1
00:00:00,168 --> 00:00:02,503
2
00:00:12,521 --> 00:00:15,305
3
00:00:15,368 --> 00:00:16,585
بیاید اون نُتهای ریزی که
4
00:00:16,649 --> 00:00:18,888
توی خط دوم "دیمینوئندو"ــئه یادمون نره
5
00:00:18,952 --> 00:00:20,456
خب؟
بیاید نگهشون داریم
6
00:00:20,520 --> 00:00:24,008
برای اون حس ِ حسرت و غم و اندوه
بهشون احتیاج داریم
7
00:00:24,073 --> 00:00:25,385
خب؟ اینجوری نیست
8
00:00:25,448 --> 00:00:27,881
نه، نه؛ بیشتر این شکلیه
9
00:00:27,944 --> 00:00:28,969
میدونید؟ ما ... ما
10
00:00:29,033 --> 00:00:30,377
فقط همونجا نگهشون دارید، باشه؟
11
00:00:30,440 --> 00:00:33,480
آماده ... و
12
00:00:35,497 --> 00:00:37,288
خیلی خب
13
00:00:37,353 --> 00:00:38,633
خیلی با مزه بود
14
00:00:38,696 --> 00:00:40,841
منم باهاتون بهش میخندم
15
00:00:40,904 --> 00:00:42,761
بیاید برگردیم سر کار
باشه؟
16
00:00:42,824 --> 00:00:45,320
آماده ... و
17
00:00:48,905 --> 00:00:51,176
خیلی خب، این بار دوم بود
18
00:00:51,240 --> 00:00:54,940
جُکو وقتی دوبار تعریف کنی
دیگه خنده دار نیست، مثل توضیح دادن بیش از حد میمونه
19
00:00:58,408 --> 00:01:00,713
چی شده بچه ها؟
20
00:01:00,776 --> 00:01:02,473
دیگه نمیخندم؛ ببینید
21
00:01:02,537 --> 00:01:04,263
ببینید، نمیخندم؛ خب؟
22
00:01:04,265 --> 00:01:05,353
بیاید برگردیم سر کار، خب؟
23
00:01:05,417 --> 00:01:06,665
یالا
24
00:01:06,728 --> 00:01:08,393
بچه ها، این حرکتتون واقعن زشته
25
00:01:08,456 --> 00:01:11,432
یعنی ... ها؟
26
00:01:11,496 --> 00:01:14,825
وارن بوید، داری چی کار میکنی؟
27
00:01:14,857 --> 00:01:16,257
برگرد به صندلیت، وارن بوید
28
00:01:21,096 --> 00:01:22,312
وارن بوید
29
00:01:22,376 --> 00:01:25,481
30
00:01:27,720 --> 00:01:29,064
صبح به خیر
31
00:01:29,128 --> 00:01:30,185
صبح به خیر
32
00:01:30,248 --> 00:01:32,233
دوست جدید من
33
00:01:34,313 --> 00:01:37,193
ریش جوگندمیتو خیلی دوست دارم
34
00:01:37,256 --> 00:01:41,352
نشونهی گذر عمره، میدونی؟
35
00:01:41,416 --> 00:01:44,296
سکسیه
36
00:01:44,360 --> 00:01:46,505
و پوستت
37
00:01:46,568 --> 00:01:48,136
پوستم چی؟
38
00:01:48,200 --> 00:01:50,825
مثل کیفی میمونه
که از "پوست بُز" درست شده
39
00:01:50,888 --> 00:01:52,904
جایی که میتونم تمام جواهرات کوچولومو
توش نگه دارم
40
00:01:52,968 --> 00:01:55,241
خُب
41
00:01:55,304 --> 00:01:57,704
نگهش دار
فکرتو نگه دار
42
00:02:01,672 --> 00:02:02,921
گلوریا...؟
43
00:02:02,984 --> 00:02:04,232
اونجا چه خبره رودریگو؟
44
00:02:04,296 --> 00:02:05,703
الان صبح زوده؛ حتا با معیارهای تو
45
00:02:05,705 --> 00:02:07,797
امروز صبح مدیر ساختمونتون بهم زنگ زد
46
00:02:08,009 --> 00:02:10,120
اونجا یه جورایی "اورجی" راه انداختی؟
(مهمانی همراه با سکسهای نامعمول و گروهی)
47
00:02:10,184 --> 00:02:11,368
اورجی؟
نه
48
00:02:11,465 --> 00:02:12,584
اون واقعن خیلی ناراحته
49
00:02:12,649 --> 00:02:14,888
نه، این اورجی نیست
50
00:02:14,952 --> 00:02:17,504
این یه ... نه ... یه چیز تو مایه های
51
00:02:17,690 --> 00:02:20,350
مثل "باکانال" میدونی؟
مثل همون مراسم رقص و آواز تو میدون شهر
52
00:02:20,393 --> 00:02:21,768
اونجا "باکانال" راه انداختی؟
آره
53
00:02:21,832 --> 00:02:23,144
خیلی صداشون بلنده
54
00:02:23,209 --> 00:02:25,480
یه لحظه ... یه لحظه گوشی
55
00:02:25,544 --> 00:02:27,528
سلام، آقای هامبورگ
56
00:02:27,592 --> 00:02:28,777
چطوری؟ خوبی؟
57
00:02:28,841 --> 00:02:30,185
چندان خوب نیستم آقای دسوزا
58
00:02:30,248 --> 00:02:31,248
صدا یه کم بلنده
59
00:02:31,272 --> 00:02:33,192
بلنده؟ بهشون میگم صداشونو بیارن پایین
60
00:02:33,256 --> 00:02:35,048
آره، تغییرات اعمال میشه، تغییرات اعمال میشه
61
00:02:35,112 --> 00:02:36,872
متاسفانه تغییرات قبلن اعمال شده
62
00:02:36,936 --> 00:02:38,888
رودریگو
گلوریا؟
63
00:02:38,952 --> 00:02:40,840
سلام، میخوای بیا توی "دایره دارم "ما؟
(گروه نوازندگان کوبهای)
64
00:02:40,904 --> 00:02:43,048
حقیقتش وقت واسه دایره بازی ندارم
65
00:02:43,145 --> 00:02:44,520
همه برای دایره بازی وقت دارن
66
00:02:44,585 --> 00:02:46,632
باید برای زندگی یه جای دیگه پیدا کنید
67
00:02:46,696 --> 00:02:48,329
اوه، صبر کن
68
00:02:48,392 --> 00:02:50,376
آقای هامبورگ بهم میگه باید برم
69
00:02:50,440 --> 00:02:51,944
باید برم، باشه، باشه
بری؟ کجا داری میری؟
70
00:02:52,008 --> 00:02:53,897
خیلی خب، همه باید بریم
همهگی باید بریم
71
00:02:53,960 --> 00:02:55,016
حتمن نباید همین الان برید
72
00:02:55,080 --> 00:02:57,543
هیشکی به حرفم گوش نمیده، گلوریا
