1 00:00:01,515 --> 00:00:10,074 - ترجمة - Louis_Cypher 2 00:00:17,297 --> 00:00:20,356 الدواء يكمن في الداء 3 00:00:29,297 --> 00:00:31,497 4 00:00:37,297 --> 00:00:39,497 5 00:00:49,297 --> 00:00:51,497 6 00:00:53,024 --> 00:00:54,817 تباً للنظام 7 00:00:55,297 --> 00:00:56,953 8 00:00:57,053 --> 00:01:00,497 موتسارت في الأدغال 9 00:01:01,117 --> 00:01:03,961 الأن ، نغمة أقوى 10 00:01:05,297 --> 00:01:06,497 11 00:01:15,297 --> 00:01:16,296 12 00:01:16,297 --> 00:01:18,296 13 00:01:18,297 --> 00:01:20,296 14 00:01:20,297 --> 00:01:22,296 15 00:01:22,297 --> 00:01:25,296 عملكِ ، ما الذي يلهمك؟ 16 00:01:25,297 --> 00:01:27,005 - الحب والكراهية 17 00:01:27,006 --> 00:01:30,296 تهدج صوتك لن ينتصب ويصلح نفسه 18 00:01:30,297 --> 00:01:31,296 - محكم جداً؟ 19 00:01:31,297 --> 00:01:33,100 - لا يمكننى أن أتنفس - جيد 20 00:01:33,101 --> 00:01:36,301 حسناً ، أخرجي يدك من الماء 21 00:01:37,101 --> 00:01:40,301 - الأن أعزفي - حسناً 22 00:01:45,101 --> 00:01:47,100 23 00:01:47,101 --> 00:01:49,100 أنتِ بحاجة أن تغردي خلال المزمار بخفة 24 00:01:49,101 --> 00:01:53,301 توقفي عن محاولة سحق البعوضة بالمطرقة الثقيلة 25 00:01:55,101 --> 00:01:57,100 حسناً ، فهمت 26 00:01:57,101 --> 00:02:00,100 فون ويليامز أطلق عليها مقطوعة الأوبرا الرعوية 27 00:02:00,101 --> 00:02:04,301 لكنك مثلما هو واضح تقطعين الغابة بأكملها 28 00:02:06,101 --> 00:02:07,100 أهذه قطتك؟ 29 00:02:07,101 --> 00:02:08,660 أحب القطط الحبشية 30 00:02:08,661 --> 00:02:10,100 كان لدينا قط بورمي في رالي 31 00:02:10,101 --> 00:02:11,958 أفتقدها بشدة وحسب 32 00:02:11,959 --> 00:02:13,100 أين هي؟ هنا ، أيتها القطة الصغيرة 33 00:02:13,101 --> 00:02:15,301 إنها ميتة 34 00:02:19,101 --> 00:02:20,100 حسناً ، هيا بنا مرة أخرى 35 00:02:20,101 --> 00:02:22,100 نعم ، في الحال 36 00:02:22,101 --> 00:02:22,883 37 00:02:22,884 --> 00:02:25,101 أسفة ، دعيني أغلق هذا فقط 38 00:02:25,102 --> 00:02:26,301 39 00:02:31,101 --> 00:02:33,100 رودريغو؟ 40 00:02:33,101 --> 00:02:35,100 أعتقد بأنني كنت محقة بعد كل هذا 41 00:02:35,101 --> 00:02:37,100 يبدو أن راشيل مدينة لي بأمريكي 42 00:02:37,101 --> 00:02:39,100 ربما يجب أن أتلقى هذا 43 00:02:39,101 --> 00:02:41,100 أراهن على ذلك 44 00:02:41,101 --> 00:02:42,101 مرحباً ، مايسترو 45 00:02:42,102 --> 00:02:43,100 اهلاً هايلي 46 00:02:43,101 --> 00:02:46,100 هل أنتِ مستعدة لمغامرة؟ 47 00:02:46,101 --> 00:02:48,100 أحتاج منكِ أن تحضري لنا سيارة 48 00:02:48,101 --> 00:02:49,100 مستأجرة 49 00:02:49,101 --> 00:02:50,100 ماذا ، تقصد سيارة مستأجرة؟ 50 00:02:50,101 --> 00:02:52,100 سيارة مستأجرة ، نعم 51 00:02:52,101 --> 00:02:53,100 اي شيء مستأجر يكون جيد 52 00:02:53,101 --> 00:02:54,100 نعم ، نعم 53 00:02:54,101 --> 00:02:55,905 يجب أن نذهب لإيجاد عازفتنا المنفردة 54 00:02:55,906 --> 00:02:58,100 التى تقوم بالعزف خارج المدينة 55 00:02:58,101 --> 00:03:00,100 ويجب ان نذهب الأن 56 00:03:00,101 --> 00:03:01,100 -حقاً؟ 57 00:03:01,101 --> 00:03:05,100 في الحقيقة أنا في منتصف درس 58 00:03:05,101 --> 00:03:07,100 مع بيتي كريجدايل 59 00:03:07,101 --> 00:03:08,101 حسناً ، حسناً 60 00:03:08,102 --> 00:03:10,096 حسناً ، لا بأس أنتهي من درسك 61 00:03:10,097 --> 00:03:12,100 وعندما تنتهين ، أتصلي بي ، تمام؟ 62 00:03:12,101 --> 00:03:14,100 لأننا يجب أن نغادر في التو 63 00:03:14,101 --> 00:03:17,301 حسناً؟ حسناً ، الي اللقاء 64 00:03:22,101 --> 00:03:23,301 65 00:03:25,101 --> 00:03:27,100 الترموس في الفراغ 66 00:03:27,101 --> 00:03:28,301 رائع 67 00:03:29,101 --> 00:03:30,100 مرحباً 68 00:03:30,101 --> 00:03:31,100 مرحباً كيف سار الأمر اليوم؟ 