1
00:00:01,120 --> 00:00:03,098
...في الحلقات السابقة
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,866
.هذا هو رجلنا المطلوب
"أعتقد أنه "القاتل الفوضوي
3
00:00:04,868 --> 00:00:07,703
.(بلاين)
"إنه المشتبه به في ارتكاب مجزرة "متجر اللحم
4
00:00:07,705 --> 00:00:08,904
لقد عثرنا عليه
5
00:00:08,906 --> 00:00:12,808
سنستخدم مصادر فيدرالية -
ثم سنقبض على هذا الوغد -
6
00:00:12,810 --> 00:00:14,209
أنا أقرأ الأخبار
7
00:00:14,211 --> 00:00:17,379
وفجأة ظهر وجهك والدك المخيف
8
00:00:17,381 --> 00:00:20,015
خطف "القاتل الفوضوي" الرجل كما اختطف زبائننا الآخرين
9
00:00:20,017 --> 00:00:22,651
سنأخذ ذلك اليوتوبيوم المشوب الذي نحتاج
لصنع العلاج
10
00:00:22,653 --> 00:00:24,052
قلت أنه عرف مكان إيجاده
11
00:00:24,054 --> 00:00:25,687
صديقي القديم في أيام المدرسة كان مروج مخدرات
12
00:00:25,689 --> 00:00:28,790
ابتلع و هذا المروج مجموعة من الواقيات الذكرية
المملوءة باليوتوبيوم
13
00:00:28,792 --> 00:00:30,940
في المحصلة لدينا جثتين مملوءتين
14
00:00:30,965 --> 00:00:33,495
باليوتوبيوم المشوب، مدفونان في قبر ضحل
15
00:00:33,497 --> 00:00:36,698
لقد قربنا موقع المكان إلى حقل بمساحة 100 فدان
15
00:00:37,662 --> 00:00:38,913
هل تستطيع الحفر؟
16
00:00:39,036 --> 00:00:42,204
(أهلاً بكم في (بوبا شات)، إعلان (دارك سايد
17
00:00:47,911 --> 00:00:49,625
،كيلو رن). طفل الإيمو)
18
00:00:49,650 --> 00:00:51,113
أم سيء المزاج الأسمى؟ -
!(رافي) -
19
00:00:51,115 --> 00:00:52,247
!(رافي)
20
00:00:55,486 --> 00:00:56,918
!(رافي) -
كيلو) هو الذي) -
21
00:00:56,920 --> 00:00:58,854
أذعن أن (فول آوت بوي) أكثر من مجرد موسيقى
22
00:00:58,856 --> 00:01:01,189
(أخاف من (ريك مورانيس) و (دارك هيملت
23
00:01:01,191 --> 00:01:02,658
(أكثر من خوفي من (كيلو رن
24
00:01:11,602 --> 00:01:12,934
!لقد نجحنا
25
00:01:12,936 --> 00:01:16,138
ها هو! صحيح؟
!علاج الزومبي، ها نحن قادمون
26
00:01:17,074 --> 00:01:18,674
هذا ليس واحداً من مطلوبينا
27
00:01:20,110 --> 00:01:22,844
مطلوبينا ميتون منذ قرابة السنتين
28
00:01:22,846 --> 00:01:25,047
هذا الرجل ميت منذ بضعة أشهر فقط
29
00:01:27,017 --> 00:01:28,383
إذن من يكون؟
30
00:01:46,998 --> 00:01:52,579
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} || أنا زومبي ||
الحلقة الثالثة عشر - الموسم الثاني
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
بمساعدة
|| Magne2 ||
31
00:01:52,727 --> 00:01:54,440
شرطي في الحقل
32
00:01:54,712 --> 00:01:55,777
ماذا-أرضي؟
33
00:01:55,779 --> 00:01:57,045
مخبأ-أرضي
34
00:01:57,047 --> 00:01:59,281
إنه لعبة مطاردة حقيقة لكنز في العالم الخارجي
35
00:01:59,283 --> 00:02:02,217
،يترك الغرباء المخابئ
،وينشرون إحداثيات نظام تحديد المواقع
36
00:02:02,219 --> 00:02:03,952
ثم ينطلق أشخاص مثلنا ليعثروا عليه
37
00:02:03,954 --> 00:02:05,153
ذلك ما كنا نفعله
38
00:02:05,155 --> 00:02:06,288
أي نوع من الكنوز؟
39
00:02:06,290 --> 00:02:07,856
فلنقل
40
00:02:07,858 --> 00:02:10,459
سيارات ألعاب، أقلام شمعية
41
00:02:10,461 --> 00:02:12,627
أجل. في مرة ما عثرت على سنت
42
00:02:12,629 --> 00:02:14,629
إذاً كنوز للأطفال
43
00:02:15,532 --> 00:02:17,566
إنها متعلقة بمتعة الإكتشاف
44
00:02:17,568 --> 00:02:19,601
لمّ يتسلق الإنسان الجبال (كلايف)؟
45
00:02:19,603 --> 00:02:21,303
،لأنه يختبر تحملهم، و شجاعتهم
46
00:02:21,305 --> 00:02:22,938
وحسهم كإنسان؟
47
00:02:24,074 --> 00:02:26,341
أستمحيك عذراً. هل كنت تجري مقارنة؟
48
00:02:26,343 --> 00:02:27,376
كلايف)؟)
49
00:02:27,378 --> 00:02:30,379
يبدو أن الضحية بسنواته الثلاثين
50
00:02:30,381 --> 00:02:32,347
جرح طلق ناري في صدره
وواحدة في ظهره
51
00:02:32,349 --> 00:02:35,817
لا توجد هوية، لكن ثمة وقاية عليها رقم هاتفي
52
00:02:36,920 --> 00:02:39,154
ربما يستطيع الذي أجاب على هذا الرقم
أن يحدد هوية الضحية
53
00:02:39,890 --> 00:02:42,224
مايجور)، هلاّ تحدثنا على انفراد؟)
54
00:02:46,096 --> 00:02:48,196
كيف لي أن أخدمك أيها المحقق؟
55
00:02:48,198 --> 00:02:50,599
،"ظهرت أدلة جديدة تخص قضية "متجر اللحم
56
00:02:50,601 --> 00:02:53,068
و أردت أن أسألك بضعة أسئلة
57
00:02:53,070 --> 00:02:55,937
برأيك عمّ يسأل (كلايف) (مايجور)؟
58
00:02:55,939 --> 00:02:56,972
لا أدري
59
00:02:56,974 --> 00:02:58,573
لم يصدق قصة المخبأ الأرضي؟
60
00:02:58,575 --> 00:03:00,575
حسبت أنه صدق، لكن من يدري؟
61
00:03:00,577 --> 00:03:03,111
تم اعتقالك بسبب اقتحام سيارة رجل
62
00:03:03,113 --> 00:03:07,983
،(قلت أنه كان بحوزة هذا الرجل ،(جوليان دوبونت
دماغ بشري
63
00:03:09,253 --> 00:03:11,086
كان الرجل نفسه الذي أذعنت في وقت لاحق
أنه اقتحم منزلك
64
00:03:11,088 --> 00:03:13,021
،اسمع، لقد قلت الكثير من الأشياء
65
00:03:13,023 --> 00:03:15,357
مما شجعني على السعي وراء العلاج الطبي
66
00:03:15,359 --> 00:03:17,793
من قبلك، إن لم تخني الذاكرة
67
00:03:17,795 --> 00:03:19,261
هذه أنباء سارة
68
00:03:19,263 --> 00:03:21,623
استطاع الأطباء في المعهد الطبي علاجي
69
00:03:23,000 --> 00:03:25,066
و أدركت أن كل شيء كان وهماً في ذهني فقط
70
00:03:26,770 --> 00:03:28,603
(راودتني رؤية ليلة أمس، يا (رافي
71
00:03:28,605 --> 00:03:29,971
حقاً؟
72
00:03:29,973 --> 00:03:32,707
هل تعلم أن بعض الحمقى
يعملون على تجارة مخدرات السيد (بوس)؟
73
00:03:32,709 --> 00:03:34,643
سيفسر ذلك سبب لقاء الفتيان في دروجنا حتفهم
74
00:03:34,645 --> 00:03:35,811
إلى جانب عبوات من (اليوتوبيوم) المباركة
75
00:03:35,813 --> 00:03:37,379
(ذلك الأحمق يكون (بلاين
76
00:03:38,215 --> 00:03:39,548
هل أنت متأكدة؟
77
00:03:39,550 --> 00:03:42,884
في رؤيتي، كان (دون إي)، خادم (بلاين)، يبيعها
78
00:03:44,421 --> 00:03:46,388
يا لتلك الأدمغة
79
00:03:47,157 --> 00:03:49,391
لقد أعطيتني دماغ ناجية من إبادة
80
00:03:49,393 --> 00:03:51,760
هل تريد أن أصف لك بعضاَ من رؤياي؟
81
00:03:51,762 --> 00:03:53,528
كانت عازفة كمان كلاسيكية
82
00:03:53,530 --> 00:03:55,096
اخرج و أثر إعجاب بعض السيدات
83
00:03:55,098 --> 00:03:56,364
أين هي (ناتالي)؟
84
00:03:56,366 --> 00:03:58,333
أنا كائن زومبي. لست عديم الإحساس
85
00:03:58,335 --> 00:04:00,135
ناتالي) غير متاحة)
86
00:04:00,804 --> 00:04:02,003
(دبر الأمر يا (بلاين
87
00:04:02,005 --> 00:04:04,039
وإلا فإن القصة التالية التي سأنشرها في الصحف
88
00:04:04,041 --> 00:04:05,841
لن تعجبك بقدر الأخيرة
89
00:04:10,314 --> 00:04:11,746
سيكون الأمر مقززاً، صحيح؟
90
00:04:11,748 --> 00:04:13,648
توفي منذ بضعة شهور
91
00:04:13,650 --> 00:04:16,251
لكني لا أعرف أحداً قد مات
92
00:04:16,253 --> 00:04:18,119
كان رقمك مكتوباً على سترته الواقية
93
00:04:18,121 --> 00:04:20,121
أخشى أنك الرابط الوحيد
94
00:04:21,024 --> 00:04:22,257
حسناً
95
00:04:22,259 --> 00:04:23,425
لنقم بهذا
96
00:04:26,930 --> 00:04:28,129
97
00:04:30,634 --> 00:04:32,968
هذا الحقير
98
00:04:33,470 --> 00:04:34,703
هل تعرفينه؟
99
00:04:34,705 --> 00:04:37,105
(نوعاً ما. اسمه هو (كوري
100
00:04:37,107 --> 00:04:39,407
خرجت بصحبته منذ بضعة أشهر
101
00:04:39,409 --> 00:04:41,776
لم يعاود الأحمق الاتصال بي أبداً
102
00:04:41,778 --> 00:04:44,045
ربما لأنه كان ميتاً؟
103
00:04:46,750 --> 00:04:49,851
أجل. أنت محقة. على الأرجح ذلك هو السبب
