1 00:00:01,120 --> 00:00:03,098 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,866 .هذا هو رجلنا المطلوب "أعتقد أنه "القاتل الفوضوي 3 00:00:04,868 --> 00:00:07,703 .(بلاين) "إنه المشتبه به في ارتكاب مجزرة "متجر اللحم 4 00:00:07,705 --> 00:00:08,904 لقد عثرنا عليه 5 00:00:08,906 --> 00:00:12,808 سنستخدم مصادر فيدرالية - ثم سنقبض على هذا الوغد - 6 00:00:12,810 --> 00:00:14,209 أنا أقرأ الأخبار 7 00:00:14,211 --> 00:00:17,379 وفجأة ظهر وجهك والدك المخيف 8 00:00:17,381 --> 00:00:20,015 خطف "القاتل الفوضوي" الرجل كما اختطف زبائننا الآخرين 9 00:00:20,017 --> 00:00:22,651 سنأخذ ذلك اليوتوبيوم المشوب الذي نحتاج لصنع العلاج 10 00:00:22,653 --> 00:00:24,052 قلت أنه عرف مكان إيجاده 11 00:00:24,054 --> 00:00:25,687 صديقي القديم في أيام المدرسة كان مروج مخدرات 12 00:00:25,689 --> 00:00:28,790 ابتلع و هذا المروج مجموعة من الواقيات الذكرية المملوءة باليوتوبيوم 13 00:00:28,792 --> 00:00:30,940 في المحصلة لدينا جثتين مملوءتين 14 00:00:30,965 --> 00:00:33,495 باليوتوبيوم المشوب، مدفونان في قبر ضحل 15 00:00:33,497 --> 00:00:36,698 لقد قربنا موقع المكان إلى حقل بمساحة 100 فدان 15 00:00:37,662 --> 00:00:38,913 هل تستطيع الحفر؟ 16 00:00:39,036 --> 00:00:42,204 (أهلاً بكم في (بوبا شات)، إعلان (دارك سايد 17 00:00:47,911 --> 00:00:49,625 ،كيلو رن). طفل الإيمو) 18 00:00:49,650 --> 00:00:51,113 أم سيء المزاج الأسمى؟ - !(رافي) - 19 00:00:51,115 --> 00:00:52,247 !(رافي) 20 00:00:55,486 --> 00:00:56,918 !(رافي) - كيلو) هو الذي) - 21 00:00:56,920 --> 00:00:58,854 أذعن أن (فول آوت بوي) أكثر من مجرد موسيقى 22 00:00:58,856 --> 00:01:01,189 (أخاف من (ريك مورانيس) و (دارك هيملت 23 00:01:01,191 --> 00:01:02,658 (أكثر من خوفي من (كيلو رن 24 00:01:11,602 --> 00:01:12,934 !لقد نجحنا 25 00:01:12,936 --> 00:01:16,138 ها هو! صحيح؟ !علاج الزومبي، ها نحن قادمون 26 00:01:17,074 --> 00:01:18,674 هذا ليس واحداً من مطلوبينا 27 00:01:20,110 --> 00:01:22,844 مطلوبينا ميتون منذ قرابة السنتين 28 00:01:22,846 --> 00:01:25,047 هذا الرجل ميت منذ بضعة أشهر فقط 29 00:01:27,017 --> 00:01:28,383 إذن من يكون؟ 30 00:01:46,998 --> 00:01:52,579 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} || أنا زومبي || الحلقة الثالثة عشر - الموسم الثاني تمت الترجمة بواسطة {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&} || Elaf || بمساعدة || Magne2 || 31 00:01:52,727 --> 00:01:54,440 شرطي في الحقل 32 00:01:54,712 --> 00:01:55,777 ماذا-أرضي؟ 33 00:01:55,779 --> 00:01:57,045 مخبأ-أرضي 34 00:01:57,047 --> 00:01:59,281 إنه لعبة مطاردة حقيقة لكنز في العالم الخارجي 35 00:01:59,283 --> 00:02:02,217 ،يترك الغرباء المخابئ ،وينشرون إحداثيات نظام تحديد المواقع 36 00:02:02,219 --> 00:02:03,952 ثم ينطلق أشخاص مثلنا ليعثروا عليه 37 00:02:03,954 --> 00:02:05,153 ذلك ما كنا نفعله 38 00:02:05,155 --> 00:02:06,288 أي نوع من الكنوز؟ 39 00:02:06,290 --> 00:02:07,856 فلنقل 40 00:02:07,858 --> 00:02:10,459 سيارات ألعاب، أقلام شمعية 41 00:02:10,461 --> 00:02:12,627 أجل. في مرة ما عثرت على سنت 42 00:02:12,629 --> 00:02:14,629 إذاً كنوز للأطفال 43 00:02:15,532 --> 00:02:17,566 إنها متعلقة بمتعة الإكتشاف 44 00:02:17,568 --> 00:02:19,601 لمّ يتسلق الإنسان الجبال (كلايف)؟ 45 00:02:19,603 --> 00:02:21,303 ،لأنه يختبر تحملهم، و شجاعتهم 46 00:02:21,305 --> 00:02:22,938 وحسهم كإنسان؟ 47 00:02:24,074 --> 00:02:26,341 أستمحيك عذراً. هل كنت تجري مقارنة؟ 48 00:02:26,343 --> 00:02:27,376 كلايف)؟) 49 00:02:27,378 --> 00:02:30,379 يبدو أن الضحية بسنواته الثلاثين 50 00:02:30,381 --> 00:02:32,347 جرح طلق ناري في صدره وواحدة في ظهره 51 00:02:32,349 --> 00:02:35,817 لا توجد هوية، لكن ثمة وقاية عليها رقم هاتفي 52 00:02:36,920 --> 00:02:39,154 ربما يستطيع الذي أجاب على هذا الرقم أن يحدد هوية الضحية 53 00:02:39,890 --> 00:02:42,224 مايجور)، هلاّ تحدثنا على انفراد؟) 54 00:02:46,096 --> 00:02:48,196 كيف لي أن أخدمك أيها المحقق؟ 55 00:02:48,198 --> 00:02:50,599 ،"ظهرت أدلة جديدة تخص قضية "متجر اللحم 56 00:02:50,601 --> 00:02:53,068 و أردت أن أسألك بضعة أسئلة 57 00:02:53,070 --> 00:02:55,937 برأيك عمّ يسأل (كلايف) (مايجور)؟ 58 00:02:55,939 --> 00:02:56,972 لا أدري 59 00:02:56,974 --> 00:02:58,573 لم يصدق قصة المخبأ الأرضي؟ 60 00:02:58,575 --> 00:03:00,575 حسبت أنه صدق، لكن من يدري؟ 61 00:03:00,577 --> 00:03:03,111 تم اعتقالك بسبب اقتحام سيارة رجل 62 00:03:03,113 --> 00:03:07,983 ،(قلت أنه كان بحوزة هذا الرجل ،(جوليان دوبونت دماغ بشري 63 00:03:09,253 --> 00:03:11,086 كان الرجل نفسه الذي أذعنت في وقت لاحق أنه اقتحم منزلك 64 00:03:11,088 --> 00:03:13,021 ،اسمع، لقد قلت الكثير من الأشياء 65 00:03:13,023 --> 00:03:15,357 مما شجعني على السعي وراء العلاج الطبي 66 00:03:15,359 --> 00:03:17,793 من قبلك، إن لم تخني الذاكرة 67 00:03:17,795 --> 00:03:19,261 هذه أنباء سارة 68 00:03:19,263 --> 00:03:21,623 استطاع الأطباء في المعهد الطبي علاجي 69 00:03:23,000 --> 00:03:25,066 و أدركت أن كل شيء كان وهماً في ذهني فقط 70 00:03:26,770 --> 00:03:28,603 (راودتني رؤية ليلة أمس، يا (رافي 71 00:03:28,605 --> 00:03:29,971 حقاً؟ 72 00:03:29,973 --> 00:03:32,707 هل تعلم أن بعض الحمقى يعملون على تجارة مخدرات السيد (بوس)؟ 73 00:03:32,709 --> 00:03:34,643 سيفسر ذلك سبب لقاء الفتيان في دروجنا حتفهم 74 00:03:34,645 --> 00:03:35,811 إلى جانب عبوات من (اليوتوبيوم) المباركة 75 00:03:35,813 --> 00:03:37,379 (ذلك الأحمق يكون (بلاين 76 00:03:38,215 --> 00:03:39,548 هل أنت متأكدة؟ 77 00:03:39,550 --> 00:03:42,884 في رؤيتي، كان (دون إي)، خادم (بلاين)، يبيعها 78 00:03:44,421 --> 00:03:46,388 يا لتلك الأدمغة 79 00:03:47,157 --> 00:03:49,391 لقد أعطيتني دماغ ناجية من إبادة 80 00:03:49,393 --> 00:03:51,760 هل تريد أن أصف لك بعضاَ من رؤياي؟ 81 00:03:51,762 --> 00:03:53,528 كانت عازفة كمان كلاسيكية 82 00:03:53,530 --> 00:03:55,096 اخرج و أثر إعجاب بعض السيدات 83 00:03:55,098 --> 00:03:56,364 أين هي (ناتالي)؟ 84 00:03:56,366 --> 00:03:58,333 أنا كائن زومبي. لست عديم الإحساس 85 00:03:58,335 --> 00:04:00,135 ناتالي) غير متاحة) 86 00:04:00,804 --> 00:04:02,003 (دبر الأمر يا (بلاين 87 00:04:02,005 --> 00:04:04,039 وإلا فإن القصة التالية التي سأنشرها في الصحف 88 00:04:04,041 --> 00:04:05,841 لن تعجبك بقدر الأخيرة 89 00:04:10,314 --> 00:04:11,746 سيكون الأمر مقززاً، صحيح؟ 90 00:04:11,748 --> 00:04:13,648 توفي منذ بضعة شهور 91 00:04:13,650 --> 00:04:16,251 لكني لا أعرف أحداً قد مات 92 00:04:16,253 --> 00:04:18,119 كان رقمك مكتوباً على سترته الواقية 93 00:04:18,121 --> 00:04:20,121 أخشى أنك الرابط الوحيد 94 00:04:21,024 --> 00:04:22,257 حسناً 95 00:04:22,259 --> 00:04:23,425 لنقم بهذا 96 00:04:26,930 --> 00:04:28,129 97 00:04:30,634 --> 00:04:32,968 هذا الحقير 98 00:04:33,470 --> 00:04:34,703 هل تعرفينه؟ 99 00:04:34,705 --> 00:04:37,105 (نوعاً ما. اسمه هو (كوري 100 00:04:37,107 --> 00:04:39,407 خرجت بصحبته منذ بضعة أشهر 101 00:04:39,409 --> 00:04:41,776 لم يعاود الأحمق الاتصال بي أبداً 102 00:04:41,778 --> 00:04:44,045 ربما لأنه كان ميتاً؟ 