1 00:00:03,500 --> 00:00:05,266 این آدمیه که دنبالش میگردیم من فکر میکنم اون قاتل هرج و مرجه 2 00:00:05,268 --> 00:00:08,103 بلین. اون مظنون کشتار میت کیوت ــه 3 00:00:08,105 --> 00:00:09,304 ما پیداش کردیم 4 00:00:09,306 --> 00:00:13,208 پس از منابع اف بی آی استفاده میکنیم - وبعدش دستگیرش میکنیم - 5 00:00:13,210 --> 00:00:14,609 داشتم خبرا رو میخوندم 6 00:00:14,611 --> 00:00:17,779 و یه دفعه پدر ترسناکت بهم زل میزنه 7 00:00:17,781 --> 00:00:20,415 قاتل هرج و مرج دزدیش درست مثل بقیه مشتریهامون 8 00:00:20,417 --> 00:00:23,051 یوتوپیوم ناخالصی رو که برای درمان نیاز داریم به دست میاریم 9 00:00:23,053 --> 00:00:24,452 تو گفتی اون میدونه کجا پیداش کنه 10 00:00:24,454 --> 00:00:26,087 رفیق قدیمی دبیرستانم یه دلال مواد بود 11 00:00:26,089 --> 00:00:29,190 اون و یه دلال دیگه چند تا کاندوم پر از یوتوپیوم رو بلعیده بودند 12 00:00:29,192 --> 00:00:31,340 پس ما دوتا جسد پر از یوتوپیوم ناخالص داریم که 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,895 توی یه قبر کم عمق دفن شدند 14 00:00:33,897 --> 00:00:37,098 ما منطقه جست و جو رو به صد جریب محدود کردیم 15 00:00:39,436 --> 00:00:42,604 به بوبا چات خوش آمدید، پادکست نیمه ی تاریک 16 00:00:48,311 --> 00:00:50,025 کایلو رن، ایمو برت 17 00:00:50,050 --> 00:00:51,513 راوی 18 00:00:51,515 --> 00:00:52,647 راوی 19 00:00:55,886 --> 00:00:57,318 راوی - کایلو کسی بود که - 20 00:00:57,320 --> 00:00:59,254 ادعا میکرد "فال آت بوی" فراتر از یه آهنگه 21 00:00:59,256 --> 00:01:01,589 من بیشتر از ریک مورانیس در نقش "دارک هملت" میترسم 22 00:01:01,591 --> 00:01:03,058 تا کایلو رن 23 00:01:12,002 --> 00:01:13,334 ما موفق شدیم 24 00:01:13,336 --> 00:01:16,538 ایناهاش، ها؟ درمان زامبی، ما اومدیم 25 00:01:17,474 --> 00:01:19,074 کسی که دنبال شیم نیست 26 00:01:20,510 --> 00:01:23,244 اونایی که ما دنبالشون میگردیم دو سالی هست که مردند 27 00:01:23,246 --> 00:01:25,447 این فقط چند ماهه که مرده 28 00:01:27,417 --> 00:01:28,783 پس این کیه؟ 29 00:01:47,398 --> 00:01:52,979 زیرنویس توسط hura, rahil.jensen, Hard-nose forum.tvcenter.in 30 00:01:53,127 --> 00:01:54,840 _ 31 00:01:55,112 --> 00:01:56,177 زمین چی چی؟ 32 00:01:56,179 --> 00:01:57,445 زمین گردی 33 00:01:57,447 --> 00:01:59,681 یه بازی جستجوی گنج توی دنیای واقعیه 34 00:01:59,683 --> 00:02:02,617 افرادی که نمیشناسیمشون چیزایی رو پنهان میکنن و مختصات جی پی اس رو به اشتراک میذارن 35 00:02:02,619 --> 00:02:04,352 بعد افرادی مثل ما میزنن بیرون و پیداشون میکنن 36 00:02:04,354 --> 00:02:05,553 داشتیم این کارو میکردیم 37 00:02:05,555 --> 00:02:06,688 چه نوع گنجی؟ 38 00:02:06,690 --> 00:02:08,256 اوه، بذار ببینم 39 00:02:08,258 --> 00:02:10,859 اومم، ماشین های اسباب بازی، جعبه مداد شعمی 40 00:02:10,861 --> 00:02:13,027 آره، یه بار هم یه سکه قدیمی پیدا کردیم 41 00:02:13,029 --> 00:02:15,029 پس گنج ها واسه ی بچه هاست 42 00:02:15,932 --> 00:02:17,966 بیشتر به خاطر لذت اکتشافه 43 00:02:17,968 --> 00:02:20,001 چرا مردان از کوهها بالا میرن، کلایو؟ 44 00:02:20,003 --> 00:02:21,703 چون پایداری، شجاعتشون رو امتحان میکنن 45 00:02:21,705 --> 00:02:23,338 انسانیتشون رو میسنجن؟ 46 00:02:24,474 --> 00:02:26,741 اوه، ببخشید، میخواستی مقایسه کنی؟ 47 00:02:26,743 --> 00:02:27,776 کلایو؟ 48 00:02:27,778 --> 00:02:30,779 به نظر قربانی ۳۰ تا ۴۰ سالش بوده 49 00:02:30,781 --> 00:02:32,747 یه شلیک به سینه اش شده و یکی به پشتش 50 00:02:32,749 --> 00:02:36,217 کارت شناسایی نداره ولی یه زیر لیوانی با یه شماره تلفن 51 00:02:37,320 --> 00:02:39,554 شاید کسی که این شماره تلفن رو جواب بده، بتونه قربانیمون رو شناسایی کنه 52 00:02:40,290 --> 00:02:42,624 میجر، میشه صحبت کنیم؟ 53 00:02:46,496 --> 00:02:48,596 چه کاری میتونم براتون انجام بدم، کاراگاه؟ 54 00:02:48,598 --> 00:02:50,999 شواهد جدیدی از پرونده میت کیوت برملا شده 55 00:02:51,001 --> 00:02:53,468 و میخوام ازت چند تا سوال دیگه بپرسم 56 00:02:53,470 --> 00:02:56,337 فکر میکنی، کلایو داره از میجر چی میپرسه؟ 57 00:02:56,339 --> 00:02:57,372 چه میدونم 58 00:02:57,374 --> 00:02:58,973 داستان زمین گردی باورش نشد؟ 59 00:02:58,975 --> 00:03:00,975 فکر کنم باورش شد، ولی کسی چه میدونه 60 00:03:00,977 --> 00:03:03,511 تو به خاطر وارد شدن به ماشین یه مرد دستگیر شدی 61 00:03:03,513 --> 00:03:08,383 تو گفتی این مرد، جولیان دوپان، یه مغز انسان داشته 62 00:03:09,653 --> 00:03:11,486 این همون مردیه که تو بعدا ادعا کردی وارد خونه تو شده 63 00:03:11,488 --> 00:03:13,421 ببین، من خیلی چیزا گفتم 64 00:03:13,423 --> 00:03:15,757 و منو مجبور کردند که برم درمان شم 65 00:03:15,759 --> 00:03:18,193 اگه درست یادم بیاد، تو مجبورم کردی 66 00:03:18,195 --> 00:03:19,661 خب خبر خوب اینکه 67 00:03:19,663 --> 00:03:22,023 پزشک های تیمارستان تونستند منو درمان کنند 68 00:03:23,400 --> 00:03:25,466 فهمیدند که اینا فقط توی سر من میگذشته 69 00:03:27,170 --> 00:03:29,003 دیشب یه رویا دیدم، راوی 70 00:03:29,005 --> 00:03:30,371 خب؟ 71 00:03:30,373 --> 00:03:33,107 تو میدونی که یه احمقی داره توی تجارت آقای باس مزاحمت ایجاد میکنه 72 00:03:33,109 --> 00:03:35,043 این همون دلیلیه که اون پسرهای فروشنده خیابونی کارشون به کشوهای سردخونه کشید 73 00:03:35,045 --> 00:03:36,211 پر از یو خوش شانس 74 00:03:36,213 --> 00:03:37,779 اون احمق بلین ــه 75 00:03:38,615 --> 00:03:39,948 مطمئنی؟ 76 00:03:39,950 --> 00:03:43,284 توی رویام، پادوی بلین، دان ای، داشت اونا رو میفروخت 77 00:03:44,821 --> 00:03:46,788 این مغزا مرد 78 00:03:47,557 --> 00:03:49,791 تو به من مغز یه بازمانده هواوکاست رو دادی 79 00:03:49,793 --> 00:03:52,160 میخوای بعضی از رویاهام رو برات تعریف کنم؟ 80 00:03:52,162 --> 00:03:53,928 اون یه ویولونیست کلاسیک بوده 81 00:03:53,930 --> 00:03:55,496 برو بیرون و چند تا زن رو تحت تاثیر قرار بده 82 00:03:55,498 --> 00:03:56,764 ناتالی کجاست، مرد؟ 83 00:03:56,766 --> 00:03:58,733 من یه زامبی ام، نمردم که 84 00:03:58,735 --> 00:04:00,535 ناتالی در دسترس نیست 85 00:04:01,204 --> 00:04:02,403 یه کاریش بکن بلین 86 00:04:02,405 --> 00:04:04,439 یا شاید از داستان بعدی که توی روزنامه ام منتشر میکنم 87 00:04:04,441 --> 00:04:06,241 به اندازه قبلی خوشت نیاد 88 00:04:10,714 --> 00:04:12,146 چندش آوره، نه؟ 89 00:04:12,148 --> 00:04:14,048 اون چند ماهی هست که مرده 90 00:04:14,050 --> 00:04:16,651 هیچ کس رو نمیشناسم که مرده باشه 91 00:04:16,653 --> 00:04:18,519 اون شماره تلفن تو رو روی یه جالیوانی نوشته بوده 92 00:04:18,521 --> 00:04:20,521 متاسفم تو تنها راهنمامون هستی 93 00:04:21,424 --> 00:04:22,657 باشه 94 00:04:22,659 --> 00:04:23,825 بزنش کنار 95 00:04:27,330 --> 00:04:28,529 اوه 96 00:04:31,034 --> 00:04:33,368 اوه، این کله خر 97 00:04:33,870 --> 00:04:35,103 میشناسیش؟ 98 00:04:35,105 --> 00:04:37,505 یه جورایی، اسمش کوری ـه 99 00:04:37,507 --> 00:04:39,807 چند ماه پیش باهاش میگشتم 100 00:04:39,809 --> 00:04:42,176 عوضی دوباره بهم زنگ نزد 101 00:04:42,178 --> 00:04:44,445 شاید به خاطر این بوده که مرده 102 00:04:47,150 --> 00:04:50,251 آره، حق با توئه احتمالا واسه همین بوده 103 00:04:51,254 --> 00:04:52,654 چون میدونم که بهش خوش گذشته بود 104 00:04:53,924 --> 00:04:55,256 فامیل "کوری" رو هم میدونی؟ 