1
00:00:01,430 --> 00:00:04,310
اسميِ (ليف مور) و أنا ميّتة، شيء كهذا
2
00:00:04,310 --> 00:00:06,610
كان لدي مهنة واعدة وخطيب رائع
3
00:00:06,610 --> 00:00:07,530
ثم ذهبت إلى اسوأ
4
00:00:07,530 --> 00:00:09,910
حفلات القوارب في العالم
وتحولت إلى زومبي
5
00:00:09,920 --> 00:00:12,050
،الآن، أعمل في مشرحة لكي أستطيع الوصول للأدمغة
6
00:00:12,050 --> 00:00:14,010
لكن تناول الأدمغة له آثار جانبية
7
00:00:14,010 --> 00:00:15,730
كأخذ السمات الشخصية للضحية
8
00:00:15,730 --> 00:00:18,560
و تراودني رؤى تساعدني على حل قضايا قتلهم
9
00:00:18,560 --> 00:00:20,700
أعمل مع محقق، يعتقد أنني وسيطة روحية
10
00:00:20,700 --> 00:00:22,550
،وئيسي، المحقق الطبي
11
00:00:22,550 --> 00:00:24,600
الشخص الوحيد الذي يعرف سري
12
00:00:24,600 --> 00:00:26,140
نا زومبي محاربة للجريمة
13
00:00:26,140 --> 00:00:27,910
..."سابقاً في "أنا زومبي
14
00:00:27,910 --> 00:00:29,750
(ماجور ) مستشار في مأوى ( هيلتون )
15
00:00:29,750 --> 00:00:31,170
منزل على جانب الطريق للهاربين المراهقين
16
00:00:31,170 --> 00:00:32,480
(صديق ( جيروم ) في الغرفة ، ( إدِي كرسبو
17
00:00:32,480 --> 00:00:33,560
اختفى منذ 4 أيّام
18
00:00:33,560 --> 00:00:36,090
حسناً. سأسلم هذا إلى مسؤول المفقودين الآن
19
00:00:36,090 --> 00:00:37,450
أحذية جميلة
20
00:00:37,500 --> 00:00:39,120
هل رأيت صديقي؟
21
00:00:39,700 --> 00:00:41,050
أخي ، لقد رأيته للتو
22
00:00:41,050 --> 00:00:42,830
سنصل إليه سريعاً
23
00:00:43,120 --> 00:00:43,890
ما هذا؟
24
00:00:43,890 --> 00:00:44,940
عليك أن تذهبي
25
00:00:44,940 --> 00:00:47,150
،من أجل مجرد 25 ألفاً بالشهر
26
00:00:47,150 --> 00:00:51,130
لقد أحضرت الأدمغة التي تحتاجينها لإبقاء
حواسك متّقدة
27
00:00:52,000 --> 00:00:53,800
"مراسم الصباح"
28
00:00:59,790 --> 00:01:01,460
حان الوقت لتبدي حية عزيزتي
29
00:01:04,870 --> 00:01:06,810
،إذاً، ليلة أمس
30
00:01:06,810 --> 00:01:09,130
هل تلك خدمة تزودها لجميع زبائنك؟
31
00:01:09,130 --> 00:01:10,320
ما رأيك؟
32
00:01:10,320 --> 00:01:13,230
أعتقد أنني أدفع لك 25 ألف دولار شهرياً
لإعطائي الأدمغة
33
00:01:13,240 --> 00:01:16,030
إذاً، الإجابة على نداء شهواتك يجب أن يعيد لي ثمناً
34
00:01:16,660 --> 00:01:20,250
أوه (جاكي). جعلت منك زومبي
35
00:01:20,490 --> 00:01:22,570
لكنني لن أجعل منك عاهرة أبداً
36
00:01:24,550 --> 00:01:27,280
إيجاد ذلك الشخص المتميز ليس بالأمر السهل أبداً
37
00:01:27,280 --> 00:01:28,990
،شخص يستحقك حقاً
38
00:01:29,000 --> 00:01:31,550
ليس مجرد شخص يمضي معك الليل
39
00:02:13,470 --> 00:02:17,410
،والحب في زمن الكائن-الزومبي
في الواقع، ذلك أصعب
40
00:02:32,590 --> 00:02:33,660
!(ليف)
41
00:02:33,920 --> 00:02:37,060