103 00:04:46,750 --> 00:04:49,851 أجل. أنت محقة. على الأرجح ذلك هو السبب 104 00:04:50,854 --> 00:04:52,254 لأنني أعرف أنه قضى وقتاً ممتعاً 105 00:04:53,524 --> 00:04:54,856 هل تعرفين اسم (كوري) الأخير؟ 106 00:04:54,858 --> 00:04:56,157 107 00:04:56,159 --> 00:04:58,460 (كان غريباً اعتدت رؤيته في (بوسبلتيز 108 00:04:58,462 --> 00:04:59,995 تلك حانة؟ - أجل - 109 00:04:59,997 --> 00:05:01,162 هل عمل هناك؟ 110 00:05:02,065 --> 00:05:04,666 لا. كان عميلاً فيدرالياً 111 00:05:05,903 --> 00:05:08,970 تواجد في (سياتل) يتخلل عصابة من سارقي المصارف 112 00:05:12,175 --> 00:05:14,042 (سأمرر هذه إلى (بوزيو 113 00:05:14,044 --> 00:05:17,612 إن حملت طفلك، فإنك ستبدأ بمناداتها باسمها الأول، صحيح؟ 114 00:05:19,082 --> 00:05:21,016 (أشكر عونك أنسة (شيفر 115 00:05:21,018 --> 00:05:22,217 سأدلك إلى طريق الخروج 116 00:05:22,753 --> 00:05:23,919 إلى اللقاء 117 00:05:25,255 --> 00:05:26,254 هل أدركت أن دماغ (كوري) هذا 118 00:05:26,256 --> 00:05:27,489 قد يقودنا إلى اليوتوبيوم المشوب 119 00:05:27,491 --> 00:05:28,757 كيف اكتشفت؟ 120 00:05:28,759 --> 00:05:30,258 بناء على عدم وجود كثرة من القاتلين 121 00:05:30,260 --> 00:05:31,660 الذين يتخلصون من جثث في نفس الحقل 122 00:05:31,662 --> 00:05:33,595 ...لذلك أياً كان الذي اغتال هذا العميل الفيدرالي 123 00:05:33,597 --> 00:05:36,865 كما أنه على الأرجح قتل الرجلين الذين نحفر بحثاً عنهما 124 00:05:36,867 --> 00:05:38,066 ...(اعثر على قاتل (كوري 125 00:05:38,068 --> 00:05:40,101 وقتئذ قد يقر لنا بمكان دفنه 126 00:05:40,103 --> 00:05:41,870 لصديق (درايك) في أيام المدرسة و صديقه 127 00:05:41,872 --> 00:05:44,306 إنه الوقت الأنسب لتحاكي دماغ عميل فيدرالي 128 00:05:58,088 --> 00:06:01,356 هل ستكون (بوزيو) على دراية بأن (مكتب المباحث الفيدرالية أرسل عميلاً إلى (سياتل 129 00:06:01,358 --> 00:06:03,391 يعمل بتكتم تام؟ 130 00:06:03,393 --> 00:06:06,861 إنها تقول لو أن عميلاً اختفى لعدة أشهر، لكانت قد عرفت 131 00:06:07,497 --> 00:06:09,130 كوري) هذا ليس عميلاً فيدرالياً) 132 00:06:10,467 --> 00:06:12,434 أتعلم أنني كنت ساقية حانة 133 00:06:12,436 --> 00:06:13,802 لم تذكري الأمر يوماً 134 00:06:13,804 --> 00:06:15,070 أجل 135 00:06:15,072 --> 00:06:17,639 (في مكان يتسم بسمة جزيرة يدعى (جامايكا مي ثيرستي 136 00:06:17,641 --> 00:06:20,342 ،كان ساقو الحانة هم خاطفو الأبصار ،يقذفون الزجاجات في الهواء 137 00:06:20,344 --> 00:06:22,844 ،يصنعون المشاريب وهم معصوبو العينين ويرقصون على طاولة الحانة 138 00:06:23,747 --> 00:06:25,146 كنت ذات شأن عظيم 139 00:06:26,383 --> 00:06:28,049 لا تتكبد عناء في البحث عن المكان الآن 140 00:06:28,051 --> 00:06:29,584 لم أكن أنوي فعل ذلك 141 00:06:29,586 --> 00:06:31,453 لقد أغلق منذ 2009 142 00:06:33,690 --> 00:06:35,557 (لقد اخترعت مشروب (أورغازم) يا (كلايف 143 00:06:36,059 --> 00:06:37,258 (أماوريتو) 144 00:06:37,260 --> 00:06:39,995 (ويسكي الكريمة الإيرلندية) خمر القهوة المركزة. أنا المخترعة 145 00:06:42,599 --> 00:06:43,765 (شرطة (سياتل 146 00:06:44,501 --> 00:06:46,868 هل تعرفين هذا الرجل؟ 147 00:06:47,504 --> 00:06:49,070 وجب عليك تنبيهي 148 00:06:51,174 --> 00:06:53,375 (أجل، ذلك (بيج فيش 149 00:06:53,627 --> 00:06:55,043 لم يكن متواجداً منذ فترة 150 00:06:55,045 --> 00:06:56,645 (قيل لنا أن اسمه (كوري 151 00:06:56,647 --> 00:06:58,680 (أجل، (كوري كراب 152 00:06:58,682 --> 00:07:00,382 (لكن ينعته الجميع باسم (بيج فيش 153 00:07:00,384 --> 00:07:02,550 لأنه ضخم و اسمه (كراب)؟ 154 00:07:02,552 --> 00:07:03,918 لا 155 00:07:03,920 --> 00:07:06,321 لأن كل ما يتفوه به كذب 156 00:07:06,323 --> 00:07:07,455 157 00:07:07,457 --> 00:07:08,690 قصص غير محتملة 158 00:07:09,860 --> 00:07:10,892 بمّ كذب؟ 159 00:07:10,894 --> 00:07:11,993 لقد اغتيل 160 00:07:11,995 --> 00:07:13,461 قالت المرأة التي حددت هويته 161 00:07:13,463 --> 00:07:14,829 أنها دائماً ما رأته هنا 162 00:07:14,831 --> 00:07:16,665 أجل. لقد عمل لدى الشركة 163 00:07:16,667 --> 00:07:18,933 التي تؤجرنا جميع آلات اللعب الكهربائية 164 00:07:18,935 --> 00:07:21,169 جاء إلى هنا عدة ليال أسبوعياً ،ليجمع القطع النقدية 165 00:07:21,171 --> 00:07:23,438 ليتسكع بعد ذلك محاولاً مغازلة السيدات 166 00:07:23,440 --> 00:07:25,040 كان يقترب من الفتيات الثمالة 167 00:07:25,042 --> 00:07:26,608 و يخبرهم بأي شيء 168 00:07:26,610 --> 00:07:29,077 ،أنه كان أول من استجاب لحادثة التاسع من نوفمبر 169 00:07:29,079 --> 00:07:31,146 (أو أنه انضم إلى نادي (سي هوكس 170 00:07:31,148 --> 00:07:33,148 لكنه لوى ركبته قبل أن يبدأ 171 00:07:33,150 --> 00:07:36,718 أو أنه عميل فيدرالي يتخلل عصابة سارقي المصارف 172 00:07:37,187 --> 00:07:38,019 أجل 173 00:07:38,021 --> 00:07:39,087 و ما شابه 174 00:07:39,089 --> 00:07:41,656 مؤسف ما حدث لـ(بيج فيش). رجل طيب 175 00:07:41,925 --> 00:07:42,925 176 00:07:43,760 --> 00:07:44,926 ما الأمر؟ 177 00:07:51,401 --> 00:07:57,505 "بينبول فينتاج اميوزمنت" "الرصيف 55. طريق (آلاسكان) 8500" 178 00:07:57,507 --> 00:07:59,841 هل تعرف ذلك العنوان؟ 179 00:08:00,343 --> 00:08:01,576 (مستودع السيد (بوس 180 00:08:02,279 --> 00:08:04,546 (عمل (بيج فيش) لدى السيد (بوس 181 00:08:05,015 --> 00:08:06,147 و هو ميت الآن 182 00:08:15,058 --> 00:08:18,259 !يا للغطرسة 183 00:08:20,197 --> 00:08:22,230 ألوم تربيتي 184 00:08:22,232 --> 00:08:24,265 ،من الجلي أنني لم اصفع بما فيه الكافية عندما كنت صغيراً 185 00:08:24,267 --> 00:08:26,768 ويظل هذا أكثر ما آسف عليه 186 00:08:27,704 --> 00:08:28,870 حقاً؟ 187 00:08:29,873 --> 00:08:31,593 أنت تفتقر إلى (إيفان براون)، صحيح؟ 188 00:08:32,843 --> 00:08:35,777 لم انضم خادمة والدي المنزلية إلى قراءة وصيته؟ 189 00:08:35,779 --> 00:08:37,979 إنه اشتراط اشترطه 190 00:08:38,288 --> 00:08:39,380 ولن تكون قراءة 191 00:08:39,382 --> 00:08:40,782 ليس بالضبط 192 00:08:40,784 --> 00:08:41,983 193 00:08:42,819 --> 00:08:46,187 ،(إلى صديقتي العزيزة (فريدة بدر 194 00:08:46,278 --> 00:08:50,058 ،التي خدمتني بإخلاص لمدة 35 سنة 195 00:08:50,060 --> 00:08:53,328 (تركت 10ملايين دولار و عقار (لايك كومو 196 00:08:53,330 --> 00:08:54,662 و لمّ لا؟ 197 00:08:54,664 --> 00:08:57,599 لقد جعلت طفلك يتطور جوعاً معاقبة إياه بسبب تلوثه بالتراب 198 00:08:57,601 --> 00:09:00,735 وهبت كلبه عندما امسكت به يسرق لبانة من المتجر 199 00:09:00,737 --> 00:09:03,171 و ما زلت تصدق أنه تم التخلص من 200 00:09:03,173 --> 00:09:04,439 كلب الزريبة النابح ذلك 201 00:09:05,709 --> 00:09:08,042 ألم تتسائل يوماً عن سبب نمو شجرة الورود 202 00:09:08,044 --> 00:09:09,410 في الحديقة الجنوبية بسرعة و بامتلاء؟ 203 00:09:10,747 --> 00:09:12,514 (إلى ولدي (بلاين 204 00:09:13,416 --> 00:09:15,784 !