69 00:03:31,101 --> 00:03:34,727 كان كابوس لعين لكنها تعلم هرائها 70 00:03:34,728 --> 00:03:38,301 يجب أن أذهب إن رودريغو ينتظر 71 00:03:40,101 --> 00:03:41,100 هل أنت بخير؟ 72 00:03:41,101 --> 00:03:45,100 نعم ، نوعاً ما 73 00:03:45,101 --> 00:03:46,301 أنظري الي هذا 74 00:03:48,390 --> 00:03:51,090 لقد قام العم دين بتصفية الملكية 75 00:03:51,101 --> 00:03:53,100 - اللعنة - أعرف 76 00:03:53,101 --> 00:03:54,664 ما الذي ستفعلينه بكل هذا الكم من الأموال؟ 77 00:03:54,665 --> 00:03:55,575 لا أعرف 78 00:03:55,576 --> 00:03:57,382 أتمحص كل الخيارات المثلى 79 00:03:57,383 --> 00:03:58,589 بطريقة واضحة 80 00:03:58,869 --> 00:04:00,100 جزء مني يرى إنه يجب أن أستثمره 81 00:04:00,101 --> 00:04:02,344 وأكون منطقية لأول مرة في حياتي 82 00:04:02,345 --> 00:04:05,100 الجزء الثاني يشعر بأنني يجد أن أفقد صوابي و ، تعرفين 83 00:04:05,101 --> 00:04:07,100 أقوم بتأجير ديفيد باوي للعزف فوق سقيفتنا 84 00:04:07,101 --> 00:04:09,100 يا إلهي ، دعينا نفعل ذلك 85 00:04:09,101 --> 00:04:10,440 لقد أردت الجامعة مع ذاك الصبي الفنلندي 86 00:04:10,441 --> 00:04:13,100 وكانت متعمق في الويكا و أساليب العار الجنسية وأشياء أخرى "الويكا :دين شركي وثني جديد قائم على تقاليد ما قبل المسيحية" 87 00:04:13,101 --> 00:04:16,100 - و توفي والده 88 00:04:16,101 --> 00:04:18,101 فقام بأستثمار ميراثه 89 00:04:18,102 --> 00:04:19,100 ثم مات 90 00:04:19,101 --> 00:04:21,100 من ثم أخذت والدته كل شيء 91 00:04:21,101 --> 00:04:23,100 لكنها كانت مثل ، ثرية جداً على اي حال 92 00:04:23,101 --> 00:04:25,100 لذا لم يحدث الأمر فرقاً 93 00:04:25,101 --> 00:04:26,100 ستكونين على ما يرام 94 00:04:26,101 --> 00:04:29,100 أنظري ، أسفة حقاً لكن يجب أن أذهب 95 00:04:29,101 --> 00:04:30,100 يجب أن تذهبي ، أتفهم 96 00:04:30,101 --> 00:04:31,301 حسناً 97 00:04:32,101 --> 00:04:35,301 أحبك 98 00:04:38,101 --> 00:04:41,100 شكراً لقدومك بعد وقت قصير ، دي-دي 99 00:04:41,101 --> 00:04:43,100 لا توجد مشكلة ، كنت بالفعل في الجوار 100 00:04:43,101 --> 00:04:47,100 أقوم بتلبية بعض الطلبات المنزلية إنه موسم بار متسفا- حفل يهودي ديني يقام عند بلوغ الشاب اليهودي 13 من عمره 101 00:04:47,101 --> 00:04:48,100 الكثير من النشاط 102 00:04:48,101 --> 00:04:51,100 إذاً ، أسمعني ، معصمي 103 00:04:51,101 --> 00:04:52,100 مازال يضايقك؟ 104 00:04:52,101 --> 00:04:54,100 إنه يسوء في الواقع 105 00:04:54,101 --> 00:04:55,771 يا إلهي ، سينثيا أسمحي لي أن أخبرك 106 00:04:55,772 --> 00:04:57,100 يجب أن تذهبي لزيارة طبيب حقيقي 107 00:04:57,101 --> 00:04:59,322 لقد قمت بحجز الموعد بالفعل 108 00:04:59,899 --> 00:05:01,100 حسناً ، لقد نفذ مني الكودايين " دواء, مخدر مستخرج من الأفيون " 109 00:05:01,101 --> 00:05:04,101 لذا أردت ...هل معك أي شيء أقوى؟ 110 00:05:04,102 --> 00:05:06,100 حسناً ، الذي بإمكاني إعطائك إياه 111 00:05:06,101 --> 00:05:10,100 زوج من فينتانيل و بعض الأكسي 112 00:05:10,101 --> 00:05:12,100 لكن يجب أن أخبرك ، سينثيا كصديق 113 00:05:12,101 --> 00:05:13,685 أنا قلق بشأنك 114 00:05:13,686 --> 00:05:16,100 لا أريد رؤيتك تدمنين على هؤلاء 115 00:05:16,101 --> 00:05:18,100 هل أبدو لك في الخامسة ، دي-دي؟ 116 00:05:18,101 --> 00:05:21,301 هذا لطيف ، لكن لا تقلق 117 00:05:26,101 --> 00:05:27,100 أعتقد يمكنني القيام بذلك 118 00:05:27,101 --> 00:05:31,100 نعم ، نستطيع نعم ، نستطيع ، نعم 119 00:05:31,101 --> 00:05:32,100 حسناً 120 00:05:32,101 --> 00:05:34,100 .... الأحصاء 121 00:05:34,101 --> 00:05:35,227 منشأة النفايات السامة 122 00:05:35,228 --> 00:05:37,267 منشأة النفايات السامة؟ 123 00:05:37,268 --> 00:05:39,100 ظننت أننا ذاهبان لإحضار موسيقارنا الجديد 124 00:05:39,101 --> 00:05:42,100 هناك حيثما ستعزف في الساعة الثانية عشر ظهراً 125 00:05:42,101 --> 00:05:44,100 وإذا لم تسرعين ، هايلي 126 00:05:44,101 --> 00:05:46,101 ستفوتنا كونشيرتو الكمان بأكملها 127 00:05:46,102 --> 00:05:49,100 .... كونشيرتو الكمـــ 128 00:05:49,101 --> 00:05:51,100 هل سنقوم بأقلال آنا ماريا؟ 