104
00:04:50,854 --> 00:04:52,254
لأنني أعرف أنه قضى وقتاً ممتعاً
105
00:04:53,524 --> 00:04:54,856
هل تعرفين اسم (كوري) الأخير؟
106
00:04:54,858 --> 00:04:56,157
107
00:04:56,159 --> 00:04:58,460
(كان غريباً اعتدت رؤيته في (بوسبلتيز
108
00:04:58,462 --> 00:04:59,995
تلك حانة؟ -
أجل -
109
00:04:59,997 --> 00:05:01,162
هل عمل هناك؟
110
00:05:02,065 --> 00:05:04,666
لا. كان عميلاً فيدرالياً
111
00:05:05,903 --> 00:05:08,970
تواجد في (سياتل) يتخلل عصابة من سارقي المصارف
112
00:05:12,175 --> 00:05:14,042
(سأمرر هذه إلى (بوزيو
113
00:05:14,044 --> 00:05:17,612
إن حملت طفلك، فإنك ستبدأ بمناداتها باسمها الأول، صحيح؟
114
00:05:19,082 --> 00:05:21,016
(أشكر عونك أنسة (شيفر
115
00:05:21,018 --> 00:05:22,217
سأدلك إلى طريق الخروج
116
00:05:22,753 --> 00:05:23,919
إلى اللقاء
117
00:05:25,255 --> 00:05:26,254
هل أدركت أن دماغ (كوري) هذا
118
00:05:26,256 --> 00:05:27,489
قد يقودنا إلى اليوتوبيوم المشوب
119
00:05:27,491 --> 00:05:28,757
كيف اكتشفت؟
120
00:05:28,759 --> 00:05:30,258
بناء على عدم وجود كثرة من القاتلين
121
00:05:30,260 --> 00:05:31,660
الذين يتخلصون من جثث في نفس الحقل
122
00:05:31,662 --> 00:05:33,595
...لذلك أياً كان الذي اغتال هذا العميل الفيدرالي
123
00:05:33,597 --> 00:05:36,865
كما أنه على الأرجح قتل الرجلين الذين نحفر بحثاً عنهما
124
00:05:36,867 --> 00:05:38,066
...(اعثر على قاتل (كوري
125
00:05:38,068 --> 00:05:40,101
وقتئذ قد يقر لنا بمكان دفنه
126
00:05:40,103 --> 00:05:41,870
لصديق (درايك) في أيام المدرسة و صديقه
127
00:05:41,872 --> 00:05:44,306
إنه الوقت الأنسب لتحاكي دماغ عميل فيدرالي
128
00:05:58,088 --> 00:06:01,356
هل ستكون (بوزيو) على دراية بأن
(مكتب المباحث الفيدرالية أرسل عميلاً إلى (سياتل
129
00:06:01,358 --> 00:06:03,391
يعمل بتكتم تام؟
130
00:06:03,393 --> 00:06:06,861
إنها تقول لو أن عميلاً اختفى لعدة أشهر، لكانت قد عرفت
131
00:06:07,497 --> 00:06:09,130
كوري) هذا ليس عميلاً فيدرالياً)
132
00:06:10,467 --> 00:06:12,434
أتعلم أنني كنت ساقية حانة
133
00:06:12,436 --> 00:06:13,802
لم تذكري الأمر يوماً
134
00:06:13,804 --> 00:06:15,070
أجل
135
00:06:15,072 --> 00:06:17,639
(في مكان يتسم بسمة جزيرة يدعى (جامايكا مي ثيرستي
136
00:06:17,641 --> 00:06:20,342
،كان ساقو الحانة هم خاطفو الأبصار
،يقذفون الزجاجات في الهواء
137
00:06:20,344 --> 00:06:22,844
،يصنعون المشاريب وهم معصوبو العينين
ويرقصون على طاولة الحانة
138
00:06:23,747 --> 00:06:25,146
كنت ذات شأن عظيم
139
00:06:26,383 --> 00:06:28,049
لا تتكبد عناء في البحث عن المكان الآن
140
00:06:28,051 --> 00:06:29,584
لم أكن أنوي فعل ذلك
141
00:06:29,586 --> 00:06:31,453
لقد أغلق منذ 2009
142
00:06:33,690 --> 00:06:35,557
(لقد اخترعت مشروب (أورغازم) يا (كلايف
143
00:06:36,059 --> 00:06:37,258
(أماوريتو)
144
00:06:37,260 --> 00:06:39,995
(ويسكي الكريمة الإيرلندية)
خمر القهوة المركزة. أنا المخترعة
145
00:06:42,599 --> 00:06:43,765
(شرطة (سياتل
146
00:06:44,501 --> 00:06:46,868
هل تعرفين هذا الرجل؟
147
00:06:47,504 --> 00:06:49,070
وجب عليك تنبيهي
148
00:06:51,174 --> 00:06:53,375
(أجل، ذلك (بيج فيش
149
00:06:53,627 --> 00:06:55,043
لم يكن متواجداً منذ فترة
150
00:06:55,045 --> 00:06:56,645
(قيل لنا أن اسمه (كوري
151
00:06:56,647 --> 00:06:58,680
(أجل، (كوري كراب
152
00:06:58,682 --> 00:07:00,382
(لكن ينعته الجميع باسم (بيج فيش
153
00:07:00,384 --> 00:07:02,550
لأنه ضخم و اسمه (كراب)؟
154
00:07:02,552 --> 00:07:03,918
لا
155
00:07:03,920 --> 00:07:06,321
لأن كل ما يتفوه به كذب
156
00:07:06,323 --> 00:07:07,455
157
00:07:07,457 --> 00:07:08,690
قصص غير محتملة
158
00:07:09,860 --> 00:07:10,892
بمّ كذب؟
159
00:07:10,894 --> 00:07:11,993
لقد اغتيل
160
00:07:11,995 --> 00:07:13,461
قالت المرأة التي حددت هويته
161
00:07:13,463 --> 00:07:14,829
أنها دائماً ما رأته هنا
162
00:07:14,831 --> 00:07:16,665
أجل. لقد عمل لدى الشركة
163
00:07:16,667 --> 00:07:18,933
التي تؤجرنا جميع آلات اللعب الكهربائية
164
00:07:18,935 --> 00:07:21,169
جاء إلى هنا عدة ليال أسبوعياً
،ليجمع القطع النقدية
165
00:07:21,171 --> 00:07:23,438
ليتسكع بعد ذلك محاولاً مغازلة السيدات
166
00:07:23,440 --> 00:07:25,040
كان يقترب من الفتيات الثمالة
167
00:07:25,042 --> 00:07:26,608
و يخبرهم بأي شيء
168
00:07:26,610 --> 00:07:29,077
،أنه كان أول من استجاب لحادثة التاسع من نوفمبر
169
00:07:29,079 --> 00:07:31,146
(أو أنه انضم إلى نادي (سي هوكس
170
00:07:31,148 --> 00:07:33,148
لكنه لوى ركبته قبل أن يبدأ
171
00:07:33,150 --> 00:07:36,718
أو أنه عميل فيدرالي يتخلل عصابة سارقي المصارف
172
00:07:37,187 --> 00:07:38,019
أجل
173
00:07:38,021 --> 00:07:39,087
و ما شابه
174
00:07:39,089 --> 00:07:41,656
مؤسف ما حدث لـ(بيج فيش). رجل طيب
175
00:07:41,925 --> 00:07:42,925
176
00:07:43,760 --> 00:07:44,926
ما الأمر؟
177
00:07:51,401 --> 00:07:57,505
"بينبول فينتاج اميوزمنت"
"الرصيف 55. طريق (آلاسكان) 8500"
178
00:07:57,507 --> 00:07:59,841
هل تعرف ذلك العنوان؟
179
00:08:00,343 --> 00:08:01,576
(مستودع السيد (بوس
180
00:08:02,279 --> 00:08:04,546
(عمل (بيج فيش) لدى السيد (بوس
181
00:08:05,015 --> 00:08:06,147
و هو ميت الآن
182
00:08:15,058 --> 00:08:18,259
!يا للغطرسة
183
00:08:20,197 --> 00:08:22,230
ألوم تربيتي
184
00:08:22,232 --> 00:08:24,265
،من الجلي
أنني لم اصفع بما فيه الكافية عندما كنت صغيراً
185
00:08:24,267 --> 00:08:26,768
ويظل هذا أكثر ما آسف عليه
186
00:08:27,704 --> 00:08:28,870
حقاً؟
187
00:08:29,873 --> 00:08:31,593
أنت تفتقر إلى (إيفان براون)، صحيح؟
188
00:08:32,843 --> 00:08:35,777
لم انضم خادمة والدي المنزلية إلى قراءة وصيته؟
189
00:08:35,779 --> 00:08:37,979
إنه اشتراط اشترطه
190
00:08:38,288 --> 00:08:39,380
ولن تكون قراءة
191
00:08:39,382 --> 00:08:40,782
ليس بالضبط
192
00:08:40,784 --> 00:08:41,983
193
00:08:42,819 --> 00:08:46,187
،(إلى صديقتي العزيزة (فريدة بدر
194
00:08:46,278 --> 00:08:50,058
،التي خدمتني بإخلاص لمدة 35 سنة
195
00:08:50,060 --> 00:08:53,328
(تركت 10ملايين دولار و عقار (لايك كومو
196
00:08:53,330 --> 00:08:54,662
و لمّ لا؟
197
00:08:54,664 --> 00:08:57,599
لقد جعلت طفلك يتطور جوعاً معاقبة إياه
بسبب تلوثه بالتراب
198
00:08:57,601 --> 00:09:00,735
وهبت كلبه عندما امسكت به يسرق لبانة من المتجر
199
00:09:00,737 --> 00:09:03,171
و ما زلت تصدق أنه تم التخلص من
200
00:09:03,173 --> 00:09:04,439
كلب الزريبة النابح ذلك
201
00:09:05,709 --> 00:09:08,042
ألم تتسائل يوماً عن سبب نمو شجرة الورود
202
00:09:08,044 --> 00:09:09,410
في الحديقة الجنوبية بسرعة و بامتلاء؟
203
00:09:10,747 --> 00:09:12,514
(إلى ولدي (بلاين
204
00:09:13,416 --> 00:09:15,784
!(بلاين)
(لديك اتصال من العجوز (نيوكومب
205
00:09:15,786 --> 00:09:16,951
تولى ذلك
206
00:09:16,953 --> 00:09:18,453
يقول أنه أمر طارئ
207
00:09:20,924 --> 00:09:22,023
حسناً. سنتولاه نحن
208
00:09:24,961 --> 00:09:28,596
إلى ولدي (بلاين)، ترك أرصدة ممتلكاتي
209
00:09:28,598 --> 00:09:32,400
،(المنازل القابعة في (سياتل) و (ماوي
،(الكابينة في (ويستلر
210
00:09:32,402 --> 00:09:35,236
(والحصة الغالبة في (فينتاج إليت بروبرتيز
211
00:09:35,238 --> 00:09:37,438
،في الظروف التالية