105 00:04:55,258 --> 00:04:56,557 106 00:04:56,559 --> 00:04:58,860 اون مردی بود که من همیشه توی "پاسیبیلیتی" میدیدم 107 00:04:58,862 --> 00:05:00,395 اون یه باره؟ - آره - 108 00:05:00,397 --> 00:05:01,562 اونجا کار میکرد؟ 109 00:05:02,465 --> 00:05:05,066 نه اون یه مامور اف بی آی بود 110 00:05:06,303 --> 00:05:09,370 اون توی سیاتل بود تا به یه گروه دزدهای بانک نفوذ کنه 111 00:05:12,575 --> 00:05:14,442 اینو به بازیو نشون میدم 112 00:05:14,444 --> 00:05:18,012 وقتی بچه هات رو زایید، اون وقت با اسم کوچیک صداش میکنی، آره؟ 113 00:05:19,482 --> 00:05:21,416 خیلی ممنون بابت کمکتون، خانم شیفر 114 00:05:21,418 --> 00:05:22,617 راه خروج رو بهتون نشون میدم 115 00:05:23,153 --> 00:05:24,319 خدافظ 116 00:05:25,655 --> 00:05:26,654 متوجه شدی که مغز کوری 117 00:05:26,656 --> 00:05:27,889 میتونه ما را به سمت یوتوپیوم آلوده راهنمایی کنه 118 00:05:27,891 --> 00:05:29,157 چه جوری فهمیدی؟ 119 00:05:29,159 --> 00:05:30,658 خب منطقیه که نتیجه بگیریم چند تا قاتل 120 00:05:30,660 --> 00:05:32,060 اجساد رو توی یه زمین رها نمیکنند 121 00:05:32,062 --> 00:05:33,995 ... پس هرکس این مامور اف بی آی رو کشته 122 00:05:33,997 --> 00:05:37,265 احتمالا کسایی که ما واسه پیدا کردنشون زمین رو میکندیم رو هم کشته 123 00:05:37,267 --> 00:05:38,466 ... قاتل کوری رو پیدا کن 124 00:05:38,468 --> 00:05:40,501 و شاید بتونیم ازش حرف بکشیم که 125 00:05:40,503 --> 00:05:42,270 کجا رفیق دبیرستان دریک و دوستش رو دفن کرده 126 00:05:42,272 --> 00:05:44,706 چه زمانی بهتر از این که مغز یه مامور اف بی آی رو داشته باشی 127 00:05:58,488 --> 00:06:01,756 بازیو اصلا خبر داره که اف بی آی یه مامور رو به سیاتل فرستاده 128 00:06:01,758 --> 00:06:03,791 که اینقدر مخفیانه کار میکرده؟ 129 00:06:03,793 --> 00:06:07,261 اون میگه که اگه یه مامور واسه چند ماه گم شده بوده، حتما خبر میشده 130 00:06:07,897 --> 00:06:09,530 این یارو "کوری" مال اف بی آی نبوده 131 00:06:10,867 --> 00:06:12,834 میدونی، من قبلا توی بار کار میکردم 132 00:06:12,836 --> 00:06:14,202 هیچ وقت نگفته بودی 133 00:06:14,204 --> 00:06:15,470 آره 134 00:06:15,472 --> 00:06:18,039 توی یه جایی که تم جزیره داشت اسمش "جامائیکا من تشنه ام" بود 135 00:06:18,041 --> 00:06:20,742 ساقی ها نمایش رو به عهده داشتند، تردستی کردن با بطری ها 136 00:06:20,744 --> 00:06:23,244 با چشم بندی نوشیدنی رو درست کردن و رقصیدن روی بار 137 00:06:24,147 --> 00:06:25,546 من یه جورایی مهم بودم 138 00:06:26,783 --> 00:06:28,449 به خودت زحمت نده که الآن دنبال اون بار بگردی 139 00:06:28,451 --> 00:06:29,984 نمیخواستم بگردم 140 00:06:29,986 --> 00:06:31,853 در ۲۰۰۹ 141 00:06:34,090 --> 00:06:35,957 من ارگاسم رو اختراع کردم، کلایو 142 00:06:36,459 --> 00:06:37,658 لیکور 143 00:06:37,660 --> 00:06:40,395 ویسکی خامه ای ایرلندی، لیکور قهوه، کار من بود 144 00:06:42,999 --> 00:06:44,165 پلیس سیاتل 145 00:06:44,901 --> 00:06:47,268 این مرد رو میشناسی؟ 146 00:06:47,904 --> 00:06:49,470 قبلش به دخترا یه اخطار کوچیک بدین خب 147 00:06:51,574 --> 00:06:53,775 آره، اون ماهی گندست 148 00:06:54,027 --> 00:06:55,443 با این حال یه مدت این دور و بر نبوده 149 00:06:55,445 --> 00:06:57,045 به ما گفتن اسمش کوری بوده 150 00:06:57,047 --> 00:06:59,080 آره، کوری کارپ 151 00:06:59,082 --> 00:07:00,782 ولی همه بهش میگفتن ماهی گنده 152 00:07:00,784 --> 00:07:02,950 چون گنده بود و اسمش کارپ بود؟ (کارپ همون ماهی کپوره) 153 00:07:02,952 --> 00:07:04,318 نه 154 00:07:04,320 --> 00:07:06,721 نه به خاطر اینکه هرچی از دهنش بیرون میومد دروغ بود 155 00:07:06,723 --> 00:07:07,855 اه 156 00:07:07,857 --> 00:07:09,090 یه داستان دروغ 157 00:07:10,260 --> 00:07:11,292 چه جوری مرد؟ 158 00:07:11,294 --> 00:07:12,393 به قتل رسیده 159 00:07:12,395 --> 00:07:13,861 زنی که جسدش رو شناسایی کرد 160 00:07:13,863 --> 00:07:15,229 گفت که اون رو اغلب اینجا میدیده 161 00:07:15,231 --> 00:07:17,065 آره. اون برای شرکتی کار میکرد 162 00:07:17,067 --> 00:07:19,333 که تموم بازی ها رو به ما اجاره داده 163 00:07:19,335 --> 00:07:21,569 چند شب در هفته میومد و سکه ها رو جمع میکرد 164 00:07:21,571 --> 00:07:23,838 بعد دور میشست و سعی میکرد با دخترا لاس بزنه 165 00:07:23,840 --> 00:07:25,440 مست ترین دختر رو شناسایی میکرد 166 00:07:25,442 --> 00:07:27,008 و براشون داستان میبافت 167 00:07:27,010 --> 00:07:29,477 که تلفنچی ۹۱۱ بوده 168 00:07:29,479 --> 00:07:31,546 یا یه پرنده دریایی اونو بارکش کرده 169 00:07:31,548 --> 00:07:33,548 ولی آخرش گند میزد 170 00:07:33,550 --> 00:07:37,118 یا یه مامور اف بی آی که به گروه دزدهای بانک نفوذ میکنه 171 00:07:37,587 --> 00:07:38,419 آره 172 00:07:38,421 --> 00:07:39,487 چیزایی مثل اون 173 00:07:39,489 --> 00:07:42,056 خیلی واسه ماهی گنده بد شد. آدم خوبی بود 174 00:07:42,325 --> 00:07:43,325 هی 175 00:07:44,160 --> 00:07:45,326 چه خبر؟ 176 00:07:51,801 --> 00:07:57,905 "سرگرمی های اعلا پین بال پیر ۵۵.۸۵۰۰ راه آلاسکان 177 00:07:57,907 --> 00:08:00,241 آدرس رو شناختی؟ 178 00:08:00,743 --> 00:08:01,976 انبار آقای باس 179 00:08:02,679 --> 00:08:04,946 ماهی گنده واسه آقای باس کار میکرده 180 00:08:05,415 --> 00:08:06,547 و حالا مرده 181 00:08:15,458 --> 00:08:18,659 هنوز هم همون پسر گستاخ 182 00:08:20,597 --> 00:08:22,630 تربیت ام بد بوده 183 00:08:22,632 --> 00:08:24,665 معلومه که توی بچگی زیاد به اندازه کافی کتک نخورده 184 00:08:24,667 --> 00:08:27,168 بزرگترین پشیمونیمه 185 00:08:28,104 --> 00:08:29,270 واقعا؟ 186 00:08:30,273 --> 00:08:31,993 خب پس با باختن به اوا بران کنار اومدی؟ 187 00:08:33,243 --> 00:08:36,177 چرا نوکر پدرم برای خوندن وصیت نامه اش اومده؟ 188 00:08:36,179 --> 00:08:38,379 یکی از شرط های پدرت بوده 189 00:08:38,688 --> 00:08:39,780 و دقیقل خوندنی هم نیست 190 00:08:39,782 --> 00:08:41,182 191 00:08:41,184 --> 00:08:42,383 همم 192 00:08:43,219 --> 00:08:46,587 برای دوست عزیزم، فریدا بیدر 193 00:08:46,678 --> 00:08:50,458 کسی که ۳۵ سال به من وفادار بوده 194 00:08:50,460 --> 00:08:53,728 برایش ده میلیون دلار و امارات دریاچه کومو رو میگذارم 195 00:08:53,730 --> 00:08:55,062 و چرا که نه؟ 196 00:08:55,064 --> 00:08:57,999 فقط به پسرت گرسنگی داد برای اینکه توی گل راه رفته بود 197 00:08:58,001 --> 00:09:01,135 و وقتی که از مغازه آدامس بادکنکی بلند کرد سگش رو از خونه بیرون کرد 198 00:09:01,137 --> 00:09:03,571 و تو هنوز فکر میکنی که اون سگ واق واقو 199 00:09:03,573 --> 00:09:04,839 رو از خونه بیرون انداختیم 200 00:09:06,109 --> 00:09:08,442 هیچ وقت تعجب نکردی که چرا بوته رز باغ جنوبی 201 00:09:08,444 --> 00:09:09,810 اون قدر سریع رشد کرد و پرپشت شد؟ 