مرحباً. اعتقدت أن (جيس) أغلق الباب على نفسه
من الخارج مجدداً
42
00:02:37,060 --> 00:02:38,500
هل هذا توقيت سيء؟
43
00:02:39,310 --> 00:02:40,860
للتو خرجت من الحمام
44
00:02:40,860 --> 00:02:42,090
كما تعلمين، الاستعداد لليوم
45
00:02:42,090 --> 00:02:45,300
في الواقع، لن أطيل عليك
أتيت لألقي التحية وحسب
46
00:02:45,770 --> 00:02:47,930
واعتذر عن كل الغرابة مؤخراً
47
00:02:47,930 --> 00:02:50,570
و، قهوة فاخرة؟
48
00:02:50,570 --> 00:02:52,340
تلك من أجلي؟
49
00:02:52,340 --> 00:02:53,560
عادة انتظر عدة ساعتين
50
00:02:53,560 --> 00:02:56,190
حتى أشرب فنجاني الضخم الثاني
51
00:02:56,190 --> 00:02:57,970
شكراً
52
00:02:58,680 --> 00:03:00,150
تلك محاولة يا صاح
53
00:03:02,200 --> 00:03:03,780
فهمت أن
جيس) لم ينفع)
54
00:03:03,780 --> 00:03:04,990
ليس كثيراً
55
00:03:04,990 --> 00:03:07,480
تلك المرة الأخيرة التي سأجد بها زميل سكن على
(كريجزليست)
شبكة مركزية محلية عبر الانترنت مخصصة للإعلانات المجانية لفرص العمل والسكن.. إلخ
56
00:03:07,480 --> 00:03:09,880
:لا استطيع العيش مع شخص يبدأ كل جملة بـ
57
00:03:09,880 --> 00:03:13,130
(أنت! ياصاح! مخدرات)
ودائماً يعتقد أنني محتال
58
00:03:15,350 --> 00:03:16,600
ضعيف يارجل
59
00:03:17,460 --> 00:03:18,290
!تباً
60
00:03:18,300 --> 00:03:20,640
يصر (جيس) على الكثير من مكبرات الصوت
61
00:03:21,390 --> 00:03:23,070
(متأسفة جداً يا (مايجور
62
00:03:23,370 --> 00:03:24,950
السبب الوحيد لحاجتك لزميل سكن
63
00:03:24,950 --> 00:03:27,550
هو أنه كان يفترض بي أن أدفع نصف الإيجار الآن
64
00:03:27,550 --> 00:03:28,990
ليف) لا بأس)
65
00:03:28,990 --> 00:03:30,060
كما تعلمين، سأجد زميل سكن آخر
66
00:03:30,060 --> 00:03:32,250
و... شكراً جزيلاً لك على القهوة
67
00:03:32,250 --> 00:03:35,850
هل عاد ذلك الصبي (إيدي) إلى الملجأ؟
68
00:03:35,850 --> 00:03:38,000
لا، مازال مفقوداً
69
00:03:38,200 --> 00:03:41,110
،والآن (جيرومي) لم يكن في الأرجاء منذ يومين
،لذا
70
00:03:41,110 --> 00:03:42,660
إنني نوعاً ما خائف بشأن ذلك
71
00:03:42,660 --> 00:03:44,800
أعني، لم يرد على رسائلي لكنني لا اعتقد أنه سيعود
72
00:03:55,540 --> 00:03:56,950
الــبداية
73
00:03:58,210 --> 00:03:59,530
الـــعدوى
74
00:03:59,730 --> 00:04:01,710
التحــوّل
75
00:04:02,180 --> 00:04:03,500
الــخطيب السابق
76
00:04:04,710 --> 00:04:05,670
الوظيفة الجــديدة
77
00:04:06,380 --> 00:04:07,740
الـــحليف
78
00:04:08,240 --> 00:04:09,780
الــرؤى
79
00:04:10,270 --> 00:04:11,500
الــشريك
80
00:04:11,870 --> 00:04:13,130
و لكنّي زومــبي
81
00:04:14,000 --> 00:04:17,800
زومــبِــي أنــَـا
المُــوسِم الأوّل - الحَلقَة الـ 4
بِــعُنوان : ليــف و ترك كلـيف
.. تمّت الترجمة بواسطة ..