73
00:02:57,545 --> 00:02:59,208
منظورم اینه که این یه نشونهس، درسته؟
منظورت چیه که یه نشونهس؟
74
00:02:59,272 --> 00:03:02,056
باید برم
کجا میخوای بری؟
75
00:03:02,120 --> 00:03:04,168
نمیدونم، نمیدونم
76
00:03:04,265 --> 00:03:05,992
77
00:03:06,056 --> 00:03:07,145
نمیدونم
78
00:03:09,224 --> 00:03:10,376
79
00:03:10,440 --> 00:03:11,977
ساعت 11 صبح داری مشروب میخوری؟
80
00:03:12,041 --> 00:03:13,602
مشروب نیست، آب مقطره
81
00:03:13,608 --> 00:03:14,728
باید توام یه کم بخوری
82
00:03:14,825 --> 00:03:16,904
آب رسانی به بدن
بهترین چیز برای تنظیم ساعت خوابه
83
00:03:16,968 --> 00:03:18,376
یه هفتهس که برگشتید
84
00:03:18,440 --> 00:03:20,136
خجالتش نده
85
00:03:20,200 --> 00:03:21,800
گمونم میخوام همینجا بگیرم بخوابم
86
00:03:21,864 --> 00:03:24,232
نه، همچین اتفاقی نمیافته
پاشو، یالا، پاشو
87
00:03:24,296 --> 00:03:26,216
روی میز خیلی راحته
بالش خیلی خوبه
88
00:03:26,345 --> 00:03:27,457
راه برو
89
00:03:27,500 --> 00:03:29,200
خیلی خسته ام
وایستا رو پاهات
90
00:03:29,864 --> 00:03:31,464
تو رو خدا بذار بخوابم
91
00:03:31,529 --> 00:03:33,800
الیزابت، کاناپه همینجاس
اینجوری خوب نیست
92
00:03:33,864 --> 00:03:34,985
یه کم دیگه بیدار میشم
93
00:03:35,048 --> 00:03:36,937
یالا، نه، نه
94
00:03:37,001 --> 00:03:38,984
وقتی رفتیم غواصی رو یادته؟
95
00:03:39,048 --> 00:03:40,743
وقتی اکسیژنت تموم شدو یادته؟
96
00:03:40,745 --> 00:03:42,665
آره
یادته چیکار کردیم؟
97
00:03:42,697 --> 00:03:44,136
دو تامون از اکسیژن تو استفاده کردیم
98
00:03:44,200 --> 00:03:45,320
درسته
99
00:03:45,384 --> 00:03:46,793
تمام راهو تا سطح آب
100
00:03:50,473 --> 00:03:52,808
باشه، حق با توئه
از پسش بر میام
101
00:03:52,872 --> 00:03:55,208
ــ میتونم امروز بیدار بمونم
ــ اوهوم
102
00:03:55,273 --> 00:03:57,161
زود برم تو رختخواب، یه خواب درست و حسابی بکنم
103
00:03:57,224 --> 00:03:58,983
ــ فردا سر حال از خواب بیدار شم
ــ عالیه
104
00:03:58,985 --> 00:04:00,073
از فرندیل فیلم بگیرم
105
00:04:00,137 --> 00:04:01,617
میخوای تو فرندیل چیکار کنی؟
106
00:04:01,640 --> 00:04:02,921
برای برنامهم ازش فیلم میگیرم
107
00:04:02,984 --> 00:04:04,392
چه باحال
میشه منم بیام؟
108
00:04:04,456 --> 00:04:06,336
ساختمون موسیقی ِ معروفیه
109
00:04:06,344 --> 00:04:09,224
فکر عالیایه
من و هیلی ام میتونیم بیایم؟
110
00:04:09,288 --> 00:04:11,753
معمولن تنها کار میکنم؛ ولی
111
00:04:11,816 --> 00:04:13,544
یعنی ... بله
شاید اگه شما ام اونجا باشید خیلی خوب بشه
112
00:04:13,608 --> 00:04:15,912
ممنون، خدا رو شکر
خبر فوق العاده ایه
113
00:04:15,976 --> 00:04:17,288
خیلی ممنون
114
00:04:17,352 --> 00:04:18,984
چی شد؟
نتایج آزمونت منفی شده؟
115
00:04:19,048 --> 00:04:20,201
نه؛ اون دیروز بود
116
00:04:20,264 --> 00:04:21,832
مدیر برنامههام بود
قبول شدم
117
00:04:21,895 --> 00:04:23,017
اسمم برای "دنس هاوس" رزور شده
118
00:04:23,081 --> 00:04:24,233
چی؟
آره مال خودمه
119
00:04:24,296 --> 00:04:26,088
وایستا ببینم
میری دنس هاوس؟
120
00:04:26,153 --> 00:04:28,200
آره رفیق
بی خیال
121
00:04:28,264 --> 00:04:29,703
محشره
122
00:04:29,705 --> 00:04:30,857
صبر کن
چرا دارید میزنید قد همدیگه؟
123
00:04:30,920 --> 00:04:32,583
دنس هاوس چیه دیگه؟
124
00:04:32,585 --> 00:04:34,505
یه برنامهی تلویزیونی واقعی ِ(مستند) رقصه
125
00:04:34,568 --> 00:04:35,976
عاشق دنس هاوسم
126
00:04:36,040 --> 00:04:37,385
شبکه های مستندو دوست داری؟
127
00:04:37,417 --> 00:04:38,441
دنس هاوسو دوست دارم
128
00:04:38,504 --> 00:04:40,040
الکس، کی میری؟
129
00:04:40,104 --> 00:04:42,632
نمیدونم
130
00:04:42,696 --> 00:04:44,489
زود، خیلی زود
131
00:04:44,552 --> 00:04:46,696
لباس تنگ سفیدمو ندیدی؟
132
00:04:46,760 --> 00:04:50,280
گمونم آخرین دفعه تو اتاق تو دیدمش
133
00:04:50,344 --> 00:04:52,136
من پوشیدمشون؛ و گشادشون کردم
134
00:04:52,200 --> 00:04:53,544
خیلی عذر میخوام
دوباره نه
135
00:04:53,608 --> 00:04:55,623
ای بابا
136
00:04:55,625 --> 00:04:58,312
میخوام برات یه مهمونی قبل مسافرت بگیرم
137
00:04:58,375 --> 00:04:59,720
آره؛ نمیدونم
138
00:04:59,784 --> 00:05:01,585
مسئله اینه که، اگه این برنامه رو قبول کنم
139
00:05:01,608 --> 00:05:03,288
همین الان باید برم نیویورک
140
00:05:03,305 --> 00:05:04,666
منظورت از اگه چیه؟
141
00:05:04,680 --> 00:05:06,920
منظورم اینه که یه سری عوامل این وسط دخیلَن
142
00:05:06,984 --> 00:05:08,393
مثلن چه جور عواملی؟
143
00:05:08,456 --> 00:05:10,297