202 00:09:11,147 --> 00:09:12,914 برای پسرم، بلین 203 00:09:13,816 --> 00:09:16,184 بلین، پیرمرد نیوکمب پشت خطه 204 00:09:16,186 --> 00:09:17,351 خودت جواب بده 205 00:09:17,353 --> 00:09:18,853 میگه ضروریه 206 00:09:21,324 --> 00:09:22,423 باشه، خودمون جواب میدیم 207 00:09:25,361 --> 00:09:28,996 برای پسرم، بلین، ترازنامه اموالم رو میگذارم 208 00:09:28,998 --> 00:09:32,800 خانه های سیاتل و موئی و کابین ویستلر 209 00:09:32,802 --> 00:09:35,636 سهام اموال ونتیج الیت 210 00:09:35,638 --> 00:09:37,838 با این حال، در شرایط زیر 211 00:09:37,840 --> 00:09:41,142 این قسمت از وصیت نامه باطل میشه 212 00:09:42,946 --> 00:09:46,347 اگر مرگ من در اثر جنایت بود 213 00:09:47,517 --> 00:09:52,820 در این صورت تمام اموالم به فرا بیدر میرسه 214 00:09:52,822 --> 00:09:56,657 و اگر بعد از مرگ من زنده نبود، به نوادگانش میرسد 215 00:09:58,261 --> 00:09:59,527 نمیتونه این کار رو بکنه 216 00:09:59,529 --> 00:10:01,162 پدرت، یه مرد پیش گو 217 00:10:01,164 --> 00:10:03,397 یه قاتل زنجیره ای اون رو کشت 218 00:10:03,399 --> 00:10:05,933 یا هرکسی با یه قوطی اسپری رنگ 219 00:10:05,935 --> 00:10:07,635 همه چیز رو نقد کن 220 00:10:07,637 --> 00:10:09,303 تمام پول ها رو به این حساب واریز کن 221 00:10:12,141 --> 00:10:13,341 من به این اعتراض میکنم 222 00:10:13,343 --> 00:10:14,675 مختاری 223 00:10:15,845 --> 00:10:20,481 ولی بهت اطمینان میدم، قانون اجراش میکنه 224 00:10:27,156 --> 00:10:29,156 بلین، سریع باید بیای پائین 225 00:10:29,158 --> 00:10:31,192 چرا، دان ای؟ 226 00:10:31,194 --> 00:10:33,594 یکی از خردکننده ها سوخته و فریزر خاموش شده 227 00:10:33,596 --> 00:10:35,596 و فکر کنم مغزهامون فاسد شدن 228 00:10:40,970 --> 00:10:45,973 ♪ تولدت مبارک، بلین ♪ 229 00:10:45,975 --> 00:10:48,376 ♪ ... فکر کنم این هدیه ♪ 230 00:10:48,378 --> 00:10:50,511 تولدم نیست، دان ای 231 00:10:50,513 --> 00:10:52,346 ♪مغز خوبی داشته باشه ♪ 232 00:10:53,383 --> 00:10:55,716 خب، پس شاید بهتره هدیه ات رو برگردونیم 233 00:11:09,365 --> 00:11:12,667 پیرمرد نیوکمپ توی اتاق وحشتش گیر افتاده 234 00:11:14,737 --> 00:11:16,504 قاتل هرج و مرجه - چی؟ - 235 00:11:16,506 --> 00:11:18,339 همراهش قوطی اسپری رنگ داشت 236 00:11:19,876 --> 00:11:20,941 و این 237 00:11:23,880 --> 00:11:25,379 دوباره همو دیدیم، دوست قدیمی 238 00:11:30,726 --> 00:11:32,223 _ 239 00:11:32,634 --> 00:11:35,902 اه، داره بیدار میشه 240 00:11:41,209 --> 00:11:42,509 اسکات ای؟ 241 00:11:42,511 --> 00:11:46,713 نوچ، ولی تحت تاثیر قرار گرفتم اون مرد خوشتیپی بود 242 00:11:48,884 --> 00:11:51,184 به پا خیز و جهان رو روشن کن، میجز بامر 243 00:11:51,186 --> 00:11:53,186 نظرت راجع به آخرین تجارت پرریسکم چیه؟ 244 00:11:53,188 --> 00:11:56,089 دوست دخترت تمبر قدیمی زامبی اش رو واسه تایید روش زده 245 00:11:56,091 --> 00:11:57,924 ... لیو نمیکنه 246 00:11:57,926 --> 00:11:59,809 نه، اون با این که من از مردمی که دیگه مغزهاشون رو نیاز ندارن 247 00:11:59,834 --> 00:12:01,461 مغز میگیرم، هیچ مشکلی نداره 248 00:12:01,463 --> 00:12:03,229 الآن دیگه بهترین دوست های ابدی شدیم 249 00:12:03,231 --> 00:12:05,665 کی دیگه میتونه به زامبی های سیاتل غذا بده؟ 250 00:12:05,667 --> 00:12:07,968 حداقل تا وقتی که تو همشون رو بکشی، آره؟ 251 00:12:07,970 --> 00:12:09,069 ... من کسی رو نکشتم 252 00:12:10,505 --> 00:12:13,139 دروغی که میتونه جونت رو نجات بده، واسه بعده 253 00:12:13,809 --> 00:12:17,243 پس تو قاتل هرج و مرجی 254 00:12:17,245 --> 00:12:18,645 میدونی اونا مشتریای من بودند که 255 00:12:18,647 --> 00:12:19,779 تو میکشتیشون؟ 256 00:12:19,781 --> 00:12:21,548 کاهش درآمدم؟ 257 00:12:22,017 --> 00:12:23,183 مطمئنم کار تو بوده 258 00:12:23,185 --> 00:12:25,151 دان ای 259 00:12:25,988 --> 00:12:27,388 چه قدر طول میکشه تا یه قبر بکنی؟ 260 00:12:27,923 --> 00:12:29,456 راستش کار دارم 261 00:12:30,993 --> 00:12:32,058 چند ساعت 262 00:12:32,060 --> 00:12:33,793 خب، پس بزن بریم انجامش بدیم 263 00:12:36,565 --> 00:12:38,264 خبرای بد، داداش 264 00:12:38,266 --> 00:12:41,635 امروز آخرین روز زندگیته 265 00:12:41,637 --> 00:12:43,403 بهتره با خدات روراست باشی 266 00:12:43,405 --> 00:12:44,938 چون این مسئله بزرگیه 267 00:12:44,940 --> 00:12:46,373 اونجا راحتی؟ 268 00:12:47,709 --> 00:12:50,844 میپرسم چون جاییه که قراره تا ابد رو توش سپری کنی 269 00:12:50,846 --> 00:12:54,514 ولی چون من مرد بخشنده ای هستم 270 00:12:54,516 --> 00:12:56,850 میخوام بهت اجازه بدم تصمیم بگیری که راه بیرون رفتنت رو انتخاب کنی 271 00:12:56,852 --> 00:12:58,652 راه سریع و بدون درد 272 00:12:58,654 --> 00:13:00,720 یه شلیک مستقیم به قلب 273 00:13:00,722 --> 00:13:02,822 میدونم، شلیک به سر سریعتره 274 00:13:02,824 --> 00:13:05,759 ولی مغز تو پول خوبی درمیاره 275 00:13:05,761 --> 00:13:10,030 یا ما تو رو زامبی میکنیم 276 00:13:11,366 --> 00:13:13,299 و درون این جعبه دفنت میکنیم 277 00:13:13,301 --> 00:13:14,901 جایی که تا ابد عذاب میکشی 278 00:13:14,903 --> 00:13:17,270 با یه گرسنگی جاودانه برای مغزها 279 00:13:17,272 --> 00:13:18,705 که هیچ وقت برآورده نمیشه 280 00:13:18,975 --> 00:13:21,708 صبر کن، چی می خوای بدونی؟ 281 00:13:22,878 --> 00:13:26,046 خب، مشخصه که یه جاسوس توی تشکیلات من هست 282 00:13:26,048 --> 00:13:29,082 منظورم اینه که دیگه از کجا میتونی زامبی های منو پیدا کنی؟ 283 00:13:29,084 --> 00:13:32,252 اسمش رو به من بده تا از راه سریع بریم 284 00:13:32,254 --> 00:13:33,687 به شرف اسکات قسم 285 00:13:33,689 --> 00:13:37,157 ... در غیر این صورت 286 00:13:37,926 --> 00:13:38,858 قطار سریع به سمت سرزمین زامبی ها 287 00:13:38,860 --> 00:13:40,660 تو یه زامبی نیستی، درسته؟ 288 00:13:40,662 --> 00:13:42,662 پس میخوای با اون انگشت چی کار کنی؟ 289 00:13:44,866 --> 00:13:46,032 رئیس 290 00:13:47,102 --> 00:13:49,102 یه زامبی اینجا داریم 291 00:13:49,571 --> 00:13:51,271 این خیلی چیزا رو توضیح میده 292 00:13:51,662 --> 00:13:53,473 البته، تو فقط توی خیابونا میگشتی 293 00:13:53,475 --> 00:13:54,841 صبر میکردی تا وقتش بشه 294 00:13:56,278 --> 00:13:57,444 تمام 295 00:14:01,450 --> 00:14:04,017 حالا باورم داری؟ ها؟ 296 00:14:04,019 --> 00:14:05,952 قسمت تبدیل کردن من به زامبی؟ 297 00:14:06,888 --> 00:14:09,155 یه لیست به من دادند 298 00:14:09,157 --> 00:14:12,826 سیصد اسم که مشکوک بودند که همشون زامبی اند 299 00:14:12,828 --> 00:14:17,864 تمام خبره های برنزه کردن و رنگ مو و سس های تند 300 00:14:18,423 --> 00:14:21,868 کار من این بود که بفهمم کدومشون زامبی اند، کدوم نیستند 301 00:14:21,870 --> 00:14:23,803 و از شر اونایی که زامبی اند خلاص شم 302 00:14:23,805 --> 00:14:25,905 بهم گفته شد که اگه این کارو نکنم 303 00:14:25,907 --> 00:14:28,942 همه ی افراد لیست رو میکشن 304 00:14:28,944 --> 00:14:30,710 و با لیو شروع میکنن 305 00:14:30,712 --> 00:14:33,713 اوه، "اونا" کی هستند؟ 306 00:14:34,616 --> 00:14:36,616 بذار بدونم کی مجبورت کرده این کار رو انجام بدی 307 00:14:37,753 --> 00:14:39,018 نه 308 00:14:39,020 --> 00:14:41,688 انگار متوجه نیستی اوضاع از چه قراره 309 00:14:41,833 --> 00:14:45,391 اگه بهت بگم، دلیلی واسه این که منو زنده نگه داری، نمیمونه 310 00:14:45,704 --> 00:14:47,527 و یه کم برات جالب نیست که بدونی 311 00:14:47,529 --> 00:14:48,995 خودت توی لیست هستی یا نه؟ 