나도 그렇게 할까 봐 -고마워요 261 00:16:11,262 --> 00:16:13,348 선배님을 구글로 많이 찾아봤거든요 262 00:16:14,974 --> 00:16:16,184 그랬구나 263 00:16:16,267 --> 00:16:18,269 요즘 합주단을 구성해서 264 00:16:18,353 --> 00:16:20,772 토머스 펨브리지 씨의 작품을 초연했다는 걸 찾았어요 265 00:16:20,855 --> 00:16:23,942 정말이야? 언제 했어? 266 00:16:24,651 --> 00:16:25,485 최근에요 267 00:16:25,568 --> 00:16:27,737 왜 진로를 바꿨죠? 268 00:16:27,821 --> 00:16:33,076 오케스트라에 대해 안 좋은 점들이 보이기 시작했어 269 00:16:33,159 --> 00:16:37,163 특히 남자들 문제도 있었지 270 00:16:37,247 --> 00:16:40,750 사실 한 남자야 정말 못된 남자이거든 271 00:16:40,834 --> 00:16:41,751 저 아저씨처럼요? 272 00:16:48,967 --> 00:16:52,762 러틀리지 양에게 질문이 있어요 273 00:16:52,846 --> 00:16:55,890 오보에를 어떻게 선택하게 됐죠? 274 00:16:55,974 --> 00:16:57,851 아니면 오보에가 당신을 선택했나요? 275 00:17:02,439 --> 00:17:04,691 사실 아빠가 악기를 선택해주셨어요 276 00:17:04,774 --> 00:17:09,195 내 손 크기와 같은 사람에게 테스트까지 해보셨어요 277 00:17:09,279 --> 00:17:13,491 난 생일 선물로 강아지를 원했지만 아빠가 오보에를 주셨어요 278 00:17:13,575 --> 00:17:14,951 우린 프로 악기를 살 여유가 279 00:17:15,034 --> 00:17:17,370 안 된다고 생각했기 때문이에요 280 00:17:18,705 --> 00:17:21,666 그러곤 생일 파티 내내 울었지만 281 00:17:22,208 --> 00:17:23,960 정말 오보에를 좋아하게 됐어요 282 00:17:29,424 --> 00:17:30,592 좋아요, 다음은 누구 차례죠? 283 00:17:31,760 --> 00:17:32,927 고마워요 284 00:17:33,011 --> 00:17:34,012 고마워요 285 00:17:34,095 --> 00:17:35,221 만나줘서 고마워요 286 00:17:35,305 --> 00:17:36,973 당연하지, 오랜만이잖아 287 00:17:37,056 --> 00:17:37,974 어떻게 지냈어? 288 00:17:38,057 --> 00:17:41,186 복귀할 준비는 됐고 교황을 위해서 연주 하고 싶어요 289 00:17:41,269 --> 00:17:43,354 잘됐다, 손목은 괜찮은 거야? 290 00:17:43,438 --> 00:17:45,440 몇 달 됐잖아요, 준비됐어요 291 00:17:45,523 --> 00:17:47,817 -의사는 뭐래? -준비가 됐대요 292 00:17:48,526 --> 00:17:52,280 잘됐다, 의사가 진단서를 보내면 대리를 취소할게 293 00:17:53,031 --> 00:17:54,282 좋아요 294 00:17:56,159 --> 00:17:57,202 왜? 295 00:17:57,285 --> 00:17:59,120 의사가 전적으로 동의한 건 아니에요 296 00:17:59,829 --> 00:18:02,916 힘줄이 바라던 대로 회복되지 않아서 297 00:18:02,999 --> 00:18:05,460 3개월 더 쉬라고 했어요 298 00:18:05,543 --> 00:18:07,295 그럼 완전히 반대한 거네 299 00:18:07,378 --> 00:18:09,297 글로리아, 나 미칠 것 같아요 300 00:18:09,380 --> 00:18:11,841 학생들과 일하잖아요 난 연주를 해야 해요 301 00:18:11,925 --> 00:18:14,385 진단서 없인 복귀할 수 없어 302 00:18:14,469 --> 00:18:16,471 다시 다친다면, 그 책임은... 303 00:18:16,554 --> 00:18:18,264 내가 책임진다고 서명할 수 있어요 304 00:18:18,348 --> 00:18:20,809 신시아, 규칙을 알잖아 305 00:18:20,892 --> 00:18:23,311 작년에 자네가 협상한 게 그거잖아 306 00:18:23,394 --> 00:18:27,148 의사 