212
00:09:37,440 --> 00:09:40,742
سيصبح هذا الجزء من الوصية تافهاً
213
00:09:42,546 --> 00:09:45,947
،إن نتج موتي من جريمة قتل
214
00:09:47,117 --> 00:09:52,420
(حينها ستوهب جميع حصصي إلى (فرو بدر
215
00:09:52,422 --> 00:09:56,257
و ذريتها أرجو أن تعمر أكثر مني
216
00:09:57,861 --> 00:09:59,127
لا يحق له ذلك
217
00:09:59,129 --> 00:10:00,762
أباك رجل ذو بصيرة
218
00:10:00,764 --> 00:10:02,997
!قتله قاتل متسلسل
219
00:10:02,999 --> 00:10:05,533
أو أي شخص يحمل علبة طلاء رذاذية
220
00:10:05,535 --> 00:10:07,235
صفّي كل شيء
221
00:10:07,237 --> 00:10:08,903
أودع جميع التبرعات إلى هذا الحساب
222
00:10:11,741 --> 00:10:12,941
سأتقدم بطعن
223
00:10:12,943 --> 00:10:14,275
مرحباً بك
224
00:10:15,445 --> 00:10:20,081
لكن أوكد لك إنها ملزمة قانونية
225
00:10:26,756 --> 00:10:28,756
!بلاين) يجدر بك النزول إلى هنا بسرعة)
226
00:10:28,758 --> 00:10:30,792
لمّ (دون إي)؟
227
00:10:30,794 --> 00:10:33,194
،لقد اطفأنا أحد القواطع
فتوقف البراد
228
00:10:33,196 --> 00:10:35,196
و أعتقد أن أدمغتنا فسدت
229
00:10:40,570 --> 00:10:45,573
♪ (عيد ميلاد سعيد لك يا (بلاين ♪
230
00:10:45,575 --> 00:10:47,976
♪ ...آمل أن تسرك هذه الهدية ♪
231
00:10:47,978 --> 00:10:50,111
(اليوم ليس ذكرى ميلادي (دون إي
232
00:10:50,113 --> 00:10:51,946
♪ ... دماغ ♪
233
00:10:52,983 --> 00:10:55,316
إذاً ربما يجدر بنا إعادة هديتك
234
00:11:08,965 --> 00:11:12,267
أمسك به (نيوكومب) في مخبأه
235
00:11:14,337 --> 00:11:16,104
"إنه "القاتل الفوضوي -
ماذا؟ -
236
00:11:16,106 --> 00:11:17,939
كان يحمل علبة طلاء رذاذية
237
00:11:19,476 --> 00:11:20,541
و هذا
238
00:11:23,480 --> 00:11:24,979
لقد التقينا مجدداً يا صديقي القديم
239
00:11:30,326 --> 00:11:31,823
(تخيلني في نومك يا (سكوت إي
240
00:11:32,234 --> 00:11:35,502
لقد استيقظ
241
00:11:40,809 --> 00:11:42,109
سكوت إي)؟)
242
00:11:42,111 --> 00:11:46,313
لا. إلا أنني أشعر بالإطراء
الفاعل رجل جميل المطلع
243
00:11:48,484 --> 00:11:50,784
(استيقظ وتألق (مايجور المشكلجي
244
00:11:50,786 --> 00:11:52,786
ما هو رأيك بانطلاقتي بالعمل التجاري؟
245
00:11:52,788 --> 00:11:55,689
لقد وافقت عليه خليلتك
246
00:11:55,691 --> 00:11:57,524
...ليف) لا)
247
00:11:57,526 --> 00:11:59,409
لا، لقد أيدتني بشدة حيال حصولي على الأدمغة
248
00:11:59,434 --> 00:12:01,061
من الأشخاص الذين ليست بحاجة لهم
249
00:12:01,063 --> 00:12:02,829
نحن أصدقاء مقربون الآن
250
00:12:02,831 --> 00:12:05,265
من غيرك يطعم كائنات الزومبي في (سياتل)؟
251
00:12:05,267 --> 00:12:07,568
على الأقل قبل قتلك لهم جميعاً، صحيح؟
252
00:12:07,570 --> 00:12:08,669
...أنا لا أقوم بقتل
253
00:12:10,105 --> 00:12:12,739
وفرّ كذبة إنقاذ حياتك إلى وقت لاحق
254
00:12:13,409 --> 00:12:16,843
"إذاً أنت هو "القاتل الفوضوي
255
00:12:16,845 --> 00:12:18,245
هل علمت أن الذين قتلهم
256
00:12:18,247 --> 00:12:19,379
هم زبائني؟
257
00:12:19,381 --> 00:12:21,148
مصدر دخلي؟
258
00:12:21,617 --> 00:12:22,783
أنا على يقين بمعرفتك
259
00:12:22,785 --> 00:12:24,751
(دون إي)
260
00:12:25,588 --> 00:12:27,028
كم من الوقت تحتاج لحفر قبر؟
261
00:12:27,523 --> 00:12:29,056
في الواقع، عندي مشاريع اخرى
262
00:12:30,593 --> 00:12:31,658
في غضون ساعات
263
00:12:31,660 --> 00:12:33,393
لننهي الأمر
264
00:12:36,165 --> 00:12:37,864
أنباء سيئة يا أخي
265
00:12:37,866 --> 00:12:41,235
اليوم هو آخر يوم في حياتك
266
00:12:41,237 --> 00:12:43,003
،لذا يستحسن بك إرضاء ربك
267
00:12:43,005 --> 00:12:44,538
لأن هذه هي النهاية
268
00:12:44,540 --> 00:12:45,973
هل أنت مرتاح هناك؟
269
00:12:47,309 --> 00:12:50,444
أنا اسأل لأنك ستبقى هناك للأبد
270
00:12:50,446 --> 00:12:54,114
،لكن بسبب كوني رجلاً متسامحاً
271
00:12:54,116 --> 00:12:56,450
أنوي السماح لك اتخاذ قرار موتك
272
00:12:56,452 --> 00:12:58,252
،ثمة خيار الرصاصة السريعة و غير المؤلمة
273
00:12:58,254 --> 00:13:00,320
مباشرة إلى القلب
274
00:13:00,322 --> 00:13:02,422
،أعلم أن الطلقة إلى الرأس أسرع
275
00:13:02,424 --> 00:13:05,359
لكن دماغك سيعود بثمن عليّ
276
00:13:05,361 --> 00:13:09,630
أو أن نحولك إلى زومبي
277
00:13:10,966 --> 00:13:12,899
،و ندفنك في هذا الصندوق
278
00:13:12,901 --> 00:13:14,501
حيث ستعاني بقية حياتك
279
00:13:14,503 --> 00:13:16,870
متعطشاً للأدمغة
280
00:13:16,872 --> 00:13:18,305
التي لن تروي غليلك أبداً
281
00:13:18,575 --> 00:13:21,308
مهلاً. ماذا تريد أن تعرف؟
282
00:13:22,478 --> 00:13:25,646
من الجلي إنه ثمة مسرب بيننا
283
00:13:25,648 --> 00:13:28,682
كيف عثرت على كائنات الزومبي خاصتي؟
284
00:13:28,684 --> 00:13:31,852
سمي لي أحداً، لننتهي سريعاً
285
00:13:31,854 --> 00:13:33,287
(هذا شرف (سكوت
286
00:13:33,289 --> 00:13:36,757
...وإلا
287
00:13:37,526 --> 00:13:38,458
فإنني سأرسلك سريعاً إلى عالم الزومبي
288
00:13:38,460 --> 00:13:40,260
أنت لست زومبي، حسناً؟
289
00:13:40,262 --> 00:13:42,262
فإلامّ تسعى القيام به بتلك الإصبع؟
290
00:13:44,466 --> 00:13:45,632
!أيها الشيف
291
00:13:46,702 --> 00:13:48,702
لقد حصلنا على رادار للزومبي
292
00:13:49,171 --> 00:13:50,871
ذلك يفسر الكثير
293
00:13:51,262 --> 00:13:53,073
بالطبع، لم تجوب الشوارع
294
00:13:53,075 --> 00:13:54,441
...منتظراً
295
00:13:55,878 --> 00:13:57,044
296
00:14:01,050 --> 00:14:03,617
هل تصدقني الآن؟
297
00:14:03,619 --> 00:14:05,552
الجزء المتعلق بتحولي لك إلى زومبي؟
298
00:14:06,488 --> 00:14:08,755
أعطيت لائحة
299
00:14:08,757 --> 00:14:12,426
،ثلاث مائة اسم
،جميعهم مشتبه بكونهم زومبي
300
00:14:12,428 --> 00:14:17,464
الإسمرار المزيف، الشعر المصبوغ و الصلصلة الحارة
301
00:14:18,023 --> 00:14:21,468
،وظيفتي كانت اكتشاف من منهم زومبي ومن لا يكون
302
00:14:21,470 --> 00:14:23,403
و التخلص من الزومبي
303
00:14:23,405 --> 00:14:25,505
،قيل لي ما لم أنفذ ذلك
304
00:14:25,507 --> 00:14:28,542
،فإنهم سيقتلون كل الموجودين على اللائحة
305
00:14:28,544 --> 00:14:30,310
(بدءاً بـ(ليف
306
00:14:30,312 --> 00:14:33,313
من "هم"؟
307
00:14:34,216 --> 00:14:36,216
اعلمني بمن يقوم بهذا
308
00:14:37,353 --> 00:14:38,618
لا
309
00:14:38,620 --> 00:14:41,288
لا بد أن جسارتك عالية
310
00:14:41,433 --> 00:14:44,991
إن أخبرتك، فإنك لن تتركني حياً أرزق
311
00:14:45,304 --> 00:14:47,127
ألا ينتابك قليل من الاهتمام لمعرفة
312
00:14:47,129 --> 00:14:48,595
إذ كنت على لائحتهم؟
313
00:14:49,398 --> 00:14:50,897
ربما بضعة ساعات في الظلمة
314
00:14:50,899 --> 00:14:53,300
ستجعل ذلك الموت السريع أكثر إبهاراً
315
00:14:54,803 --> 00:14:57,604
أغلق عليه. لن اشتاق لك
316
00:15:02,978 --> 00:15:06,213
دماغ هذا المصاب بمرض الكذب سيوقعني في المشاكل
317
00:15:06,215 --> 00:15:07,314
احس بذلك
318
00:15:07,316 --> 00:15:08,316
لن يحدث معي
319
00:15:08,317 --> 00:15:10,650
سأعرف الحقيقة عندما أسمعها
320
00:15:10,652 --> 00:15:12,052
321
00:15:12,054 --> 00:15:13,653
أنت الأدرى
322
00:15:13,655 --> 00:15:16,757
إنها مجزرة رهيبة -
تباً -
323
00:15:17,359 --> 00:15:18,692
خشيت ذلك
324
00:15:18,694 --> 00:15:21,027
إلامّ ننظر يا (رافي)؟
325
00:15:21,029 --> 00:15:22,696
جريمة قتل الأم
326
00:15:22,698 --> 00:15:25,332