مثلن اینکه، این یه تعهد سه ماههس
144
00:05:10,313 --> 00:05:12,520
میدونم، بهم گفتی
145
00:05:12,584 --> 00:05:14,695
آره، الان با تهیه کننده حرف زدم
146
00:05:14,825 --> 00:05:16,186
بهم گفت اگه برنامه رو قبول کنم
147
00:05:16,200 --> 00:05:18,897
نمیتونم هیچ ارتباطی
با جهان بیرون داشته باشم
148
00:05:18,899 --> 00:05:21,035
پس ... نمیتونم
149
00:05:21,160 --> 00:05:25,704
با پدر مادر و دوستام حرف بزنم
یا تو رو ببینم
150
00:05:25,768 --> 00:05:29,288
این خیلی ستمه
ولی فکر کنم باید انجامش بدی
151
00:05:29,352 --> 00:05:31,656
این برات فرصت واقعن خوبیه
152
00:05:34,472 --> 00:05:35,472
اینطور فکر میکنی؟
153
00:05:35,528 --> 00:05:37,655
آره
154
00:05:39,785 --> 00:05:42,984
حله
خب پس چمدونامو میبندم
155
00:05:45,545 --> 00:05:47,657
خب، در مورد واگذاری حقوق بازنشستی
156
00:05:47,720 --> 00:05:49,096
برگردوندنش روی هفت سال
157
00:05:49,159 --> 00:05:50,248
همیشه پنج سال بود
158
00:05:50,345 --> 00:05:51,560
خب، میشه یه کم قوانینو تغییر داد
159
00:05:51,624 --> 00:05:52,840
نه، نه ما زیر بار تغییر نمیدیم
160
00:05:52,904 --> 00:05:54,088
خب؛ به سختی بر میگردیم به پنج
161
00:05:54,185 --> 00:05:55,592
فکر نمیکنم باید زیاد از حد قاطع باشیم
162
00:05:55,656 --> 00:05:57,768
این بازی مثل شطرنجه
چکرز نیست
163
00:05:57,832 --> 00:05:58,832
باید تهاجمی برخورد کنید
164
00:05:58,888 --> 00:06:00,233
اوه، من میتونم تهاجمی باشم
165
00:06:00,296 --> 00:06:01,608
میتونی؟
166
00:06:01,672 --> 00:06:03,592
صدای دعوای گربه
توی ای مینور
167
00:06:03,655 --> 00:06:05,384
ناموسن وارن؟
168
00:06:05,448 --> 00:06:06,984
ای بابا
169
00:06:07,048 --> 00:06:08,840
فکر کنم یه دونه از پرونده هامو
بالا توی اتاق جا گذاشتم
170
00:06:08,904 --> 00:06:10,536
پنج دقیقه طول میکشه
هی نگران نباش
171
00:06:10,601 --> 00:06:12,936
ما خوب از پنج دقیقه استفاده میکنیم
172
00:06:13,000 --> 00:06:14,696
گارسون
173
00:06:14,760 --> 00:06:16,424
تو کجا میری؟
دستشویی
174
00:06:16,488 --> 00:06:18,055
برات مشکلی نداره؟
175
00:06:18,185 --> 00:06:19,400
من یه دونه دیگه مشروب مدل قدیمی میخوام
176
00:06:19,464 --> 00:06:21,192
باب؟
دوباره بگو توش چیه؟
177
00:06:21,257 --> 00:06:23,560
ویسکی، شکر خرد شده مخلوط با مشروب تلخ
178
00:06:23,624 --> 00:06:24,624
یکی میخوای؟
179
00:06:24,679 --> 00:06:27,400
نه، به اندازهی کافی تلخ هستم
180
00:06:27,464 --> 00:06:29,897
181
00:06:29,960 --> 00:06:32,072
سلام
سلام
182
00:06:32,136 --> 00:06:34,120
ما در بارهی اتفاق اون روز صحبت نکردیم
183
00:06:34,184 --> 00:06:35,880
منظورم چیزیه که بهم گفتی
آره، آره
184
00:06:35,944 --> 00:06:37,385
معذرت میخوام ... اون اتفاق
ممنون
185
00:06:37,448 --> 00:06:40,337
ممنون، چون این مذاکرات خیلی مهمه
نباید خراب شه
186
00:06:40,361 --> 00:06:41,417
نه حق باتوئه
و دوباره دیگه اتفاق نمیافته
187
00:06:41,480 --> 00:06:42,824
قول میدم
خوبه
188
00:06:42,888 --> 00:06:45,257
اگه حتا فکر کنم به گرمی جهنمی
189
00:06:53,575 --> 00:06:56,968
190
00:06:57,032 --> 00:06:59,463
اوه، تو باید اول بری
من بعدت میام
191
00:06:59,465 --> 00:07:01,064
باشه
192
00:07:06,472 --> 00:07:09,799
جیرینگ، جیرینگ ستاره کوچولو
(شعر کودکانه)
193
00:07:09,864 --> 00:07:11,368
بی خیال باب، نکنه پنج سالته؟
194
00:07:11,432 --> 00:07:14,120
خب، کجا بودیم؟
195
00:07:14,184 --> 00:07:16,519
پروندهت کجاس؟
196
00:07:16,584 --> 00:07:17,897
آه، میدونی
197
00:07:17,960 --> 00:07:21,641
فکر کنم مغزمام توی اتاق جا گذاشتم
198
00:07:21,704 --> 00:07:25,032
الان برمیگردم
دو تا دیگه بذار رو پنج تا
199
00:07:25,096 --> 00:07:26,728
قشنگه گلوریا
200
00:07:26,792 --> 00:07:28,552
خیلی ممنون که گذاشتی بیام تو خونهت بمونم
201
00:07:28,616 --> 00:07:32,440
خواهش میکنم، میدونی چند تا زن حاضرن آدم بُکُشن
تا بتونن هم اتاقی تو بشن
202
00:07:32,648 --> 00:07:35,056
و دستیارت میتونه فردا باقی وسایلتو بیاره
203
00:07:35,848 --> 00:07:38,536
نه، همهش همینه
204
00:07:38,599 --> 00:07:40,232
این؟ تمام وسایلت همینه؟
205
00:07:40,296 --> 00:07:41,544
همینقدر احتیاج دارم
206
00:07:41,608 --> 00:07:43,208
خب، برای امروز آره
207
00:07:43,272 --> 00:07:45,960
ولی فردا ممکنه چیزی بیشتر از یه چمدون چرخ دار بخوای
208
00:07:46,024 --> 00:07:47,880
ولی چی ممکنه بخوام؟
209
00:07:47,944 --> 00:07:51,368
نمیدونم
یه خونه برای خودت
210
00:07:53,032 --> 00:07:54,952
من میرم زیر دوش ورجه وورجه ای بکنم
211
00:07:55,015 --> 00:07:57,063
ولی شاید بتونیم یه غذا سفارش بدیم