|| Dr Spike & Elaf Asfour ||
82
00:04:18,400 --> 00:04:19,800
منطقة الصديق
83
00:04:22,480 --> 00:04:23,590
انت مستيقظة
84
00:04:25,150 --> 00:04:26,900
(عليك أن تقابلي (ليف
85
00:04:28,640 --> 00:04:31,700
صحيح.مرحباً
86
00:04:32,010 --> 00:04:33,900
(ليف)، هذه (كورين)
87
00:04:34,930 --> 00:04:38,610
مرحباً. إذاً سررت جداً للقاءك
88
00:04:38,610 --> 00:04:40,380
أجل. وانا بالمثل
89
00:04:41,290 --> 00:04:43,700
ذهبت إلى جامعة (واشنطن) أيضاً؟
90
00:04:44,330 --> 00:04:45,870
(لا، ذهبت إلى (ستانفورد
91
00:04:45,930 --> 00:04:47,550
ستانفورد) رائعة)
92
00:04:48,240 --> 00:04:49,930
جميل، جامعة جيدة
93
00:04:51,640 --> 00:04:52,930
حسناً إذاً، سأغادر
94
00:04:52,930 --> 00:04:55,800
لكن من الجيد رؤية كليكما
95
00:04:59,850 --> 00:05:02,220
في الواقع، لم يكن بذلك السوء
96
00:05:02,220 --> 00:05:04,160
بمعنى أنه كان يمكن أن يكون أكثر سوءاً
97
00:05:04,160 --> 00:05:07,750
صحيح. ربما بكيت، للحظة
أو تقيأت
98
00:05:07,950 --> 00:05:09,260
،أو قبضت على ذلك الكوب
99
00:05:09,260 --> 00:05:11,630
الذي حدث أنه كان كوب قهوتي الصباحية المفضلة
100
00:05:11,630 --> 00:05:12,540
عندما كنت أنا و (مايجور) معاً
101
00:05:12,540 --> 00:05:16,150
و حطمته إلى ملايين القطع مثل قلبي
102
00:05:16,150 --> 00:05:18,550
ومن ثم أجبرتها على المشي حافية القدمين عبر الشظايا
103
00:05:18,550 --> 00:05:20,600
،بالضبط، لكن
104
00:05:20,950 --> 00:05:22,450
لم أقم بأي من ذلك
105
00:05:22,460 --> 00:05:24,380
،إن كان معنياً لي و لـ(مايجور) أن نكون أصدقاء
106
00:05:24,670 --> 00:05:26,350
،ينبغي أن اكون قادرة على معالجة تلك الأمور
107
00:05:26,350 --> 00:05:27,870
أن أكون ناضجة. وقد كنت
108
00:05:27,870 --> 00:05:29,710
حسناً، سعيد أنك تحملت
109
00:05:29,810 --> 00:05:31,830
**
،لسوء الحظ، آخر (جون دوي) هنا لن
جون دوي اسم مستعار للدلالة على شخص في المطلق
110
00:05:31,830 --> 00:05:34,180
يمسك الكثير من أي شيء
111
00:05:34,180 --> 00:05:36,760
انعدام النزيف يشير إلى أنهم قد أزيلوا أثناء
التشريح؟
112
00:05:36,760 --> 00:05:39,850
كذلك الأضراس
113
00:05:40,530 --> 00:05:43,330
إشارة إلى أن كلاهما قد أُديا لجعل الجثة
أكثر صعوبة ليتم تحديد هويتها
114
00:05:43,330 --> 00:05:44,270
لقد رأيت هذا من قبل
115
00:05:44,270 --> 00:05:46,380
عادة في جرائم القتل المتعلقة بالعصابات الآسيوية
116
00:05:46,380 --> 00:05:49,280
والذي يمكن أن يكون متوافقاً مع حثالة عصابته
117
00:05:49,280 --> 00:05:51,690
لقد كان عضواً في (الكوبرا الزرقاء) لمدة خمس إلى
سبعة ،سنوات
118
00:05:51,690 --> 00:05:54,000
بناء على تبدد الحبر التحت الجلدي
119
00:05:54,480 --> 00:05:56,870
سبب الوفاة، ارتجاج دماغي نزيفي
120
00:05:56,870 --> 00:05:58,130
،نظراً إلى النزيف الداخلي المفرط
121
00:05:58,130 --> 00:05:59,710
كنتيجة لكدمات كثيرة
122
00:05:59,720 --> 00:06:01,230
و رضوض صارمة للعضلات العميقة
123
00:06:01,230 --> 00:06:03,060