(تعتبر هذه الفئران الستة الزومبي اليافعة استنساخاً لـ(نيو هوب
327
00:15:25,334 --> 00:15:26,939
البقايا الذين ترينهم هنا
328
00:15:26,964 --> 00:15:28,502
هي أمهم البيولوجية
329
00:15:28,504 --> 00:15:30,351
من الواضح أن المستنسخين الصغار قرروا
330
00:15:30,376 --> 00:15:32,239
أن الوقت قد حان لاستبدال حليب أمهم بالأدمغة
331
00:15:32,241 --> 00:15:33,306
لمّ المستسخين؟
332
00:15:33,308 --> 00:15:34,941
،عندما سنعثر على اليوتوبيوم المشوب
333
00:15:34,943 --> 00:15:38,378
،أفضل اختبار الفئران
الطبيعون و الزومبي، بدلاً من الإنسان
334
00:15:38,380 --> 00:15:39,980
،(نيو هوب)، شبيه بـ(بلاين) و (مايجور)
335
00:15:39,982 --> 00:15:42,048
أصبح زومبي و تلقى العلاج
336
00:15:42,050 --> 00:15:44,251
يفترض أن يمنحنا مستنسخها فكرة أدق
337
00:15:44,253 --> 00:15:45,485
(لما ينتظر (بلاين) و (مايجور
338
00:15:45,487 --> 00:15:48,188
أبغض خسارة فأر زومبي جيد تماماً
339
00:15:48,190 --> 00:15:49,489
لنستغل (بلاين) بصفته حقل للتجارب
340
00:15:49,491 --> 00:15:50,957
أنت لا تعنين ذلك فعلياً
341
00:15:50,959 --> 00:15:53,093
كم يلزمه كي يثبت لك أنه الشرير؟
342
00:15:53,095 --> 00:15:54,761
برفع لافتة؟
343
00:15:55,998 --> 00:15:59,166
إنه يسخر منا -
أنا أبغضه بشدة -
344
00:16:00,035 --> 00:16:01,301
،سأستمر بمراقبته
345
00:16:01,303 --> 00:16:02,536
لكنه يعلم أننا كذلك
346
00:16:02,538 --> 00:16:04,438
،يمكنه الوصول إلى بابهم الخلفي
347
00:16:04,440 --> 00:16:06,406
مسرباً ما يشاء كيفما شاء
348
00:16:06,408 --> 00:16:09,075
هل ثمة سمة أفضل من القاتل المتسلسل؟
349
00:16:09,077 --> 00:16:11,478
يمكنه حرق الجثث ودفنهم
350
00:16:11,480 --> 00:16:12,712
مرحباً
351
00:16:13,348 --> 00:16:14,514
أهلاً (ليف). ما الأخبار؟
352
00:16:14,516 --> 00:16:15,682
ألم يخبرك (كلايف)؟
353
00:16:16,752 --> 00:16:18,018
عن بطاقة اليانصيب خاصتي؟
354
00:16:18,020 --> 00:16:19,486
أول مرة أسمع بذلك
355
00:16:19,488 --> 00:16:20,808
لقد أصبت خمس أرقام من أصل ستة
356
00:16:20,817 --> 00:16:22,022
وفاتني الرقم السادس فقط
357
00:16:22,024 --> 00:16:24,691
كنت بهذا القرب من مبلغ 40 مليون دولار
358
00:16:24,693 --> 00:16:26,159
،خمس من أصل ستة أرقام
359
00:16:26,161 --> 00:16:28,746
أعتقد أنه ما يزال بإمكانك الفوز بـ50 ألفاً أو ما يقارب
360
00:16:29,531 --> 00:16:31,131
!تباً
361
00:16:32,167 --> 00:16:35,335
لمّ مزقت بطاقتي؟
لقد كنت استشيط غضباً
362
00:16:35,938 --> 00:16:37,804
لنتعلم من تجاربنا
363
00:16:39,575 --> 00:16:41,708
يا لروعة تفكرك
364
00:16:41,710 --> 00:16:43,743
بالحديث عن مناجم الملح
365
00:16:44,580 --> 00:16:45,679
هل أرسلت لي رسالة؟
366
00:16:45,681 --> 00:16:46,813
أجل
367
00:16:46,815 --> 00:16:49,783
اتضح أن سيارة (كوري كراب) الفخمة
التي تساوي 75000 دولاراً
368
00:16:49,785 --> 00:16:51,718
محتجزة لدينا منذ بضعة أشهر
369
00:16:51,720 --> 00:16:52,752
...كيف أطاق
370
00:16:52,754 --> 00:16:54,321
خمني عمّ عثرت في صندوق السيارة؟
371
00:16:54,957 --> 00:16:56,323
أوزة تبيض ذهباً؟
372
00:16:56,325 --> 00:16:59,426
ثلاثين ألف من الأرباع النقدية مخبأة بين ثنايا
العجلة الاحتياطية
373
00:16:59,793 --> 00:17:02,062
فلنفترض
أنه كان يقوم بالاختلاس و أن السيد (بوس) قد اكتشف؟
374
00:17:02,064 --> 00:17:05,499
إنها إحدى السبل للقاء حتفك مدفوناً في قبر ضحل
375
00:17:05,501 --> 00:17:07,426
اسمع، أعلم أنه من الصعب الإشفاق على
376
00:17:07,451 --> 00:17:09,202
،شخص ترعرع تحت كنف مربية
377
00:17:09,204 --> 00:17:11,505
لكن لا أرجو من أحد تصور
(أنها كانت شبيهة بـ (ماري بوبينز
378
00:17:13,375 --> 00:17:14,975
هلاّ سمعنا مطلبه؟
379
00:17:14,977 --> 00:17:17,077
بلا شك لا أريد أن يذهب حفري هدراً
380
00:17:18,981 --> 00:17:22,182
أجل أيها الشيف
381
00:17:22,184 --> 00:17:23,350
لا تزعج نفسك
382
00:17:28,957 --> 00:17:30,156
383
00:17:30,826 --> 00:17:31,958
لم يمت زبائنك
384
00:17:33,295 --> 00:17:36,563
استطيع إعادتهم إليك. في النهاية
385
00:17:36,818 --> 00:17:37,898
ليسوا ميتين؟
386
00:17:37,900 --> 00:17:39,599
!بلاين)! يمكنك استعادة والدك)
387
00:17:43,038 --> 00:17:44,971
كم تتحرق شوقاً لرؤية والدك ثانية؟
388
00:17:51,324 --> 00:17:53,152
ألقِ القبض على بعض الزومبي
389
00:17:54,245 --> 00:17:56,445
لا يبالي المسؤولون عني بمن التالي
390
00:17:56,447 --> 00:17:58,748
طالما أنني مستمر بإطراد
391
00:17:58,750 --> 00:18:00,616
وهل يجعلونك تقوم بتجميدهم؟
392
00:18:00,618 --> 00:18:04,654
يعتقدون أنني أقتلهم -
يبدو وقع القتل أهون -
393
00:18:04,656 --> 00:18:06,789
أجل، إلا أنني لست قاتلاً
394
00:18:07,959 --> 00:18:09,659
أنا على يقين بأنك أخبرت جميع العوائل بذلك
395
00:18:09,661 --> 00:18:11,127
حزناً على أحبتهم
396
00:18:12,530 --> 00:18:15,264
كيف عثروا عليك؟
397
00:18:15,266 --> 00:18:18,000
بواسطة إعلان عن مساعد مطلوب؟
"نحتاج إلى قاتل للزومبي"
398
00:18:18,002 --> 00:18:19,893
لقد عرفوا أن (ليف) زومبي
399
00:18:19,918 --> 00:18:21,861
اخترقوا هاتفها و عرفوا أموراً
400
00:18:23,041 --> 00:18:26,108
من يرغب بقتل الزومبي، لكن بروية؟
401
00:18:27,712 --> 00:18:29,145
سأكتشف ذلك
402
00:18:29,147 --> 00:18:33,049
في هذه الأثناء، أريد استعادة والدي
403
00:18:33,051 --> 00:18:34,917
يا إلهي كم أفتقد له
404
00:18:37,867 --> 00:18:40,690
.لا. لا تستطيع
...إن شئت استطيع إظهار صورة أو
405
00:18:40,692 --> 00:18:43,325
لا، أعرف والدك تمام المعرفة
406
00:18:43,327 --> 00:18:47,329
،متعجرف، يرتدي ثياباً فاخرة
لديه عصابته الخاصة
407
00:18:47,331 --> 00:18:48,664
!ذلك هو الرجل المطلوب
408
00:18:48,666 --> 00:18:51,500
ومن الآن و صاعداً، سأخبرك بمن ستقتل من الزومبي
409
00:18:51,502 --> 00:18:53,502
أعتقد أننا سنحل بعضاً من مشاكل بعضنا
410
00:18:53,504 --> 00:18:55,037
ثمة أحد في الخارج
411
00:18:55,039 --> 00:18:56,238
مهلاً. مهلاً. مهلاً
412
00:18:56,240 --> 00:18:57,540
413
00:18:58,509 --> 00:19:01,277
إنهم الفيدراليون
إنهم معجبون بي
414
00:19:01,279 --> 00:19:03,479
"تراودهم فكرة أنني "القاتل الفوضوي
415
00:19:03,481 --> 00:19:05,310
يتحتم عليك مغادرة المكان
416
00:19:05,335 --> 00:19:06,916
كما دخلته، في عربة نقل الموتى
417
00:19:06,918 --> 00:19:08,384
سيّقلك الشيف
418
00:19:09,587 --> 00:19:10,753
حسناً
419
00:19:11,122 --> 00:19:12,188
(مايجور)
420
00:19:12,623 --> 00:19:13,756
نعم؟
421
00:19:14,859 --> 00:19:16,358
أعرف مكان سكنك
422
00:19:16,994 --> 00:19:19,762
(أعرف مكان سكن (ليف
423
00:19:21,265 --> 00:19:23,565
أعطني والدي أو ستصبح الأمور قبيحة سريعاً, حسناً ؟
424
00:19:27,805 --> 00:19:29,138
كيف يمكنك أن تغض الطرف عنه ؟
425
00:19:29,140 --> 00:19:31,106
آسف صديقي . لست متأكدا أني أفهمك
426
00:19:31,108 --> 00:19:32,941
انها تعتنق بعض السمات الشخصية
427
00:19:32,943 --> 00:19:35,177
للضحايا الذين نحقق بشأنهم
428
00:19:35,179 --> 00:19:36,712
والآن ، أنا أبذل قصارى جهدي لأتماشى مع ذلك
429
00:19:36,714 --> 00:19:40,149
لأتبين إذا كان يساعدها علي الإندماج , متحدث روحي
430
00:19:40,151 --> 00:19:41,884
كما تدعي
431
00:19:41,886 --> 00:19:43,253
حالياً , علي سبيل المثال , الرجل الذي
432
00:19:43,278 --> 00:19:44,620
نحقق بشأنه مريض بداء الكذب
433
00:19:44,622 --> 00:19:46,188
هي
قد وصل الغداء !