(بلاين) (لديك اتصال من العجوز (نيوكومب 205 00:09:15,786 --> 00:09:16,951 تولى ذلك 206 00:09:16,953 --> 00:09:18,453 يقول أنه أمر طارئ 207 00:09:20,924 --> 00:09:22,023 حسناً. سنتولاه نحن 208 00:09:24,961 --> 00:09:28,596 إلى ولدي (بلاين)، ترك أرصدة ممتلكاتي 209 00:09:28,598 --> 00:09:32,400 ،(المنازل القابعة في (سياتل) و (ماوي ،(الكابينة في (ويستلر 210 00:09:32,402 --> 00:09:35,236 (والحصة الغالبة في (فينتاج إليت بروبرتيز 211 00:09:35,238 --> 00:09:37,438 ،في الظروف التالية 212 00:09:37,440 --> 00:09:40,742 سيصبح هذا الجزء من الوصية تافهاً 213 00:09:42,546 --> 00:09:45,947 ،إن نتج موتي من جريمة قتل 214 00:09:47,117 --> 00:09:52,420 (حينها ستوهب جميع حصصي إلى (فرو بدر 215 00:09:52,422 --> 00:09:56,257 و ذريتها أرجو أن تعمر أكثر مني 216 00:09:57,861 --> 00:09:59,127 لا يحق له ذلك 217 00:09:59,129 --> 00:10:00,762 أباك رجل ذو بصيرة 218 00:10:00,764 --> 00:10:02,997 !قتله قاتل متسلسل 219 00:10:02,999 --> 00:10:05,533 أو أي شخص يحمل علبة طلاء رذاذية 220 00:10:05,535 --> 00:10:07,235 صفّي كل شيء 221 00:10:07,237 --> 00:10:08,903 أودع جميع التبرعات إلى هذا الحساب 222 00:10:11,741 --> 00:10:12,941 سأتقدم بطعن 223 00:10:12,943 --> 00:10:14,275 مرحباً بك 224 00:10:15,445 --> 00:10:20,081 لكن أوكد لك إنها ملزمة قانونية 225 00:10:26,756 --> 00:10:28,756 !بلاين) يجدر بك النزول إلى هنا بسرعة) 226 00:10:28,758 --> 00:10:30,792 لمّ (دون إي)؟ 227 00:10:30,794 --> 00:10:33,194 ،لقد اطفأنا أحد القواطع فتوقف البراد 228 00:10:33,196 --> 00:10:35,196 و أعتقد أن أدمغتنا فسدت 229 00:10:40,570 --> 00:10:45,573 ♪ (عيد ميلاد سعيد لك يا (بلاين ♪ 230 00:10:45,575 --> 00:10:47,976 ♪ ...آمل أن تسرك هذه الهدية ♪ 231 00:10:47,978 --> 00:10:50,111 (اليوم ليس ذكرى ميلادي (دون إي 232 00:10:50,113 --> 00:10:51,946 ♪ ... دماغ ♪ 233 00:10:52,983 --> 00:10:55,316 إذاً ربما يجدر بنا إعادة هديتك 234 00:11:08,965 --> 00:11:12,267 أمسك به (نيوكومب) في مخبأه 235 00:11:14,337 --> 00:11:16,104 "إنه "القاتل الفوضوي - ماذا؟ - 236 00:11:16,106 --> 00:11:17,939 كان يحمل علبة طلاء رذاذية 237 00:11:19,476 --> 00:11:20,541 و هذا 238 00:11:23,480 --> 00:11:24,979 لقد التقينا مجدداً يا صديقي القديم 239 00:11:30,326 --> 00:11:31,823 (تخيلني في نومك يا (سكوت إي 240 00:11:32,234 --> 00:11:35,502 لقد استيقظ 241 00:11:40,809 --> 00:11:42,109 سكوت إي)؟) 242 00:11:42,111 --> 00:11:46,313 لا. إلا أنني أشعر بالإطراء الفاعل رجل جميل المطلع 243 00:11:48,484 --> 00:11:50,784 (استيقظ وتألق (مايجور المشكلجي 244 00:11:50,786 --> 00:11:52,786 ما هو رأيك بانطلاقتي بالعمل التجاري؟ 245 00:11:52,788 --> 00:11:55,689 لقد وافقت عليه خليلتك 246 00:11:55,691 --> 00:11:57,524 ...ليف) لا) 247 00:11:57,526 --> 00:11:59,409 لا، لقد أيدتني بشدة حيال حصولي على الأدمغة 248 00:11:59,434 --> 00:12:01,061 من الأشخاص الذين ليست بحاجة لهم 249 00:12:01,063 --> 00:12:02,829 نحن أصدقاء مقربون الآن 250 00:12:02,831 --> 00:12:05,265 من غيرك يطعم كائنات الزومبي في (سياتل)؟ 251 00:12:05,267 --> 00:12:07,568 على الأقل قبل قتلك لهم جميعاً، صحيح؟ 252 00:12:07,570 --> 00:12:08,669 ...أنا لا أقوم بقتل 253 00:12:10,105 --> 00:12:12,739 وفرّ كذبة إنقاذ حياتك إلى وقت لاحق 254 00:12:13,409 --> 00:12:16,843 "إذاً أنت هو "القاتل الفوضوي 255 00:12:16,845 --> 00:12:18,245 هل علمت أن الذين قتلهم 256 00:12:18,247 --> 00:12:19,379 هم زبائني؟ 257 00:12:19,381 --> 00:12:21,148 مصدر دخلي؟ 258 00:12:21,617 --> 00:12:22,783 أنا على يقين بمعرفتك 259 00:12:22,785 --> 00:12:24,751 (دون إي) 260 00:12:25,588 --> 00:12:27,028 كم من الوقت تحتاج لحفر قبر؟ 261 00:12:27,523 --> 00:12:29,056 في الواقع، عندي مشاريع اخرى 262 00:12:30,593 --> 00:12:31,658 في غضون ساعات 263 00:12:31,660 --> 00:12:33,393 لننهي الأمر 264 00:12:36,165 --> 00:12:37,864 أنباء سيئة يا أخي 265 00:12:37,866 --> 00:12:41,235 اليوم هو آخر يوم في حياتك 266 00:12:41,237 --> 00:12:43,003 ،لذا يستحسن بك إرضاء ربك 267 00:12:43,005 --> 00:12:44,538 لأن هذه هي النهاية 268 00:12:44,540 --> 00:12:45,973 هل أنت مرتاح هناك؟ 269 00:12:47,309 --> 00:12:50,444 أنا اسأل لأنك ستبقى هناك للأبد 270 00:12:50,446 --> 00:12:54,114 ،لكن بسبب كوني رجلاً متسامحاً 271 00:12:54,116 --> 00:12:56,450 أنوي السماح لك اتخاذ قرار موتك 272 00:12:56,452 --> 00:12:58,252 ،ثمة خيار الرصاصة السريعة و غير المؤلمة 273 00:12:58,254 --> 00:13:00,320 مباشرة إلى القلب 274 00:13:00,322 --> 00:13:02,422 ،أعلم أن الطلقة إلى الرأس أسرع 275 00:13:02,424 --> 00:13:05,359 لكن دماغك سيعود بثمن عليّ 276 00:13:05,361 --> 00:13:09,630 أو أن نحولك إلى زومبي 277 00:13:10,966 --> 00:13:12,899 ،و ندفنك في هذا الصندوق 278 00:13:12,901 --> 00:13:14,501 حيث ستعاني بقية حياتك 279 00:13:14,503 --> 00:13:16,870 متعطشاً للأدمغة 280 00:13:16,872 --> 00:13:18,305 التي لن تروي غليلك أبداً 281 00:13:18,575 --> 00:13:21,308 مهلاً. ماذا تريد أن تعرف؟ 282 00:13:22,478 --> 00:13:25,646 من الجلي إنه ثمة مسرب بيننا 283 00:13:25,648 --> 00:13:28,682 كيف عثرت على كائنات الزومبي خاصتي؟ 284 00:13:28,684 --> 00:13:31,852 سمي لي أحداً، لننتهي سريعاً 285 00:13:31,854 --> 00:13:33,287 (هذا شرف (سكوت 286 00:13:33,289 --> 00:13:36,757 ...وإلا 287 00:13:37,526 --> 00:13:38,458 فإنني سأرسلك سريعاً إلى عالم الزومبي 288 00:13:38,460 --> 00:13:40,260 أنت لست زومبي، حسناً؟ 289 00:13:40,262 --> 00:13:42,262 فإلامّ تسعى القيام به بتلك الإصبع؟ 290 00:13:44,466 --> 00:13:45,632 !أيها الشيف 291 00:13:46,702 --> 00:13:48,702 لقد حصلنا على رادار للزومبي 292 00:13:49,171 --> 00:13:50,871 ذلك يفسر الكثير 293 00:13:51,262 --> 00:13:53,073 بالطبع، لم تجوب الشوارع 294 00:13:53,075 --> 00:13:54,441 ...منتظراً 295 00:13:55,878 --> 00:13:57,044 296 00:14:01,050 --> 00:14:03,617 هل تصدقني الآن؟ 297 00:14:03,619 --> 00:14:05,552 الجزء المتعلق بتحولي لك إلى زومبي؟ 298 00:14:06,488 --> 00:14:08,755 أعطيت لائحة 299 00:14:08,757 --> 00:14:12,426 ،ثلاث مائة اسم ،جميعهم مشتبه بكونهم زومبي 300 00:14:12,428 --> 00:14:17,464 الإسمرار المزيف، الشعر المصبوغ و الصلصلة الحارة 301 00:14:18,023 --> 00:14:21,468 ،وظيفتي كانت اكتشاف من منهم زومبي ومن لا يكون 302 00:14:21,470 --> 00:14:23,403 و التخلص من الزومبي 303 00:14:23,405 --> 00:14:25,505 ،قيل لي ما لم أنفذ ذلك 304 00:14:25,507 --> 00:14:28,542 ،فإنهم سيقتلون كل الموجودين على اللائحة 305 00:14:28,544 --> 00:14:30,310 (بدءاً بـ(ليف 306 00:14:30,312 --> 00:14:33,313 من "هم"؟ 307 00:14:34,216 --> 00:14:36,216 اعلمني بمن يقوم بهذا 308 00:14:37,353 --> 00:14:38,618 لا 309 00:14:38,620 --> 00:14:41,288 لا بد أن جسارتك عالية 310 00:14:41,433 --> 00:14:44,991 إن أخبرتك، فإنك لن تتركني حياً أرزق 311 00:14:45,304 --> 00:14:47,127 ألا ينتابك قليل من الاهتمام لمعرفة 312 00:14:47,129 --> 00:14:48,595 إذ كنت على لائحتهم؟ 