212
00:07:57,065 --> 00:07:58,088
آره، ورجه وورجه کن
213
00:07:58,152 --> 00:08:00,296
غذا رو ردیف کن
214
00:08:00,360 --> 00:08:04,360
فقط فکر کن خونهی خودته
215
00:08:04,423 --> 00:08:05,608
ممنون
216
00:08:05,705 --> 00:08:07,912
منهای "دایرهی درام" ؛البته
217
00:08:07,976 --> 00:08:10,024
آه، آره، آره
218
00:08:12,880 --> 00:08:13,075
T
219
00:08:13,076 --> 00:08:13,272
Tr
220
00:08:13,273 --> 00:08:13,468
Tra
221
00:08:13,469 --> 00:08:13,665
Tran
222
00:08:13,666 --> 00:08:13,861
Trans
223
00:08:13,862 --> 00:08:14,058
Trans&
224
00:08:14,059 --> 00:08:14,254
Trans&S
225
00:08:14,255 --> 00:08:14,451
Trans&Su
226
00:08:14,452 --> 00:08:14,647
Trans&Sub
227
00:08:14,648 --> 00:08:14,844
Trans&Sub
228
00:08:14,845 --> 00:08:15,040
Trans&Sub
229
00:08:15,041 --> 00:08:15,237
Trans&Sub
B
230
00:08:15,238 --> 00:08:15,433
Trans&Sub
By
231
00:08:15,434 --> 00:08:15,630
Trans&Sub
By
232
00:08:15,631 --> 00:08:15,826
Trans&Sub
By
233
00:08:15,827 --> 00:08:16,023
Trans&Sub
By
H
234
00:08:16,024 --> 00:08:16,219
Trans&Sub
By
Ha
235
00:08:16,220 --> 00:08:16,416
Trans&Sub
By
Ham
236
00:08:16,417 --> 00:08:16,612
Trans&Sub
By
Hame
237
00:08:16,613 --> 00:08:16,809
Trans&Sub
By
Hamed
238
00:08:16,810 --> 00:08:17,005
Trans&Sub
By
Hamed.
239
00:08:17,006 --> 00:08:17,202
Trans&Sub
By
Hamed.J
240
00:08:17,203 --> 00:08:17,398
Trans&Sub
By
Hamed.Ja
241
00:08:17,399 --> 00:08:17,595
Trans&Sub
By
Hamed.Jai
242
00:08:17,596 --> 00:08:17,791
Trans&Sub
By
Hamed.Jail
243
00:08:17,792 --> 00:08:25,792
Trans&Sub
By
Hamed.Jail
244
00:08:53,544 --> 00:08:56,072
میتونم خوشحال باشم
245
00:08:57,319 --> 00:09:00,103
میتونم غمگین باشم
246
00:09:00,168 --> 00:09:03,208
میتونم بی رحم باشم
247
00:09:03,305 --> 00:09:07,336
میتونم بد باشم
248
00:09:07,400 --> 00:09:13,560
همهش به تو بستگی داره
249
00:09:14,825 --> 00:09:18,439
میتونم گدا باشم
250
00:09:18,504 --> 00:09:21,319
میتونم شاه باشم
251
00:09:21,384 --> 00:09:25,096
من تقریبن میتونم
252
00:09:25,159 --> 00:09:28,424
هر چیز قدیمیای باشم
253
00:09:28,488 --> 00:09:34,088
همهش بستگی داره به ... آه
254
00:09:34,152 --> 00:09:36,936
گلوریا، چی رو قایم کرده بودی
255
00:09:37,001 --> 00:09:38,888
منظورت چیه؟ هیچی
256
00:09:38,952 --> 00:09:40,488
صدات خیلی قشنگه
257
00:09:40,552 --> 00:09:42,088
آه، خیلی لطف داری
258
00:09:42,152 --> 00:09:43,176
نه، لطف نیست
259
00:09:43,240 --> 00:09:45,256
باید جلوی تماشگرا اجرا کنی
260
00:09:45,319 --> 00:09:46,505
خب، قبلن میکردم
261
00:09:46,568 --> 00:09:48,936
گلوریا آنتوینت
گلوریا آنتوینت؟
262
00:09:49,000 --> 00:09:52,103
شوهر مرحومم فکر میکرد کار مناسبی نیست
263
00:09:52,168 --> 00:09:53,640
اوه، چه اهمیتی داره؟
264
00:09:53,704 --> 00:09:55,783
مرحوم شده
265
00:09:55,848 --> 00:09:58,663
همیشه آرزو دارم دوباره بین جمعیت بخونم
266
00:09:58,728 --> 00:09:59,848
خب، باید بخونی
267
00:09:59,912 --> 00:10:01,320
چرا که نه؟
268
00:10:01,384 --> 00:10:03,080
نمیتونم
چرا؟
269
00:10:03,144 --> 00:10:08,368
برای اینکه توسط
نابغه ترین موزیسینهای دنیا احاطه شدم
270
00:10:09,096 --> 00:10:11,912
من مثل شماها هنرمند نیستم
271
00:10:11,976 --> 00:10:14,440
فقط یه آماتورم
272
00:10:14,504 --> 00:10:15,784
آماتور
273
00:10:15,847 --> 00:10:19,272
یه جوری گفتیش انگار کلمهی زشت یا همچین چیزیه
274
00:10:19,336 --> 00:10:23,976
آماتور از واژهی لاتین "آماری" مشتق شده
275
00:10:24,040 --> 00:10:26,728
که یعنی عشق، عشق
276
00:10:26,825 --> 00:10:28,200
انجام دادن کارها از روی عشق
277
00:10:29,705 --> 00:10:31,399
میبینم که لوسیونای منو پیدا کردی
278
00:10:31,463 --> 00:10:32,680
آرامشبخشه، درسته؟
279
00:10:32,744 --> 00:10:34,792
از اونم فراتر
280
00:10:34,856 --> 00:10:39,023
فکر میکنی پوست من
مثل "کیف پوست بٌز" میمونه؟
281
00:10:39,030 --> 00:10:41,230
نه، کی همچین چیزی گفته؟
282
00:10:41,352 --> 00:10:45,703
آره
283
00:10:45,768 --> 00:10:51,655
گلوریا، ما نُتهای کنسرت زیبای جهان هستیایم
284
00:10:51,785 --> 00:10:56,808
اگه خودمون خودمونو ننوازیم
کسی نمینوازه
285
00:10:56,872 --> 00:11:02,760
میخوام دوباره خوندن گلوریا آنتوینتو بشنوم
در ملاء عام
286
00:11:02,824 --> 00:11:04,265
تماشاگرای زیاد، ها؟
287
00:11:07,304 --> 00:11:09,256
بعدن میبینمت
288
00:11:13,384 --> 00:11:15,785
289
00:11:18,696 --> 00:11:21,352
سلام، این بی شارپـه
290