129 00:05:51,101 --> 00:05:53,100 - نعم - يا إلهي 130 00:05:53,101 --> 00:05:56,100 أعرف ، تمام؟ أعرف ، أعرف 131 00:05:56,101 --> 00:05:57,100 لكن هذه حفلتي الأولى 132 00:05:57,101 --> 00:06:00,100 ويجب أن أقوم بعمل عرض جريء 133 00:06:00,101 --> 00:06:02,100 ... وآنا ماريا ، إنها تعزف من 134 00:06:02,101 --> 00:06:05,100 إنها تعزف من الصميم ، تعرفين؟ تعزف بحرارة 135 00:06:05,101 --> 00:06:07,100 ستقوم بتمزيق قاعة أوغست التذكارية 136 00:06:07,101 --> 00:06:12,100 مثل صقر ذهبي يحلق نحو طريقه المستقيم 137 00:06:12,101 --> 00:06:14,100 هذا مدهش ، لكل مع فائق الأحترام 138 00:06:14,101 --> 00:06:15,100 في أخر مرة رأيتها 139 00:06:15,101 --> 00:06:17,100 لم يبدو أنه كان موقف جيد 140 00:06:17,101 --> 00:06:20,100 لكن استطيع ترويضها 141 00:06:20,101 --> 00:06:22,100 إذ لم تكن مع رجل أخر أو فتاة أخرى 142 00:06:22,101 --> 00:06:24,100 ...أعتقد بأنني الوحيد الذي يستطيع 143 00:06:24,101 --> 00:06:26,100 لا أريد التفكير في هذه الأشياء ، حسناً؟ 144 00:06:26,101 --> 00:06:27,356 لا أريد التفكير بهذا الشأن 145 00:06:27,357 --> 00:06:29,100 دعينا فقط نعثر عليها ، و ...سأتحدث عن 146 00:06:29,101 --> 00:06:31,100 أعتقد بأن الأمر ماسوشي قليلاً 147 00:06:31,101 --> 00:06:33,100 أقصد ، إنها لا يوجد سبيل للسيطرة عليها 148 00:06:33,101 --> 00:06:35,101 وتستطيع حقاً الحصول على أي أحد تريده 149 00:06:35,102 --> 00:06:38,100 هايلي 150 00:06:38,101 --> 00:06:41,100 يجب أن أقول بأنني متخوف قليلاً تمام؟ 151 00:06:41,101 --> 00:06:42,100 حسناً 152 00:06:42,101 --> 00:06:46,100 لكن ، أقصد لقد جعلت هذه الفرقة تعاني الأمرين 153 00:06:46,101 --> 00:06:48,100 بمحاولة إيجاد بعض من الحياة فيها 154 00:06:48,101 --> 00:06:51,100 ومحاولة إيجاد معنى منها 155 00:06:51,101 --> 00:06:54,100 لأن تلك هى الطريقة الوحيدة التي ستكون بها مناسبة 156 00:06:54,101 --> 00:06:57,100 تلك هى الطريقة الوحيدة التى ستكتسب بها نوع من الأهمية 157 00:06:57,101 --> 00:07:01,100 ... وآنا ماريا ، إنها 158 00:07:01,101 --> 00:07:03,100 إنها تعطيني الحياة ، تعرفين؟ 159 00:07:03,101 --> 00:07:04,100 إنها.... إنها حياتي 160 00:07:04,101 --> 00:07:06,100 إتجه يساراً بعد 200 ياردة 161 00:07:06,101 --> 00:07:07,390 إتجهي يساراً بعد 200 ياردة 162 00:07:07,391 --> 00:07:09,100 هل ستقوم بتكرار التوجيهات 163 00:07:09,101 --> 00:07:10,100 طوال الطريق 164 00:07:10,101 --> 00:07:12,100 - لا ، لا - حسناً 165 00:07:12,101 --> 00:07:14,100 إبق في الحارة اليسرى 166 00:07:14,101 --> 00:07:15,100 167 00:07:15,101 --> 00:07:18,552 حاولي البقاء ناحية اليسار بقدر ما تستطيعين 168 00:07:20,101 --> 00:07:23,100 هذا أنت تفضل ، تفضل 169 00:07:23,101 --> 00:07:25,100 هل أخطئت في اليوم؟ لقد قلنا يوم السبت 170 00:07:25,101 --> 00:07:27,729 السبت ، صحيح أنت محق 171 00:07:27,730 --> 00:07:29,101 - ...سأقوم بـــ - هل أنا مبكر؟ 172 00:07:29,102 --> 00:07:31,100 تعرف ماذا؟ لا 173 00:07:31,101 --> 00:07:35,100 لأنك من يرتدي ساعتين ....لذا 174 00:07:35,101 --> 00:07:37,100 سأقوم بسكب بعض من النبيذ لك 175 00:07:37,101 --> 00:07:40,100 لدينا عمل مهم يخص الفرقة لمناقشته 176 00:07:40,101 --> 00:07:42,100 - صحيح؟ -هذا جيد 177 00:07:42,101 --> 00:07:44,100 178 00:07:44,101 --> 00:07:45,301 إنه جيد حقاً 179 00:07:49,101 --> 00:07:51,100 هذا لا يشعر بخير حقاً 180 00:07:51,101 --> 00:07:53,100 لهذا بالضبط يجب ان نكون هنا ، هايلي 181 00:07:53,101 --> 00:07:58,100 هذا يشبه آنا ماريا جداً ويشبه بالمثل رودريغو 182 00:07:58,101 --> 00:07:59,100 183 00:07:59,101 --> 00:08:01,100 هناك فقط ، مثل لو لم يجد هنا أحد 184 00:08:01,101 --> 00:08:04,100 هناك عبقرية غامضة بآنا ماريا 185 00:08:04,101 --> 00:08:06,101 - لا يستطيع اي احد أن يفهمها 186 00:08:06,102 --> 00:08:07,100 187 00:08:07,101 --> 00:08:09,301 - ماذا؟ 