،بناء على آثار الكدمات الباطنية
124
00:06:03,060 --> 00:06:04,310
سأقول أنه قد ركل حتى الموت
125
00:06:04,310 --> 00:06:06,730
إنها "حفلة ركل"، أظن انهم يسمونها كذلك
126
00:06:06,730 --> 00:06:08,680
أعتقد أن (كلايف) سيقدر مساعدتك بهذا
127
00:06:08,680 --> 00:06:11,470
ربما سترغبين بأخذ غداء عمل
128
00:06:14,390 --> 00:06:18,190
إخفاء حقيقة ذاتك عن العالم كله أصبح قديماً بسرعة
129
00:06:18,190 --> 00:06:19,690
،)حمداً لله أنه لدي (رافي
130
00:06:19,690 --> 00:06:21,030
شخص رأى حقيقتي
131
00:06:21,030 --> 00:06:23,200
ويبدو مرتاحاً بسري
132
00:06:23,200 --> 00:06:26,600
و متطلبات الحياة الغذائية كطلبات الزومبي
133
00:06:30,810 --> 00:06:32,250
!اللعنة
134
00:06:32,310 --> 00:06:34,790
أختي على وشك رؤية جمجمة أحدهم مفتوحة
135
00:06:34,790 --> 00:06:36,720
لا، ليست كذلك -
هذا عظيم -
136
00:06:36,720 --> 00:06:38,450
لم يسبق أن رأيتك تقومي بشيء رائع
137
00:06:38,450 --> 00:06:40,040
وأنت لست على وشك ذلك
138
00:06:40,660 --> 00:06:42,950
صحيح، المفتاح البديل
139
00:06:43,440 --> 00:06:45,320
تذكر، عليك أن تقوم بتدويره و هزه
140
00:06:45,320 --> 00:06:47,360
شكراً مجدداً لسماحك لي بالمبيت لديك لعدة أيام
141
00:06:47,360 --> 00:06:48,610
أمي في واحدة من مزاجاتها؟
142
00:06:48,610 --> 00:06:50,440
تقصدين مزاج سن الـ16
143
00:06:50,540 --> 00:06:52,510
حيث تنتقدني دون توقف؟
144
00:06:52,510 --> 00:06:53,850
أربعة ممتاز و اثنان جيد
145
00:06:53,850 --> 00:06:54,930
أدرك أنه في العديد من المنازل
146
00:06:54,940 --> 00:06:56,210
،يعتبر ذلك ربتة على الظهر
147
00:06:57,930 --> 00:07:01,080
لهذا السبب أقنعتها أن شقتي
موجودة في منطقة خالية من التغطية
148
00:07:01,240 --> 00:07:03,550
لقد اخترت الوقت المناسب، (بيتون) خارج المدينة
149
00:07:03,820 --> 00:07:04,500
تباً
150
00:07:04,500 --> 00:07:06,860
(أحد المؤتمرات الكبيرة للمدعي العام في (سبوكين
151
00:07:07,100 --> 00:07:08,300
بالمناسبة، لقد علمت تماماً
152
00:07:08,300 --> 00:07:10,340
أنك كنت في غرفتها آخر مرة زرت بها
153
00:07:10,340 --> 00:07:11,590
اشياءها قد حُركت
154
00:07:11,590 --> 00:07:13,240
اعتقدت أنك قد نمت على سريرها
155
00:07:13,240 --> 00:07:16,230
كل ما فعلته كان تجربة مدلكها الخاص
156
00:07:16,360 --> 00:07:17,700
،لم استطع أبداً إيجاد حل للتشنجات في كتفي
157
00:07:17,700 --> 00:07:19,850
لذا ربما كنت أستخدمهم بشكل خاطئ
158
00:07:20,240 --> 00:07:21,590
!مدهش، ليس لدى الرجل أصابع
159
00:07:21,590 --> 00:07:23,830
ألمس أغراضها مجدداً و لن يكون لديك أيضاً
160
00:07:24,180 --> 00:07:25,440
حسناً
161
00:07:25,650 --> 00:07:27,330
كم ستكون مفاجأة سارة
162
00:07:27,330 --> 00:07:30,270
إن كان مذاق الأدمغة الصينية أو الإسبانية أو
الإيطالية
163
00:07:30,270 --> 00:07:33,350
مثل المطابخ التي كانت مناطقهم مشهورة بها
164
00:07:33,990 --> 00:07:35,430
لا وجود للحظ
165
00:07:35,610 --> 00:07:38,840