00:11:21,415 --> 00:11:24,007
پادکست موسیقی، با محوریت موسیقی کلاسیک
291
00:11:24,072 --> 00:11:27,336
من بردفورد شارپ هستم
و الان توی "فرندل" ایستادم
292
00:11:27,400 --> 00:11:29,863
خانهی هنرمندان
ساخته شده ... خطو بخون
293
00:11:29,927 --> 00:11:33,096
ساخته شده در سال 1932 به عنوان بخشی
از برنامهی عمرانی فرانکلین روزولت
294
00:11:33,160 --> 00:11:37,543
ساخته شده در سال 1932 به عنوان بخشی
از برنامهی عمرانی فرانکلین روزولت
295
00:11:37,607 --> 00:11:38,920
این ساختمون
296
00:11:38,984 --> 00:11:41,768
خانهی موزیسینها، بازیگرها
و هنرمندای تمام رشته ها
297
00:11:41,832 --> 00:11:44,776
1934
در واقع 1932
298
00:11:44,840 --> 00:11:48,776
و دلیل اینکه یادم میاد اینه که
299
00:11:48,840 --> 00:11:51,464
سال 1932 بود که روزولت ممنوعیت الکلو لغو کرد
300
00:11:51,528 --> 00:11:53,320
و دیگه مجبور نبودیم
بریم مشروب فروشیای زیرزمینی
301
00:11:53,384 --> 00:11:55,048
و در بزنیم و بگیم جو منو فرستاده
302
00:11:55,144 --> 00:11:58,024
اوه؛ ممنون
303
00:11:58,056 --> 00:12:00,232
قربان، اگه شما کسی که من فکر میکنم باشید
304
00:12:00,295 --> 00:12:01,735
که کاملن مطمئنم هستید
305
00:12:01,864 --> 00:12:03,463
باعث افتخاره
شما
306
00:12:03,527 --> 00:12:05,768
مارچلو گالیتلی، نوازندهی معروف اوبو
307
00:12:05,832 --> 00:12:07,784
خب، توسکانینی ازم خوشش میاومد
308
00:12:07,848 --> 00:12:09,064
کلمپرم ازم خوشش میاومد
309
00:12:09,127 --> 00:12:10,600
فورتونگلرم ازم خوشش میاومد
310
00:12:10,664 --> 00:12:12,295
من بردفورد شارپم
311
00:12:12,424 --> 00:12:14,342
ایشون خانم الیزابت کمپل هستن
سلام
312
00:12:14,344 --> 00:12:15,816
چطورید؟ از ملاقاتتون خوشحالم
313
00:12:15,880 --> 00:12:17,767
من هیلیام
دیدنتون برام فوق العادهس
314
00:12:17,832 --> 00:12:19,633
هیلی توی سمفونی نیویورک "اوبو" میزنه
315
00:12:19,656 --> 00:12:21,136
خب، فعلن فقط ذخیرهام
316
00:12:21,192 --> 00:12:22,312
ذخیره؟ ولی نه برای طولانی مدت
317
00:12:22,375 --> 00:12:24,360
به نظر من که شبیه اوبوئیست ِاول ارکستری
318
00:12:24,424 --> 00:12:26,344
چرا نریم بالا خونهی من
319
00:12:26,407 --> 00:12:29,032
چون گمونم وقت قاطی کردن چند تا مشروبه
320
00:12:29,095 --> 00:12:32,008
اینطور فکر نمیکنی؟
بله، بله
321
00:12:32,071 --> 00:12:33,127
بله، بله
322
00:12:33,192 --> 00:12:35,303
بگو ببینم هیلی، اون جُکو بلدی؟
323
00:12:35,368 --> 00:12:38,023
چطور یه نوازندهی "اوبو" میتونه
یک میلیون دلار داشته باشه؟
324
00:12:38,087 --> 00:12:40,262
با دو میلیون دلار شروع کنه؟
325
00:12:40,264 --> 00:12:41,608
326
00:12:41,671 --> 00:12:47,384
اگه میتونستید با هر موزیسین یا آهنگساز
کلاسیک در طول تاریخ نهار بخورید
327
00:12:48,808 --> 00:12:50,856
کیو انتخاب میکردید؟
328
00:12:50,920 --> 00:12:54,407
گمونم پوچینی
329
00:12:54,472 --> 00:12:59,111
قطعهی "اونبادی" از اُپرای "خانم پروانه" اثر
پوچینی
330
00:12:59,176 --> 00:13:02,632
اولش یه تکنوازی اوبوی خیلی خیلی داره
331
00:13:02,695 --> 00:13:04,296
هیلی تا حالا اون اُپرا رو اجرا کردی؟
332
00:13:04,360 --> 00:13:05,671
نه، ولی خیلی دوست دارم اجرا کنم
333
00:13:05,736 --> 00:13:08,616
منو یاد مارسلو تبیئت میندازه
334
00:13:08,680 --> 00:13:11,048
برندهی جایزهی اول کنسرواتوری
335
00:13:11,112 --> 00:13:13,480
اون به ارکستر "اپرای متروپولیتن" ملحق شد
336
00:13:13,543 --> 00:13:15,367
و توسکانینی رهبر ارکسترش بود
337
00:13:15,431 --> 00:13:20,872
به نظر من توسکانینی عصارهی رهبری ِارکستر بود
338
00:13:20,935 --> 00:13:22,536
خیلی از نوازنده ها، نوازندههای سازهای برنجی
339
00:13:22,600 --> 00:13:23,944
و نوازندههای سازهای بادی/چوبی، مثل اوبو
340
00:13:24,007 --> 00:13:27,968
مجبور بودن روش نوازندگی و تفکرشونو تغییر بدن
تا خواستههاشو برآورده کنن
341
00:13:28,168 --> 00:13:29,640
نظرتون دربارهی "موتزارت" چیه؟
342
00:13:29,704 --> 00:13:33,480
از نظر من "موتزارت" بزرگترین نابغهی
تمام دوران بود
343
00:13:33,544 --> 00:13:37,159
اون یه جور آهنگسازی بود که میتونست
باهات بیلیارد بازی کنه
344
00:13:37,224 --> 00:13:38,984
و بین ضربه ها، بشینه روی میز
345
00:13:39,016 --> 00:13:42,120
و سمفونی یا "کوارتت زهی" بنویسه
346
00:13:42,184 --> 00:13:44,776
یه بار به یه مهمونی خیلی اعیونی دعوت شد
347
00:13:44,839 --> 00:13:46,024
اونم رفت
348
00:13:46,087 --> 00:13:47,368
سه چهار روز بود ریشاشو نزده بود
349
00:13:47,464 --> 00:13:49,608
و کلاه گیسشم کج و کوله بود
350
00:13:49,672 --> 00:13:52,264
و ... و مست کرده بود
351
00:13:52,296 --> 00:13:54,791