313 00:14:49,398 --> 00:14:50,897 ربما بضعة ساعات في الظلمة 314 00:14:50,899 --> 00:14:53,300 ستجعل ذلك الموت السريع أكثر إبهاراً 315 00:14:54,803 --> 00:14:57,604 أغلق عليه. لن اشتاق لك 316 00:15:02,978 --> 00:15:06,213 دماغ هذا المصاب بمرض الكذب سيوقعني في المشاكل 317 00:15:06,215 --> 00:15:07,314 احس بذلك 318 00:15:07,316 --> 00:15:08,316 لن يحدث معي 319 00:15:08,317 --> 00:15:10,650 سأعرف الحقيقة عندما أسمعها 320 00:15:10,652 --> 00:15:12,052 321 00:15:12,054 --> 00:15:13,653 أنت الأدرى 322 00:15:13,655 --> 00:15:16,757 إنها مجزرة رهيبة - تباً - 323 00:15:17,359 --> 00:15:18,692 خشيت ذلك 324 00:15:18,694 --> 00:15:21,027 إلامّ ننظر يا (رافي)؟ 325 00:15:21,029 --> 00:15:22,696 جريمة قتل الأم 326 00:15:22,698 --> 00:15:25,332 (تعتبر هذه الفئران الستة الزومبي اليافعة استنساخاً لـ(نيو هوب 327 00:15:25,334 --> 00:15:26,939 البقايا الذين ترينهم هنا 328 00:15:26,964 --> 00:15:28,502 هي أمهم البيولوجية 329 00:15:28,504 --> 00:15:30,351 من الواضح أن المستنسخين الصغار قرروا 330 00:15:30,376 --> 00:15:32,239 أن الوقت قد حان لاستبدال حليب أمهم بالأدمغة 331 00:15:32,241 --> 00:15:33,306 لمّ المستسخين؟ 332 00:15:33,308 --> 00:15:34,941 ،عندما سنعثر على اليوتوبيوم المشوب 333 00:15:34,943 --> 00:15:38,378 ،أفضل اختبار الفئران الطبيعون و الزومبي، بدلاً من الإنسان 334 00:15:38,380 --> 00:15:39,980 ،(نيو هوب)، شبيه بـ(بلاين) و (مايجور) 335 00:15:39,982 --> 00:15:42,048 أصبح زومبي و تلقى العلاج 336 00:15:42,050 --> 00:15:44,251 يفترض أن يمنحنا مستنسخها فكرة أدق 337 00:15:44,253 --> 00:15:45,485 (لما ينتظر (بلاين) و (مايجور 338 00:15:45,487 --> 00:15:48,188 أبغض خسارة فأر زومبي جيد تماماً 339 00:15:48,190 --> 00:15:49,489 لنستغل (بلاين) بصفته حقل للتجارب 340 00:15:49,491 --> 00:15:50,957 أنت لا تعنين ذلك فعلياً 341 00:15:50,959 --> 00:15:53,093 كم يلزمه كي يثبت لك أنه الشرير؟ 342 00:15:53,095 --> 00:15:54,761 برفع لافتة؟ 343 00:15:55,998 --> 00:15:59,166 إنه يسخر منا - أنا أبغضه بشدة - 344 00:16:00,035 --> 00:16:01,301 ،سأستمر بمراقبته 345 00:16:01,303 --> 00:16:02,536 لكنه يعلم أننا كذلك 346 00:16:02,538 --> 00:16:04,438 ،يمكنه الوصول إلى بابهم الخلفي 347 00:16:04,440 --> 00:16:06,406 مسرباً ما يشاء كيفما شاء 348 00:16:06,408 --> 00:16:09,075 هل ثمة سمة أفضل من القاتل المتسلسل؟ 349 00:16:09,077 --> 00:16:11,478 يمكنه حرق الجثث ودفنهم 350 00:16:11,480 --> 00:16:12,712 مرحباً 351 00:16:13,348 --> 00:16:14,514 أهلاً (ليف). ما الأخبار؟ 352 00:16:14,516 --> 00:16:15,682 ألم يخبرك (كلايف)؟ 353 00:16:16,752 --> 00:16:18,018 عن بطاقة اليانصيب خاصتي؟ 354 00:16:18,020 --> 00:16:19,486 أول مرة أسمع بذلك 355 00:16:19,488 --> 00:16:20,808 لقد أصبت خمس أرقام من أصل ستة 356 00:16:20,817 --> 00:16:22,022 وفاتني الرقم السادس فقط 357 00:16:22,024 --> 00:16:24,691 كنت بهذا القرب من مبلغ 40 مليون دولار 358 00:16:24,693 --> 00:16:26,159 ،خمس من أصل ستة أرقام 359 00:16:26,161 --> 00:16:28,746 أعتقد أنه ما يزال بإمكانك الفوز بـ50 ألفاً أو ما يقارب 360 00:16:29,531 --> 00:16:31,131 !تباً 361 00:16:32,167 --> 00:16:35,335 لمّ مزقت بطاقتي؟ لقد كنت استشيط غضباً 362 00:16:35,938 --> 00:16:37,804 لنتعلم من تجاربنا 363 00:16:39,575 --> 00:16:41,708 يا لروعة تفكرك 364 00:16:41,710 --> 00:16:43,743 بالحديث عن مناجم الملح 365 00:16:44,580 --> 00:16:45,679 هل أرسلت لي رسالة؟ 366 00:16:45,681 --> 00:16:46,813 أجل 367 00:16:46,815 --> 00:16:49,783 اتضح أن سيارة (كوري كراب) الفخمة التي تساوي 75000 دولاراً 368 00:16:49,785 --> 00:16:51,718 محتجزة لدينا منذ بضعة أشهر 369 00:16:51,720 --> 00:16:52,752 ...كيف أطاق 370 00:16:52,754 --> 00:16:54,321 خمني عمّ عثرت في صندوق السيارة؟ 371 00:16:54,957 --> 00:16:56,323 أوزة تبيض ذهباً؟ 372 00:16:56,325 --> 00:16:59,426 ثلاثين ألف من الأرباع النقدية مخبأة بين ثنايا العجلة الاحتياطية 373 00:16:59,793 --> 00:17:02,062 فلنفترض أنه كان يقوم بالاختلاس و أن السيد (بوس) قد اكتشف؟ 374 00:17:02,064 --> 00:17:05,499 إنها إحدى السبل للقاء حتفك مدفوناً في قبر ضحل 375 00:17:05,501 --> 00:17:07,426 اسمع، أعلم أنه من الصعب الإشفاق على 376 00:17:07,451 --> 00:17:09,202 ،شخص ترعرع تحت كنف مربية 377 00:17:09,204 --> 00:17:11,505 لكن لا أرجو من أحد تصور (أنها كانت شبيهة بـ (ماري بوبينز 378 00:17:13,375 --> 00:17:14,975 هلاّ سمعنا مطلبه؟ 379 00:17:14,977 --> 00:17:17,077 بلا شك لا أريد أن يذهب حفري هدراً 380 00:17:18,981 --> 00:17:22,182 أجل أيها الشيف 381 00:17:22,184 --> 00:17:23,350 لا تزعج نفسك 382 00:17:28,957 --> 00:17:30,156 383 00:17:30,826 --> 00:17:31,958 لم يمت زبائنك 384 00:17:33,295 --> 00:17:36,563 استطيع إعادتهم إليك. في النهاية 385 00:17:36,818 --> 00:17:37,898 ليسوا ميتين؟ 386 00:17:37,900 --> 00:17:39,599 !بلاين)! يمكنك استعادة والدك) 387 00:17:43,038 --> 00:17:44,971 كم تتحرق شوقاً لرؤية والدك ثانية؟ 388 00:17:51,324 --> 00:17:53,152 ألقِ القبض على بعض الزومبي 389 00:17:54,245 --> 00:17:56,445 لا يبالي المسؤولون عني بمن التالي 390 00:17:56,447 --> 00:17:58,748 طالما أنني مستمر بإطراد 391 00:17:58,750 --> 00:18:00,616 وهل يجعلونك تقوم بتجميدهم؟ 392 00:18:00,618 --> 00:18:04,654 يعتقدون أنني أقتلهم - يبدو وقع القتل أهون - 393 00:18:04,656 --> 00:18:06,789 أجل، إلا أنني لست قاتلاً 394 00:18:07,959 --> 00:18:09,659 أنا على يقين بأنك أخبرت جميع العوائل بذلك 395 00:18:09,661 --> 00:18:11,127 حزناً على أحبتهم 396 00:18:12,530 --> 00:18:15,264 كيف عثروا عليك؟ 397 00:18:15,266 --> 00:18:18,000 بواسطة إعلان عن مساعد مطلوب؟ "نحتاج إلى قاتل للزومبي" 398 00:18:18,002 --> 00:18:19,893 لقد عرفوا أن (ليف) زومبي 399 00:18:19,918 --> 00:18:21,861 اخترقوا هاتفها و عرفوا أموراً 400 00:18:23,041 --> 00:18:26,108 من يرغب بقتل الزومبي، لكن بروية؟ 401 00:18:27,712 --> 00:18:29,145 سأكتشف ذلك 402 00:18:29,147 --> 00:18:33,049 في هذه الأثناء، أريد استعادة والدي 403 00:18:33,051 --> 00:18:34,917 يا إلهي كم أفتقد له 404 00:18:37,867 --> 00:18:40,690 .لا. لا تستطيع ...إن شئت استطيع إظهار صورة أو 405 00:18:40,692 --> 00:18:43,325 لا، أعرف والدك تمام المعرفة 406 00:18:43,327 --> 00:18:47,329 ،متعجرف، يرتدي ثياباً فاخرة لديه عصابته الخاصة 407 00:18:47,331 --> 00:18:48,664 !ذلك هو الرجل المطلوب 408 00:18:48,666 --> 00:18:51,500 ومن الآن و صاعداً، سأخبرك بمن ستقتل من الزومبي 409 00:18:51,502 --> 00:18:53,502 أعتقد أننا سنحل بعضاً من مشاكل بعضنا 410 00:18:53,504 --> 00:18:55,037 ثمة أحد في الخارج 411 00:18:55,039 --> 00:18:56,238 مهلاً. مهلاً. مهلاً 412 00:18:56,240 --> 00:18:57,540 413 00:18:58,509 --> 00:19:01,277 إنهم الفيدراليون إنهم معجبون بي 414 00:19:01,279 --> 00:19:03,479 "تراودهم فكرة أنني "القاتل الفوضوي 415 00:19:03,481 --> 00:19:05,310 يتحتم عليك مغادرة المكان 416 00:19:05,335 --> 00:19:06,916 كما دخلته، في عربة نقل الموتى 417 00:19:06,918 --> 00:19:08,384 سيّقلك الشيف 418 00:19:09,587 --> 00:19:10,753 حسناً 419 00:19:11,122 --> 00:19:12,188 (مايجور) 420 00:19:12,623 --> 00:19:13,756 نعم؟ 421 00:19:14,859 --> 00:19:16,358 أعرف مكان سكنك 422 00:19:16,994 --> 00:19:19,762 (أعرف مكان سكن (ليف 423 00:19:21,265 --> 00:19:23,565 أعطني والدي أو ستصبح الأمور قبيحة سريعاً, حسناً ؟ 424 00:19:27,805 --> 00:19:29,138 كيف يمكنك أن تغض الطرف عنه ؟ 