진단서를 가져오면 우린 큰 기쁨으로 환영할 거야 307 00:18:27,232 --> 00:18:29,192 그때까지 자넨 봉급 받는 직원일 뿐이야 308 00:18:29,275 --> 00:18:31,903 음악 감독이 하라는 대로 해야 해 309 00:18:31,986 --> 00:18:35,365 의사 말로는 다시 연주하게 돼도 310 00:18:35,448 --> 00:18:37,450 몇 년밖에 안 남았다고 했어요 311 00:18:39,577 --> 00:18:40,912 좋은 하루 보내세요, 글로리아 312 00:18:42,288 --> 00:18:47,043 어쩌면 수면 부족일 수도 있고 313 00:18:47,126 --> 00:18:49,254 LSD이었을 수도 있다 314 00:18:49,879 --> 00:18:55,468 아니면 영감이라고 부르는 속삭이는 듯한 사이렌이었을 수도 있지 315 00:18:56,678 --> 00:19:00,723 하지만 난 조심스럽게 기모노를 접었고 316 00:19:00,807 --> 00:19:06,229 요코를 따라 험준한 길로 화산 꼭대기로 올라갔다 317 00:19:06,312 --> 00:19:07,605 -마에스트로? -뭐? 318 00:19:09,190 --> 00:19:12,110 -무슨 일이야? 당신은 누구야? -전 앨런 로포드라고 합니다 319 00:19:15,697 --> 00:19:18,533 선생님과 얘기를 하다니 믿을 수가 없어요 320 00:19:18,616 --> 00:19:22,078 자신이 몸 밖에 있는 것처럼 느껴본 적이 있으시죠? 321 00:19:22,161 --> 00:19:23,413 앉아도 될까요? 322 00:19:23,496 --> 00:19:26,249 앉지 말고 원하는 게 뭔지 말해보게 323 00:19:26,332 --> 00:19:27,542 제 이름은 앨런 로포드예요 324 00:19:27,625 --> 00:19:30,253 이미 말했잖아 앨런 로포드인 건 알아 325 00:19:30,336 --> 00:19:33,339 교향악단을 찾아갔더니 이곳으로 가라고 해서 326 00:19:33,423 --> 00:19:35,925 여기 왔어요 327 00:19:36,009 --> 00:19:37,385 -제가 방해했나요? -그래 328 00:19:37,468 --> 00:19:42,223 공인되지 않은 자서전을 열심히 준비하고 있지 329 00:19:42,307 --> 00:19:45,143 -네, 그럼 갈게요 -그래 330 00:19:45,226 --> 00:19:47,770 -자서전이 정말 기대되네요 -고맙네 331 00:19:47,854 --> 00:19:52,191 마에스트로 데수사에게 실례되는 말이지만 현존 지휘자 중 선생님을 가장 존경해요 332 00:19:54,694 --> 00:19:56,571 그럼, 어디 보자... 333 00:19:57,405 --> 00:19:59,574 -좋아, 어서 들어오게 -방해하고 싶지 않은데... 334 00:19:59,657 --> 00:20:01,284 아니, 괜찮아, 잠시만 앉아 335 00:20:01,367 --> 00:20:02,660 -네 -시간이 좀 있어, 앉아 336 00:20:02,744 --> 00:20:04,037 -잘됐네요 -오래 걸리지 않는 일이지? 337 00:20:04,120 --> 00:20:06,623 -아니요, 잠깐이면 돼요 -좋아 338 00:20:06,706 --> 00:20:09,125 최근에 퀸스 교향악단을 인수했어요 339 00:20:09,208 --> 00:20:10,877 로열 교향악단 말인가? 340 00:20:10,960 --> 00:20:13,963 아니요, 퀸스요 341 00:20:14,297 --> 00:20:15,632 브루클린 위에 있는 퀸스요 342 00:20:15,715 --> 00:20:20,386 퀸스, 지역 말이군 가 본 적은 없지만 들어보긴 했어 343 00:20:20,470 --> 00:20:22,597 지난 몇 년간은 정시제로 일했지만 344 00:20:22,680 --> 00:20:28,061 제가 돈을 마련해서 교향악단을 부활시키려고 해요 345 00:20:28,144 --> 00:20:33,191 선생님이 음악 감독을 추천해주실 수 있을 것 같아서요 346 00:20:33,274 --> 00:20:36,361 완전히 창의적인 통제력을 줄 거예요 347 00:20:36,444 --> 00:20:40,281 경영진들이 그렇게 놔두지 않는다는 거 피차 알잖아 348 00:20:40,365 --> 00:20:42,408 전 정말 진심이에요 349 00:20:42,909 --> 00:20:48,414 우리에겐 관객, 자본 재능있는 연주자도 없어서 350 00:20:48,873 --> 00:20:50,833 비전이 있는 지도자가 필요해요 351 00:20:50,917 --> 00:20:55,004 혹시 그런 능력을 갖춘 사람을 알고 계세요? 352 00:21:02,428 --> 00:21:04,597 -그냥 갈게요 -앉아! 353 00:21:06,015 --> 00:21:07,642 그런 사람을 알아 354 00:21:07,725 --> 00:21:09,227 네, 5번요 355 00:21:09,310 --> 00:21:12,689 같은 사람과 5번이나 결혼했어요 356 00:21:12,772 --> 00:21:14,232 -말도 안 돼 -네 357 00:21:14,315 --> 00:21:15,400 아이도 없고 애완동물도 없었죠 358 00:21:15,483 --> 00:21:19,862 그냥 헌신적인 관계였어요 359 00:21:19,946 --> 00:21:22,073 지금 그녀는 수녀예요 360 00:21:22,156 --> 00:21:23,324 -수녀? -네 361 00:21:23,408 --> 00:21:24,867 세상에 362 00:21:24,951 --> 00:21:27,495 자네 인생은 정말 논픽션 소설 같네 363 00:21:28,871 --> 00:21:32,542 원하신다면 기념식에서 연주할게요, 아빠 364 00:21:36,754 --> 00:21:38,089 이제 연습 안 하니? 365 00:21:39,632 --> 00:21:42,093 연습해요, 전보단 덜 하지만 366 00:21:42,176 --> 00:21:44,262 전보단 덜 한다는 게 무슨 말이야? 367 00:21:44,345 --> 00:21:46,848 다른 걸 연습한다는 말이에요 368 00:21:46,931 --> 00:21:49,308 -헤일리는 얼마나 연습하지? -나에게 물어보세요, 아빠 369 00:21:50,351 --> 00:21:52,103 넌 항상 이러잖아 370 00:21:53,396 --> 00:21:56,941 항상 일을 끝까지 하지 않고 그만두잖아 371 00:21:58,359 --> 00:21:59,402 그만두지 않아요 372 00:21:59,485 --> 00:22:02,905 얘가 13살 때, 점점 더 큰 대회에 참가하게 됐는데 373 00:22:02,989 --> 00:22:06,492 한 번은 무대에서 도망치고는 6개월 동안 연주하지 않았지 374 00:22:06,576 --> 00:22:09,203 아빠를 위해서가 아니라 연주할 다른 이유를 찾아야 했어요 375 00:22:09,287 --> 00:22:11,080 -우리 그만... -지금 내가 말하잖아 376 00:22:11,164 --> 00:22:13,041 우리 모두를 위해서였어 377 00:22:13,124 --> 00:22:16,002 오보에를 사주기 위해서 차를 팔았잖니 378 00:22:16,085 --> 00:22:18,671 여기 이사 온 것도 학교가 가깝기 때문이야 379 00:22:18,755 --> 00:22:20,923 -그렇게 해달라고 부탁한 적 없잖아요 -그럴 필요가 없었어 380 00:22:21,007 --> 00:22:24,510 네 잠재력을 깨닫게 하려고 필요한 건 뭐든지 해주려고 했기 때문이야 381 00:22:24,594 --> 00:22:26,137 이제 넌 세계 최고 오케스트라에서 382 00:22:26,220 --> 00:22:29,515 연주할 수 있는 기회가 왔는데 383 00:22:29,599 --> 00:22:31,601 끝까지 완수하지 못하잖아 384 00:22:41,444 --> 00:22:43,654 교향악단에 오디션을 봤어요, 아빠 385 00:22:43,738 --> 00:22:45,615 자리가 나서 386 00:22:45,698 --> 00:22:47,283 오디션을 봤는데 387 00:22:47,366 --> 00:22:48,534 합격하지 못했어요 388 00:22:51,746 --> 00:22:52,997 어떻게 된 건데? 389 00:22:53,081 --> 00:22:54,415 로드리고에게 물어보지 그래요? 390 00:22:59,754 --> 00:23:02,673 -기분 좀 나아졌어? -술에 취했어 391 00:23:03,341 --> 00:23:06,469 자기가 리드를 준비하는 방법이 정말 맘에 들어 392 00:23:06,552 --> 00:23:08,638 -완벽해 -완벽해야 하잖아 393 00:23:08,721 --> 00:23:10,807 완벽하지 않으면 연주를 몽땅 