188 00:08:10,101 --> 00:08:12,100 الذي فهمته من قصة شعرك 189 00:08:12,101 --> 00:08:14,101 أنتما هنا من أجل مسخ الموسيقى الكلاسيكية تلك 190 00:08:14,102 --> 00:08:16,100 مسخ ؟ مسخ؟ 191 00:08:16,101 --> 00:08:17,865 نعم ، لقد جائت تتسلل هنا 192 00:08:17,866 --> 00:08:19,298 وموكب بأكمله من غريبي الأطوار الملاعين 193 00:08:19,299 --> 00:08:21,101 غادروا قبل أن تظهر الشرطة 194 00:08:21,102 --> 00:08:23,100 الذي حصلت عليه من العرض 195 00:08:23,101 --> 00:08:25,100 كان في الواقع يوجد فارق لا يذكر بينه وبين العرض المسرحي 196 00:08:25,101 --> 00:08:27,100 أنا مسرور لشعورك بهذه الطريقة 197 00:08:27,101 --> 00:08:30,100 إنها عظيمة ، صحيح ، سيدي؟ شكراً لك 198 00:08:30,101 --> 00:08:32,100 ليس عليك أن تدعوني بسيدي أسمى أيريك 199 00:08:32,101 --> 00:08:34,101 من المحتمل سيتم فصلي الليلة 200 00:08:34,102 --> 00:08:35,100 201 00:08:35,101 --> 00:08:36,500 يا رفاق اخرجا من هنا 202 00:08:36,501 --> 00:08:38,100 إنه سام جداً 203 00:08:38,101 --> 00:08:42,100 هذه منشأة للنفايات السامة 204 00:08:42,101 --> 00:08:44,100 هل تعتقد بأنني ارتدي بدلة المواد الخطرة هذه من اجل صحتي؟ 205 00:08:44,101 --> 00:08:47,100 - حسناً ، إذاً تفضللا - هيا بنا 206 00:08:47,101 --> 00:08:48,100 هيا إذهبا 207 00:08:48,101 --> 00:08:50,100 سنجدها سنجدها 208 00:08:50,101 --> 00:08:51,544 - قد بأمان ، أتمنى لكما نهاراً سعيداً؟ - حسناً 209 00:08:51,545 --> 00:08:53,100 سيصعبون الأمر علينا 210 00:08:53,101 --> 00:08:55,100 بشأن تخفيض الأجر الاساسي 211 00:08:55,101 --> 00:08:58,100 للموسيقين الواردين لكن هذه خديعة وحسب 212 00:08:58,101 --> 00:09:00,101 سيتمنون أن نحاربهم على ذلك 213 00:09:00,102 --> 00:09:01,100 المعركة الحقيقية 214 00:09:01,101 --> 00:09:03,100 ستكون عن المعاش التقاعدي والتأمين الصحي 215 00:09:03,101 --> 00:09:04,528 والأستقطاعات للتابعين 216 00:09:04,529 --> 00:09:06,100 ثم سيحاولون أن يدخلون الوتد 217 00:09:06,101 --> 00:09:09,100 بين الأعضاء القدامى في الفرقة الموسيقية 218 00:09:09,101 --> 00:09:11,100 - والأعضاء الجدد 219 00:09:11,101 --> 00:09:12,418 بوب 220 00:09:12,419 --> 00:09:13,512 نعم؟ 221 00:09:13,513 --> 00:09:14,599 توقف عن التحدث 222 00:09:14,600 --> 00:09:15,489 أسف 223 00:09:15,490 --> 00:09:16,668 هل قمت ... هل كنت أسرع؟ 224 00:09:16,669 --> 00:09:18,100 - أتسرع في بعض الأحيان ، أعرف 225 00:09:18,101 --> 00:09:21,100 أسكت ، للحظة فقط 226 00:09:21,101 --> 00:09:23,100 حسناً 227 00:09:23,101 --> 00:09:26,100 الأن أدر وجهك ناحية النافذة 228 00:09:26,101 --> 00:09:29,100 هذا نوعاً من المنظر الجانبي 229 00:09:29,101 --> 00:09:31,301 حسناً 230 00:09:33,101 --> 00:09:35,301 لديك منظر جانبي رائع 231 00:09:37,101 --> 00:09:39,100 شكراً لكِ 232 00:09:39,101 --> 00:09:40,100 233 00:09:40,101 --> 00:09:41,100 تعرف 234 00:09:41,101 --> 00:09:43,810 في بعض الأحيان كنت أنظر عبر الفرقة الموسيقية 235 00:09:43,811 --> 00:09:46,100 وأراك تعزف نايك الصغير الجذاب 236 00:09:46,101 --> 00:09:48,100 إنه ناي من المقاس العادي 237 00:09:48,101 --> 00:09:50,100 ...,افكر مع نفسي 238 00:09:50,101 --> 00:09:52,101 إنه ليس ليس جذاب بشكل متهور 239 00:09:52,102 --> 00:09:53,100 على النقيض 240 00:09:53,101 --> 00:09:59,100 في الواقع إنه ظريف بشكل غريب 241 00:09:59,101 --> 00:10:01,100 حقاً؟ 242 00:10:01,101 --> 00:10:03,100 تباً 243 00:10:03,101 --> 00:10:04,100 نعم 244 00:10:04,101 --> 00:10:05,301 تباً 245 00:10:07,101 --> 00:10:08,101 أنت ذكي للغاية 246 00:10:08,102 --> 00:10:11,100 سينثيا 247 00:10:11,101 --> 00:10:13,100 ...