بالإضافة إلى أن براعمي التذوقية نصف ميتة كبقيتي
166
00:07:38,950 --> 00:07:42,940
د. (سي) سمعت أنك حصلت على (جون دوي) من أجلي
167
00:07:42,940 --> 00:07:45,200
إنه هنا تماماً أيها المحقق
168
00:07:45,200 --> 00:07:47,690
أجل، لن أعلم أبداً أنه بإمكانك الأكل في الأسفل هنا
169
00:07:47,700 --> 00:07:49,260
،لهذا السبب تركت قهوتي في أسفل الدَرَجَة
170
00:07:49,260 --> 00:07:51,510
لكي لا تصبح كرائحة المشرحة
171
00:07:53,130 --> 00:07:54,690
عصابة آسيوية، صحيح؟
172
00:07:54,690 --> 00:07:56,130
بالفعل
173
00:08:00,510 --> 00:08:02,050
سامي) المسكين)
174
00:08:02,350 --> 00:08:03,900
إذاً، إنتما الاثنان سبق والتقيتما
175
00:08:03,900 --> 00:08:06,590
إنه (سامي يونغ). ما تبقى منه على أية حال
176
00:08:06,590 --> 00:08:07,920
كيف تعرفه؟
177
00:08:08,070 --> 00:08:09,470
قصة طويلة
178
00:08:09,470 --> 00:08:12,250
حسناً إذاً، أية نظريات عمن قام بهذا؟
179
00:08:12,260 --> 00:08:15,840
هل لي أن اقترح أستاذ بيانو محبط سابق؟
180
00:08:16,380 --> 00:08:17,300
حسناً، تجنبي التدخل بهذا
181
00:08:17,300 --> 00:08:19,220
يمكنني معالجة هذا دون قواك الذهنية
182
00:08:19,220 --> 00:08:21,680
...أود المساعدة إن -
تجنبي التدخل بهذا -
183
00:08:23,590 --> 00:08:26,750
!(إلى من كنت تتحدث يا (راي
184
00:08:29,090 --> 00:08:30,930
لقد كنت ثرثاراً يافتى؟
185
00:08:35,270 --> 00:08:36,620
بحقك (كلايف). (راي) متحفظ
186
00:08:36,620 --> 00:08:40,160
!أخبرتك (سامي)! تجنب التدخل بهذا وإلا كنت اللاحق
187
00:08:44,020 --> 00:08:45,390
ماذا رأيت للتو؟
188
00:08:46,230 --> 00:08:48,910
لا شيء. لا شيء يذكر
189
00:09:03,500 --> 00:09:05,000
(من العــار بشأن ( راي
190
00:09:05,460 --> 00:09:07,880
تقولي لي أنه سابقاً عندما عمل (كلايف) لدى شرطة
الأخلاق
191
00:09:07,880 --> 00:09:09,550
كان لديه شارب؟
192
00:09:09,550 --> 00:09:12,320
(شعر الوجه ليس بالضبط العنوان الرئيسي هنا (رافي
193
00:09:12,330 --> 00:09:14,300
رأيت (كلايف) يضرب
194
00:09:14,300 --> 00:09:17,230
،)من عيار-(رودني كينغ) إلى شخص يدعى (راي
متهماً إياه بالوشاية
رودني كينغ مسمى للضرب المبرح المنسوب لمواطن أمريكي من أصل افريقي الذي تعرض للضرب المبرح من قبل شرطة لوس أنجلوس
195
00:09:17,230 --> 00:09:18,590
وشاية بشأن ماذا؟ -
لا فكرة لدي -
196
00:09:18,590 --> 00:09:20,600
لكنه هدد صديقنا عديم الأصابع أيضاً
197
00:09:20,600 --> 00:09:22,620
سامي) كان هناك. لقد رأيته)
198
00:09:22,880 --> 00:09:23,550
(لا عجب أنه (كلايف
199
00:09:23,550 --> 00:09:25,610
.لم يرد مساعدتي في هذه القضية
إنه شرطي فاسد
200
00:09:25,610 --> 00:09:27,690
مهلاً (ليف) اهدأي
201
00:09:27,690 --> 00:09:30,110
،انظري، ما رأيته مشوش قليلاً
202
00:09:30,110 --> 00:09:32,390
(لكن دعينا لا نقفز للاستنباطات. أنت تعرفين (كلايف
203
00:09:32,390 --> 00:09:35,130
لكن هل أعرفه؟ هل حقاً أعرفه؟ انت محق
204
00:09:35,130 --> 00:09:37,050
ربما هنالك تفسير آخر -
أجل -
205