312 00:14:49,798 --> 00:14:51,297 شاید چند ساعت دیگه توی تاریکی 313 00:14:51,299 --> 00:14:53,700 اون مرگ سریع جذاب تر باشه 314 00:14:55,203 --> 00:14:58,004 درو ببند، دلم برات تنگ نمیشه 315 00:15:03,378 --> 00:15:06,613 مغز اون دروغگوی بیمار منو به دردسر میندازه 316 00:15:06,615 --> 00:15:07,714 میتونم حسش کنم 317 00:15:07,716 --> 00:15:08,716 نه با من 318 00:15:08,717 --> 00:15:11,050 حقیقت رو تشخیص میدم وقتی که میشنومش 319 00:15:11,052 --> 00:15:12,452 اه 320 00:15:12,454 --> 00:15:14,053 قبول دارم، اشتباه کردم 321 00:15:14,055 --> 00:15:17,157 یه حمام خون - اوه، لعنت - 322 00:15:17,759 --> 00:15:19,092 از همین میترسیدم 323 00:15:19,094 --> 00:15:21,427 به چی نگاه میکنم، راوی؟ 324 00:15:21,429 --> 00:15:23,096 مادرکشی 325 00:15:23,098 --> 00:15:25,732 شش موش زامبی جوان، کلون های "امید جدید" هستند 326 00:15:25,734 --> 00:15:27,339 این لاشه ای که میبینی 327 00:15:27,364 --> 00:15:28,902 باقی مونده مادری ایه که به دنیاشون آورد 328 00:15:28,904 --> 00:15:30,751 ظاهرا، کلون های کوچولو تصمیم گرفتند 329 00:15:30,776 --> 00:15:32,639 که دیگه وقتشه به جای شیر مادر، مغز بخورند 330 00:15:32,641 --> 00:15:33,706 چرا کلون؟ 331 00:15:33,708 --> 00:15:35,341 وقتی یوتوپیوم ناخالص رو پیدا کنیم 332 00:15:35,343 --> 00:15:38,778 ترجیح میدم آزمایش رو روی موش های زامبی انجام بدم نه انسان ها 333 00:15:38,780 --> 00:15:40,380 امید جدید، مثل میجر و بلین 334 00:15:40,382 --> 00:15:42,448 زامبی شد و درمان شد 335 00:15:42,450 --> 00:15:44,651 کلون هاش تصویر دقیقی از چیزی که در انتظار بلین و میجر هست 336 00:15:44,653 --> 00:15:45,885 بهمون نشون میداد 337 00:15:45,887 --> 00:15:48,588 متنفرم که یه موش زامبی عالی رو از دست بدم 338 00:15:48,590 --> 00:15:49,889 بذار از بلین به عنوان موش آزمایشگاهیمون استفاده کنیم 339 00:15:49,891 --> 00:15:51,357 جدی که نمیگی 340 00:15:51,359 --> 00:15:53,493 دیگه چه کاری باید انجام بده تا به تو ثابت بشه که اون شیطانه؟ 341 00:15:53,495 --> 00:15:55,161 امضا کنه؟ 342 00:15:56,398 --> 00:15:59,566 ما رو مسخره خودش کرده - واقعا از این یارو متنفرم - 343 00:16:00,435 --> 00:16:01,701 نظارت روش رو ادامه میدم 344 00:16:01,703 --> 00:16:02,936 ولی اون میدونه که ما اون بیرونیم 345 00:16:02,938 --> 00:16:04,838 میتونه با نعش کش 346 00:16:04,840 --> 00:16:06,806 هرچیزی رو که میخواد قاچاقی ببره داخل و بیرون 347 00:16:06,808 --> 00:16:09,475 واسه یه قاتل سریالی بهتر از این هم میشه؟ 348 00:16:09,477 --> 00:16:11,878 منظورم اینه که میتونه اجساد رو بسوزنه، دفن کنه 349 00:16:11,880 --> 00:16:13,112 هی 350 00:16:13,748 --> 00:16:14,914 هی، لیو چه خبر؟ 351 00:16:14,916 --> 00:16:16,082 کلایو بهت نگفت؟ 352 00:16:17,152 --> 00:16:18,418 راجع به بلیط لاتاری ام؟ 353 00:16:18,420 --> 00:16:19,886 خودم تازه دارم میشنوم 354 00:16:19,888 --> 00:16:21,208 من پنج تا از شش رقم رو داشتم 355 00:16:21,217 --> 00:16:22,422 رقم ششم فقط یکی فرق داشت 356 00:16:22,424 --> 00:16:25,091 اینقدر به ۴۰ میلیون نزدیک بود 357 00:16:25,093 --> 00:16:26,559 پنج تا از شش رقم 358 00:16:26,561 --> 00:16:29,146 فکر کنم هنوز ۵۰ هزار تا یا همچین چیزی بهت برسه 359 00:16:29,931 --> 00:16:31,531 اوه لعنت 360 00:16:32,567 --> 00:16:35,735 چرا بلیط رو پاره کردم؟ دیوونگیه محض بود 361 00:16:36,338 --> 00:16:38,204 تجربه شد خب 362 00:16:39,975 --> 00:16:42,108 تو خیلی صبوری 363 00:16:42,110 --> 00:16:44,143 برگردم سرکار خودم 364 00:16:44,980 --> 00:16:46,079 پیام دادی؟ 365 00:16:46,081 --> 00:16:47,213 آره 366 00:16:47,215 --> 00:16:50,183 معلو شده که سدان ۷۵۰ هزارتایی کوری کارپ 367 00:16:50,185 --> 00:16:52,118 واسه چند ماه گذشته توی پارکینگ توقیفی ها بوده 368 00:16:52,120 --> 00:16:53,152 ... اون چه جوری تونسته 369 00:16:53,154 --> 00:16:54,721 حدس بزن توی صندوقش چی پیدا کردیم؟ 370 00:16:55,357 --> 00:16:56,723 یه غاز که تخم طلا میذاره؟ 371 00:16:56,725 --> 00:16:59,826 سیزده هزارتا سکه که توی تایر زاپاسش مخفی شده بوده 372 00:17:00,193 --> 00:17:02,462 ممکنه داشته پول کش میرفته و آقای باس فهمیده؟ 373 00:17:02,464 --> 00:17:05,899 خب اینم یه راهیه که به دفن شدن توی قبر کم عمق ختم میشه 374 00:17:05,901 --> 00:17:07,826 ببین، میدونم سخته که دلت واسه کسی که 375 00:17:07,851 --> 00:17:09,602 با پرستار بزرگ شده بسوزه 376 00:17:09,604 --> 00:17:11,905 ولی امیدوارم هیچکس تصور نکنه که مری پاپینز اینجاست 377 00:17:13,775 --> 00:17:15,375 باید ببینیم چی میخواد؟ 378 00:17:15,377 --> 00:17:17,477 مطمئنم نمیخوام که چاله ام هدر بشه 379 00:17:19,381 --> 00:17:22,582 آره، رئیس "این چیزیه که اون گفت" 380 00:17:22,584 --> 00:17:23,750 خودتو اذیت نکن 381 00:17:29,357 --> 00:17:30,556 پس؟ 382 00:17:31,226 --> 00:17:32,358 مشتری هات نمرده اند 383 00:17:33,695 --> 00:17:36,963 در نهایت میتونم اونها رو به تو برگردونم 384 00:17:37,218 --> 00:17:38,298 نمردند؟ 385 00:17:38,300 --> 00:17:39,999 هی، بلین، میتونی پدرت رو پس بگیری 386 00:17:43,438 --> 00:17:45,371 چه قدر دوست داری دوباره پدرت رو ببینی؟ 387 00:17:51,724 --> 00:17:53,552 _ 388 00:17:54,645 --> 00:17:56,845 رئیس هام براشون مهم نیست که زامبی بعدی که بیرون میکشم کیه 389 00:17:56,847 --> 00:17:59,148 تا وقتی که من بی وقفه پیش برم 390 00:17:59,150 --> 00:18:01,016 و تو اونها رو فریز کردی؟ 391 00:18:01,018 --> 00:18:05,054 اونا فکر میکنن من کشتمشون - کشتن به نظر آسونتره - 392 00:18:05,056 --> 00:18:07,189 آره، به استثنا اینکه من قاتل نیستم 393 00:18:08,359 --> 00:18:10,059 شرط میبندم به تمام خانواده ها گفتی که 394 00:18:10,061 --> 00:18:11,527 واسه عزیزانشون گریه کردی 395 00:18:12,930 --> 00:18:15,664 پس، چه جوری پیدات کردند؟ 396 00:18:15,666 --> 00:18:18,400 آگهی کاریابی "نیاز به قاتل زامبی" 397 00:18:18,402 --> 00:18:20,293 اونا میدونستند لیو یه زامبیه، پس اونا 398 00:18:20,318 --> 00:18:22,261 پس تلفنش رو شنود کردند و خیلی چیزا رو فهمیدند 399 00:18:23,441 --> 00:18:26,508 پس کی میخواد زامبی ها برن ولی میخواد سریع انجام بشه؟ 400 00:18:28,112 --> 00:18:29,545 سر در میارم 401 00:18:29,547 --> 00:18:33,449 در این بین، من باید پدرم رو برگردونم 402 00:18:33,451 --> 00:18:35,317 خدایا دلم واسه اون مرد تنگ شده 403 00:18:38,267 --> 00:18:41,090 نوچ، نمیتونم این کار رو کنم تو باید یه عکس بهم نشون بدی 404 00:18:41,092 --> 00:18:43,725 نه، هیچ شکی ندارم که کدوم پدرته 405 00:18:43,727 --> 00:18:47,729 سلطه جو با لباس های مرغوب که یه تندیس از خودش داره 406 00:18:47,731 --> 00:18:49,064 همونه 407 00:18:49,066 --> 00:18:51,900 و از این به بعد من بهت میگم کدوم زامبی رو بیرون بکشی 408 00:18:51,902 --> 00:18:53,902 فکر کنم ما بتونیم چند تا از مشکلات همدیگه رو حل کنیم 409 00:18:53,904 --> 00:18:55,437 یکی اون بیرونه 410 00:18:55,439 --> 00:18:56,638 وای، وای، وای 411 00:18:56,640 --> 00:18:57,940 هی، هی، هی 412 00:18:58,909 --> 00:19:01,677 اف بی آی ـه، مرد عاشق من شدند 413 00:19:01,679 --> 00:19:03,879 تو مغزشون رفته که من قاتل هرج و مرج ام 414 00:19:03,881 --> 00:19:05,710 تو باید اینجا رو به همون شیوه ای ترک کنی که 415 00:19:05,735 --> 00:19:07,316 که اومدی، توی نعش کش 416 00:19:07,318 --> 00:19:08,784 رئیس تو رو میبره 417 00:19:09,987 --> 00:19:11,153 باشه 418 00:19:11,522 --> 00:19:12,588 اه، میجر 419 00:19:13,023 --> 00:19:14,156 بله؟ 