434
00:19:46,190 --> 00:19:48,390
أخيراً , هل ضللتِ الطريق ؟
435
00:19:48,392 --> 00:19:49,825
كنت سأعود أبكر ,
436
00:19:49,827 --> 00:19:52,394
ولكن الرجل الذي كان أمامي بالصف أصيب بنوبة قلبيه خفيفه
437
00:19:52,396 --> 00:19:55,330
توجب عليَ أنا أؤدي له الأنعاش القلبي ,
أنتظر المسعفين
438
00:19:55,332 --> 00:19:58,567
سوف ينجو , ولكن دجاجة الكونج باو خاصتك ربما تكون بردت
439
00:19:58,569 --> 00:20:00,702
لذلك سيكون من الوضيع أن أشتكي
440
00:20:00,704 --> 00:20:02,137
عادت المقذوفات
441
00:20:02,139 --> 00:20:03,906
السلاح الذي وجد مدفون برفقة ( البيج فيش )
442
00:20:03,908 --> 00:20:06,208
يطابق جريمة قتل غير مغلقة من العام الماضي
443
00:20:08,078 --> 00:20:10,512
( بوباي كولير ) , عامل إرساء سفن
444
00:20:10,514 --> 00:20:12,247
شهد شحنة اليوتوبيم
445
00:20:12,249 --> 00:20:13,815
(تصل من (هونج كونج ,
446
00:20:13,817 --> 00:20:15,780
كان سيدلي بشهادتة ضد الرجال من عصابة السيد ( بوس )
447
00:20:15,805 --> 00:20:17,286
الذي شهدهم يفرغونها
448
00:20:17,288 --> 00:20:18,353
كان قد قتل في منزله
449
00:20:18,355 --> 00:20:20,222
بدا وكأنه عمل إحترافي
450
00:20:21,725 --> 00:20:23,058
هذا ( تيريل جونسون )
451
00:20:23,451 --> 00:20:25,928
قبض عليه في مسرح الجريمة , مغطي بدماء ( كولير )
452
00:20:25,930 --> 00:20:27,329
متهماً سابق
453
00:20:27,965 --> 00:20:29,164
لم يتم العثور علي أي سلاح بالرغم من ذلك ,
454
00:20:29,166 --> 00:20:31,967
ولم يكن هناك اثار إطلاق نار علي يدي ( تيريل )
455
00:20:31,969 --> 00:20:33,965
لقد تحدثت مع الملازم ( ديفور ) التي تعاملت مع
456
00:20:33,990 --> 00:20:36,104
قضية ( كولير ) سابقاً عندما كانت في النيابة
457
00:20:36,106 --> 00:20:38,021
قالت أنهم كانوا علي يقين بأن ( جونسون ) هو القاتل
458
00:20:38,046 --> 00:20:39,865
فقط لم يستطيعوا إلصاق التهمة به
459
00:20:41,178 --> 00:20:44,746
( تيريل جونسون ) يمكن أن يكون قاتل محترف يعمل لصالح ( بوس )
460
00:20:44,748 --> 00:20:46,582
إذا كان قد قام بالقضاء علي أثنين من أعداء ( بوس )
461
00:20:46,584 --> 00:20:48,250
فربما قام بالقضاء علي أكثر من ذلك بكثير
462
00:20:49,954 --> 00:20:53,088
قالت ( ديفور ) أن ( تيريل ) أختفي دون أثر بعد إنتهاء المحاكمة
463
00:20:53,090 --> 00:20:56,858
ولكني ... اقتفيت أثره
464
00:20:58,696 --> 00:21:01,063
( تيريل جونسون ) ؟ شرطة سياتل
نود التحدث
465
00:21:01,065 --> 00:21:03,098
أيبدو ذلك وكأنه أطول يوم ؟
466
00:21:11,208 --> 00:21:12,307
ماذا تريد ؟
467
00:21:12,309 --> 00:21:13,675
هل تعرف هذا الرجل ؟
468
00:21:14,745 --> 00:21:17,446
أسمه ( كوري كارب ) المعروف ب ( بيج فيش )
469
00:21:17,448 --> 00:21:18,981
لا . لم ؟
470
00:21:19,483 --> 00:21:20,549
قد قُتل
471
00:21:22,853 --> 00:21:25,053
نفس السلاح الذي تم استخدامه في قتل ( بوباي كولير )
472
00:21:26,046 --> 00:21:29,825
تريد التحدث معي ، وأنا سأحتاج لحضور محامِ
473
00:21:33,730 --> 00:21:38,000
أي رؤي ؟
لا . ولكن من المؤكد أنه يبدو رجلنا المنشود
474
00:21:39,370 --> 00:21:42,237
أنا لا أشك أن ( بوني ) و ( كلايد ) كالعائلة إليك
475
00:21:42,494 --> 00:21:46,908
لكن مصلحة الضرائب لا تسمح لك أن تحصل علي شيء كوصي
476
00:21:46,910 --> 00:21:49,011
ولكني الوحيد المتوفر لديهم
477
00:21:50,080 --> 00:21:53,081
أنا أعلم , ولكني دوماً أنصحي عملائي
478
00:21:53,083 --> 00:21:55,050
بالبقاء علي الجانب الصحيح من القانون
479
00:21:55,052 --> 00:21:56,218
( بوس )
480
00:21:56,220 --> 00:21:58,020
صديقنا في شرطة سياتل اتصل تواً
481
00:21:58,022 --> 00:22:01,890
المحققين يعملون علي قضية ( بيج فيش ) مثل ( تيريل جونسون )
482
00:22:01,892 --> 00:22:02,991
لقد تعقبوا الرجل
483
00:22:02,993 --> 00:22:04,092
هل فعلوا ؟
484
00:22:04,094 --> 00:22:05,627
أتريد مني تولي أمرهم ؟
485
00:22:07,231 --> 00:22:08,563
أين ( دريك ) ؟
486
00:22:10,534 --> 00:22:11,667
أتشعرين بذلك ؟
487
00:22:13,604 --> 00:22:14,736
أنه ورم
488
00:22:15,873 --> 00:22:18,974
هذا ليس بالورم . أنها عضلة
489
00:22:18,976 --> 00:22:20,097
يمكنك إزالتها , ولكن
490
00:22:20,122 --> 00:22:21,443
حينها سيكون لديك 5 عضلات للبطن فقط
491
00:22:21,445 --> 00:22:22,445
انها مخاطرة كبيرة
492
00:22:22,446 --> 00:22:24,112
أنت لا تأخذني علي محمل الجد
493
00:22:24,114 --> 00:22:26,748
لقد أخبرتني بأنك ي طور الدماغ المصاب بالوساوس
494
00:22:26,750 --> 00:22:27,916
كان يجب عليك الأحتفاظ بذلك لنفسك
495
00:22:27,918 --> 00:22:29,084
إذا كنت تريد المزيد من التعاطف
496
00:22:29,086 --> 00:22:30,886
بلاين) يعطي أفضل الأدمغة)
497
00:22:30,888 --> 00:22:33,689
الأشخاص ذوي الوظائف الممتعه , لعملائة الذين يدفعون
498
00:22:33,691 --> 00:22:35,891
تاركاً لمساعدية بقايا الفتات
499
00:22:38,062 --> 00:22:39,661
أريد منك أن تكون حذرا هناك
500
00:22:41,031 --> 00:22:43,799
بلاين يبيع اليوتوبيم في مناطق مشبوهة . أنا متأكدة من ذلك
501
00:22:44,501 --> 00:22:46,301
أنه يتحرك ضد السيد ( بوس )
502
00:22:47,571 --> 00:22:49,004
كدتِ تخدعيني
503
00:22:49,006 --> 00:22:51,673
دماغ المريض بالكذب
سيتوجب علي الحذر فيما بعد
504
00:22:51,675 --> 00:22:53,175
لا . إنها الحقيقة
505
00:22:53,811 --> 00:22:54,976
عليك أن تأخذ حذرك
506
00:23:02,619 --> 00:23:04,853
( مايجور )
507
00:23:04,855 --> 00:23:08,223
أنتِ حقاً لا تتسكعين في الأرجاء برفقة ( بلاين ) , أأنتِ كذلك ؟
509
00:23:14,623 --> 00:23:17,057
مالذي يجعلك تعتقد أنني كنت أتسكع في الأرجاء برفقة ( بلاين ) ؟
510
00:23:17,059 --> 00:23:18,959
حسناً , كان جلياً حينما قال أنكما كالأصدقاء المقربين حالياً
511
00:23:18,961 --> 00:23:20,661
إخفض صوتك . فرفيقة سكني نائمة
512
00:23:21,731 --> 00:23:23,397
مالذي تفعله أنت بالتسكع مع ( بلاين ) ؟
513
00:23:23,399 --> 00:23:24,565
أنا لا أفعل
514
00:23:25,835 --> 00:23:27,735
أنظري , أنا أخذ جدتي في جولة من المقابر
515
00:23:27,737 --> 00:23:30,571
و مفاجئة , مفاجئة
لقد زرت بعض البقاع المشبوهة
516
00:23:30,573 --> 00:23:32,239
إذاً أنتِ تعلمين إلام يخطط
517
00:23:32,241 --> 00:23:34,174
ولكني لا أتسكع في الجوار برفقته
518
00:23:34,176 --> 00:23:36,343
واحدة من الجوانب المريبة لوظيفتي
519
00:23:36,345 --> 00:23:37,578
أنه علي المعرفة بكل
520
00:23:37,580 --> 00:23:38,912
منظمي الجنائز في المدينة
521
00:23:38,914 --> 00:23:40,514
أنتِ لم تخبريني
522
00:23:40,516 --> 00:23:41,805
أجل ، لأنني أعتقد أنك قد
523
00:23:41,830 --> 00:23:43,460
تقدم علي شيئ غير حكيم بهذه المعلومات
524
00:23:43,886 --> 00:23:45,119
كزيارة متجر القنابل
525
00:23:46,055 --> 00:23:48,055
حسناً , أنظري , كل شيئ محتمل أن أفعله له ,
526
00:23:48,057 --> 00:23:49,623
أنه يستحقه
527
00:23:49,625 --> 00:23:53,393
لا جدال في هذه النقطة ,
ولكن عليك معرفة أنه يخدم الغايه
528
00:23:54,396 --> 00:23:55,462
(أنه المسؤول عن إطعام ( الزومبي ) في (سياتل
529
00:23:55,464 --> 00:23:56,730
هذه حجته
530
00:23:56,732 --> 00:23:58,365
علي الأقل انه يقوم بذلك الان بدون أن يقتل الناس
531
00:23:58,367 --> 00:24:00,934
حسناً . عليك الإنتقال
ماذا ؟
532
00:24:00,936 --> 00:24:02,302
انه يعتقد أنه سيكون من اللطيف الإشارة لكونه
533
00:24:02,304 --> 00:24:03,804
يعلم بمحل إقامتك
534
00:24:03,806 --> 00:24:05,739
أنظري , فقط بناية
535
00:24:05,741 --> 00:24:07,608
ببواب و عدسات مراقبة أمنيه
536
00:24:07,610 --> 00:24:08,675
أنه يعلم أين أعمل أيضاً
537
00:24:08,677 --> 00:24:09,977
لذا
539
00:24:11,814 --> 00:24:13,614
ألديك رفقة ؟
عذراً ؟
540
00:24:14,784 --> 00:24:16,183
يبدو أن هناك شخص ما يتحرك في غرفة نومك
541
00:24:16,185 --> 00:24:17,985
لا . أنه .... أنه أخي .