هل أنتِ 248 00:10:13,101 --> 00:10:14,100 مثارة؟ 249 00:10:14,101 --> 00:10:17,100 مُثارة؟ لا ، كنت سأقول ثملة 250 00:10:17,101 --> 00:10:18,100 هل أنت ثملة بعض الشيء؟ 251 00:10:18,101 --> 00:10:20,100 لما لم نتضاجع ابداً ، بوب؟ 252 00:10:20,101 --> 00:10:22,100 ...نتضـــ 253 00:10:22,101 --> 00:10:23,100 254 00:10:23,101 --> 00:10:25,101 لا بأس حسناً 255 00:10:25,102 --> 00:10:27,100 أليس هذا ... تعرفين ، صريح؟ 256 00:10:27,101 --> 00:10:29,100 لست أدري ، أهو؟ 257 00:10:29,101 --> 00:10:32,571 حسناً .. تعرفين أنتِ في العادة تتطلعين فوقك 258 00:10:32,572 --> 00:10:34,100 نحو الـــ، تعرفين ، نحو منصة القراءة 259 00:10:34,101 --> 00:10:37,100 وأنا خلفك مع ... نايي الصغير 260 00:10:37,101 --> 00:10:40,715 حسناً ، لما لا تأتي من ورائي بنايك الصغير؟ 261 00:10:40,716 --> 00:10:44,100 لم يحدث من قبل شيء من هذا القبيل 262 00:10:44,101 --> 00:10:47,301 عندما كان لاسلو رئيس اللجنة 263 00:10:50,101 --> 00:10:51,100 اي شيء؟ 264 00:10:51,101 --> 00:10:53,100 نعم أونلي بيرز يقول 265 00:10:53,101 --> 00:10:57,100 بأنها بكل تأكيد تمكث في هذه المنطقة في مكان ما 266 00:10:57,101 --> 00:11:01,100 وهل اونلي بيرز مصدر يعتمد عليه؟ 267 00:11:01,101 --> 00:11:03,100 نعم ، لديه العديد من المتابعين على جرايندر 268 00:11:03,101 --> 00:11:04,100 يقول هنا 269 00:11:04,101 --> 00:11:06,100 نعم ، لقد فحصت النظام 270 00:11:06,101 --> 00:11:09,100 ولدينا غرفة واحدة متبقية في الفندق 271 00:11:09,101 --> 00:11:10,301 هل تريدها؟ 272 00:11:11,101 --> 00:11:12,100 نعم 273 00:11:12,101 --> 00:11:13,393 نعم ، بالطبع 274 00:11:13,394 --> 00:11:16,100 رائع ، تفضلا 275 00:11:16,101 --> 00:11:18,100 الأن ، هناك الغسيل عند الساعة الثانية 276 00:11:18,101 --> 00:11:21,100 وسونا في الثالثة إذا أحتجتما إليها أيها الأشقياء 277 00:11:21,101 --> 00:11:23,057 في الحقيقة لن نفعل شكراً لك 278 00:11:23,058 --> 00:11:25,100 لا أنام على كل حال الأن ، تعرفين؟ 279 00:11:25,101 --> 00:11:26,935 لا أنام جيداً 280 00:11:26,936 --> 00:11:30,101 هل لديك هذه الشيكولاتة ثلاثية الشكل؟ 281 00:11:30,102 --> 00:11:31,100 تعرف ، الـــ 282 00:11:31,101 --> 00:11:33,100 - توبليرون ، بالطبع - نعم 283 00:11:33,101 --> 00:11:34,100 في البار الصغير 284 00:11:34,101 --> 00:11:37,100 إنها نقطة ضعفي يا رجل شكراً لك 285 00:11:37,101 --> 00:11:39,100 - شكراً لك - هيا بنا 286 00:11:39,101 --> 00:11:41,100 إذاً ، كنت أفكر بالأحتفاظ بالأمر سري لنفسي 287 00:11:41,101 --> 00:11:43,100 لكن ، تباً لذلك 288 00:11:43,101 --> 00:11:47,100 أحتاج الي أفكار جماعية ماذا لديكم؟ 289 00:11:47,101 --> 00:11:49,100 أقول أشتري شقة ثم قومي ببيعها 290 00:11:49,101 --> 00:11:52,100 أبن عمي يقوم بأستثمارات بنكية ومستوياتها من أوراق لهذا الغرض 291 00:11:52,101 --> 00:11:54,101 أنا فقط ... متوترة بكوني مقيدة 292 00:11:54,102 --> 00:11:56,100 ماذا عن الحيوانات؟ 293 00:11:56,101 --> 00:11:58,100 فسري لي 294 00:11:58,101 --> 00:12:00,977 مزرعة الألبكة إنهم ظرفاء جداً 295 00:12:00,978 --> 00:12:02,100 وصوفهم يساوي ذهباً 296 00:12:02,101 --> 00:12:04,100 نعم ، أنا فقط مرة قمت بعمل غير مربح 297 00:12:04,101 --> 00:12:06,100 منحل فوق سقيفتنا 298 00:12:06,101 --> 00:12:09,100 ولا أعتقد أنني مؤهلة للرعاية 299 00:12:09,101 --> 00:12:13,100 بحشرات ، حيوانات ,,,أو أطفال 300 00:12:13,101 --> 00:12:15,100 حتى النبات 301 00:12:15,101 --> 00:12:17,301 أكره النباتات 302 00:12:18,101 --> 00:12:19,100 ماذا عنك إيفان؟ 303 00:12:19,101 --> 00:12:22,100 ..هل عليكِ أن تصرفيها كلهم الأن أو . 304 00:12:22,101 --> 00:12:23,413 عندي ثلاث أو أربع قروض للطلبة 305 00:12:23,414 --> 00:12:25,100 والعديد من مخالفات وقف السيارات 306 00:12:25,101 --> 00:12:27,100 أستطيع تلقي بعض المساعدة بهذا الشأن 307 00:12:27,101 --> 00:12:30,100 أيما تفعلينه ، توخي الحذر وحسب 308 00:12:30,101 --> 00:12:31,100 تتذكرين تايلور بيل؟ 