420 00:19:15,259 --> 00:19:16,758 میدونم کجا زندگی میکنی 421 00:19:17,394 --> 00:19:20,162 میدونم لیو کجا زندگی میکنه 422 00:19:21,265 --> 00:19:23,565 پدرم رو بهم بده یا اوضاع خیلی سریع خراب میشه، باشه؟ 423 00:19:27,805 --> 00:19:29,138 چه جوری متوجه نشدی؟ 424 00:19:29,140 --> 00:19:31,106 متاسفم رفیق، نمیفهمم 425 00:19:31,108 --> 00:19:32,941 اون ویژگی های شخصیتی خاصی از 426 00:19:32,943 --> 00:19:35,177 قربانی هایی که داریم روشون تحقیق میکنیم به خودش میگیره 427 00:19:35,179 --> 00:19:36,712 الآن دارم سعی میکنم باش کنار بیام 428 00:19:36,714 --> 00:19:40,149 کمکش کنم رو به راه شه، از نظر روانشناسی 429 00:19:40,151 --> 00:19:41,884 اگه تو میگی 430 00:19:41,886 --> 00:19:43,253 همین الآن برای مثال، یارویی که 431 00:19:43,278 --> 00:19:44,620 داریم روش تحقیق میکنیم، مرض دروغ گویی داشته 432 00:19:44,622 --> 00:19:46,188 ...اون - نهار رسید - 433 00:19:46,190 --> 00:19:48,390 بالاخره، گم شدی؟ 434 00:19:48,392 --> 00:19:49,825 زودتر میرسیدم ولی 435 00:19:49,827 --> 00:19:52,394 یارو جلوی من توی صف یه حمله قلبی خفیف داشت 436 00:19:52,396 --> 00:19:55,330 باید احیاش میکردم صبر میکردم تا اورژانس برسه 437 00:19:55,332 --> 00:19:58,567 اون جون سالم به در برد ولی مرغ کونگ پائو شما ممکنه سرد شده باشه 438 00:19:58,569 --> 00:20:00,702 پس یه قسمتی از من غر میزنه 439 00:20:00,704 --> 00:20:02,137 بالیستیک برگشته 440 00:20:02,139 --> 00:20:03,906 تفنگی که با ماهی گنده دفن شده 441 00:20:03,908 --> 00:20:06,208 با تفنگ پرونده حل نشده قتل پارسال، یکسانه 442 00:20:08,078 --> 00:20:10,512 پاپیا کالیر، کارگر لنگرگاه 443 00:20:10,514 --> 00:20:12,247 اون یه تخلیه یوتوپیوم رو دیده 444 00:20:12,249 --> 00:20:13,815 که از هنگ کنگ رسیده 445 00:20:13,817 --> 00:20:15,780 میخواسته علیه اون مرد از تشکیلات آقای باس شهادت بده 446 00:20:15,805 --> 00:20:17,286 که داشته تخلیه رو انجام میداده 447 00:20:17,288 --> 00:20:18,353 توی خونه اش کشته شده 448 00:20:18,355 --> 00:20:20,222 به نظر یه قتل حرفه ای میومده 449 00:20:21,725 --> 00:20:23,058 این ترل جانسون ـه 450 00:20:23,451 --> 00:20:25,928 توی صحنه قتل دستگیر شده خون کالیر روش بوده 451 00:20:25,930 --> 00:20:27,329 محکوم قبلی 452 00:20:27,965 --> 00:20:29,164 هیچ سلاحی هم پیدا نشده 453 00:20:29,166 --> 00:20:31,967 و هیچ باقی مونده شلیکی روی دست های ترل نبوده 454 00:20:31,969 --> 00:20:33,965 با وکیل "دوور" که روی پرونده کالیر کار میکرده 455 00:20:33,990 --> 00:20:36,104 صحبت کردم 456 00:20:36,106 --> 00:20:38,021 اون میگه مطمئن بودند که کار جانسونه 457 00:20:38,046 --> 00:20:39,865 فقط نتونستن اثبات کنن 458 00:20:41,178 --> 00:20:44,746 ترل جانسون میتونه قاتل حرفه ای باشه که واسه آقای باس کار میکنه 459 00:20:44,748 --> 00:20:46,582 اگه دخل دو تا از دشمن های آقای باس رو آورده باشه 460 00:20:46,584 --> 00:20:48,250 احتمالا کار افرد بیشتری رو ساخته 461 00:20:49,954 --> 00:20:53,088 دوور میگه جانسون بعد از دادگاه بدون هیچ ردپایی ناپدید شد 462 00:20:53,090 --> 00:20:56,858 ولی من ردشو گرفتم 463 00:20:58,696 --> 00:21:01,063 ترل جانسون؟ پلیس سیاتل، میخوایم صحبت کنیم 464 00:21:01,065 --> 00:21:03,098 روز طولانی به نظر میاد؟ 465 00:21:11,208 --> 00:21:12,307 چی میخوای؟ 466 00:21:12,309 --> 00:21:13,675 اینو میشناسی مرد؟ 467 00:21:14,745 --> 00:21:17,446 اسمش کوری کارپ ـه معروف به ماهی گنده 468 00:21:17,448 --> 00:21:18,981 نه. چرا؟ 469 00:21:19,483 --> 00:21:20,549 اون به قتل رسیده 470 00:21:22,853 --> 00:21:25,053 همون تفنگی به کار رفته که توی قتل پاپیا کالیر استفاده شده بود 471 00:21:26,046 --> 00:21:29,825 میخوای با من صحبت کنی، باید یه وکیل اینجا باشه 472 00:21:33,730 --> 00:21:38,000 رویایی نداشتی؟ - نه، ولی مطمئنم شبیه کسی بود که دنبالشیم - 473 00:21:39,370 --> 00:21:42,237 روی این که بانی و کلاید برات مثل خانواده میمونه بحثی ندارم 474 00:21:42,494 --> 00:21:46,908 ولی سازمان درآمد بر مالیات بهت اجازه نمیده که ادعا کنی، پیت بول ها نان خور هستند 475 00:21:46,910 --> 00:21:49,011 ولی من تامینشون میکنم 476 00:21:50,080 --> 00:21:53,081 میدونم ولی من همیشه به مشتری هام توصیه میکنم 477 00:21:53,083 --> 00:21:55,050 که سمت درست قانون بمونند 478 00:21:55,052 --> 00:21:56,218 هی، باس 479 00:21:56,220 --> 00:21:58,020 دوستمون از پلیس سیاتل زنگ زد 480 00:21:58,022 --> 00:22:01,890 کاراگاههایی که روی ماهی گنده کار میکنند مثل ترل جانسون واسش پرونده ساختند 481 00:22:01,892 --> 00:22:02,991 رد یارو رو گرفتند 482 00:22:02,993 --> 00:22:04,092 ردشو گرقتند، ها؟ 483 00:22:04,094 --> 00:22:05,627 میخوای بهش رسیدگی کنم؟ 484 00:22:07,231 --> 00:22:08,563 دریک کجاست؟ 485 00:22:10,534 --> 00:22:11,667 حسش میکنی؟ 486 00:22:13,604 --> 00:22:14,736 یه توموره 487 00:22:15,873 --> 00:22:18,974 تومور نیست، عضله ست 488 00:22:18,976 --> 00:22:20,097 میتونی برش داری 489 00:22:20,122 --> 00:22:21,443 ولی اون موقع پنج پک میشی 490 00:22:21,445 --> 00:22:22,445 خیلی ریسکی ــه 491 00:22:22,446 --> 00:22:24,112 تو خیلی منو جدی نمیگیری 492 00:22:24,114 --> 00:22:26,748 تو قبلا بهم گفتی که مغز یه نفر که مرض دروغگویی داشته رو خوردی 493 00:22:26,750 --> 00:22:27,916 نباید بهم میگفتی 494 00:22:27,918 --> 00:22:29,084 اگه میخواستی بات همدردی کنم 495 00:22:29,086 --> 00:22:30,886 بلین تموم مغزهای خوب رو 496 00:22:30,888 --> 00:22:33,689 به مشتری های پولیش میده 497 00:22:33,691 --> 00:22:35,891 کارمنداش باقی مونده ها رو میگیرن 498 00:22:38,062 --> 00:22:39,661 ازت میخوام اون بیرون مراقب باشی 499 00:22:41,031 --> 00:22:43,799 بلین داره بی ملاحظه یوتوپیوم میفروشه، مطمئنم 500 00:22:44,501 --> 00:22:46,301 داره توی کار آقای باس دخالت میکنه 501 00:22:47,571 --> 00:22:49,004 داشت باورم میشد 502 00:22:49,006 --> 00:22:51,673 مغز بیمار دروغگو باید مراقب باشم 503 00:22:51,675 --> 00:22:53,175 نه این حقیقته 504 00:22:53,811 --> 00:22:54,976 باید حواست جمع باشه 505 00:23:02,619 --> 00:23:04,853 میجر؟ - هی - 506 00:23:04,855 --> 00:23:08,223 تو که با بلین دوست نشدی. شدی؟ 507 00:23:12,921 --> 00:23:14,578 508 00:23:14,623 --> 00:23:17,057 چی باعث شده فکر کنی من با بلین رفیق شدم؟ 509 00:23:17,059 --> 00:23:18,959 خب بخاطر اینه که خودت و خودش رو بهترین دوستا تا ابد صدا زد 510 00:23:18,961 --> 00:23:20,661 ساکت هم اتاقیم خوابیده 511 00:23:21,731 --> 00:23:23,397 چیکار میکنی؟ رفییق فابریکش شدی؟ 