425 00:19:29,140 --> 00:19:31,106 آسف صديقي . لست متأكدا أني أفهمك 426 00:19:31,108 --> 00:19:32,941 انها تعتنق بعض السمات الشخصية 427 00:19:32,943 --> 00:19:35,177 للضحايا الذين نحقق بشأنهم 428 00:19:35,179 --> 00:19:36,712 والآن ، أنا أبذل قصارى جهدي لأتماشى مع ذلك 429 00:19:36,714 --> 00:19:40,149 لأتبين إذا كان يساعدها علي الإندماج , متحدث روحي 430 00:19:40,151 --> 00:19:41,884 كما تدعي 431 00:19:41,886 --> 00:19:43,253 حالياً , علي سبيل المثال , الرجل الذي 432 00:19:43,278 --> 00:19:44,620 نحقق بشأنه مريض بداء الكذب 433 00:19:44,622 --> 00:19:46,188 هي قد وصل الغداء ! 434 00:19:46,190 --> 00:19:48,390 أخيراً , هل ضللتِ الطريق ؟ 435 00:19:48,392 --> 00:19:49,825 كنت سأعود أبكر , 436 00:19:49,827 --> 00:19:52,394 ولكن الرجل الذي كان أمامي بالصف أصيب بنوبة قلبيه خفيفه 437 00:19:52,396 --> 00:19:55,330 توجب عليَ أنا أؤدي له الأنعاش القلبي , أنتظر المسعفين 438 00:19:55,332 --> 00:19:58,567 سوف ينجو , ولكن دجاجة الكونج باو خاصتك ربما تكون بردت 439 00:19:58,569 --> 00:20:00,702 لذلك سيكون من الوضيع أن أشتكي 440 00:20:00,704 --> 00:20:02,137 عادت المقذوفات 441 00:20:02,139 --> 00:20:03,906 السلاح الذي وجد مدفون برفقة ( البيج فيش ) 442 00:20:03,908 --> 00:20:06,208 يطابق جريمة قتل غير مغلقة من العام الماضي 443 00:20:08,078 --> 00:20:10,512 ( بوباي كولير ) , عامل إرساء سفن 444 00:20:10,514 --> 00:20:12,247 شهد شحنة اليوتوبيم 445 00:20:12,249 --> 00:20:13,815 (تصل من (هونج كونج , 446 00:20:13,817 --> 00:20:15,780 كان سيدلي بشهادتة ضد الرجال من عصابة السيد ( بوس ) 447 00:20:15,805 --> 00:20:17,286 الذي شهدهم يفرغونها 448 00:20:17,288 --> 00:20:18,353 كان قد قتل في منزله 449 00:20:18,355 --> 00:20:20,222 بدا وكأنه عمل إحترافي 450 00:20:21,725 --> 00:20:23,058 هذا ( تيريل جونسون ) 451 00:20:23,451 --> 00:20:25,928 قبض عليه في مسرح الجريمة , مغطي بدماء ( كولير ) 452 00:20:25,930 --> 00:20:27,329 متهماً سابق 453 00:20:27,965 --> 00:20:29,164 لم يتم العثور علي أي سلاح بالرغم من ذلك , 454 00:20:29,166 --> 00:20:31,967 ولم يكن هناك اثار إطلاق نار علي يدي ( تيريل ) 455 00:20:31,969 --> 00:20:33,965 لقد تحدثت مع الملازم ( ديفور ) التي تعاملت مع 456 00:20:33,990 --> 00:20:36,104 قضية ( كولير ) سابقاً عندما كانت في النيابة 457 00:20:36,106 --> 00:20:38,021 قالت أنهم كانوا علي يقين بأن ( جونسون ) هو القاتل 458 00:20:38,046 --> 00:20:39,865 فقط لم يستطيعوا إلصاق التهمة به 459 00:20:41,178 --> 00:20:44,746 ( تيريل جونسون ) يمكن أن يكون قاتل محترف يعمل لصالح ( بوس ) 460 00:20:44,748 --> 00:20:46,582 إذا كان قد قام بالقضاء علي أثنين من أعداء ( بوس ) 461 00:20:46,584 --> 00:20:48,250 فربما قام بالقضاء علي أكثر من ذلك بكثير 462 00:20:49,954 --> 00:20:53,088 قالت ( ديفور ) أن ( تيريل ) أختفي دون أثر بعد إنتهاء المحاكمة 463 00:20:53,090 --> 00:20:56,858 ولكني ... اقتفيت أثره 464 00:20:58,696 --> 00:21:01,063 ( تيريل جونسون ) ؟ شرطة سياتل نود التحدث 465 00:21:01,065 --> 00:21:03,098 أيبدو ذلك وكأنه أطول يوم ؟ 466 00:21:11,208 --> 00:21:12,307 ماذا تريد ؟ 467 00:21:12,309 --> 00:21:13,675 هل تعرف هذا الرجل ؟ 468 00:21:14,745 --> 00:21:17,446 أسمه ( كوري كارب ) المعروف ب ( بيج فيش ) 469 00:21:17,448 --> 00:21:18,981 لا . لم ؟ 470 00:21:19,483 --> 00:21:20,549 قد قُتل 471 00:21:22,853 --> 00:21:25,053 نفس السلاح الذي تم استخدامه في قتل ( بوباي كولير ) 472 00:21:26,046 --> 00:21:29,825 تريد التحدث معي ، وأنا سأحتاج لحضور محامِ 473 00:21:33,730 --> 00:21:38,000 أي رؤي ؟ لا . ولكن من المؤكد أنه يبدو رجلنا المنشود 474 00:21:39,370 --> 00:21:42,237 أنا لا أشك أن ( بوني ) و ( كلايد ) كالعائلة إليك 475 00:21:42,494 --> 00:21:46,908 لكن مصلحة الضرائب لا تسمح لك أن تحصل علي شيء كوصي 476 00:21:46,910 --> 00:21:49,011 ولكني الوحيد المتوفر لديهم 477 00:21:50,080 --> 00:21:53,081 أنا أعلم , ولكني دوماً أنصحي عملائي 478 00:21:53,083 --> 00:21:55,050 بالبقاء علي الجانب الصحيح من القانون 479 00:21:55,052 --> 00:21:56,218 ( بوس ) 480 00:21:56,220 --> 00:21:58,020 صديقنا في شرطة سياتل اتصل تواً 481 00:21:58,022 --> 00:22:01,890 المحققين يعملون علي قضية ( بيج فيش ) مثل ( تيريل جونسون ) 482 00:22:01,892 --> 00:22:02,991 لقد تعقبوا الرجل 483 00:22:02,993 --> 00:22:04,092 هل فعلوا ؟ 484 00:22:04,094 --> 00:22:05,627 أتريد مني تولي أمرهم ؟ 485 00:22:07,231 --> 00:22:08,563 أين ( دريك ) ؟ 486 00:22:10,534 --> 00:22:11,667 أتشعرين بذلك ؟ 487 00:22:13,604 --> 00:22:14,736 أنه ورم 488 00:22:15,873 --> 00:22:18,974 هذا ليس بالورم . أنها عضلة 489 00:22:18,976 --> 00:22:20,097 يمكنك إزالتها , ولكن 490 00:22:20,122 --> 00:22:21,443 حينها سيكون لديك 5 عضلات للبطن فقط 491 00:22:21,445 --> 00:22:22,445 انها مخاطرة كبيرة 492 00:22:22,446 --> 00:22:24,112 أنت لا تأخذني علي محمل الجد 493 00:22:24,114 --> 00:22:26,748 لقد أخبرتني بأنك ي طور الدماغ المصاب بالوساوس 494 00:22:26,750 --> 00:22:27,916 كان يجب عليك الأحتفاظ بذلك لنفسك 495 00:22:27,918 --> 00:22:29,084 إذا كنت تريد المزيد من التعاطف 496 00:22:29,086 --> 00:22:30,886 بلاين) يعطي أفضل الأدمغة) 497 00:22:30,888 --> 00:22:33,689 الأشخاص ذوي الوظائف الممتعه , لعملائة الذين يدفعون 498 00:22:33,691 --> 00:22:35,891 تاركاً لمساعدية بقايا الفتات 499 00:22:38,062 --> 00:22:39,661 أريد منك أن تكون حذرا هناك 500 00:22:41,031 --> 00:22:43,799 بلاين يبيع اليوتوبيم في مناطق مشبوهة . أنا متأكدة من ذلك 501 00:22:44,501 --> 00:22:46,301 أنه يتحرك ضد السيد ( بوس ) 502 00:22:47,571 --> 00:22:49,004 كدتِ تخدعيني 503 00:22:49,006 --> 00:22:51,673 دماغ المريض بالكذب سيتوجب علي الحذر فيما بعد 504 00:22:51,675 --> 00:22:53,175 لا . إنها الحقيقة 505 00:22:53,811 --> 00:22:54,976 عليك أن تأخذ حذرك 506 00:23:02,619 --> 00:23:04,853 ( مايجور ) 507 00:23:04,855 --> 00:23:08,223 أنتِ حقاً لا تتسكعين في الأرجاء برفقة ( بلاين ) , أأنتِ كذلك ؟ 509 00:23:14,623 --> 00:23:17,057 مالذي يجعلك تعتقد أنني كنت أتسكع في الأرجاء برفقة ( بلاين ) ؟ 510 00:23:17,059 --> 00:23:18,959 حسناً , كان جلياً حينما قال أنكما كالأصدقاء المقربين حالياً 511 00:23:18,961 --> 00:23:20,661 إخفض صوتك . فرفيقة سكني نائمة 512 00:23:21,731 --> 00:23:23,397 مالذي تفعله أنت بالتسكع مع ( بلاين ) ؟ 513 00:23:23,399 --> 00:23:24,565 أنا لا أفعل 514 00:23:25,835 --> 00:23:27,735 أنظري , أنا أخذ جدتي في جولة من المقابر 515 00:23:27,737 --> 00:23:30,571 و مفاجئة , مفاجئة لقد زرت بعض البقاع المشبوهة 516 00:23:30,573 --> 00:23:32,239 إذاً أنتِ تعلمين إلام يخطط 517 00:23:32,241 --> 00:23:34,174 ولكني لا أتسكع في الجوار برفقته 518 00:23:34,176 --> 00:23:36,343 واحدة من الجوانب المريبة لوظيفتي 519 00:23:36,345 --> 00:23:37,578 أنه علي المعرفة بكل 520 00:23:37,580 --> 00:23:38,912 منظمي الجنائز في المدينة 521 00:23:38,914 --> 00:23:40,514 أنتِ لم تخبريني 522 00:23:40,516 --> 00:23:41,805 أجل ، لأنني أعتقد أنك قد 523 00:23:41,830 --> 00:23:43,460 تقدم علي شيئ غير حكيم بهذه المعلومات 524 00:23:43,886 --> 00:23:45,119 كزيارة متجر القنابل 525 00:23:46,055 --> 00:23:48,055 حسناً , أنظري , كل شيئ محتمل أن أفعله له , 526 00:23:48,057 --> 00:23:49,623 أنه يستحقه 527 00:23:49,625 --> 00:23:53,393 لا جدال في هذه النقطة , ولكن عليك معرفة أنه يخدم الغايه 528 00:23:54,396 --> 00:23:55,462 (أنه المسؤول عن إطعام ( الزومبي ) في (سياتل 529 00:23:55,464 --> 00:23:56,730 هذه حجته 530 00:23:56,732 --> 00:23:58,365 علي الأقل انه يقوم بذلك الان بدون أن يقتل الناس 531 00:23:58,367 --> 00:24:00,934 حسناً . عليك الإنتقال ماذا ؟ 