망쳐버려 394 00:23:10,890 --> 00:23:14,310 처음으로 자기한테 연주해줬을 때도 그랬잖아 395 00:23:14,393 --> 00:23:16,479 내가 너무 빨리 그만두라고 했었나? 396 00:23:17,146 --> 00:23:18,231 아니, 안 그랬어 397 00:23:18,314 --> 00:23:19,565 나랑 같이 앉을래? 398 00:23:24,487 --> 00:23:28,699 내가 어렸을 때 아빠는 문밖에 서서 연주를 듣고 계셨어 399 00:23:28,783 --> 00:23:31,953 5시간을 넘기기 전에는 연습을 멈추지 못하도록 말이야 400 00:23:32,036 --> 00:23:34,413 문제는 아직도 연주하는 걸 사랑한다는 거야 401 00:23:35,998 --> 00:23:37,875 음악을 너무 사랑해 402 00:23:37,959 --> 00:23:39,669 그냥 망쳐버려 403 00:23:39,752 --> 00:23:42,046 아빠 말이 맞아, 난 그냥 망쳐버려 404 00:23:42,964 --> 00:23:47,593 망쳐버린다는 거 이해해 나도 그러거든 405 00:23:47,677 --> 00:23:48,511 넌 절대 안 망쳐 406 00:23:48,594 --> 00:23:51,430 맞아, 사실이야 요새 망쳐버릴 것 같아 407 00:23:51,514 --> 00:23:53,266 왜 이런 기분이 드는지 모르지만... 408 00:23:54,016 --> 00:23:55,560 질식할 것 같아 409 00:23:56,394 --> 00:23:58,062 도망치고 싶은 것처럼 410 00:23:58,146 --> 00:24:00,022 너무 힘겨운지도 몰라 411 00:24:00,106 --> 00:24:02,441 부모님과 함께 지내는 게 그렇게 지루해? 412 00:24:02,525 --> 00:24:04,694 아니, 부모님과는 상관없는 일이야 413 00:24:04,777 --> 00:24:08,072 사실 정반대야, 부모님과 함께 지내는 게 재미있어 414 00:24:08,156 --> 00:24:11,534 아버지, 어머니, 사는 방식이... 415 00:24:11,617 --> 00:24:16,998 저녁을 먹으면서 하시는 얘기가 좋긴 하지만 좀 불쾌하기도 해 416 00:24:17,081 --> 00:24:19,584 자길 붕 띄우기도 했다가 잡기도 하잖아 417 00:24:19,667 --> 00:24:21,335 그래, 꽉 잡지 418 00:24:21,419 --> 00:24:22,670 내게 덫이 있어 419 00:24:23,796 --> 00:24:24,839 사실 아주 많아 420 00:24:24,922 --> 00:24:27,008 하지만 그 덫은 없어 421 00:24:27,758 --> 00:24:29,510 자기가 덫에서 벗어나면 422 00:24:30,887 --> 00:24:35,349 그 밑에 무엇이 있을지 궁금해 423 00:24:36,100 --> 00:24:36,934 인간이야 424 00:24:37,977 --> 00:24:39,604 나? 자기? 425 00:24:39,687 --> 00:24:40,688 둘 다 426 00:24:41,522 --> 00:24:43,191 정말이야 427 00:24:52,575 --> 00:24:54,702 내가 놀라게 했나? 괜찮은 거야? 428 00:24:54,785 --> 00:24:57,455 응, 아빠한테 가보려고 429 00:25:07,965 --> 00:25:09,634 뭘 보고 계세요? 430 00:25:11,677 --> 00:25:13,971 슈메이커-레비 5야 431 00:25:14,055 --> 00:25:15,431 혜성이지 432 00:25:16,515 --> 00:25:18,726 -드문 혜성이에요? -아니 433 00:25:32,823 --> 00:25:35,910 오케스트라에 합격 못 한 이유는 434 00:25:35,993 --> 00:25:38,037 이걸 시도해봐야 하기 때문인 것 같아요 435 00:25:38,996 --> 00:25:41,749 왜 다들 보스가 되고 싶어 하지? 436 00:25:42,541 --> 00:25:45,503 위대한 연주가가 되는 거로는 충분하지 않나? 437 00:25:48,673 --> 00:25:52,343 1등과 2등의 차이점은 얼마나 원하느냐에 438 00:25:52,426 --> 00:25:54,136 달렸다고 하셨잖아요 439 00:25:57,556 --> 00:26:00,685 지금 당장 제일 하고 싶은 건 바로 이거예요 440 