اشراف با ترس و وحشت بهش نگاه میکردن
352
00:13:54,856 --> 00:13:59,048
اون برگشت و گفت
353
00:13:59,112 --> 00:14:01,887
که یعنی: هرکی منو دوست نداره
میتونه بیاد کونمو ماچ کنه؛ ... و رفت بیرون
354
00:14:02,088 --> 00:14:04,583
این ... حس میکنم تو بهشتم
355
00:14:04,647 --> 00:14:06,343
خیلی ازتون ممنونم
356
00:14:06,407 --> 00:14:09,160
آقای گالیتلی من تا حالا دوست پسرمو
به این خوشحالی ندیده بودم
357
00:14:09,223 --> 00:14:10,312
حسودیم شد
نه
358
00:14:10,375 --> 00:14:12,136
چیزی برای حسودی وجود نداره
359
00:14:12,199 --> 00:14:13,768
و تو؛ به چی خیره شدی؟
360
00:14:13,831 --> 00:14:16,360
چرا یکیشونو بر نمیداری؟
361
00:14:16,424 --> 00:14:17,959
آره، اون
362
00:14:18,023 --> 00:14:19,560
اونی که همین الان تو دستتاته
363
00:14:19,624 --> 00:14:23,284
همونیه که من تمام موسیقیهای دورهی باروک
مثل باخ و هندل و موتزارت و هایدنو زدم
364
00:14:23,496 --> 00:14:26,440
و اون یکی، برای چیزای دیگهس
365
00:14:26,503 --> 00:14:28,327
هیلی چرا یه چیز برام نمیزنی؟
366
00:14:28,391 --> 00:14:30,728
اوه نه، آقای گالاتلی
نمیتونم همچین کاری بکنم
367
00:14:30,792 --> 00:14:32,263
اوه، آره که میتونی
368
00:14:32,327 --> 00:14:33,447
باید یه چیزی بزنی
369
00:14:33,544 --> 00:14:35,462
انقدر خجالتی نباش عزیزم
370
00:14:35,464 --> 00:14:36,935
چون هیچوقت نمیتونی اوبوئیست اول بشی
371
00:14:37,000 --> 00:14:40,167
اوبوئیست اول باید برونگرا باشه
و اهل نمایش دادن خودش
372
00:14:40,264 --> 00:14:42,087
تو باید بانوی اول ارکستر بشی
373
00:14:42,184 --> 00:14:44,102
میخوام آواز بخونی! بخون
374
00:14:44,104 --> 00:14:45,671
باشه
375
00:14:45,736 --> 00:14:47,591
یه چیز شاعرانه
376
00:14:49,576 --> 00:14:52,391
377
00:15:19,688 --> 00:15:21,928
آفرین، قشنگ بود
378
00:15:21,991 --> 00:15:25,552
عزیم میتونم بهت اطمینان بدم که قراره یه
نوازندهی حرفه ای بشی
379
00:15:25,553 --> 00:15:26,024
ممنون
380
00:15:26,152 --> 00:15:28,296
و خیلی خوب ساز زدی
گمونم لیاقت یه نوشیدنی رو داری
381
00:15:28,360 --> 00:15:29,800
گمونم همهمون لیاقت یه نوشیدنی رو داریم؛ نه؟
382
00:15:29,863 --> 00:15:32,168
عزیزان دلم، ما اینجا جمع شدیم
383
00:15:32,232 --> 00:15:38,504
تا شاهد پیوند مقدس ازدواج
جناب آقای ودکا
384
00:15:38,920 --> 00:15:40,615
385
00:15:40,744 --> 00:15:44,071
و سرکار خانم "ورموت" باشیم
386
00:15:44,135 --> 00:15:47,688
ولی فقط یه چیکهی کوچیک از خانم ورموت
387
00:15:49,576 --> 00:15:51,624
اینجا بودنو دوست دارم
388
00:15:51,688 --> 00:15:53,095
خوبی؟
اوهوم
389
00:15:53,224 --> 00:15:55,399
آره خوبم
390
00:15:55,464 --> 00:15:57,895
خیلی خب
بگو ببینم چته
391
00:15:58,024 --> 00:16:01,224
مشکلم یه چیز نیست
392
00:16:01,288 --> 00:16:03,400
الکس داره میره
393
00:16:03,463 --> 00:16:05,064
سر کار اوضاع در هم بر همه
394
00:16:06,247 --> 00:16:08,359
و اینجا بودن
395
00:16:08,423 --> 00:16:10,183
396
00:16:12,103 --> 00:16:14,247
فکر کنم میخوام یه خونه برای خودم بگیرم
397
00:16:14,344 --> 00:16:16,871
چی؟
نمیدونم
398
00:16:16,936 --> 00:16:19,943
تو و بردفورد خیلی خوشبختیت
399
00:16:20,007 --> 00:16:24,319
باید بتونید تو خونه ای زندگی کنید
400
00:16:24,520 --> 00:16:27,784
که همهش صدای ناهنجار اوبو
تو پس زمینه شنیده نشه
401
00:16:28,999 --> 00:16:30,919
تو تقریبن افتادی توی آتشفشان
402
00:16:30,984 --> 00:16:32,712
دو بار
403
00:16:32,776 --> 00:16:34,504
شاید منم باید بیافتم
404
00:16:36,904 --> 00:16:38,023
آره
405
00:16:38,087 --> 00:16:40,167
خانوما، مشروب ما کجا موند؟
406
00:16:40,264 --> 00:16:41,608
اومدیم
407
00:16:41,671 --> 00:16:43,272
ادامه دارد
408
00:16:43,336 --> 00:16:46,152
409
00:16:51,208 --> 00:16:54,792
410
00:17:00,007 --> 00:17:03,592
لطفن عمیق ترین تسلیت ما رو
411
00:17:03,655 --> 00:17:06,983
برای این فقدان باورنکردنی پذیرا باشید
که حالا بزرگتر هم شده
412
00:17:07,047 --> 00:17:09,232
چون ما دیگه هرگز، اجرای زیبای استاد رو
به عنوان رهبر ارکستر مهمان
413
00:17:09,671 --> 00:17:14,311
در سمفونی پنج "بتهوون" نخواهیم شنید
414
00:17:14,375 --> 00:17:16,696
پیامو با کلی گل رز بفرست لطفن، میشل
415
00:17:16,903 --> 00:17:18,184
استاد
بله؟
416
00:17:18,247 --> 00:17:19,975
فکر کنم یه خبرای خوبی برات دارم
417
00:17:20,039 --> 00:17:21,160
سیکورسکی میاد؟
418
00:17:21,223 --> 00:17:23,080
اوه، نه، نه
اون برای "لا اسکالا" رزرو شده
419
00:17:23,143 --> 00:17:24,456
گراهام چی؟
420
00:17:24,520 --> 00:17:26,855
آره،اونم به جای دیگه تعهد داده
گراهام؟