512 00:23:23,399 --> 00:23:24,565 نخیر نشدم 513 00:23:25,835 --> 00:23:27,735 ببین من مادربزرگم رو بردم قبرستون و 514 00:23:27,737 --> 00:23:30,571 - سورپرایز سورپرایز - رفتی به سایه های توطئه 515 00:23:30,573 --> 00:23:32,239 پس میدونی اونجا قضیه از چه قراره 516 00:23:32,241 --> 00:23:34,174 ولی من رفیق فابریکش نشدم 517 00:23:34,176 --> 00:23:36,343 یکی از "فواید" عجیب کارم 518 00:23:36,345 --> 00:23:37,578 اینه که باید 519 00:23:37,580 --> 00:23:38,912 تمام برنامه ریزای مراسم ختم های شهر رو بشناسم 520 00:23:38,914 --> 00:23:40,514 بهم نگفتی 521 00:23:40,516 --> 00:23:41,805 آره چون گفتم ممکنه 522 00:23:41,830 --> 00:23:43,460 یه کار احمقانه با این اطلاعات کنی 523 00:23:43,886 --> 00:23:45,119 بری نارنجک فروشی (منظورش اینه مثل میت کیوت به اونجا حمله کنی) 524 00:23:46,055 --> 00:23:48,055 باشه ببین هرکاری که باهاش بکنم 525 00:23:48,057 --> 00:23:49,623 لیاقتش همینه 526 00:23:49,625 --> 00:23:53,393 دعوا نمیکنیم ولی باید بدونی که اون یه هدفی داره 527 00:23:54,396 --> 00:23:55,462 اون سر دسته ی تامین غذای زامبیای سیاتله 528 00:23:55,464 --> 00:23:56,730 تخلفش همینه 529 00:23:56,732 --> 00:23:58,365 حداقل الان داره بدون کشتن مردم اینکارو میکنه 530 00:23:58,367 --> 00:24:00,934 - خب دیگه باید از این خونه بری - چی؟ 531 00:24:00,936 --> 00:24:02,302 فکر کرد خیلی نازه که بهم بگه 532 00:24:02,304 --> 00:24:03,804 میدونه کجا زندگی میکنی 533 00:24:03,806 --> 00:24:05,739 ببین فقط یه خونه با 534 00:24:05,741 --> 00:24:07,608 نگهبان و دوربین امنیتی 535 00:24:07,610 --> 00:24:08,675 میدونه کجا کار میکنم 536 00:24:08,677 --> 00:24:09,977 ...خب 537 00:24:09,979 --> 00:24:11,111 اوه 538 00:24:11,814 --> 00:24:13,614 - مهمون داری؟ - ببخشید؟ 539 00:24:14,784 --> 00:24:16,183 انگار یکی تو اتاق خوابته داره تکون میخوره 540 00:24:16,185 --> 00:24:17,985 اوه نه اون داداشمه 541 00:24:17,987 --> 00:24:20,120 ...واقعا؟ پس 542 00:24:20,122 --> 00:24:21,421 رابطتون درست شده 543 00:24:21,423 --> 00:24:22,556 همه چی حله 544 00:24:22,558 --> 00:24:24,858 اگه پارتی شبانه بگیری اینجوری میشه دیگه 545 00:24:24,860 --> 00:24:26,927 رفیقش آوردش 546 00:24:26,929 --> 00:24:29,129 ایوان زیادی خورده و حالا هم اومده افتاده اینجا 547 00:24:29,131 --> 00:24:31,765 که مجبور نشه تا وقتی از خماری در میاد با مامانم رو به رو شه 548 00:24:31,767 --> 00:24:33,834 میدونی به حیوون خونگی هم آلرژی داره 549 00:24:33,836 --> 00:24:36,537 - خب من که ندارم راستش - آره 550 00:24:37,873 --> 00:24:40,040 هم اتاقیم هم ازین سگ های نژاد "گلد دودل" که مال عموشه آورده نگه میداره 551 00:24:40,042 --> 00:24:41,942 خیلی نازه. سگه رو میگما نه عموش 552 00:24:41,944 --> 00:24:43,777 خلاصه که کلی موی سگ ریخته رو مبل 553 00:24:43,779 --> 00:24:46,747 - ...و اگه نزدیک بشه - باشه آره فهمیدم 554 00:24:46,749 --> 00:24:49,216 لپ کلام رو اینجوری بگم که امشب رو مبل میخوابم 555 00:24:49,218 --> 00:24:50,584 ولی باید برگردم پیش ایوان 556 00:24:50,586 --> 00:24:53,787 چون الان وسط عملیات جابجایی سطل استفراغ بودم 557 00:24:54,857 --> 00:24:56,623 ممنون که نگرانش بودی 558 00:24:56,625 --> 00:24:58,792 - اوه آره - درسته 559 00:24:58,794 --> 00:25:00,761 ببخشید دیروقت اومدم 560 00:25:01,831 --> 00:25:03,263 به ایوان سلام برسون 561 00:25:08,070 --> 00:25:09,503 ببخشید زیاد طول کشید 562 00:25:09,505 --> 00:25:11,638 اوه خیلی هم چیز گنده ای نیست. فقط کاره 563 00:25:11,640 --> 00:25:14,041 یه مست مجرد به اونجا حمله کرده 564 00:25:14,043 --> 00:25:16,176 دختره تقریبا با یه آلت پلاستیکی چشم یارو رو در آورده 565 00:25:17,246 --> 00:25:19,613 میخوان من برم جلوی در رو نگه دارم 566 00:25:20,783 --> 00:25:24,151 فردا شام بخوریم؟ ازین پاستا های زیتی با مغز بدجنس برات درست میکنم 567 00:25:24,153 --> 00:25:27,521 آره عالی به نظر میاد. .وایسا ببینم اینم یه دروغ دیگس؟ 568 00:25:27,523 --> 00:25:28,689 به خدا بسپرش 569 00:25:29,959 --> 00:25:31,758 کلید رو میذارم زیر پادری 570 00:25:31,760 --> 00:25:33,694 اگه منو اینجا زدی 571 00:25:33,696 --> 00:25:37,397 و اگه یه دختر دیگه بیاری اینجا پارتی میگیریم 572 00:25:37,766 --> 00:25:39,099 عالیه 573 00:25:41,770 --> 00:25:43,070 تیکه ی آخرش دروغ بود 574 00:25:43,072 --> 00:25:44,404 میدونم 575 00:25:50,512 --> 00:25:51,845 میخواستی منو ببینی رییس؟ 576 00:25:51,847 --> 00:25:54,214 الان یه سال و نیمه با مایی درک 577 00:25:54,216 --> 00:25:57,317 تو خیلی سخت کار کردی. باید بگم هوشمندانه کار کردی 578 00:25:57,319 --> 00:25:59,987 فکر کنم الان وقتشه بیشتر از اینا بهت بدیم که این اطراف باشی 579 00:25:59,989 --> 00:26:01,188 آماده ای که بترکونی؟ 580 00:26:01,190 --> 00:26:03,123 نیاز ندارم باهام انقد شیرین حرف زده بشه 581 00:26:04,193 --> 00:26:07,127 ترل جانسون در قسمت 555 بروکزبانک زندگی میکنه 582 00:26:07,129 --> 00:26:09,963 تا فردا میخوام دیگه یه مدعی نباشه 583 00:26:10,666 --> 00:26:12,666 مشکلی نیست.چیکار کرده؟ 584 00:26:13,269 --> 00:26:14,534 مهمه؟ 585 00:26:14,536 --> 00:26:15,936 حتی یه ذره هم نیست 586 00:26:18,240 --> 00:26:19,873 یکی از افراد رو کشته 587 00:26:21,076 --> 00:26:23,677 انگار سرش رو تو حل و فصل مسائل قدیمی کرده (ینی یکی میخواد انتقام آسیبی که این در گذشته بهش وارد کرده رو بگیره) 588 00:26:27,616 --> 00:26:29,149 همه دروغ میگن 589 00:26:29,345 --> 00:26:32,552 این یه مکانیسم تقلیده صفت کلیدی بقاست 590 00:26:32,554 --> 00:26:35,276 یکی رو بهم نشون بده که حقیقت رو بگه 591 00:26:35,301 --> 00:26:37,925 و منم یه عجیب غریبش رو نشونت میدم 592 00:26:37,927 --> 00:26:39,660 ولی شاید خطرناکترین دروغ ها 593 00:26:39,662 --> 00:26:41,461 اونایی هستن که به خودمون میگیم 594 00:26:43,032 --> 00:26:44,631 اون پسره که دوسش داری؟ 595 00:26:44,633 --> 00:26:46,206 همون که گلوله خورده 596 00:26:46,231 --> 00:26:47,734 همون که با دان ای میگرده. همون که با بلینه 597 00:26:47,736 --> 00:26:49,803 و وسط شب یهویی ناپدید میشه 598 00:26:50,709 --> 00:26:53,407 هیچوقت خونش رو ندیدم. دوستاش هم ندیدم 599 00:27:16,131 --> 00:27:17,230 ببینو 600 00:27:17,232 --> 00:27:18,865 کلایو منم. یه رویا داشتم 601 00:27:18,867 --> 00:27:20,834 ترل دروغ میگفت. ماهی بزرگ رو میشناخت 602 00:27:20,836 --> 00:27:22,502 واقعا؟ 603 00:27:22,504 --> 00:27:24,690 ماهی گنده ترل رو دیده که روی جسد کولیر خم شده 604 00:27:24,715 --> 00:27:27,107 و خون رو دستاشه 605 00:27:27,109 --> 00:27:28,909 ماهی گنده میتونسته ترل رو کنار بزاره 606 00:27:28,911 --> 00:27:30,510 واسه همین ترل کشتتش 607 00:27:30,512 --> 00:27:32,579 باید بریم سراغ ترل 608 00:27:32,581 --> 00:27:34,414 با اولیش میام 609 00:27:34,416 --> 00:27:35,816 عالیه آماده میشم 610 00:27:35,818 --> 00:27:38,919 اوه کلایو اگه میتونی یه لاته وانیل سبوس دار بیار 611 00:27:38,921 --> 00:27:41,013 یه تحقیق جدیده که میگه کافئین 612 00:27:41,038 --> 00:27:42,780 به تحریک فعالیت های فیزیکی کمک میکنه 613 00:27:43,192 --> 00:27:44,458 کلایو؟ 614 00:27:44,827 --> 00:27:46,026 !کلایو 615 00:27:55,104 --> 00:27:56,470 سلام ترل 616 00:27:59,441 --> 00:28:00,941 آقای باس منو فرستاده 617 00:28:00,943 --> 00:28:02,776 میترسم یخورده خبرای بد واست داشته باشم 618 00:28:10,398 --> 00:28:12,065 619 00:28:12,121 --> 00:28:14,255 آقای جانسون؟ من کاراگاه ببینو هستم 620 00:28:14,675 --> 00:28:18,092 - !آقای جانسون - در نیم بازه. بریم تو؟ 621 00:28:21,664 --> 00:28:23,464 آقای جانسون! پلیس سیاتل 622 00:28:24,834 --> 00:28:25,966 خودت رو نشون بده 623 00:28:27,470 --> 00:28:28,869 !آقای جانسون 624 00:28:33,910 --> 00:28:35,976 من میرم پشت رو چک کنم همینجا بمون 625 00:28:57,233 --> 00:28:59,800 لیو بیا اینجا 626 00:29:05,274 --> 00:29:06,440 یکی با عجله رفته؟ 