532 00:24:00,936 --> 00:24:02,302 انه يعتقد أنه سيكون من اللطيف الإشارة لكونه 533 00:24:02,304 --> 00:24:03,804 يعلم بمحل إقامتك 534 00:24:03,806 --> 00:24:05,739 أنظري , فقط بناية 535 00:24:05,741 --> 00:24:07,608 ببواب و عدسات مراقبة أمنيه 536 00:24:07,610 --> 00:24:08,675 أنه يعلم أين أعمل أيضاً 537 00:24:08,677 --> 00:24:09,977 لذا 539 00:24:11,814 --> 00:24:13,614 ألديك رفقة ؟ عذراً ؟ 540 00:24:14,784 --> 00:24:16,183 يبدو أن هناك شخص ما يتحرك في غرفة نومك 541 00:24:16,185 --> 00:24:17,985 لا . أنه .... أنه أخي . 542 00:24:17,987 --> 00:24:20,120 حقاً ؟ اذاً , كلاكما 543 00:24:20,122 --> 00:24:21,421 لقد عالجتم أموركم 544 00:24:21,423 --> 00:24:22,556 كل شيئ بخير حال 545 00:24:22,558 --> 00:24:24,858 يجب أن يكون كذلك اذا كان لديك رفيق نوم 546 00:24:24,860 --> 00:24:26,927 رفيقه قد أوصله الي هنا 547 00:24:26,929 --> 00:24:29,129 ( ايفان ) قد عاقر الشراب , وها هو ينهار هنا 548 00:24:29,131 --> 00:24:31,765 بذلك لن يكون مضطراً لمواجة أمي إلي أن يستفيق 549 00:24:31,767 --> 00:24:33,834 وكما تعلم أنه يتحسس من وبر الحيوانات الأليفة , لذا 550 00:24:33,836 --> 00:24:36,537 أنا لم أكن أعلم حقيقة أجل 551 00:24:37,873 --> 00:24:40,040 ورفيقة سكني تجالس كلب عمها المصاب 552 00:24:40,042 --> 00:24:41,942 لطيف جداً . الكلب , وليس العم 553 00:24:41,944 --> 00:24:43,777 علي كل حال , يوجد شعر كلب في كل مكان بالأريكة 554 00:24:43,779 --> 00:24:46,747 واذا أقترب منه ( إيفان ) حسناً . أجل , لقد فهمت 555 00:24:46,749 --> 00:24:49,216 قصة طويلة بإختصار , أنا سأنام الليلة علي الأريكة 556 00:24:49,218 --> 00:24:50,584 ولكن علي العوده الي ( إيفان ) 557 00:24:50,586 --> 00:24:53,787 لأنني كنت في مهمة للحصول علي دلو ليتقيأ فيه 558 00:24:54,857 --> 00:24:56,623 أشكرك للقلق بشأني 559 00:24:56,625 --> 00:24:58,792 أجل حسناً 560 00:24:58,794 --> 00:25:00,761 أعتذر للعروج عليك في وقت متأخر 561 00:25:01,831 --> 00:25:03,263 أخبري ( إيفان ) بتحياتي نيابة عني 562 00:25:08,070 --> 00:25:09,503 أعتذر كوني أستغرقت طويلاً 563 00:25:09,505 --> 00:25:11,638 ليس بالحدث الجلل . نداء العمل 564 00:25:11,640 --> 00:25:14,041 تم مهاجمة ( جراد ) بواسطة أمرأة عزباء 565 00:25:14,043 --> 00:25:16,176 كادت الفتاة أن تقتلع عينه بقضيب القش 566 00:25:17,246 --> 00:25:19,613 انهم بحاجة لي للذهاب الى هناك وتغطية الباب 567 00:25:20,783 --> 00:25:24,151 ماذا عن العشاء غداً ؟ انا أقوم بإعداد الدماغ المقلي 568 00:25:24,153 --> 00:25:27,521 اجل . يبدو جيداً إنتظري , أهذه كذبة أخرى ؟ 569 00:25:27,523 --> 00:25:28,689 إرادة الله 570 00:25:29,959 --> 00:25:31,758 سأترك المفتاح أسفل السجادة 571 00:25:31,760 --> 00:25:33,694 في حال اذا قررت القدوم الي هنا 572 00:25:33,696 --> 00:25:37,397 واذا أردت إحضار فتاة أخري , يمكننا جعلها حفلة 573 00:25:37,766 --> 00:25:39,099 رائع 574 00:25:41,770 --> 00:25:43,070 الجزء الأخير كان كذبة 575 00:25:43,072 --> 00:25:44,404 أعلم 576 00:25:50,512 --> 00:25:51,845 أردت أن تراني , ( بوس ) ؟ 577 00:25:51,847 --> 00:25:54,214 كنت معنا لما يربو عن العام ونصف الي الان , ( دريك ) 578 00:25:54,216 --> 00:25:57,317 عملت جاهداً , واكثر من ذلك , لقد عملت بذكاء 579 00:25:57,319 --> 00:25:59,987 أعتقد أن الوقت قد حان لنمنحك المزيد من العمل هنا، صحيح؟ 580 00:25:59,989 --> 00:26:01,188 هل أنت مستعد لتقوية العلاقة؟ 581 00:26:01,190 --> 00:26:03,123 على الفور 582 00:26:04,193 --> 00:26:07,127 (تيرل جونسون). يقطن في (555 بروكسبانك) 583 00:26:07,129 --> 00:26:09,963 بحلول الغد، يجب ألا تصريحاً حقيقياً 584 00:26:10,666 --> 00:26:12,666 لا مشكلة. ماذا فعل؟ 585 00:26:13,269 --> 00:26:14,534 و هل يهم الأمر؟ 586 00:26:14,136 --> 00:26:15,536 على الإطلاق 587 00:26:17,840 --> 00:26:19,473 لقد قتل واحداً من رجالنا 588 00:26:20,676 --> 00:26:23,277 يبدو أنه قرر تصفية الحسابات القديمة 589 00:26:27,216 --> 00:26:28,749 الجميع يكذب 590 00:26:28,945 --> 00:26:32,152 كوسيلة واقية كطريقة للعيش 591 00:26:32,154 --> 00:26:34,876 ،أرني شخصاً دائم الصدق 592 00:26:34,901 --> 00:26:37,525 لأرك شخصاً غريب الأطوار 593 00:26:37,527 --> 00:26:39,260 لكن ربما تعد الكذبات الأخطر 594 00:26:39,262 --> 00:26:41,061 هي التي لا نخبر بها أحداً 595 00:26:42,632 --> 00:26:44,231 الفتى التي يعجبك؟ 596 00:26:44,233 --> 00:26:45,806 الذي أصيب، الذي يتسكع 597 00:26:45,831 --> 00:26:47,334 (مع (دون.إي) و (بلاين 598 00:26:47,336 --> 00:26:49,403 والذي انجلى في منتصف الليل 599 00:26:50,309 --> 00:26:53,007 لم تزوري مكان سكنه ولم تقابلي اصدقاءه 600 00:27:15,731 --> 00:27:16,830 (بابينو) 601 00:27:16,832 --> 00:27:18,465 كلايف) أنا المتحدثة) لقد راودتني رؤية 602 00:27:18,467 --> 00:27:20,434 (لقد كذب (تيرل). إنه يعرف (بيج فيش 603 00:27:20,436 --> 00:27:22,102 حقاً؟ 604 00:27:22,104 --> 00:27:24,290 (رأى (بيج فيش) (تيرل) منحيناً فوق جثة (بوبي كولير 605 00:27:24,315 --> 00:27:26,707 ويداه ملطختان بالدماء 606 00:27:26,709 --> 00:27:28,509 كان باستطاعت (بيج فيش) زج (تيرل) بالسجن بتهمة القتل 607 00:27:28,511 --> 00:27:30,110 لهذا علاقة بقتل (تيرل) له 608 00:27:30,112 --> 00:27:32,179 (يجب أن نمر بـ(تيرل 609 00:27:32,181 --> 00:27:34,014 سأمر به أولاً 610 00:27:34,016 --> 00:27:35,416 عظيم. سأستعد 611 00:27:35,418 --> 00:27:38,519 و (كلايف)، لو استطعت احضر لي لاتيه الفانيلا قليل الدسم 612 00:27:38,521 --> 00:27:40,613 ثمة دراسة حديثة تقول أن الكافيين 613 00:27:40,638 --> 00:27:42,380 يساعد على تحفيز النشاط الذهني 614 00:27:42,792 --> 00:27:44,058 كلايف)؟) 615 00:27:44,427 --> 00:27:45,626 !(كلايف) 616 00:27:54,704 --> 00:27:56,070 (مرحباً (تيرل 617 00:27:59,041 --> 00:28:00,541 (أرسلني السيد (بوس 618 00:28:00,543 --> 00:28:02,376 أخشى أنني أحمل بعض الأنباء البشعة لك 619 00:28:09,998 --> 00:28:11,665 كل ما يمكنك تركه وراءك 620 00:28:11,721 --> 00:28:13,855 (سيد (جونسون)؟ هذا المحقق (بابينو 621 00:28:14,275 --> 00:28:17,692 !(سيد (جونسون - الباب مفتوح جزئياً. هلاّ دخلنا؟ - 622 00:28:21,264 --> 00:28:23,064 (سيد (جونسون)! شرطة (سياتل 623 00:28:24,434 --> 00:28:25,566 اظهر نفسك 624 00:28:27,070 --> 00:28:28,469 !(سيد (جونسون 625 00:28:33,510 --> 00:28:35,576 سأتفقد الساحة الخلفية. ابقي هنا 626 00:28:56,833 --> 00:28:59,400 ليف) تعالي إلى هنا) 627 00:29:04,874 --> 00:29:06,040 أحدهم خرج مسرعاً؟ 