00:09:37,050 --> 00:09:38,900
(تماماً مثلما يوجد لرؤية هذه هذه الفرخة (كورين
206
00:09:38,900 --> 00:09:40,080
،في منزل (مايجور) في الثامنة صباحاً
207
00:09:40,080 --> 00:09:42,270
مرتدية قميصه، يسيل لعابها على فنجاني كله
208
00:09:42,270 --> 00:09:44,280
في الواقع، لا يبدو ذلك التوسل لتفسير آخر
209
00:09:44,280 --> 00:09:47,000
لم لم أره؟ إنها تخطط للانتقال
210
00:09:47,010 --> 00:09:49,490
سأتشارك الإيجار معك (مايجور). سأتشارك كل شيء
211
00:09:49,490 --> 00:09:50,510
فاسقة
212
00:09:50,510 --> 00:09:51,860
غرفة (مايجور) الإضافية باردة قليلاً
213
00:09:51,860 --> 00:09:54,040
وهناك كانت، تحوم
214
00:09:54,070 --> 00:09:55,300
يجب (مايجور) صوت الرطم
215
00:09:55,300 --> 00:09:56,970
سأراهن أنها كانت الشخص ذات الأذنين الحساستين
216
00:09:56,970 --> 00:09:59,070
ليف) انصتي إلى نفسك)
217
00:09:59,270 --> 00:10:01,280
لقد بدأوا مواعدة بعضهما البعض منذ عدة أسابيع وحسب
218
00:10:01,280 --> 00:10:02,690
تبدين مذعورة قليلاً
219
00:10:02,690 --> 00:10:04,030
أنت في صفها الآن؟
220
00:10:04,030 --> 00:10:06,990
لا. أقول فقط أنك حظيت بتغيير قوي للغاية في العواطف
221
00:10:06,990 --> 00:10:08,600
منذ أن تناولت الغداء
222
00:10:09,170 --> 00:10:10,770
أم يجب أن أقول، تغيراً عقلياً
223
00:10:11,150 --> 00:10:12,200
أنت من تأكلين، صحيح؟
224
00:10:12,200 --> 00:10:13,860
،لا تحظين برؤياهم وحسب
225
00:10:13,860 --> 00:10:16,120
بل تحصلين على بعض من صفاتهم الشخصية
226
00:10:16,120 --> 00:10:17,640
(من الممكن هنا أن (سامي
227
00:10:17,640 --> 00:10:20,400
قد حظي بتفكير قلق و مروع
228
00:10:20,410 --> 00:10:22,630
مع نوبات لاعقلانية و ضلالية
229
00:10:22,630 --> 00:10:24,790
أنت محق. دعنا لا نفقد رباطة جأشنا
230
00:10:24,800 --> 00:10:26,660
(من المبكر جداً لتقوم (كورين) للإقامة مع (مايجور
231
00:10:26,670 --> 00:10:28,600
إنه ضعيف في الوقت الحالي
232
00:10:28,600 --> 00:10:29,940
إنها إنتكاسة
233
00:10:29,940 --> 00:10:31,800
لهذا السبب عليك أن تقيم معه
234
00:10:31,800 --> 00:10:33,470
وتبعدها عن الطريق
235
00:10:33,510 --> 00:10:35,810
أنا؟ -
إنه بحاجة لشريك سكن -
236
00:10:35,810 --> 00:10:37,430
أعتقد أنكما ستنجحان حقاً بذلك
237
00:10:37,430 --> 00:10:40,570
لست أتطلع للتخلي عن خصوصيتي، التي استمتع بها
238
00:10:40,570 --> 00:10:43,390
لديك غرفتك الخاصة. و حمام
239
00:10:43,390 --> 00:10:45,680
كم من الخصوصية تحتاج؟
240
00:10:46,040 --> 00:10:47,670
في أي نوع من الإنحراف الجنسي أنت منجذب؟
241
00:10:47,670 --> 00:10:50,080
كما أنني لا أرغب بحبس نفسي في الإيجار
242
00:10:50,080 --> 00:10:51,350
منذ أن فصلني مركز مكافحة الأمراض
243
00:10:51,350 --> 00:10:54,020
دون إنذار، أسبوع تلو الاسبوع هي طريقة معيشتي
244
00:10:54,020 --> 00:10:56,940
،لذا خلاصة القول، إنني راضٍ بحالتي معيشتي الحالية
245
00:10:56,940 --> 00:10:58,870
حسب تخوفك الفائق فيما يخص
246
00:10:58,870 --> 00:11:00,090