309 00:12:31,101 --> 00:12:33,101 يا إلهي ، نصف الأولاد الذين ترعرعنا معهم؟ 310 00:12:33,102 --> 00:12:35,100 لديهم عائدتهم المؤّمنة 311 00:12:35,101 --> 00:12:38,100 ولم يقوموا بأي شيء بحيواتهم 312 00:12:38,101 --> 00:12:41,100 لكن أعتقد طالما تعرفين ما الذي تريدين القيام به بحياتك 313 00:12:41,101 --> 00:12:43,301 إذا لن توجد هنالك مشكلة 314 00:12:47,101 --> 00:12:49,100 - ليزي - ...فقط 315 00:12:49,101 --> 00:12:51,100 ليزي؟ 316 00:12:51,101 --> 00:12:52,100 317 00:12:52,101 --> 00:12:54,301 هل غادرت للتو؟ 318 00:12:56,101 --> 00:12:57,301 هايلي 319 00:12:59,101 --> 00:13:00,301 هايلي 320 00:13:02,101 --> 00:13:03,301 هايلي 321 00:13:11,101 --> 00:13:12,100 - هايلي - ماذا؟ 322 00:13:12,101 --> 00:13:14,100 أنظري 323 00:13:14,101 --> 00:13:15,100 إنها آنا ماريا 324 00:13:15,101 --> 00:13:17,100 قامت بأرسال مكانها 325 00:13:17,101 --> 00:13:18,100 حسناً 326 00:13:18,101 --> 00:13:21,100 فيش تاون هل ذهبتِ هناك أبداً؟ 327 00:13:21,101 --> 00:13:22,100 لا 328 00:13:22,101 --> 00:13:24,100 هذا ملائم ، صحيح؟ 329 00:13:24,101 --> 00:13:26,100 من أجل عرض بيئي 330 00:13:26,101 --> 00:13:27,100 فيش تاون = مدينة الأسماك 331 00:13:27,101 --> 00:13:29,100 أعتقد ، نعم 332 00:13:29,101 --> 00:13:30,100 حسناً 333 00:13:30,101 --> 00:13:33,100 أي وقت تريد المغادرة ؟ 334 00:13:33,101 --> 00:13:34,100 هيا بنا نذهب الأن 335 00:13:34,101 --> 00:13:36,100 - قومي بتوضيب الحقائب - حسناً 336 00:13:36,101 --> 00:13:38,100 سأقوم بأخلاء الميني بار 337 00:13:38,101 --> 00:13:39,100 حسناً 338 00:13:39,101 --> 00:13:41,100 واحدة لأجلك واحدة لي 339 00:13:41,101 --> 00:13:42,100 شكراً لك 340 00:13:42,101 --> 00:13:44,301 لا داعي 341 00:13:45,101 --> 00:13:47,100 هل تريدينها؟ 342 00:13:47,101 --> 00:13:48,100 343 00:13:48,101 --> 00:13:50,100 توبليرون إنها .... إنها نقطة ضعفي 344 00:13:50,101 --> 00:13:56,100 345 00:13:56,101 --> 00:14:00,100 346 00:14:00,101 --> 00:14:04,100 صباح الخير ، أيها الجمال النائم 347 00:14:04,101 --> 00:14:06,100 348 00:14:06,101 --> 00:14:08,100 عجة كبريزى واحدة لما بعد المضاجعة 349 00:14:08,101 --> 00:14:12,100 من أجل أكثر عازفات التشيللو إثارة في نصف الكرة الأرضية الغربي 350 00:14:12,101 --> 00:14:15,100 مجاملة من الطاهي روبيرتيتو 351 00:14:15,101 --> 00:14:17,100 هذا لطيف منك حقاً ، بوب 352 00:14:17,101 --> 00:14:19,100 تفضلي 353 00:14:19,101 --> 00:14:21,100 تعرفين ، أشعر بشعور جيد جداً 354 00:14:21,101 --> 00:14:27,100 355 00:14:27,101 --> 00:14:28,100 هذا عالي جداً 356 00:14:28,101 --> 00:14:31,100 نعم ، ما الوقت ؟ 357 00:14:31,101 --> 00:14:35,100 تباً ، لم أرتدي الساعة حتى 358 00:14:35,101 --> 00:14:36,719 359 00:14:37,561 --> 00:14:40,100 تباً 360 00:14:40,101 --> 00:14:40,685 ماذا؟ 361 00:14:40,686 --> 00:14:42,100 يجب أن أذهب 362 00:14:42,101 --> 00:14:45,100 سأقل أبنتي من المطار 363 00:14:45,101 --> 00:14:46,100 364 00:14:46,101 --> 00:14:47,100 إنها في ستانفورد 365 00:14:47,101 --> 00:14:48,100 تدرس الهندسة 366 00:14:48,101 --> 00:14:51,100 حمداً لله إنها ليست موسيقية 367 00:14:51,101 --> 00:14:54,100 مع إن ، يجب أن أقول 368 00:14:54,101 --> 00:14:56,100 العزف على الناي أحياناً 369 00:14:56,101 --> 00:14:57,101 يكون لديه مميزاته 370 00:14:57,102 --> 00:14:59,301 371 00:15:02,101 --> 00:15:05,100 سأراكِ في الفرقة ، يا فتاة 372 00:15:05,101 --> 00:15:08,301 نعم شكراً لك على الأومليت 373 00:15:10,101 --> 00:15:17,100 374 00:15:17,101 --> 00:15:18,301 375 00:15:19,101 --> 00:15:21,100 376 00:15:21,101 --> 00:15:23,100 هايلي ، تعالي هنا بالأعلى 377 00:15:23,101 --> 00:15:25,100 هل عثرت عليها؟ 