542
00:24:17,987 --> 00:24:20,120
حقاً ؟ اذاً , كلاكما
543
00:24:20,122 --> 00:24:21,421
لقد عالجتم أموركم
544
00:24:21,423 --> 00:24:22,556
كل شيئ بخير حال
545
00:24:22,558 --> 00:24:24,858
يجب أن يكون كذلك اذا كان لديك رفيق نوم
546
00:24:24,860 --> 00:24:26,927
رفيقه قد أوصله الي هنا
547
00:24:26,929 --> 00:24:29,129
( ايفان ) قد عاقر الشراب , وها هو ينهار هنا
548
00:24:29,131 --> 00:24:31,765
بذلك لن يكون مضطراً لمواجة أمي إلي أن يستفيق
549
00:24:31,767 --> 00:24:33,834
وكما تعلم أنه يتحسس من وبر الحيوانات الأليفة , لذا
550
00:24:33,836 --> 00:24:36,537
أنا لم أكن أعلم حقيقة
أجل
551
00:24:37,873 --> 00:24:40,040
ورفيقة سكني تجالس كلب عمها المصاب
552
00:24:40,042 --> 00:24:41,942
لطيف جداً . الكلب , وليس العم
553
00:24:41,944 --> 00:24:43,777
علي كل حال , يوجد شعر كلب في كل مكان بالأريكة
554
00:24:43,779 --> 00:24:46,747
واذا أقترب منه ( إيفان )
حسناً . أجل , لقد فهمت
555
00:24:46,749 --> 00:24:49,216
قصة طويلة بإختصار , أنا سأنام الليلة علي الأريكة
556
00:24:49,218 --> 00:24:50,584
ولكن علي العوده الي ( إيفان )
557
00:24:50,586 --> 00:24:53,787
لأنني كنت في مهمة للحصول علي دلو ليتقيأ فيه
558
00:24:54,857 --> 00:24:56,623
أشكرك للقلق بشأني
559
00:24:56,625 --> 00:24:58,792
أجل
حسناً
560
00:24:58,794 --> 00:25:00,761
أعتذر للعروج عليك في وقت متأخر
561
00:25:01,831 --> 00:25:03,263
أخبري ( إيفان ) بتحياتي نيابة عني
562
00:25:08,070 --> 00:25:09,503
أعتذر كوني أستغرقت طويلاً
563
00:25:09,505 --> 00:25:11,638
ليس بالحدث الجلل . نداء العمل
564
00:25:11,640 --> 00:25:14,041
تم مهاجمة ( جراد ) بواسطة أمرأة عزباء
565
00:25:14,043 --> 00:25:16,176
كادت الفتاة أن تقتلع عينه بقضيب القش
566
00:25:17,246 --> 00:25:19,613
انهم بحاجة لي للذهاب الى هناك وتغطية الباب
567
00:25:20,783 --> 00:25:24,151
ماذا عن العشاء غداً ؟
انا أقوم بإعداد الدماغ المقلي
568
00:25:24,153 --> 00:25:27,521
اجل . يبدو جيداً
إنتظري , أهذه كذبة أخرى ؟
569
00:25:27,523 --> 00:25:28,689
إرادة الله
570
00:25:29,959 --> 00:25:31,758
سأترك المفتاح أسفل السجادة
571
00:25:31,760 --> 00:25:33,694
في حال اذا قررت القدوم الي هنا
572
00:25:33,696 --> 00:25:37,397
واذا أردت إحضار فتاة أخري , يمكننا جعلها حفلة
573
00:25:37,766 --> 00:25:39,099
رائع
574
00:25:41,770 --> 00:25:43,070
الجزء الأخير كان كذبة
575
00:25:43,072 --> 00:25:44,404
أعلم
576
00:25:50,512 --> 00:25:51,845
أردت أن تراني , ( بوس ) ؟
577
00:25:51,847 --> 00:25:54,214
كنت معنا لما يربو عن العام ونصف الي الان , ( دريك )
578
00:25:54,216 --> 00:25:57,317
عملت جاهداً , واكثر من ذلك , لقد عملت بذكاء
579
00:25:57,319 --> 00:25:59,987
أعتقد أن الوقت قد حان لنمنحك المزيد من العمل هنا، صحيح؟
580
00:25:59,989 --> 00:26:01,188
هل أنت مستعد لتقوية العلاقة؟
581
00:26:01,190 --> 00:26:03,123
على الفور
582
00:26:04,193 --> 00:26:07,127
(تيرل جونسون). يقطن في (555 بروكسبانك)
583
00:26:07,129 --> 00:26:09,963
بحلول الغد، يجب ألا تصريحاً حقيقياً
584
00:26:10,666 --> 00:26:12,666
لا مشكلة. ماذا فعل؟
585
00:26:13,269 --> 00:26:14,534
و هل يهم الأمر؟
586
00:26:14,136 --> 00:26:15,536
على الإطلاق
587
00:26:17,840 --> 00:26:19,473
لقد قتل واحداً من رجالنا
588
00:26:20,676 --> 00:26:23,277
يبدو أنه قرر تصفية الحسابات القديمة
589
00:26:27,216 --> 00:26:28,749
الجميع يكذب
590
00:26:28,945 --> 00:26:32,152
كوسيلة واقية
كطريقة للعيش
591
00:26:32,154 --> 00:26:34,876
،أرني شخصاً دائم الصدق
592
00:26:34,901 --> 00:26:37,525
لأرك شخصاً غريب الأطوار
593
00:26:37,527 --> 00:26:39,260
لكن ربما تعد الكذبات الأخطر
594
00:26:39,262 --> 00:26:41,061
هي التي لا نخبر بها أحداً
595
00:26:42,632 --> 00:26:44,231
الفتى التي يعجبك؟
596
00:26:44,233 --> 00:26:45,806
الذي أصيب، الذي يتسكع
597
00:26:45,831 --> 00:26:47,334
(مع (دون.إي) و (بلاين
598
00:26:47,336 --> 00:26:49,403
والذي انجلى في منتصف الليل
599
00:26:50,309 --> 00:26:53,007
لم تزوري مكان سكنه ولم تقابلي اصدقاءه
600
00:27:15,731 --> 00:27:16,830
(بابينو)
601
00:27:16,832 --> 00:27:18,465
كلايف) أنا المتحدثة)
لقد راودتني رؤية
602
00:27:18,467 --> 00:27:20,434
(لقد كذب (تيرل). إنه يعرف (بيج فيش
603
00:27:20,436 --> 00:27:22,102
حقاً؟
604
00:27:22,104 --> 00:27:24,290
(رأى (بيج فيش) (تيرل) منحيناً فوق جثة (بوبي كولير
605
00:27:24,315 --> 00:27:26,707
ويداه ملطختان بالدماء
606
00:27:26,709 --> 00:27:28,509
كان باستطاعت (بيج فيش) زج (تيرل) بالسجن بتهمة القتل
607
00:27:28,511 --> 00:27:30,110
لهذا علاقة بقتل (تيرل) له
608
00:27:30,112 --> 00:27:32,179
(يجب أن نمر بـ(تيرل
609
00:27:32,181 --> 00:27:34,014
سأمر به أولاً
610
00:27:34,016 --> 00:27:35,416
عظيم. سأستعد
611
00:27:35,418 --> 00:27:38,519
و (كلايف)، لو استطعت احضر لي لاتيه الفانيلا قليل الدسم
612
00:27:38,521 --> 00:27:40,613
ثمة دراسة حديثة تقول أن الكافيين
613
00:27:40,638 --> 00:27:42,380
يساعد على تحفيز النشاط الذهني
614
00:27:42,792 --> 00:27:44,058
كلايف)؟)
615
00:27:44,427 --> 00:27:45,626
!(كلايف)
616
00:27:54,704 --> 00:27:56,070
(مرحباً (تيرل
617
00:27:59,041 --> 00:28:00,541
(أرسلني السيد (بوس
618
00:28:00,543 --> 00:28:02,376
أخشى أنني أحمل بعض الأنباء البشعة لك
619
00:28:09,998 --> 00:28:11,665
كل ما يمكنك تركه وراءك
620
00:28:11,721 --> 00:28:13,855
(سيد (جونسون)؟ هذا المحقق (بابينو
621
00:28:14,275 --> 00:28:17,692
!(سيد (جونسون -
الباب مفتوح جزئياً. هلاّ دخلنا؟ -
622
00:28:21,264 --> 00:28:23,064
(سيد (جونسون)! شرطة (سياتل
623
00:28:24,434 --> 00:28:25,566
اظهر نفسك
624
00:28:27,070 --> 00:28:28,469
!(سيد (جونسون
625
00:28:33,510 --> 00:28:35,576
سأتفقد الساحة الخلفية. ابقي هنا
626
00:28:56,833 --> 00:28:59,400
ليف) تعالي إلى هنا)
627
00:29:04,874 --> 00:29:06,040
أحدهم خرج مسرعاً؟
628
00:29:08,478 --> 00:29:10,211
تفقدي هذا الحاسوب النقال
629
00:29:12,115 --> 00:29:13,781
(كان يبحث عن رحلات طيران إلى (المكسيك
630
00:29:13,783 --> 00:29:15,583
أقلعت جميعها هذا الصباح
631
00:29:15,585 --> 00:29:18,352
يبدو أن زيارتنا له حفزته للفرار
632
00:29:18,354 --> 00:29:21,022
(لن يهرع البريء إلى (المكسيك
633
00:29:21,691 --> 00:29:23,157
سأتصل بالأمن الوطني
634
00:29:23,159 --> 00:29:24,926
قد يكون بمقدورنا إرسال أحد لانتظاره
635
00:29:24,928 --> 00:29:26,928
إن صعد على متن واحدة من هذه الرحلات
636
00:29:27,171 --> 00:29:29,163
استطيع اصطناع دم يقطر
637
00:29:29,188 --> 00:29:30,998
من زوايا فمك
638
00:29:31,000 --> 00:29:32,667
لجعلك أكثر إخافة
639
00:29:32,669 --> 00:29:33,834
ليس ذلك هو الغرض
640
00:29:33,836 --> 00:29:37,838
انبهك أن والدك ما يزال متجمداً
641
00:29:42,412 --> 00:29:45,546