(كلاً من (مايجور) و (كلايف
247
00:11:00,090 --> 00:11:02,220
،ملحوظة وافية. لكن تذكر
248
00:11:02,220 --> 00:11:04,380
فقط لأنني مذعورة فذلك لا يعني أنه لا يوجد نوع ما
249
00:11:04,380 --> 00:11:06,330
من أمر غريب يجري هناك
250
00:11:18,990 --> 00:11:20,990
شكراً يا حلوة
251
00:11:20,990 --> 00:11:23,810
(اسمرار جميل، (دوناتيلا فيرساتشي
252
00:11:23,950 --> 00:11:25,720
كيف جعلت اسمرارك بارزاً جداً حتى؟
253
00:11:25,730 --> 00:11:28,860
عن طريق النوم مع شخص لديها خبيرة بشرتها الخاصة
254
00:11:29,620 --> 00:11:31,350
هل وصل لحم البقر الخاص بي؟
255
00:11:31,350 --> 00:11:32,570
في الخلف
256
00:11:41,080 --> 00:11:42,640
صباح الخير أيها الرئيس
257
00:11:44,170 --> 00:11:46,070
أحتاجكما لتوصيلات اليوم
258
00:11:46,070 --> 00:11:47,590
هل تعتقد أنه يمكنكما التعامل مع ذلك هذه المرة؟
259
00:11:47,600 --> 00:11:49,240
أجل، منذ الآن وصاعداً كلانا يسجل
260
00:11:49,240 --> 00:11:51,100
كل عنوان في هواتفنا
261
00:11:51,100 --> 00:11:53,210
ذلك الخلط لن يحصل ثانية
262
00:11:53,210 --> 00:11:56,130
حسناً، بالتأكيد لن يحصل هذا مرة ثالثة
263
00:11:56,700 --> 00:11:58,140
ها هي قائمة اليوم
264
00:11:58,700 --> 00:11:59,970
هل من أسئلة؟
265
00:12:02,530 --> 00:12:05,680
لا تروعيهم. إنهم يفكرون
266
00:12:08,110 --> 00:12:09,350
لا. إننا مستعدون للذهاب
267
00:12:09,350 --> 00:12:11,750
أعتقد أن زبائني سيحبون هذا الإبتداع الأخير
268
00:12:11,750 --> 00:12:13,620
آ لا غرونوبل) المخيخ السوّي)
269
00:12:13,620 --> 00:12:16,380
يبدو ذلك باهظاً
270
00:12:20,060 --> 00:12:21,570
طعمها كالمال
271
00:12:22,940 --> 00:12:27,440
ما الذي تنظرون إليه؟
الأدمغة للمقربين. اذهبوا
272
00:12:27,910 --> 00:12:29,070
اذهبوا
273
00:12:30,330 --> 00:12:31,440
اذهبوا
274
00:12:39,380 --> 00:12:42,590
شرطة الأخلاق
أرض (كلايف) القديمة
275
00:12:44,730 --> 00:12:46,130
لم سيود أحد المغادرة أبداً؟
276
00:12:47,420 --> 00:12:50,170
!مرحباً -
استمري بالمشي -
277
00:12:53,730 --> 00:12:55,280
إذاً، (سامي) ميت
278
00:12:56,220 --> 00:12:59,370
أنت (مارتي)! هل لدينا رهان موت على (سامي ونغ)؟
279
00:12:59,370 --> 00:13:00,830
(ليس على هذه الحالة (ديفور
280
00:13:00,830 --> 00:13:02,650
لا يوجد رهان
281
00:13:03,020 --> 00:13:06,150
إذاً رد فعلي ستكون... لا
282
00:13:06,150 --> 00:13:07,830
أظن أنه كان يوجد قضية أخلاق
283
00:13:07,830 --> 00:13:10,110
المحقق (بابينو) كان شريكك؟
284
00:13:10,110 --> 00:13:11,210
(لقد تعرف على جثة (سامي
285
00:13:11,210 --> 00:13:11,970
إننا نحظى بوقت صعب
286
00:13:11,970 --> 00:13:14,190
بالحصول على أية معلومات عنه
287
00:13:14,320 --> 00:13:15,370
أقدر كل عملك الشاق
288
00:13:15,370 --> 00:13:17,020
،الذي لا بد أنك تقومين به في مكتب الطب الشرعي
289
00:13:17,020 --> 00:13:19,230
لكنني مازلت لا استطيع مساعدتك بقضية الأخلاق
290
00:13:19,100 --> 00:13:21,300