378 00:15:25,101 --> 00:15:27,100 يجب أن تري هذا 379 00:15:27,101 --> 00:15:28,301 ما هذا؟ 380 00:15:30,101 --> 00:15:32,301 أريد ان أعيش هنا 381 00:15:34,101 --> 00:15:38,100 مصنع قديم ممكن أن يصبح دار أوبرا 382 00:15:38,101 --> 00:15:40,100 383 00:15:40,101 --> 00:15:43,301 لا ، لا ، لا الترددات الصوتية سيئة حقاً ، لا 384 00:15:44,101 --> 00:15:47,100 تخيلي فقط كل الناس العاملين هنا 385 00:15:47,101 --> 00:15:50,100 كل الدماء والعرق 386 00:15:50,101 --> 00:15:51,301 ... كل الدموع والـــ 387 00:15:53,101 --> 00:15:56,060 لا أريد أن أعيش هنا بعد الأن لا 388 00:15:56,061 --> 00:15:59,100 حسناً ، ربما يجب أن نعود الي الفندق وننتظم من جديد 389 00:15:59,101 --> 00:16:00,301 لا 390 00:16:02,101 --> 00:16:04,100 إنها هنا في الأنحاء 391 00:16:04,101 --> 00:16:06,301 يمكنني الشعور بهذا 392 00:16:09,101 --> 00:16:11,101 لهذا لم أتعلم أبداً كيف أطهي 393 00:16:11,102 --> 00:16:14,100 'لأنه دائماً 394 00:16:14,101 --> 00:16:16,100 ماذا أخبرتك؟ 395 00:16:16,101 --> 00:16:19,100 هل هذه حجرتها الخضراء او شيء كهذا؟ 396 00:16:19,101 --> 00:16:22,100 خضراء ... لا ، لا إنها آنا ماريا 397 00:16:22,101 --> 00:16:24,100 إنها ابعد عن الحجرة الخضراء ...إنها 398 00:16:24,101 --> 00:16:27,101 تعرفين ، إنها لا تستخدم هذا النوع من سلع الدول الصناعية 399 00:16:27,102 --> 00:16:30,301 الذي أستخدمه أنا وأنتِ ، تعرفين؟ 400 00:16:32,101 --> 00:16:33,100 401 00:16:33,101 --> 00:16:35,301 402 00:16:36,101 --> 00:16:40,100 403 00:16:40,101 --> 00:16:41,800 تعرفين ماذا؟ 404 00:16:41,801 --> 00:16:43,854 أعتقد بأن هذه فكرة سيئة جداً منذ البداية 405 00:16:43,855 --> 00:16:45,369 دعينا نعود الي السيارة ، تعرفين؟ 406 00:16:45,370 --> 00:16:47,101 دعينا نقود لفترة قصيرة 407 00:16:47,102 --> 00:16:49,100 سأرسل اليها بريد إليكتروني ؟ 408 00:16:49,101 --> 00:16:51,100 هيا ، هيا ، هيا ، هايلي 409 00:16:51,101 --> 00:16:52,100 أنتظر ، لا 410 00:16:52,101 --> 00:16:53,100 لقد أعطيتني هذه الوظيفة 411 00:16:53,101 --> 00:16:55,100 حتى أتعلم شيء ما ، صحيح؟ 412 00:16:55,101 --> 00:16:57,100 ليس فقط أن أقود بك الي مستودعات مهجورة 413 00:16:57,101 --> 00:16:59,100 وأماكن مخلفات سامة 414 00:16:59,101 --> 00:17:01,100 هذا ليس عن الفرقة الموسيقية 415 00:17:01,101 --> 00:17:02,100 هذا يكون عنك 416 00:17:02,101 --> 00:17:04,100 يجب أن تقوم بهذا من أجل الشغف 417 00:17:04,101 --> 00:17:06,100 أعرف ، أعرف ، أعرف أعرف ، أعرف 418 00:17:06,101 --> 00:17:08,100 أعرف 419 00:17:08,101 --> 00:17:11,101 المصير ينتظرني في تلك الخيمة الفاشلة 420 00:17:11,102 --> 00:17:14,100 وعندما ستعود ....ستجدني هنا ، و 421 00:17:14,101 --> 00:17:16,100 لا ، لا ، لا ، لا لا ، هايلي 422 00:17:16,101 --> 00:17:19,100 لا ، كنت نموذجية هذه العطلة 423 00:17:19,101 --> 00:17:21,100 يجب أن تعودين ، حسناً؟ 424 00:17:21,101 --> 00:17:23,301 يجب أن أقوم بهذا بمفردي 425 00:17:26,101 --> 00:17:28,100 إنه غريب ، لا؟ 426 00:17:28,101 --> 00:17:29,466 كيف كانت أخر مرة قمنا بزيارتها 427 00:17:29,467 --> 00:17:31,100 قمتِ بمنعي من رؤيتها 428 00:17:31,101 --> 00:17:34,100 لكنك الأن ، لا تمنعيني من ان أراها 429 00:17:34,101 --> 00:17:36,301 نعم ، هذا غريب حقاً 430 00:17:37,101 --> 00:17:38,100 في الحقيقة 431 00:17:38,101 --> 00:17:40,100 هل يمكنك الأنتظار لدقيقتان فقط؟ 