أفترض أن على أحدهم إلقاء نكات إلزامية
عن المصاصات المثلجة، صحيح؟
642
00:29:47,150 --> 00:29:50,051
أليس كذلك؟
متى ازدادت ثقافتك؟
643
00:29:50,053 --> 00:29:53,688
لا يعتبر هذا أمراً لصالحي، صحيح؟
644
00:29:53,690 --> 00:29:55,222
ما زلت أعلم أنك لست زومبي
645
00:29:55,224 --> 00:29:57,458
رغم ذلك يبقى هذا مسألة وقت فقط، أليس كذلك؟
646
00:29:58,461 --> 00:30:00,361
إذ كنا نسير على مسار فأر اختبار (رافي)؟
647
00:30:00,363 --> 00:30:01,963
قد نرتاح لذلك أيضاً
648
00:30:07,370 --> 00:30:11,772
ما أروعهم وهم نائمون
649
00:30:11,774 --> 00:30:14,575
لقد ضمنت طرفي من الصفقة
650
00:30:15,044 --> 00:30:16,277
أما أنت؟
651
00:30:17,413 --> 00:30:19,453
برأيك ما هو سبب تورطي بهذا؟
652
00:30:21,985 --> 00:30:24,485
جيرمي شو). صديقنا في العقار الرابع)
653
00:30:24,487 --> 00:30:26,721
(أهلاً بك في (شادي بلوتس
654
00:30:26,723 --> 00:30:28,422
مبنى الحانوتي
655
00:30:29,826 --> 00:30:32,126
كان عليّ أن أكون عارفاً
بأن هذه هي طريقة حصولك على الأدمغة
656
00:30:32,128 --> 00:30:34,095
كيف يمكن للمرء تدبرها بغير هذا؟
657
00:30:35,698 --> 00:30:38,083
أقدر صبرك بالإشارة إلى
658
00:30:38,108 --> 00:30:40,468
افتقارنا المفاجئ لجوارينا الزومبي
659
00:30:40,470 --> 00:30:42,264
لحسن الحظ، هناك دائماً قلة من
660
00:30:42,289 --> 00:30:44,329
السيدات اللاتي يتحرقن شوقاً للإنضمام إلى الفريق
661
00:30:45,875 --> 00:30:48,442
مرحباً -
أهلاً بك -
662
00:30:48,444 --> 00:30:49,944
(أنا (كاندي
663
00:30:50,680 --> 00:30:52,713
(تقول قصيدة (رولينغ ستونز
664
00:30:52,715 --> 00:30:56,317
"...وتجعل الميت"
665
00:30:59,789 --> 00:31:02,323
أترى؟ ألم يكن ذلك أسهل؟
666
00:31:03,292 --> 00:31:05,626
والآن فلنقم بالمكياج الحقيقي
667
00:31:08,097 --> 00:31:09,330
هلا مددت يد العون قليلاً؟
668
00:31:10,733 --> 00:31:12,633
أين هو الزومبي الضخم؟
669
00:31:21,544 --> 00:31:23,778
دريك) يتحدث. اترك رسالة)
670
00:31:23,780 --> 00:31:27,748
مرحباً، هذه أنا. حسبت أنك ستأتي لتناول العشاء
671
00:31:28,518 --> 00:31:30,384
ابعث لي رسالة لكي أعلم أنك على قيد الحياة؟
672
00:31:30,656 --> 00:31:32,577
ما لم تكن تتجاهلني
673
00:31:32,602 --> 00:31:34,632
في تلك الحالة سيتنافى مع الغرض
674
00:31:47,770 --> 00:31:48,969
675
00:31:56,412 --> 00:31:58,546
فيش). لا تفعل هذا)
676
00:32:12,762 --> 00:32:14,787
أنا بمفردي
677
00:32:16,399 --> 00:32:17,832
آسفة لتأخري في القدوم
678
00:32:18,568 --> 00:32:19,734
لقد رأيتك
679
00:32:20,470 --> 00:32:21,602
ليلة إطلاق النار عليك
680
00:32:21,604 --> 00:32:23,404
لم تخبرني القصة كاملة، صحيح؟
681
00:32:24,874 --> 00:32:27,708
أنت شريك بجريمة قتل أحقق بملابساتها
682
00:32:33,740 --> 00:32:35,481
done be good
683
00:32:35,732 --> 00:32:37,732
،(إذاً قتل (دون.إي) (بيج فيش
684
00:32:37,734 --> 00:32:40,635
و (بيج فيس) قتل مروجي اليوتوبيوم المحتملين
685
00:32:40,637 --> 00:32:42,670
(فيك باريزي) و (لوني إيفانس)
686
00:32:42,672 --> 00:32:44,282
(و عندما عثر (بيج فيش) على (دون إي
687
00:32:44,307 --> 00:32:45,973
،و (درايك) يقوم بالبحث عن جثثهما
688
00:32:45,975 --> 00:32:47,308
حاول قتلهما أيضاً
689
00:32:47,310 --> 00:32:48,442
!عظيم
690
00:32:48,444 --> 00:32:49,911
ما العظيم بذلك؟
691
00:32:49,913 --> 00:32:52,914
،دون إي) هو القاتل الذي نبحث أنا و (كلايف) عنه)
692
00:32:52,916 --> 00:32:55,082
لكن (دون.إي) كل شيء عن الزومبي
693
00:32:55,084 --> 00:32:57,251
،و لكنه أطلق على (بيج فيش) دفاعاً عن خليلي
694
00:32:57,253 --> 00:32:59,654
(الذي صادف أنه ساعد على دفن جثة (بيج فيش
695
00:32:59,656 --> 00:33:01,022
على الأقل تعد تلك عرقلة
696
00:33:01,024 --> 00:33:03,057
حسناً. لكن ليس رائعاً
697
00:33:03,059 --> 00:33:04,481
لكننا نعرف أن بعضاً من
698
00:33:04,506 --> 00:33:06,093
،ذكريات (بيج فيش) موجود في رأسك
699
00:33:06,095 --> 00:33:07,361
من المرجح أن يكون لديك علم
700
00:33:07,363 --> 00:33:09,330
بمكان دفن المروجين لليوتوبيوم
701
00:33:09,332 --> 00:33:11,365
فقط عليك إطلاق الرؤية
702
00:33:11,367 --> 00:33:13,401
(أنا أعرف. لهذا السبب سأقابل (دريك
703
00:33:13,426 --> 00:33:15,536
عند منزل صديقه في أيام الثانوية في وقت لاحق
704
00:33:15,538 --> 00:33:16,671
،سيأخذني إلى المنزل
705
00:33:16,673 --> 00:33:18,973
حيث سيقع السحر إن حالفني الحظ
706
00:33:19,225 --> 00:33:20,508
،(ماذا تقول أغنية (ميسي إليوت
707
00:33:20,510 --> 00:33:21,909
أيها المخيخ، لا تخذلني الآن"؟"
708
00:33:21,911 --> 00:33:23,844
لا أظن ذلك
709
00:33:25,315 --> 00:33:27,648
(حصلت على مستجدات حول جريمة قتل (بيج فيش
710
00:33:27,650 --> 00:33:29,750
تيري جانسون) خاصتنا؟ إنه هارب من العدالة
711
00:33:29,752 --> 00:33:31,852
جواز سفره و هويته مفقودين من منزله
712
00:33:31,854 --> 00:33:33,788
معظم ملابسه بحال جيدة أيضاً
713
00:33:33,790 --> 00:33:35,456
(جميع الدلالات تشير إلى (المكسيك
714
00:33:35,458 --> 00:33:36,991
715
00:33:36,993 --> 00:33:39,327
،بدأ الشرطة بالتحري عن الأمر
لذلك حجز تذكرة دون عودة لنفسه
716
00:33:39,329 --> 00:33:40,728
...سأصدر تعميماً عنه و سوف
717
00:33:40,730 --> 00:33:42,797
(يمكن للأمن الوطني أن يبحث عن (جونسون
718
00:33:42,799 --> 00:33:44,332
لم يعد من شأنك بعد الآن
719
00:33:44,334 --> 00:33:48,069
ابقِ القهوة طازجة حتى تسلم جريمة قتل اخرى
720
00:33:50,740 --> 00:33:52,673
إنها أكواب جاهزة -
(كلايف) -
721
00:33:54,811 --> 00:33:56,811
لا استطيع إحراز تقدم بوجود تلك المرأة
722
00:33:56,813 --> 00:33:58,779
(ألقِ نظرة إلى صورة ملاحقة (شايدي بلوتس
723
00:33:58,781 --> 00:34:01,381
،إنها غير واضحة، لن يتم قبولها في المحكمة
لكنها قد تفيد بشيء
724
00:34:02,685 --> 00:34:04,018
ذلك (بلاين). كما هو جلي
725
00:34:04,020 --> 00:34:07,288
....لكن الشخص الآخر. ألا يبدو تقريباً إنه
726
00:34:07,290 --> 00:34:08,589
(مايجور)
727
00:34:15,131 --> 00:34:17,131
أنا هنا. أين أنت؟
728
00:34:17,133 --> 00:34:19,667
آسف جداً يا (ليف). لا استطيع المجيء
729
00:34:19,669 --> 00:34:22,336
أقسم بالله إنني أشعر إنني مصاب بالتهاب الزائدة الدودية
730
00:34:22,338 --> 00:34:25,206
،أعلم إنه بسبب الدماغ
لكنني أشعر أنني أحتضر
731
00:34:25,208 --> 00:34:28,509
حالما أتناول دماغاً آخر، سنمر بمنزل (فيك)، اتفقنا؟
732
00:34:28,511 --> 00:34:29,610
حقاً؟
733
00:34:29,612 --> 00:34:31,212
يا إلهي. أجل
734
00:34:31,214 --> 00:34:34,682
حسناً. أتمنى لك الشفاء العاجل. إلى اللقاء
735
00:34:34,684 --> 00:34:35,916
إلى اللقاء
736
00:34:39,856 --> 00:34:40,888
مرحباً؟
737
00:34:40,890 --> 00:34:42,056
سيدة (باريزي)؟
738
00:34:42,925 --> 00:34:44,225
(أنا (إيمي آلي إن
739
00:34:45,395 --> 00:34:48,863
،لا أقصد إزعاجك