627 00:29:08,878 --> 00:29:10,611 این لپتاب رو چک کن 628 00:29:12,515 --> 00:29:14,181 داشته پرواز های مکزیک رو چک میکرده 629 00:29:14,183 --> 00:29:15,983 همشون واسه اول صبح میرفتن 630 00:29:15,985 --> 00:29:18,752 بنظر میاد وقتی بهش سر زدیم انگیزه براش ایجاد شده که ازین سوراخ بزنه به چاک 631 00:29:18,754 --> 00:29:21,422 یه مرد بی گناه با سرعت به مکزیک عقب نشینی نمیکنه 632 00:29:22,091 --> 00:29:23,557 من پلیس امنیت رو خبر میکنم 633 00:29:23,559 --> 00:29:25,326 باید یکی رو بزاریم منتظرش باشه 634 00:29:25,328 --> 00:29:27,328 اگه به یکی ازین پروازا برسه 635 00:29:27,571 --> 00:29:29,563 اوه میتونم یکاری کنم دهنت خونریزی کنه 636 00:29:29,588 --> 00:29:31,398 و از گوشه ی دهنت بزنه بیرون 637 00:29:31,400 --> 00:29:33,067 که ترسناکترت میکنه 638 00:29:33,069 --> 00:29:34,234 این هدف ما نیست 639 00:29:34,236 --> 00:29:38,238 یه هشدار. بابات هنوز یخ زده 640 00:29:42,812 --> 00:29:45,946 حدس میزنم یکی باید یدونه ازون جک های ضروری درست کنه 641 00:29:47,550 --> 00:29:50,451 نه؟ کی انقد روشنفکر شدید؟ 642 00:29:50,453 --> 00:29:54,088 هی این کارات بخاطر من که نیست هست؟ 643 00:29:54,090 --> 00:29:55,622 هنوز میدونم زامبی نیستی 644 00:29:55,624 --> 00:29:57,858 ولی الان زمان مهمه درسته؟ 645 00:29:58,861 --> 00:30:00,761 اگه تو یه مسیر برای تست موش های راوی باشیم؟ 646 00:30:00,763 --> 00:30:02,363 ممکنه ازین بابت هم خیالمون راحت بشه 647 00:30:07,770 --> 00:30:12,172 اوه وقتی خوابن خیلی ناز میشن 648 00:30:12,174 --> 00:30:14,975 پس من ته معامه رو نگه میدارم 649 00:30:15,444 --> 00:30:16,677 تو چی؟ 650 00:30:17,813 --> 00:30:19,853 فکر کردی چرا اینهمه خودم رو تو دردسر انداختم 651 00:30:22,385 --> 00:30:24,885 جرمی چو. دوستمون تو مطبوعات عمومی 652 00:30:24,887 --> 00:30:27,121 به سایه های توطئه خوش اومدی 653 00:30:27,123 --> 00:30:28,822 مرده شور خونه 654 00:30:30,226 --> 00:30:32,526 باید میدونستم چجوری مغزهات رو بدست میاری 655 00:30:32,528 --> 00:30:34,495 خب چجور یکی میتونه اینو مدیریت کنه؟ 656 00:30:36,098 --> 00:30:38,483 ازین صبر و ملاحظت وقتی اون 657 00:30:38,508 --> 00:30:40,868 روسپی زامبیا گم شده قدردانی میکنم 658 00:30:40,870 --> 00:30:42,664 خوش شانسیت اینه که همیشه یه کم خانم 659 00:30:42,689 --> 00:30:44,729 میمیرن واسه اومدن تو تیم 660 00:30:46,275 --> 00:30:48,842 - خب سلام - سلام علیکم 661 00:30:48,844 --> 00:30:50,344 من کندی هستم 662 00:30:51,080 --> 00:30:53,113 یه شعر "رولینگ استون" هست 663 00:30:53,115 --> 00:30:56,717 "...تو میتونی یه مرد مرده رو " 664 00:31:00,189 --> 00:31:02,723 میبینی؟ آسون تر نبود؟ 665 00:31:03,692 --> 00:31:06,026 حالا آرایش واقعی 666 00:31:08,497 --> 00:31:09,730 یخورده کمک نمیکنی؟ 667 00:31:11,133 --> 00:31:13,033 زامبی بزرگه کجاست؟ 668 00:31:21,944 --> 00:31:24,178 درک هستم پیغام بزارید 669 00:31:24,180 --> 00:31:28,148 هی منم. فکر کردم شام میای اینجا 670 00:31:28,918 --> 00:31:30,784 یه پیام بزن بدونم زنده ای 671 00:31:31,056 --> 00:31:32,977 وگرنه میرم غیب میشم که 672 00:31:33,002 --> 00:31:35,032 به این غلبه کنم 673 00:31:48,170 --> 00:31:49,369 !ای تو روحت 674 00:31:56,812 --> 00:31:58,946 ماهی اینکارو نمیکنی 675 00:32:13,162 --> 00:32:15,187 هی منم 676 00:32:16,799 --> 00:32:18,232 ببخشید دیر اومدم 677 00:32:18,968 --> 00:32:20,134 دیدمت 678 00:32:20,870 --> 00:32:22,002 شبی که تیر خوردی رو 679 00:32:22,004 --> 00:32:23,804 تمام داستان رو بهم نگفتی. گفتی؟ 680 00:32:25,274 --> 00:32:28,108 تو شریک جرم اون قتلی هستی که روش تحقیق میکنم 681 00:32:34,140 --> 00:32:35,881 682 00:32:36,132 --> 00:32:38,132 پس دان ای ماهی رو کشته 683 00:32:38,134 --> 00:32:41,035 و ماهی اون دوتا قاچاقچی یوتوپیوم رو کشته 684 00:32:41,037 --> 00:32:43,070 ویک پاریسی و لونی اوانس 685 00:32:43,072 --> 00:32:44,682 و وقتی ماهی گنده فهمید که دان ای و 686 00:32:44,707 --> 00:32:46,373 درک دنبال جسد میگردن 687 00:32:46,375 --> 00:32:47,708 سعی کرد اونا رو هم بکشه 688 00:32:47,710 --> 00:32:48,842 !عالیه 689 00:32:48,844 --> 00:32:50,311 چطور عالیه؟ 690 00:32:50,313 --> 00:32:53,314 دان ای اون قاتلیه که کلایو دنبالشه 691 00:32:53,316 --> 00:32:55,482 ولی دان ای همه چی رو راجب زامبیا میدونه 692 00:32:55,484 --> 00:32:57,651 و برای دفاع از دوست پسرم بهش شلیک کرده 693 00:32:57,653 --> 00:33:00,054 همون کسی که کمک کرده جسد ماهی گنده رو دفنش کنن 694 00:33:00,056 --> 00:33:01,422 حداقل این کارشکنی که بوده 695 00:33:01,424 --> 00:33:03,457 باشه خب ازون نظر خوب نیس 696 00:33:03,459 --> 00:33:04,881 ولی میدونیم یجایی تو 697 00:33:04,906 --> 00:33:06,493 خاطرات ماهی گنده تو سرت 698 00:33:06,495 --> 00:33:07,761 تو اطلاعات درباره اینکه اون 699 00:33:07,763 --> 00:33:09,730 قاچاقچی های یوتوپیوم کجا دفن شدن رو داری 700 00:33:09,732 --> 00:33:11,765 تو فقط باید ماشه ی اون رویا رو بکشی 701 00:33:11,767 --> 00:33:13,801 میدونم. واسه همینم میرم درک رو تو 702 00:33:13,826 --> 00:33:15,936 خونه ی دوست دبیرستانش ببینم 703 00:33:15,938 --> 00:33:17,071 باید منو ببره تو خونه 704 00:33:17,073 --> 00:33:19,373 و با این شانس جادو اتفاق میفته 705 00:33:19,625 --> 00:33:20,908 اون آهنگ "میسی الیوت" چی چی بود 706 00:33:20,910 --> 00:33:22,309 مخچه منو نا امید نکن"؟" 707 00:33:22,311 --> 00:33:24,244 فکر نکنم اینجوریا باشه 708 00:33:25,715 --> 00:33:28,048 یه بروزرسانی از قتل ماهی بزرگ دارم 709 00:33:28,050 --> 00:33:30,150 اون رفیقمون ترل جانسون فراری شده 710 00:33:30,152 --> 00:33:32,252 پاسپورت و کارت شناساییش از خونش ناپدید شده 711 00:33:32,254 --> 00:33:34,188 بیشتر لباساش هم گم شدن 712 00:33:34,190 --> 00:33:35,856 تمام نشونه ها به سمت مکزیکن 713 00:33:35,858 --> 00:33:37,391 714 00:33:37,393 --> 00:33:39,727 پلیس ها دارن دنبالش میگردن یه بلیط یه طرفه واسه خودش خریده 715 00:33:39,729 --> 00:33:41,128 ...یه گزارش تحت تعقیب براش میزنم 716 00:33:41,130 --> 00:33:43,197 امنیت ملی میتونن دنبالش بگردن 717 00:33:43,199 --> 00:33:44,732 دیگه مشکل تو نیست 718 00:33:44,734 --> 00:33:48,469 قهوت رو تازه بخور تا یه سرزمین قتل دیگه رو میزت ظاهر بشه 719 00:33:51,140 --> 00:33:53,073 - اونا فنجون های کی هستن - کلایو 720 00:33:55,211 --> 00:33:57,211 با اون زنه نمیتونم ببرم 721 00:33:57,213 --> 00:33:59,179 این عکس دوربین مداربسته ی توطئه ی سایه رو ببین 722 00:33:59,181 --> 00:34:01,781 تاره. تو دادگاه دووم نمیاره ولی میتونه یچیزی باشه 723 00:34:03,085 --> 00:34:04,418 اون بلینه. بدیهیه 724 00:34:04,420 --> 00:34:07,688 ...ولی اونیکی به نظر نمیاد 725 00:34:07,690 --> 00:34:08,989 میجر 726 00:34:15,531 --> 00:34:17,531 من اینجام. کجایی 727 00:34:17,533 --> 00:34:20,067 ببخشید لیو نمیتونم بیام 728 00:34:20,069 --> 00:34:22,736 به خدا قسم به نظر میاد اماس آپاندیس دارم 729 00:34:22,738 --> 00:34:25,606 میدونم بخاطر مغزه ولی احساس میکنم دارم میمیرم 730 00:34:25,608 --> 00:34:28,909 همین که تاثیر مغز بره میریم خونه ی ویک. باشه؟ 731 00:34:28,911 --> 00:34:30,010 خدایی؟ 