00:26:03,688 --> 00:26:05,856 넌 마무리를 짓지 않잖아 441 00:26:10,903 --> 00:26:11,779 하고 있어요 442 00:26:12,280 --> 00:26:14,782 조금 비켜 가는 것뿐이에요 443 00:26:14,865 --> 00:26:16,367 곧장 마무리를 지어야지 444 00:26:17,076 --> 00:26:18,577 더 쉽거든 445 00:26:18,661 --> 00:26:21,289 그리고 여자 지휘자는 별로 없잖아 446 00:26:22,498 --> 00:26:24,166 그게 바로 문제예요 447 00:26:27,837 --> 00:26:32,216 네가 실패하는 걸 지켜보는 게 어떤 건지 넌 이해 못 할 거다 448 00:26:37,763 --> 00:26:40,182 그런 일이 없길 바라야죠 449 00:26:40,266 --> 00:26:45,187 일이 항상 맘대로 잘 풀리지 않는 법이야 450 00:26:46,480 --> 00:26:48,566 지금 기회가 있지만 451 00:26:50,735 --> 00:26:54,071 -다신 돌아오지 않을 수도 있어 -알아요 452 00:27:00,119 --> 00:27:03,831 -이렇게 키워주셔서 고마워요 -내 말 들어... 453 00:27:04,749 --> 00:27:06,125 안녕히 주무세요 454 00:27:06,208 --> 00:27:07,585 헤일리? 455 00:27:15,051 --> 00:27:16,761 무슨 생각해? 456 00:27:17,887 --> 00:27:22,391 연주할 목적이 있으면 좋겠는데 뭘 위해서 연주해야 할지 모르겠어 457 00:27:23,601 --> 00:27:25,019 부모님들이 아이들을 458 00:27:25,102 --> 00:27:27,688 미친 사람들로 키우는 걸 생각하며 연주해보지그래? 459 00:27:28,481 --> 00:27:30,066 그건 좀 우울하지 않나? 460 00:27:30,149 --> 00:27:33,361 그건 그렇지만 461 00:27:33,444 --> 00:27:37,114 그런 부모님이 없다면 예술가는 없다고 생각했거든 462 00:27:38,574 --> 00:27:40,117 반대할 이유가 없잖아 463 00:27:42,244 --> 00:27:43,412 나도 몰라 464 00:27:46,499 --> 00:27:48,084 어서 가자 465 00:27:49,043 --> 00:27:50,920 바이올린은 어디서 났어? 466 00:27:51,003 --> 00:27:53,381 같이 연주하려고 빌렸어 467 00:27:55,758 --> 00:27:57,718 자기가 여기 온 게 안 믿어져 468 00:27:57,802 --> 00:28:02,723 키스, 에이미를 평생 당신의 아내로 맞이하겠습니까? 469 00:28:02,807 --> 00:28:03,641 네 470 00:28:03,724 --> 00:28:08,771 에이미, 키스를 평생 당신의 남편으로 맞이하겠습니까? 471 00:28:09,855 --> 00:28:10,689 네 472 00:28:10,773 --> 00:28:12,066 신부에게 키스하세요 473 00:28:34,797 --> 00:28:37,383 "버스 정류장" 474 00:28:46,434 --> 00:28:48,853 이제 집세를 내야 해 475 00:28:50,938 --> 00:28:53,441 나는 집세를 내면 안 된다며? 476 00:28:53,983 --> 00:28:57,945 그게 아니라 나랑 함께 살자는 얘기야 477 00:28:58,946 --> 00:29:02,616 짐이 있으면 갖고 오라는 말이야 478 00:29:03,534 --> 00:29:08,247 다른 사람 집이 아닌 곳에 사는 것도 좋을 것 같네 479 00:29:08,539 --> 00:29:10,249 좋아, 그럼 우리 집이라고 하자 480 00:29:11,000 --> 00:29:12,918 서배스천, 숀 481 00:29:13,002 --> 00:29:14,170 프레드 집이기도 하고 482 00:29:14,253 --> 00:29:16,213 -소파에서 자는 사람 -프레드? 아, 그 사람 483 00:29:16,297 --> 00:29:18,090 화요일만, 가끔 목요일에도 와 484 00:29:22,136 --> 00:29:24,221 우리 집으로 가서 섹스하자 485 00:29:24,930 --> 00:29:26,015 할래? 486 00:29:31,812 --> 00:29:33,564 -무거워? -응, 드는 게 낫겠어