628 00:29:08,478 --> 00:29:10,211 تفقدي هذا الحاسوب النقال 629 00:29:12,115 --> 00:29:13,781 (كان يبحث عن رحلات طيران إلى (المكسيك 630 00:29:13,783 --> 00:29:15,583 أقلعت جميعها هذا الصباح 631 00:29:15,585 --> 00:29:18,352 يبدو أن زيارتنا له حفزته للفرار 632 00:29:18,354 --> 00:29:21,022 (لن يهرع البريء إلى (المكسيك 633 00:29:21,691 --> 00:29:23,157 سأتصل بالأمن الوطني 634 00:29:23,159 --> 00:29:24,926 قد يكون بمقدورنا إرسال أحد لانتظاره 635 00:29:24,928 --> 00:29:26,928 إن صعد على متن واحدة من هذه الرحلات 636 00:29:27,171 --> 00:29:29,163 استطيع اصطناع دم يقطر 637 00:29:29,188 --> 00:29:30,998 من زوايا فمك 638 00:29:31,000 --> 00:29:32,667 لجعلك أكثر إخافة 639 00:29:32,669 --> 00:29:33,834 ليس ذلك هو الغرض 640 00:29:33,836 --> 00:29:37,838 انبهك أن والدك ما يزال متجمداً 641 00:29:42,412 --> 00:29:45,546 أفترض أن على أحدهم إلقاء نكات إلزامية عن المصاصات المثلجة، صحيح؟ 642 00:29:47,150 --> 00:29:50,051 أليس كذلك؟ متى ازدادت ثقافتك؟ 643 00:29:50,053 --> 00:29:53,688 لا يعتبر هذا أمراً لصالحي، صحيح؟ 644 00:29:53,690 --> 00:29:55,222 ما زلت أعلم أنك لست زومبي 645 00:29:55,224 --> 00:29:57,458 رغم ذلك يبقى هذا مسألة وقت فقط، أليس كذلك؟ 646 00:29:58,461 --> 00:30:00,361 إذ كنا نسير على مسار فأر اختبار (رافي)؟ 647 00:30:00,363 --> 00:30:01,963 قد نرتاح لذلك أيضاً 648 00:30:07,370 --> 00:30:11,772 ما أروعهم وهم نائمون 649 00:30:11,774 --> 00:30:14,575 لقد ضمنت طرفي من الصفقة 650 00:30:15,044 --> 00:30:16,277 أما أنت؟ 651 00:30:17,413 --> 00:30:19,453 برأيك ما هو سبب تورطي بهذا؟ 652 00:30:21,985 --> 00:30:24,485 جيرمي شو). صديقنا في العقار الرابع) 653 00:30:24,487 --> 00:30:26,721 (أهلاً بك في (شادي بلوتس 654 00:30:26,723 --> 00:30:28,422 مبنى الحانوتي 655 00:30:29,826 --> 00:30:32,126 كان عليّ أن أكون عارفاً بأن هذه هي طريقة حصولك على الأدمغة 656 00:30:32,128 --> 00:30:34,095 كيف يمكن للمرء تدبرها بغير هذا؟ 657 00:30:35,698 --> 00:30:38,083 أقدر صبرك بالإشارة إلى 658 00:30:38,108 --> 00:30:40,468 افتقارنا المفاجئ لجوارينا الزومبي 659 00:30:40,470 --> 00:30:42,264 لحسن الحظ، هناك دائماً قلة من 660 00:30:42,289 --> 00:30:44,329 السيدات اللاتي يتحرقن شوقاً للإنضمام إلى الفريق 661 00:30:45,875 --> 00:30:48,442 مرحباً - أهلاً بك - 662 00:30:48,444 --> 00:30:49,944 (أنا (كاندي 663 00:30:50,680 --> 00:30:52,713 (تقول قصيدة (رولينغ ستونز 664 00:30:52,715 --> 00:30:56,317 "...وتجعل الميت" 665 00:30:59,789 --> 00:31:02,323 أترى؟ ألم يكن ذلك أسهل؟ 666 00:31:03,292 --> 00:31:05,626 والآن فلنقم بالمكياج الحقيقي 667 00:31:08,097 --> 00:31:09,330 هلا مددت يد العون قليلاً؟ 668 00:31:10,733 --> 00:31:12,633 أين هو الزومبي الضخم؟ 669 00:31:21,544 --> 00:31:23,778 دريك) يتحدث. اترك رسالة) 670 00:31:23,780 --> 00:31:27,748 مرحباً، هذه أنا. حسبت أنك ستأتي لتناول العشاء 671 00:31:28,518 --> 00:31:30,384 ابعث لي رسالة لكي أعلم أنك على قيد الحياة؟ 672 00:31:30,656 --> 00:31:32,577 ما لم تكن تتجاهلني 673 00:31:32,602 --> 00:31:34,632 في تلك الحالة سيتنافى مع الغرض 674 00:31:47,770 --> 00:31:48,969 675 00:31:56,412 --> 00:31:58,546 فيش). لا تفعل هذا) 676 00:32:12,762 --> 00:32:14,787 أنا بمفردي 677 00:32:16,399 --> 00:32:17,832 آسفة لتأخري في القدوم 678 00:32:18,568 --> 00:32:19,734 لقد رأيتك 679 00:32:20,470 --> 00:32:21,602 ليلة إطلاق النار عليك 680 00:32:21,604 --> 00:32:23,404 لم تخبرني القصة كاملة، صحيح؟ 681 00:32:24,874 --> 00:32:27,708 أنت شريك بجريمة قتل أحقق بملابساتها 682 00:32:33,740 --> 00:32:35,481 done be good 683 00:32:35,732 --> 00:32:37,732 ،(إذاً قتل (دون.إي) (بيج فيش 684 00:32:37,734 --> 00:32:40,635 و (بيج فيس) قتل مروجي اليوتوبيوم المحتملين 685 00:32:40,637 --> 00:32:42,670 (فيك باريزي) و (لوني إيفانس) 686 00:32:42,672 --> 00:32:44,282 (و عندما عثر (بيج فيش) على (دون إي 687 00:32:44,307 --> 00:32:45,973 ،و (درايك) يقوم بالبحث عن جثثهما 688 00:32:45,975 --> 00:32:47,308 حاول قتلهما أيضاً 689 00:32:47,310 --> 00:32:48,442 !عظيم 690 00:32:48,444 --> 00:32:49,911 ما العظيم بذلك؟ 691 00:32:49,913 --> 00:32:52,914 ،دون إي) هو القاتل الذي نبحث أنا و (كلايف) عنه) 692 00:32:52,916 --> 00:32:55,082 لكن (دون.إي) كل شيء عن الزومبي 693 00:32:55,084 --> 00:32:57,251 ،و لكنه أطلق على (بيج فيش) دفاعاً عن خليلي 694 00:32:57,253 --> 00:32:59,654 (الذي صادف أنه ساعد على دفن جثة (بيج فيش 695 00:32:59,656 --> 00:33:01,022 على الأقل تعد تلك عرقلة 696 00:33:01,024 --> 00:33:03,057 حسناً. لكن ليس رائعاً 697 00:33:03,059 --> 00:33:04,481 لكننا نعرف أن بعضاً من 698 00:33:04,506 --> 00:33:06,093 ،ذكريات (بيج فيش) موجود في رأسك 699 00:33:06,095 --> 00:33:07,361 من المرجح أن يكون لديك علم 700 00:33:07,363 --> 00:33:09,330 بمكان دفن المروجين لليوتوبيوم 701 00:33:09,332 --> 00:33:11,365 فقط عليك إطلاق الرؤية 702 00:33:11,367 --> 00:33:13,401 (أنا أعرف. لهذا السبب سأقابل (دريك 703 00:33:13,426 --> 00:33:15,536 عند منزل صديقه في أيام الثانوية في وقت لاحق 704 00:33:15,538 --> 00:33:16,671 ،سيأخذني إلى المنزل 705 00:33:16,673 --> 00:33:18,973 حيث سيقع السحر إن حالفني الحظ 706 00:33:19,225 --> 00:33:20,508 ،(ماذا تقول أغنية (ميسي إليوت 707 00:33:20,510 --> 00:33:21,909 أيها المخيخ، لا تخذلني الآن"؟" 708 00:33:21,911 --> 00:33:23,844 لا أظن ذلك 709 00:33:25,315 --> 00:33:27,648 (حصلت على مستجدات حول جريمة قتل (بيج فيش 710 00:33:27,650 --> 00:33:29,750 تيري جانسون) خاصتنا؟ إنه هارب من العدالة 711 00:33:29,752 --> 00:33:31,852 جواز سفره و هويته مفقودين من منزله 712 00:33:31,854 --> 00:33:33,788 معظم ملابسه بحال جيدة أيضاً 713 00:33:33,790 --> 00:33:35,456 (جميع الدلالات تشير إلى (المكسيك 714 00:33:35,458 --> 00:33:36,991 715 00:33:36,993 --> 00:33:39,327 ،بدأ الشرطة بالتحري عن الأمر لذلك حجز تذكرة دون عودة لنفسه 716 00:33:39,329 --> 00:33:40,728 ...سأصدر تعميماً عنه و سوف 717 00:33:40,730 --> 00:33:42,797 (يمكن للأمن الوطني أن يبحث عن (جونسون 718 00:33:42,799 --> 00:33:44,332 لم يعد من شأنك بعد الآن 719 00:33:44,334 --> 00:33:48,069 ابقِ القهوة طازجة حتى تسلم جريمة قتل اخرى 720 00:33:50,740 --> 00:33:52,673 إنها أكواب جاهزة - (كلايف) - 721 00:33:54,811 --> 00:33:56,811 لا استطيع إحراز تقدم بوجود تلك المرأة 722 00:33:56,813 --> 00:33:58,779 (ألقِ نظرة إلى صورة ملاحقة (شايدي بلوتس 723 00:33:58,781 --> 00:34:01,381 ،إنها غير واضحة، لن يتم قبولها في المحكمة لكنها قد تفيد بشيء 724 00:34:02,685 --> 00:34:04,018 ذلك (بلاين). كما هو جلي 725 00:34:04,020 --> 00:34:07,288 ....لكن الشخص الآخر. ألا يبدو تقريباً إنه 726 00:34:07,290 --> 00:34:08,589 (مايجور) 727 00:34:15,131 --> 00:34:17,131 أنا هنا. أين أنت؟ 728 00:34:17,133 --> 00:34:19,667 آسف جداً يا (ليف). لا استطيع المجيء 729 00:34:19,669 --> 00:34:22,336 أقسم بالله إنني أشعر إنني مصاب بالتهاب الزائدة الدودية 730 00:34:22,338 --> 00:34:25,206 ،أعلم إنه بسبب الدماغ لكنني أشعر أنني أحتضر 731 00:34:25,208 --> 00:34:28,509 حالما أتناول دماغاً آخر، سنمر بمنزل (فيك)، اتفقنا؟ 732 00:34:28,511 --> 00:34:29,610 حقاً؟ 