421
00:17:26,920 --> 00:17:31,720
به یه آسایشگاه نزدیک ژنو
ولی اخم نکن
422
00:17:31,783 --> 00:17:33,160
عوضش من یکی رو پیدا کردم
423
00:17:33,223 --> 00:17:35,080
کی؟
لنوکس
424
00:17:35,143 --> 00:17:36,743
تمرین پنج دقیقه دیگه
425
00:17:36,807 --> 00:17:40,295
اوه، ایدهی جالبیه
426
00:17:40,360 --> 00:17:42,856
آره مردم میگن یه کم استعداد داره
427
00:17:42,919 --> 00:17:44,039
اوه، نه
اون نابغهس
428
00:17:44,104 --> 00:17:45,544
مطمئنن هست
429
00:17:45,576 --> 00:17:48,422
میگن میتونه تمام طول شب ارکسترو رهبری کنه
430
00:17:48,424 --> 00:17:50,055
شاید، شاید
431
00:17:50,119 --> 00:17:54,184
ولی این باعث میشه آماده باشه ... برای
432
00:17:54,247 --> 00:17:57,383
استاد، اون میتونه سمفونی نیویورکو رهبری کنه؟
433
00:17:57,448 --> 00:17:59,303
آمادهس؟
جالبه که این حرفو میزنی
434
00:17:59,368 --> 00:18:03,784
این دقیقن همون حرفیه که هیئت مدیره زد
قبل از اینکه تو رو استخدام کنم
435
00:18:03,847 --> 00:18:05,032
تصمیم با خودته استاد
436
00:18:05,095 --> 00:18:08,104
437
00:18:09,255 --> 00:18:11,462
438
00:18:11,464 --> 00:18:13,031
استاد
439
00:18:13,095 --> 00:18:16,103
چه خبر شده؟
440
00:18:16,167 --> 00:18:17,671
نتونستم جلوی خودمو بگیرم
441
00:18:17,735 --> 00:18:19,624
منظورم اینه که
وقتی ببینی یه ماشین "فراری" همینجوری معطله
442
00:18:19,687 --> 00:18:22,984
و کلیدشم روشه چیکار میکنی؟
باید اینو پس بدم؟
443
00:18:23,047 --> 00:18:24,902
استاد، با لنوکس آشنا شو
444
00:18:24,904 --> 00:18:27,016
باعث افتخاره
445
00:18:27,079 --> 00:18:28,519
هنوز دارم خودمو بشگون میگیرم که خواب نباشم
446
00:18:28,583 --> 00:18:32,483
توی جنون آمیز ترین حالتمام هیچوقت فکر
نمیکردم، با تو از اسطورههای نسل قبلی خودم بپرم
447
00:18:32,935 --> 00:18:35,111
از اینکه با مایی خیلی خوشحالیم
448
00:18:35,175 --> 00:18:38,887
میدونی؟ خودمم چند بار سمفونی پنجو اجرا کردم؟
449
00:18:38,951 --> 00:18:40,103
بله البته
450
00:18:40,167 --> 00:18:41,512
اجراش تعیین کنندهس
451
00:18:41,575 --> 00:18:43,303
منم برای یه کم عرض اندام اجراش کردم
452
00:18:43,368 --> 00:18:44,455
اوه توام اجراش کردی؟
چند سال پیش
453
00:18:44,519 --> 00:18:46,216
آره، میدونم دیدمش
454
00:18:46,279 --> 00:18:48,936
جوری که "پیکولو" رو توی موومان چهار آوردید
455
00:18:49,000 --> 00:18:51,304
خیلی ساده
با یه روش خوب
456
00:18:51,367 --> 00:18:53,607
تو اونجا بودی؟
خب، اون موقع 10 سالم بود
457
00:18:53,704 --> 00:18:55,624
ولی توی اینترنت دیدمش
458
00:18:55,656 --> 00:18:57,064
برنامهی پرٌ احترام
459
00:18:57,127 --> 00:18:58,311
پر احترام؟
460
00:18:58,375 --> 00:18:59,719
برنامهی پر احترام
461
00:18:59,783 --> 00:19:01,287
گوش کن، چرا بعدن باهم نریم بیرون؟
462
00:19:01,351 --> 00:19:02,728
شاید بتونیم ... سه تایی
463
00:19:02,791 --> 00:19:04,519
یه شب پسرونه داشته باشیم؟
464
00:19:04,583 --> 00:19:09,024
خیلی دوست دارم
ولی امشب یه بازداشتی دارم
465
00:19:09,223 --> 00:19:11,951
اسمش آلگرا نون تروپوئه
(نام انیمیشن موزیکال ایتالیایی)
466
00:19:11,953 --> 00:19:14,033
آلگرا، سلام
467
00:19:14,567 --> 00:19:17,095
عاشق کیفیت صدای اینجام
468
00:19:17,159 --> 00:19:20,271
رفیق، گمونم چندان ازت خوشش نمیاد
469
00:19:20,776 --> 00:19:23,399
تهیه کنندهها جلوی اس ام اس بازیمونو
نمیتونن بگیرن، درسته؟
470
00:19:23,464 --> 00:19:24,967
آره
471
00:19:25,031 --> 00:19:27,271
یه چیز برات گرفتم
472
00:19:29,863 --> 00:19:31,559
لباس تنگ سفید جدید
473
00:19:31,624 --> 00:19:33,544
خوبه، خوبه ممنون
آره، شرمنده
474
00:19:33,607 --> 00:19:34,951
آره، ببین
475
00:19:35,016 --> 00:19:36,679
سه ماهه، مشکلی پیش نمیاد
476
00:19:36,743 --> 00:19:40,103
بس کن
چی رو بس کنم؟
477
00:19:40,168 --> 00:19:41,736
اینکه میخوای احساسات منو مدیریت کنی
478
00:19:41,800 --> 00:19:44,519
فقط خواهش میکنم یه بار مزخرف گویی رو تموم کن
و روراست باش
479
00:19:44,584 --> 00:19:46,183
از اینکه دارم میرم خوشحالی
480
00:19:46,247 --> 00:19:47,879
چی داری میگی؟
481
00:19:47,944 --> 00:19:49,864
حتا سعی نمیکنی ناراحت به نظر بیای
482
00:19:49,927 --> 00:19:52,456
دلیلش اینه که من بازیگر نیستم که نقش بازی کنم
483
00:19:52,519 --> 00:19:54,280
دوست دخترتم
آره، دقیقن
484
00:19:54,343 --> 00:19:56,615
به همین دلیله که باید
بیشتر از این دو دل باشی
485
00:19:56,679 --> 00:19:58,279
خیلی خب، این دیگه عجیبه
486
00:19:58,343 --> 00:20:02,343
چی؟ نه، در واقع؛ وقتی داری برای چند ماه از کسی که
ظاهرن باهاش توی رابطهای دور میشی
487