432 00:17:40,101 --> 00:17:41,100 فقط الدقيقتان الأولتان 433 00:17:41,101 --> 00:17:44,100 لأنها دائما ما تكون مجنونة 434 00:17:44,101 --> 00:17:46,301 بالتأكيد ، مايسترو 435 00:17:56,101 --> 00:17:57,301 آنا ماريا 436 00:18:12,101 --> 00:18:13,301 أنت تريدني 437 00:18:15,101 --> 00:18:17,301 أحتاجك 438 00:18:18,101 --> 00:18:19,100 أخبرني لما تحتاجني بشدة 439 00:18:19,101 --> 00:18:22,100 لأنها ليلتي الأفتتاحية في فرقة نيويورك الموسيقية 440 00:18:22,101 --> 00:18:25,100 أحتاج الي عازف منفرد ، أنتِ فقط تستطيعين ذلك بالله عليكِ 441 00:18:25,101 --> 00:18:28,100 442 00:18:28,101 --> 00:18:30,100 سمعتني 443 00:18:30,101 --> 00:18:34,100 العزف لهؤلاء الأرامل العجزة اللاتى عفا عليهم الغبار في قاعة اوغست التذكارية؟ 444 00:18:34,101 --> 00:18:37,100 سيارات الليموزين تقوم بتوصيلهم وعربات نقل الموتى تقوم بالتقاطهم 445 00:18:37,101 --> 00:18:39,100 ثم ماذا ، تريد منى أن أعزف؟ 446 00:18:39,101 --> 00:18:42,301 برامز؟ موتسارت؟ هاندال؟ 447 00:18:44,101 --> 00:18:45,301 أجلسي 448 00:18:47,101 --> 00:18:49,301 أجلسي 449 00:18:52,101 --> 00:18:54,301 ...حبيبتي 450 00:18:55,101 --> 00:18:58,301 أريدك أن تعزفين السيبليوس 451 00:19:00,101 --> 00:19:02,100 سيبليوس؟ 452 00:19:02,101 --> 00:19:03,301 نعم 453 00:19:06,101 --> 00:19:08,100 هذا ما مارسنا الحب لأول مرة له 454 00:19:08,101 --> 00:19:10,301 أعرف 455 00:19:11,101 --> 00:19:13,100 The "Adagio," "قطعة موسيقية تعزف ببطء" 456 00:19:13,101 --> 00:19:17,100 متبوعة بـــ "Allegro Ma Non Troppo." 457 00:19:17,101 --> 00:19:20,100 مفتاح صول الكبير أرجوك 458 00:19:20,101 --> 00:19:21,301 نعم 459 00:19:23,101 --> 00:19:26,100 لقد تركت تلك الموسيقى منذ زمن طويل 460 00:19:26,101 --> 00:19:29,100 ولن تُعزف مرة أخرى 461 00:19:29,101 --> 00:19:31,100 أعرف 462 00:19:31,101 --> 00:19:33,301 لكن هل تستطيعين القيام بذلك مرة أخرى؟ 463 00:19:35,101 --> 00:19:36,100 ...تذكرينا 464 00:19:36,101 --> 00:19:40,100 ...بيرلين ، كينيا 465 00:19:40,101 --> 00:19:41,100 - توقف - أيسلندا ، أرجوك 466 00:19:41,101 --> 00:19:44,100 أنتِ ، أنتِ وأنا أنتِ وأنا 467 00:19:44,101 --> 00:19:45,301 أنت وأنا 468 00:19:50,101 --> 00:19:55,301 يقولون ان الفن الحقيقي يجب ان يتسامى على أي إجحاف 469 00:20:01,101 --> 00:20:02,301 سأقوم بها 470 00:20:04,101 --> 00:20:05,310 من أجلك ، حبيبي 471 00:20:05,311 --> 00:20:07,301 آنا ماريا ، شكراً لكِ 472 00:20:09,477 --> 00:20:12,100 سأقوم بها 473 00:20:12,101 --> 00:20:14,301 474 00:20:19,101 --> 00:20:21,100 475 00:20:21,101 --> 00:20:22,100 أنتظري ، أنتظري أنتظري ، أنتظري 476 00:20:22,101 --> 00:20:24,301 ثانية واحدة ، لحظة واحدة .... آنا ماريا ، ما 477 00:20:25,101 --> 00:20:28,100 - ما هذا؟ - حزام العفة؟ 478 00:20:28,101 --> 00:20:29,100 يجب أن أصون شغفي 479 00:20:29,101 --> 00:20:32,100 أو لن يتبقى هنالك ما أعطيه على المسرح 480 00:20:32,101 --> 00:20:33,101 حسناً 481 00:20:33,102 --> 00:20:37,100 لكن سأخلعه بعد أن أعزف في الحفلة 482 00:20:37,101 --> 00:20:38,100 لا تقلق 483 00:20:38,101 --> 00:20:39,301 484 00:20:41,101 --> 00:20:42,461 - لا بأس ، نعم 485 00:20:43,101 --> 00:20:45,100 486 00:20:45,101 --> 00:20:47,100 - مرحباً - مرحباً 487 00:20:47,101 --> 00:20:48,100 - هل أفتقدتني؟ - نعم 488 00:20:48,101 --> 00:20:50,100 فعلت في الواقع أفتقدتك كثيراً 489 00:20:50,101 --> 00:20:52,100 أحب سماع هراء من هذا النوع 490 00:20:52,101 --> 00:20:54,100 لذا تعلمين وحسب أن أديسون في المنزل الأن 491 00:20:54,101 --> 00:20:56,019 كيف الحال ، أديسون 492 00:20:56,020 --> 00:20:57,100 حسناً 493 00:20:57,101 --> 00:21:00,100 وايضاً ، لم أقم حقاً بتفريش أسناني بعد 494 00:21:00,101 --> 00:21:02,301 كن رجلاً وأعتليني 495 00:21:04,101 --> 00:21:05,711 أنت أبيض حقاً 496 00:21:05,712 --> 00:21:07,100 أعتقدت بأنك في ميامي 497 00:21:07,101 --> 00:21:09,100 لا أقوم بتسمير بشرتي 498 00:21:09,101 --> 00:21:11,301 - أخلع بنطالي - حسناً. 499 00:21:13,101 --> 00:21:15,301 ها هو 500 00:21:17,186 --> 00:21:25,047 - ترجمة - Louis_Cypher