733 00:34:29,612 --> 00:34:31,212 يا إلهي. أجل 734 00:34:31,214 --> 00:34:34,682 حسناً. أتمنى لك الشفاء العاجل. إلى اللقاء 735 00:34:34,684 --> 00:34:35,916 إلى اللقاء 736 00:34:39,856 --> 00:34:40,888 مرحباً؟ 737 00:34:40,890 --> 00:34:42,056 سيدة (باريزي)؟ 738 00:34:42,925 --> 00:34:44,225 (أنا (إيمي آلي إن 739 00:34:45,395 --> 00:34:48,863 ،لا أقصد إزعاجك كنت آمل التحدث إليك فحسب 740 00:34:48,865 --> 00:34:50,131 (عن ابنك (فيك 741 00:34:51,434 --> 00:34:53,701 أشعر بالأسى الشديد لخسارتك 742 00:34:53,703 --> 00:34:55,270 (كان خليلي صديقاً لـ(فيك 743 00:34:55,295 --> 00:34:56,995 (في أيام الثانوية، (دريك هولواي 744 00:34:57,740 --> 00:34:58,873 دريك) من؟) 745 00:34:58,875 --> 00:35:00,074 (هولواي) 746 00:35:00,076 --> 00:35:03,144 لا أعرفه 747 00:35:04,347 --> 00:35:05,900 لكن في بعض الأحيان أفترض 748 00:35:05,925 --> 00:35:07,707 أن (فيك) حظي بحياة سرية 749 00:35:07,984 --> 00:35:09,350 750 00:35:09,352 --> 00:35:14,388 كان سبب اقتراح (دريك) لزيارتك 751 00:35:14,390 --> 00:35:15,756 هو أنني صحفية 752 00:35:17,293 --> 00:35:19,260 (أعمل على قصة لبرنامج (ستارز آند ستريبس الذي يدور حول أبطال الحرب 753 00:35:19,262 --> 00:35:21,862 الذي كافحوا لإيجاد وظيفة بعيد عودتهم إلى الوطن 754 00:35:22,732 --> 00:35:24,665 (كنت آمل التحدث إليك عن (فيك 755 00:35:25,234 --> 00:35:27,001 بالطبع. تفضلي بالدخول 756 00:35:29,739 --> 00:35:32,506 (مر ما يقارب السنتين منذ أن فقد أثر (فيك 757 00:35:33,876 --> 00:35:36,436 ربما استغرق مني نصف تلك الفترة لأقبل فكرة أنه مات 758 00:35:39,916 --> 00:35:43,350 ،(هل تملكين صوراً حديثة لـ(فيك 759 00:35:43,352 --> 00:35:46,620 ربما من فترة خدمته أو ما بعد عودته؟ 760 00:35:46,622 --> 00:35:47,888 بالطبع 761 00:35:51,294 --> 00:35:57,398 (تلك هي فصيلته العسكرية في (الفلوجة و هذه من حفلة عودته إلى الوطن 762 00:35:57,400 --> 00:36:00,434 (وهنا برفقة صديقه المفضل (لوني 763 00:36:05,241 --> 00:36:09,643 !أرجوك! لا تفعل هذا 764 00:36:21,057 --> 00:36:22,723 لقد عانى الأمرين هناك 765 00:36:23,192 --> 00:36:24,725 و فقد ساقه 766 00:36:25,628 --> 00:36:28,429 كيفما توفي، أرجو ألا يكون قد خاف 767 00:36:28,431 --> 00:36:32,366 ،أرجو أن يكون الأمر قد تم سريعاً دون أن يلاحظ ذلك 768 00:36:35,772 --> 00:36:37,171 متأكدة أنه كان كذلك 769 00:36:39,809 --> 00:36:42,343 أستمحيك عذراً. سأحضر منديلاً 770 00:36:47,917 --> 00:36:49,817 مرحباً 771 00:36:49,819 --> 00:36:52,887 رافي) أعلم أين عليك الحفر) 772 00:36:53,556 --> 00:36:54,955 لقد دفنهما قرب الأرجوحات 773 00:36:56,359 --> 00:36:59,026 لا استطيع أن أصف لك مدى حاجتنا لهذه الأنباء في الوقت الحالي 774 00:36:59,028 --> 00:37:00,261 لماذا؟ ما الخطب؟ 775 00:37:00,263 --> 00:37:01,562 (إنه (نيو هوب 776 00:37:02,498 --> 00:37:04,265 لقد توفي هذا المساء 777 00:37:04,967 --> 00:37:07,067 (إذاً (مايجور - (و (بلاين - 778 00:37:07,069 --> 00:37:08,769 لن يدوما طويلاً 779 00:37:09,772 --> 00:37:11,705 يجب أن نعثر على تلك الجثة ذات الساق الواحدة في أسرع وقت ممكن 780 00:37:34,030 --> 00:37:35,196 أبي؟ 781 00:37:35,898 --> 00:37:37,531 لقد عدت إلينا 782 00:37:38,467 --> 00:37:41,435 بعد 50 سنة من الدعوات، ها أنت ذا 783 00:37:42,605 --> 00:37:44,672 لقد فاتك الكثير 784 00:37:44,674 --> 00:37:47,975 ،يوم قيامة الزومبي، الصعود إلى السماء 785 00:37:47,977 --> 00:37:52,279 شراب الزنجبيل، فيضانيي الـ28 والـ44 العظيمين 786 00:37:52,281 --> 00:37:54,949 بلاين)؟ هل هذا أنت؟) 787 00:37:54,951 --> 00:37:56,283 !بسرعة 788 00:37:56,285 --> 00:37:58,986 يجب أن نخرجك من هنا قبل أن يمسك بنا (الطبيب (زايوس 789 00:37:58,988 --> 00:38:01,121 !الشتاء على وشك الحلول 790 00:38:04,060 --> 00:38:05,226 !بني 791 00:38:05,695 --> 00:38:07,428 !أرجوك 792 00:38:09,031 --> 00:38:10,464 !ساعدني 793 00:38:13,836 --> 00:38:15,069 "أرجوك ساعدني" 794 00:38:16,639 --> 00:38:18,439 أين سمعت هذه الجملة من قبل؟ 795 00:38:20,409 --> 00:38:22,776 لقد عرفت. أنا من قالها 796 00:38:23,913 --> 00:38:26,080 أبي، أرجوك ساعدني" 797 00:38:26,983 --> 00:38:28,649 فراو بدر) تضربني) 798 00:38:30,853 --> 00:38:32,119 ،أرجوك ساعدني 799 00:38:32,121 --> 00:38:33,420 فراو بدر) جعلتني أنظف أرضية المطبخ) 800 00:38:33,422 --> 00:38:34,755 بلساني 801 00:38:34,757 --> 00:38:38,259 "فراو بدور) حبستني في صندوق الكلب طوال النهار) 802 00:38:39,328 --> 00:38:43,497 !لقد وهبت لتلك المرأة 100 مليون دولار 803 00:38:44,934 --> 00:38:47,768 فهمت الآن 804 00:38:48,671 --> 00:38:51,171 كم لبثت في الخارج؟ بضعة أيام؟ 805 00:38:52,074 --> 00:38:54,708 ،إن حصلت (فريدة) على النقود كلها 806 00:38:55,645 --> 00:38:57,711 فذلك يعني أن الناس تعتقد أنني ميت 807 00:38:58,581 --> 00:39:01,015 ،وأنني 808 00:39:01,017 --> 00:39:04,051 ،اغفر عجزي عن إلقاء الاقتباسات 809 00:39:04,053 --> 00:39:05,419 قد توفيت في ظروف غامضة 810 00:39:07,523 --> 00:39:11,692 والآن أهينت مشاعرك لأنه من طيشي 811 00:39:12,428 --> 00:39:15,129 أدخلت بنداً في وصيتي 812 00:39:15,131 --> 00:39:17,298 يبين أن 813 00:39:18,401 --> 00:39:21,702 !الفطنة الواضحة هي التي بها بنيت شركتي 814 00:39:22,872 --> 00:39:26,407 على أحدهم تعليمك التباهي 815 00:39:26,409 --> 00:39:27,608 حينها قد يزيد إعجاب الناس بك 816 00:39:28,644 --> 00:39:31,612 "و عزاءً لما حدث ، فأنا لم "أقتلك 817 00:39:32,381 --> 00:39:33,948 فقط فاوضت على جثتك 818 00:39:34,984 --> 00:39:39,720 من أجل هذه. لحظة الفرح هذه التي أشعرتني بها 819 00:39:43,559 --> 00:39:45,993 هل أنت مستعد لتحسين العلاقة أبي العزيز؟ 820 00:39:45,995 --> 00:39:47,828 أنت على وشك تسجيل وصية تصويرية جديدة 821 00:39:48,331 --> 00:39:49,964 لا، يا بني. لن أفعل 822 00:39:51,634 --> 00:39:52,833 لأنني أعرفك 823 00:39:56,505 --> 00:39:59,940 ليس لديك الجرأة على فعل ما يلزم 824 00:40:01,610 --> 00:40:03,711 أظن أنه لن يتسنى لنا التأكد 825 00:40:03,713 --> 00:40:06,447 ،سأصعد لأتناول شطيرة 826 00:40:06,449 --> 00:40:08,649 !وأتركك مع صديقي 827 00:40:12,121 --> 00:40:14,088 ربما تتذكر الشيف؟ 828 00:40:14,090 --> 00:40:15,489 من أطلقت النار على وجهه 829 00:40:16,092 --> 00:40:17,558 (و (كاندي 830 00:40:18,461 --> 00:40:20,995 لقد عذبتها، و قطعت أصابعها 831 00:40:22,598 --> 00:40:23,797 استمتعا يا أصدقاء 832 00:40:23,799 --> 00:40:26,200 تعاليا إلي حين يكون مستعداً لإنشاء وصية جديدة 833 00:40:26,202 --> 00:40:28,769 وتغاضيا عن الوجه 834 00:40:28,771 --> 00:40:30,871 نريد تركه جاهزاً للتصوير 835 00:40:32,341 --> 00:40:33,707 (بلاين) 836 00:40:36,512 --> 00:40:37,778 !بني 837 00:40:39,482 --> 00:40:42,082 !بني 838 00:40:52,695 --> 00:40:54,194 هنا 839 00:41:36,038 --> 00:41:37,271 840 00:41:39,041 --> 00:41:41,275 841 00:41:43,546 --> 00:41:44,745 !أجل 842 00:41:45,915 --> 00:41:47,481 !مرحى 843 00:41:51,220 --> 00:41:52,386 !مرحى 844 00:41:54,179 --> 00:41:56,152 النهاية 845 00:41:56,894 --> 00:42:01,226 تمت الترجمة بواسطة {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&} || Elaf || بمساعدة || Magne2 ||