732 00:34:30,012 --> 00:34:31,612 اوه خدا آره 733 00:34:31,614 --> 00:34:35,082 باشه. زود خوب شو. خداحافظ 734 00:34:35,084 --> 00:34:36,316 خداحافظ 735 00:34:40,256 --> 00:34:41,288 سلام؟ 736 00:34:41,290 --> 00:34:42,456 خانم پاریسی؟ 737 00:34:43,325 --> 00:34:44,625 من ایمی آلن هستم 738 00:34:45,795 --> 00:34:49,263 نمیخواستم مزاحم بشم میخواستم باهاتون حرف بزنم 739 00:34:49,265 --> 00:34:50,531 درباره پسرتون ویک 740 00:34:51,834 --> 00:34:54,101 واقعا برای از دست رفتتون متاسفم 741 00:34:54,103 --> 00:34:55,670 دوست پسرم یکی از دوستان ویک بود 742 00:34:55,695 --> 00:34:57,395 تو دبیرستان. درک هالووی 743 00:34:58,140 --> 00:34:59,273 کدوم درک؟ 744 00:34:59,275 --> 00:35:00,474 هالووی 745 00:35:00,476 --> 00:35:03,544 نمیشناسمش 746 00:35:04,747 --> 00:35:06,300 ولی بعضی وقتا فکر میکنم 747 00:35:06,325 --> 00:35:08,107 ویک یه زندگی کاملا مخفی داشته 748 00:35:08,384 --> 00:35:09,750 اوه 749 00:35:09,752 --> 00:35:14,788 دلیل اینکه درک پیشنهاد کرد بیام ببینمتون 750 00:35:14,790 --> 00:35:16,156 اینه که من یه خبرنگارم 751 00:35:17,693 --> 00:35:19,660 من روی یه داستان برای "ستاره ها و درجه نظامی" درباره ی قهرمان های جنگی تزیینی که 752 00:35:19,662 --> 00:35:22,262 تلاش میکردن تو راه خونه کار پیدا کنن کار میکنم 753 00:35:23,132 --> 00:35:25,065 امیدوار بودم بتونم درباره ویک باهاتون حرف برنم 754 00:35:25,634 --> 00:35:27,401 حتما! بیا تو 755 00:35:30,139 --> 00:35:32,906 نزدیک دو ساله که ویک گم شده بود 756 00:35:34,276 --> 00:35:36,836 نصفش هم طول کشید که به خودم بقبولونم که مرده 757 00:35:40,316 --> 00:35:43,750 عکسی جدید از ویک دارید؟ 758 00:35:43,752 --> 00:35:47,020 تو خدمت یا موقعی که برگشت 759 00:35:47,022 --> 00:35:48,288 حتما 760 00:35:51,694 --> 00:35:57,798 این یکی تو جوخه ی فلوجه هستش و اونیکی هم واسه جشن خوشامدگویی به خونس 761 00:35:57,800 --> 00:36:00,834 و اینم با دوستش لونی هستش 762 00:36:05,641 --> 00:36:10,043 !لطفا! مجبور نیستی این کار رو بکنی 763 00:36:21,457 --> 00:36:23,123 کلی اونجا دووم آورد 764 00:36:23,592 --> 00:36:25,125 پاش رو از دست داد 765 00:36:26,028 --> 00:36:28,829 اگرچه مرد ولی امیدوارم نترسیده باشه 766 00:36:28,831 --> 00:36:32,766 امیدوارم مرگش سریع بوده باشه و انتظارش هم نمیکشیده 767 00:36:36,172 --> 00:36:37,571 مطمعنم اینجوری بوده 768 00:36:40,209 --> 00:36:42,743 ببخشید میرم یه دستمال بردارم 769 00:36:48,317 --> 00:36:50,217 سلام 770 00:36:50,219 --> 00:36:53,287 راوی میدونم کجا رو بکنیم 771 00:36:53,956 --> 00:36:55,355 تو یه قسمت نوسان دار خاک شده 772 00:36:56,759 --> 00:36:59,426 نمیتونم بهت بگم چقد دلم این خبر رو میخواست بشنوم 773 00:36:59,428 --> 00:37:00,661 چرا؟ مشکل چیه؟ 774 00:37:00,663 --> 00:37:01,962 این امید جدید 775 00:37:02,898 --> 00:37:04,665 امروز بعد از ظهر مرد 776 00:37:05,367 --> 00:37:07,467 - پس میجر - و بلین 777 00:37:07,469 --> 00:37:09,169 الان تو زمان قرضی دارن سپری میکنن 778 00:37:10,172 --> 00:37:12,105 ما باید هر چی سریعتر اون جسد یه پا رو پیدا کنیم 779 00:37:34,430 --> 00:37:35,596 بابایی؟ 780 00:37:36,298 --> 00:37:37,931 تو برگشتی پیشمون 781 00:37:38,867 --> 00:37:41,835 بعد 50 سال دعا بالاخره برگشتی 782 00:37:43,005 --> 00:37:45,072 کلی چیزی از دست دادی 783 00:37:45,074 --> 00:37:48,375 قیامت زامبی ها. خلسه 784 00:37:48,377 --> 00:37:52,679 خلسه ی تندی سیل بزرگ 28 و 44 785 00:37:52,681 --> 00:37:55,349 بلین تویی؟؟ 786 00:37:55,351 --> 00:37:56,683 !سریع 787 00:37:56,685 --> 00:37:59,386 ما باید قبل اینکه دکتر "زایو" بگیرتت بریم 788 00:37:59,388 --> 00:38:01,521 !ببین! زمستان در راهه 789 00:38:04,460 --> 00:38:05,626 !پسرم 790 00:38:06,095 --> 00:38:07,828 !لطفا 791 00:38:09,431 --> 00:38:10,864 !کمکم کن 792 00:38:14,236 --> 00:38:15,469 "لطفا کمکم کن" 793 00:38:17,039 --> 00:38:18,839 دیگه کجا اینو شنیدم؟ 794 00:38:20,809 --> 00:38:23,176 میدونم. خودم اینو گفتم 795 00:38:24,313 --> 00:38:26,480 بابا لطفا بهم کمک کن 796 00:38:27,383 --> 00:38:29,049 خانم بدر منو کتک میزنه 797 00:38:31,253 --> 00:38:32,519 لطفا کمکم کن 798 00:38:32,521 --> 00:38:33,820 خانم بدر منو مجبور کرده زمین آشپزخونه رو تمیز کنم 799 00:38:33,822 --> 00:38:35,155 اونم با زبونم 800 00:38:35,157 --> 00:38:38,659 خانم بدر تمام روز منو تو لونه ی سگ نگه داشته 801 00:38:39,728 --> 00:38:43,897 !تو به اون زنیکه 100 میلیون دلار پول دادی 802 00:38:45,334 --> 00:38:48,168 متوجهم 803 00:38:49,071 --> 00:38:51,571 چند وقته رفتم؟ چند روز؟ 804 00:38:52,474 --> 00:38:55,108 اگه فریدا تموم پولم رو بگیره 805 00:38:56,045 --> 00:38:58,111 ینی مردم فکر میکنن من مردم 806 00:38:58,981 --> 00:39:01,415 و من 807 00:39:01,417 --> 00:39:04,451 ناتوانیم رو میبخشم تا مسخره بازی در بیارم که 808 00:39:04,453 --> 00:39:05,819 به طور مرموزی درگذشتم 809 00:39:07,923 --> 00:39:12,092 و حالا هم احساساتت جریحه دار شده چون انقد بی پروا بودم که 810 00:39:12,828 --> 00:39:15,529 یه شرط هایی رو گذاشتم 811 00:39:15,531 --> 00:39:17,698 که مشهوده 812 00:39:18,801 --> 00:39:22,102 که پیشبینی قابل توجهیه که !شرکت منم بر همین اساس ساخته شده 813 00:39:23,272 --> 00:39:26,807 میدونی یکی باید بهت یاد بده به چیزایی که داری افتخار کنی 814 00:39:26,809 --> 00:39:28,008 اونجوری مردم کمتر ازت بدشون میاد 815 00:39:29,044 --> 00:39:32,012 و اگر ارزش داره من تو رو نکشتم 816 00:39:32,781 --> 00:39:34,348 من واسه بدنت مذاکره کردم 817 00:39:35,384 --> 00:39:40,120 واسه این. واسه این لحظه واسه لذتی که بهم دست میده 818 00:39:43,959 --> 00:39:46,393 واسه نزدیک شدن آماده ای ای عزیزترین؟ 819 00:39:46,395 --> 00:39:48,228 قراره یه ویدیو ضبط کنی 820 00:39:48,731 --> 00:39:50,364 نه پسر قرار نیست 821 00:39:52,034 --> 00:39:53,233 چون میشناسمت 822 00:39:56,905 --> 00:40:00,340 تو معده ی درست حسابی واسه انجام کار درست نداری 823 00:40:02,010 --> 00:40:04,111 حدس میزنم هرگز اینو نمیفهمیم 824 00:40:04,113 --> 00:40:06,847 میدونی میرم اون پایین یه ساندویچ بخورم 825 00:40:06,849 --> 00:40:09,049 !تو رو هم با چندتا دوست تنها میذارم 826 00:40:12,521 --> 00:40:14,488 شیف رو که ممکنه یادت بیاد؟ 827 00:40:14,490 --> 00:40:15,889 شلیک کردی تو صورتش 828 00:40:16,492 --> 00:40:17,958 و کندی 829 00:40:18,861 --> 00:40:21,395 شکنجش کردی. انگشتاش رو بریدی 830 00:40:22,998 --> 00:40:24,197 خوش بگذره رفقا 831 00:40:24,199 --> 00:40:26,600 هروقت آماده بود بیاین سراغم 832 00:40:26,602 --> 00:40:29,169 اوه و صورتش رو کاری نداشته باشد 833 00:40:29,171 --> 00:40:31,271 میخوایم واسه جلو دوربین آمادش کنیم 834 00:40:32,741 --> 00:40:34,107 بلین 835 00:40:36,912 --> 00:40:38,178 !پسرم 836 00:40:39,882 --> 00:40:42,482 !پسرم 837 00:40:53,095 --> 00:40:54,594 همینجاها 838 00:41:36,438 --> 00:41:37,671 !اوه 839 00:41:39,441 --> 00:41:41,675 !ووووهو 840 00:41:43,946 --> 00:41:45,145 !آره 841 00:41:46,315 --> 00:41:47,881 842 00:41:51,620 --> 00:41:52,786 843 00:41:54,579 --> 00:41:56,552 844 00:41:57,294 --> 00:42:01,626 زیرنویس توسط hura, rahil.jensen, Hard-nosed TVCENTER