00:20:02,344 --> 00:20:04,815
معمولیش اینه که طرف ناراحت باشه
488
00:20:04,840 --> 00:20:07,111
گوش کن، میدونی چیه؟
میشه خواهش کنم، سعی کنی
489
00:20:07,175 --> 00:20:10,055
به چیزی یه کم بیشتر از اوبوت اهمیت بدی؟
490
00:20:10,119 --> 00:20:11,815
صبر کن الکس
491
00:20:11,879 --> 00:20:14,023
وایستا
492
00:20:14,087 --> 00:20:15,432
چیه؟
493
00:20:15,496 --> 00:20:18,439
پس اینجوریه؟ فقط میخوای بذاری بری؟
494
00:20:18,503 --> 00:20:22,375
خب میخوای چیکار کنم؟
495
00:20:22,439 --> 00:20:23,815
دیدی؟
496
00:20:23,944 --> 00:20:26,471
مشکل دقیقن همینجاس
497
00:20:31,527 --> 00:20:33,063
یالا بابی
498
00:20:33,127 --> 00:20:34,663
یالا باب؛ بزن بریم
499
00:20:34,727 --> 00:20:35,879
500
00:20:35,943 --> 00:20:38,663
501
00:20:39,815 --> 00:20:41,127
502
00:20:41,224 --> 00:20:42,472
503
00:20:42,535 --> 00:20:44,647
واسه من بندری نرقصید مادر قحبه ها
504
00:20:44,711 --> 00:20:47,080
بزن ببن چیکاره ای عزیزم
505
00:20:47,143 --> 00:20:49,159
سرورت اومد
506
00:20:49,223 --> 00:20:51,271
خیلی خب
منتظر یه خوبش باش
507
00:20:51,335 --> 00:20:52,744
هی، مواظب باش آبجی
508
00:20:52,776 --> 00:20:54,256
سعی کن انقدر نزدیک بدن نندازی
509
00:20:54,311 --> 00:20:56,327
پس به ممه هات بگو انقدر سر راه نباشن
510
00:20:56,391 --> 00:20:57,544
کاریش نمیشه کرد
511
00:20:57,576 --> 00:20:58,983
حق نداری دربارهی ممه هاش حرف بزنی
512
00:20:59,047 --> 00:21:00,520
بزن بریم عزیزم
حاضری توپ زن؟
513
00:21:00,583 --> 00:21:02,119
514
00:21:02,183 --> 00:21:03,592
515
00:21:03,655 --> 00:21:05,895
چی داری میگی؟
516
00:21:05,959 --> 00:21:07,014
ای بابا
517
00:21:07,144 --> 00:21:09,671
518
00:21:09,735 --> 00:21:10,735
استاد؟
519
00:21:12,103 --> 00:21:13,575
های لای
اینجا چیکار میکنید؟
520
00:21:13,639 --> 00:21:15,208
داری جاسوسیمونو میکنی؟
521
00:21:15,271 --> 00:21:17,255
نه، بهشون گفتم سافت بال بازی نکنن
522
00:21:17,319 --> 00:21:18,839
نگاشون کن
دارن بازی میکنن
523
00:21:18,856 --> 00:21:20,999
خب چرا نیومدی تو جلومونو بگیری؟
524
00:21:21,063 --> 00:21:22,502
میخواستم
اصلن برای همین اومدم
525
00:21:22,504 --> 00:21:23,687
ولی بعدش بازی رو دیدم
526
00:21:23,752 --> 00:21:25,863
خوب بود
نظرم عوض شد
527
00:21:25,927 --> 00:21:27,559
نمیدونم چرا باید نگران باشم
528
00:21:27,623 --> 00:21:29,320
اگه توپ ده برابر بزرگ تر بودم
نمیتونستی بزنیش
529
00:21:29,383 --> 00:21:32,392
خودت شرقو میگیری غربو میزنی
530
00:21:33,607 --> 00:21:34,887
خب تمرین چطوره؟
531
00:21:34,984 --> 00:21:36,519
تمرین خیلی خوب پیش میره
532
00:21:36,583 --> 00:21:37,864
خوبه
533
00:21:37,896 --> 00:21:42,782
خوشحالم که حواس پرتیای اجتماعی
حواسو پرت نکرده
534
00:21:43,335 --> 00:21:45,544
مثلن مهمونی حامیای مالی؟
535
00:21:45,607 --> 00:21:47,848
فکر کردم گفتی شاهین باید بالاشو باز کنه
536
00:21:47,911 --> 00:21:50,087
شاهین؟
من شاهینم
537
00:21:50,151 --> 00:21:51,623
دربارهی چی داری حرف میزنی؟
538
00:21:51,688 --> 00:21:54,184
مطمئنم میدونی دربارهی چی دارم حرف میزنم
539
00:21:54,216 --> 00:21:55,751
تو دربارهی چی داری حرف میزنی؟
540
00:21:55,815 --> 00:21:59,016
های لای
من دارم دربارهی چیزی که دارم دربارهش حرف میزنم؛ حرف میزنم
541
00:21:59,080 --> 00:22:00,551
فکر نکنم
542
00:22:00,615 --> 00:22:04,744
چون ما هیچوقت
دربارهی چیزی که داریم دربارهش حرف میزنیم؛ حرف نمیزنیم
543
00:22:04,776 --> 00:22:06,407
544
00:22:06,471 --> 00:22:08,616
شرمنده
دیوث
545
00:22:08,680 --> 00:22:11,303
اوه اوه
546
00:22:11,367 --> 00:22:14,183
547
00:22:14,247 --> 00:22:15,367
نه، های لای
548
00:22:15,431 --> 00:22:17,671
یه لحظه
549
00:22:17,735 --> 00:22:20,711
کجات درد میکنه؟
خدایا، انگشتم
550
00:22:20,775 --> 00:22:23,056
در مقیاس یک تا ده
وقتی اینکارو میکنم چهقدر درد میکنه
551
00:22:23,080 --> 00:22:24,487
یک
خب پس خیلی بد نیست
552
00:22:24,551 --> 00:22:26,694
چون یه انگشت دیگه رو گرفتی احمق
553
00:22:26,824 --> 00:22:28,359
این یکیه
اوه خدایا
554
00:22:28,423 --> 00:22:30,247
اوه یا خدای فلان فلان شده
555
00:22:30,311 --> 00:22:32,776
امیدوارم پاسپورتت آماده باشه، روتلیج
556
00:22:32,839 --> 00:22:35,080
چون به نظر میاد اونی که میره مکزیک توئی
557
00:22:35,143 --> 00:22:37,384
دی دی یه چیزی بهم بده
558
00:22:37,415 --> 00:22:39,400
یه مقدار "اکسی" و "ویکودین" دارم
559
00:22:40,440 --> 00:22:47,440
Trans&Sub
By
Hamed.Jail
560
00:22:48,369 --> 00:22:55,369
Hamed.parham21@gmail.com