كنت آمل التحدث إليك فحسب
740
00:34:48,865 --> 00:34:50,131
(عن ابنك (فيك
741
00:34:51,434 --> 00:34:53,701
أشعر بالأسى الشديد لخسارتك
742
00:34:53,703 --> 00:34:55,270
(كان خليلي صديقاً لـ(فيك
743
00:34:55,295 --> 00:34:56,995
(في أيام الثانوية، (دريك هولواي
744
00:34:57,740 --> 00:34:58,873
دريك) من؟)
745
00:34:58,875 --> 00:35:00,074
(هولواي)
746
00:35:00,076 --> 00:35:03,144
لا أعرفه
747
00:35:04,347 --> 00:35:05,900
لكن في بعض الأحيان أفترض
748
00:35:05,925 --> 00:35:07,707
أن (فيك) حظي بحياة سرية
749
00:35:07,984 --> 00:35:09,350
750
00:35:09,352 --> 00:35:14,388
كان سبب اقتراح (دريك) لزيارتك
751
00:35:14,390 --> 00:35:15,756
هو أنني صحفية
752
00:35:17,293 --> 00:35:19,260
(أعمل على قصة لبرنامج (ستارز آند ستريبس
الذي يدور حول أبطال الحرب
753
00:35:19,262 --> 00:35:21,862
الذي كافحوا لإيجاد وظيفة بعيد عودتهم إلى الوطن
754
00:35:22,732 --> 00:35:24,665
(كنت آمل التحدث إليك عن (فيك
755
00:35:25,234 --> 00:35:27,001
بالطبع. تفضلي بالدخول
756
00:35:29,739 --> 00:35:32,506
(مر ما يقارب السنتين منذ أن فقد أثر (فيك
757
00:35:33,876 --> 00:35:36,436
ربما استغرق مني نصف تلك الفترة
لأقبل فكرة أنه مات
758
00:35:39,916 --> 00:35:43,350
،(هل تملكين صوراً حديثة لـ(فيك
759
00:35:43,352 --> 00:35:46,620
ربما من فترة خدمته أو ما بعد عودته؟
760
00:35:46,622 --> 00:35:47,888
بالطبع
761
00:35:51,294 --> 00:35:57,398
(تلك هي فصيلته العسكرية في (الفلوجة
و هذه من حفلة عودته إلى الوطن
762
00:35:57,400 --> 00:36:00,434
(وهنا برفقة صديقه المفضل (لوني
763
00:36:05,241 --> 00:36:09,643
!أرجوك! لا تفعل هذا
764
00:36:21,057 --> 00:36:22,723
لقد عانى الأمرين هناك
765
00:36:23,192 --> 00:36:24,725
و فقد ساقه
766
00:36:25,628 --> 00:36:28,429
كيفما توفي، أرجو ألا يكون قد خاف
767
00:36:28,431 --> 00:36:32,366
،أرجو أن يكون الأمر قد تم سريعاً
دون أن يلاحظ ذلك
768
00:36:35,772 --> 00:36:37,171
متأكدة أنه كان كذلك
769
00:36:39,809 --> 00:36:42,343
أستمحيك عذراً. سأحضر منديلاً
770
00:36:47,917 --> 00:36:49,817
مرحباً
771
00:36:49,819 --> 00:36:52,887
رافي) أعلم أين عليك الحفر)
772
00:36:53,556 --> 00:36:54,955
لقد دفنهما قرب الأرجوحات
773
00:36:56,359 --> 00:36:59,026
لا استطيع أن أصف لك
مدى حاجتنا لهذه الأنباء في الوقت الحالي
774
00:36:59,028 --> 00:37:00,261
لماذا؟ ما الخطب؟
775
00:37:00,263 --> 00:37:01,562
(إنه (نيو هوب
776
00:37:02,498 --> 00:37:04,265
لقد توفي هذا المساء
777
00:37:04,967 --> 00:37:07,067
(إذاً (مايجور -
(و (بلاين -
778
00:37:07,069 --> 00:37:08,769
لن يدوما طويلاً
779
00:37:09,772 --> 00:37:11,705
يجب أن نعثر على تلك الجثة ذات الساق الواحدة
في أسرع وقت ممكن
780
00:37:34,030 --> 00:37:35,196
أبي؟
781
00:37:35,898 --> 00:37:37,531
لقد عدت إلينا
782
00:37:38,467 --> 00:37:41,435
بعد 50 سنة من الدعوات، ها أنت ذا
783
00:37:42,605 --> 00:37:44,672
لقد فاتك الكثير
784
00:37:44,674 --> 00:37:47,975
،يوم قيامة الزومبي، الصعود إلى السماء
785
00:37:47,977 --> 00:37:52,279
شراب الزنجبيل، فيضانيي الـ28 والـ44 العظيمين
786
00:37:52,281 --> 00:37:54,949
بلاين)؟ هل هذا أنت؟)
787
00:37:54,951 --> 00:37:56,283
!بسرعة
788
00:37:56,285 --> 00:37:58,986
يجب أن نخرجك من هنا قبل أن يمسك بنا
(الطبيب (زايوس
789
00:37:58,988 --> 00:38:01,121
!الشتاء على وشك الحلول
790
00:38:04,060 --> 00:38:05,226
!بني
791
00:38:05,695 --> 00:38:07,428
!أرجوك
792
00:38:09,031 --> 00:38:10,464
!ساعدني
793
00:38:13,836 --> 00:38:15,069
"أرجوك ساعدني"
794
00:38:16,639 --> 00:38:18,439
أين سمعت هذه الجملة من قبل؟
795
00:38:20,409 --> 00:38:22,776
لقد عرفت. أنا من قالها
796
00:38:23,913 --> 00:38:26,080
أبي، أرجوك ساعدني"
797
00:38:26,983 --> 00:38:28,649
فراو بدر) تضربني)
798
00:38:30,853 --> 00:38:32,119
،أرجوك ساعدني
799
00:38:32,121 --> 00:38:33,420
فراو بدر) جعلتني أنظف أرضية المطبخ)
800
00:38:33,422 --> 00:38:34,755
بلساني
801
00:38:34,757 --> 00:38:38,259
"فراو بدور) حبستني في صندوق الكلب طوال النهار)
802
00:38:39,328 --> 00:38:43,497
!لقد وهبت لتلك المرأة 100 مليون دولار
803
00:38:44,934 --> 00:38:47,768
فهمت الآن
804
00:38:48,671 --> 00:38:51,171
كم لبثت في الخارج؟ بضعة أيام؟
805
00:38:52,074 --> 00:38:54,708
،إن حصلت (فريدة) على النقود كلها
806
00:38:55,645 --> 00:38:57,711
فذلك يعني أن الناس تعتقد أنني ميت
807
00:38:58,581 --> 00:39:01,015
،وأنني
808
00:39:01,017 --> 00:39:04,051
،اغفر عجزي عن إلقاء الاقتباسات
809
00:39:04,053 --> 00:39:05,419
قد توفيت في ظروف غامضة
810
00:39:07,523 --> 00:39:11,692
والآن أهينت مشاعرك لأنه من طيشي
811
00:39:12,428 --> 00:39:15,129
أدخلت بنداً في وصيتي
812
00:39:15,131 --> 00:39:17,298
يبين أن
813
00:39:18,401 --> 00:39:21,702
!الفطنة الواضحة هي التي بها بنيت شركتي
814
00:39:22,872 --> 00:39:26,407
على أحدهم تعليمك التباهي
815
00:39:26,409 --> 00:39:27,608
حينها قد يزيد إعجاب الناس بك
816
00:39:28,644 --> 00:39:31,612
"و عزاءً لما حدث ، فأنا لم "أقتلك
817
00:39:32,381 --> 00:39:33,948
فقط فاوضت على جثتك
818
00:39:34,984 --> 00:39:39,720
من أجل هذه. لحظة الفرح هذه التي أشعرتني بها
819
00:39:43,559 --> 00:39:45,993
هل أنت مستعد لتحسين العلاقة أبي العزيز؟
820
00:39:45,995 --> 00:39:47,828
أنت على وشك تسجيل وصية تصويرية جديدة
821
00:39:48,331 --> 00:39:49,964
لا، يا بني. لن أفعل
822
00:39:51,634 --> 00:39:52,833
لأنني أعرفك
823
00:39:56,505 --> 00:39:59,940
ليس لديك الجرأة على فعل ما يلزم
824
00:40:01,610 --> 00:40:03,711
أظن أنه لن يتسنى لنا التأكد
825
00:40:03,713 --> 00:40:06,447
،سأصعد لأتناول شطيرة
826
00:40:06,449 --> 00:40:08,649
!وأتركك مع صديقي
827
00:40:12,121 --> 00:40:14,088
ربما تتذكر الشيف؟
828
00:40:14,090 --> 00:40:15,489
من أطلقت النار على وجهه
829
00:40:16,092 --> 00:40:17,558
(و (كاندي
830
00:40:18,461 --> 00:40:20,995
لقد عذبتها، و قطعت أصابعها
831
00:40:22,598 --> 00:40:23,797
استمتعا يا أصدقاء
832
00:40:23,799 --> 00:40:26,200
تعاليا إلي حين يكون مستعداً لإنشاء وصية جديدة
833
00:40:26,202 --> 00:40:28,769
وتغاضيا عن الوجه
834
00:40:28,771 --> 00:40:30,871
نريد تركه جاهزاً للتصوير
835
00:40:32,341 --> 00:40:33,707
(بلاين)
836
00:40:36,512 --> 00:40:37,778
!بني
837
00:40:39,482 --> 00:40:42,082
!بني
838
00:40:52,695 --> 00:40:54,194
هنا
839
00:41:36,038 --> 00:41:37,271
840
00:41:39,041 --> 00:41:41,275
841
00:41:43,546 --> 00:41:44,745
!أجل
842
00:41:45,915 --> 00:41:47,481
!مرحى
843
00:41:51,220 --> 00:41:52,386
!مرحى
844
00:41:54,179 --> 00:41:56,152
النهاية
845
00:41:56,894 --> 00:42:01,226
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
بمساعدة
|| Magne2 ||