ليس على قضية جارية -
إنها جارية، صحيح؟ -
291
00:13:21,460 --> 00:13:23,890
حسناً، هل يوجد أي شيء أكثر عمومية والذي باستطاعتك
إخباري به؟
292
00:13:23,890 --> 00:13:25,820
(كما تعلمين ، مثل، خبرة عملك مع (كلايف
293
00:13:25,820 --> 00:13:28,350
أو ما كان عليه على الصعيد المهني؟
294
00:13:28,810 --> 00:13:31,870
أعني، تماماً قبل أن اذهب بعيداً جداً إلى نهاية
الطريق مع هذا الرجل
295
00:13:32,610 --> 00:13:37,980
حسناً، يمكنني إخبارك أنه لطالما كان
يسعى للمركز الأول
296
00:13:37,980 --> 00:13:40,850
أنه كان قريباً جداً من مخبريه السرين
297
00:13:40,860 --> 00:13:44,730
لا أحد كان متفاجئاً عندما فصل مؤقتاً من الوظيفة
298
00:13:44,730 --> 00:13:48,170
،وعندما غادر لأجل الجرائم الجنائية
لم يتأسف أحد لرؤيته يرحل
299
00:13:48,170 --> 00:13:50,700
فصل مؤقتاً من الوظيفة؟ لأي غرض؟
300
00:13:51,600 --> 00:13:54,410
لنقل وحسب أن الخط الأزرق الرفيع يمكن أن يصبح أرفع
بكثير
301
00:13:54,410 --> 00:13:56,240
عندما تعملين في القضايا الأخلاقية
302
00:14:00,480 --> 00:14:03,220
لم لم يسبق لـ(كلايف) أن أخبرنا
بإنه قد فصل مؤقتاً؟
303
00:14:03,220 --> 00:14:05,220
إنها بداية محادثة ممتعة جداً
304
00:14:05,220 --> 00:14:06,560
ستعتقدين أنه سيتعايش معها
305
00:14:06,560 --> 00:14:08,830
ثم سيبداً الناس فوراً بإفتراض الأسوأ
306
00:14:08,830 --> 00:14:10,190
لم أفترض الأسوأ
307
00:14:10,190 --> 00:14:12,190
أرى ذلك في الحياة، إن كانت إلى حد ما ذات لون ضبابي
308
00:14:12,190 --> 00:14:14,500
ويبدو كثيراً أن (كلايف) شرطي فاسد
309
00:14:14,500 --> 00:14:16,160
عارضاً عضلاته في الأرجاء
310
00:14:16,170 --> 00:14:17,800
(أعني، الرجل الذي كان يضرب أمام (سامي
311
00:14:17,800 --> 00:14:19,370
،شخصية (راي) تلك
312
00:14:20,040 --> 00:14:22,670
(على قميصه شيء يدل على فيديو (هونغ هونغ
313
00:14:22,670 --> 00:14:25,780
كان بإمكانه تسليط بعض الضوء على
تورط (كلايف) بكل هذا
314
00:14:25,780 --> 00:14:27,180
هذا هو المكان
315
00:14:27,180 --> 00:14:29,430
علينا الحصول على حس أفضل عمن و ما
نتعامل معه
316
00:14:29,430 --> 00:14:30,950
دون لفت أية انتباه
317
00:14:30,950 --> 00:14:32,240
اتبع توجيهاتي
318
00:14:32,240 --> 00:14:35,080
هل علَي أن آخذ بالحسبان
أنه أياً كان ما أنت على وشك القيام به يتطلب علكة؟
319
00:14:41,960 --> 00:14:43,090
مرحباً هناك
320
00:14:43,090 --> 00:14:44,620
كنت اتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي
321
00:14:44,620 --> 00:14:46,350
إنني أبحث عن هذا الرجل المدعو (راي)؟
322
00:14:46,920 --> 00:14:48,290
كيف تعرفين (راي)؟
323
00:14:48,470 --> 00:14:51,140
قابلته في حفلة. كان نوعاً ما منذ فترة
324
00:14:51,140 --> 00:14:52,840
لكن نحن، تقريباً، مرتبطون أو أياً كان
325
00:14:52,840 --> 00:14:55,160
هل أبدو فاسقة تماماً الآن؟
326
00:14:55,240 --> 00:14:58,810
في الواقع، أجل... متى لا تبدين فاسقة تماماً؟
327
00:14:58,810 --> 00:15:01,010
!ياصاح -
انت من سأل -
328
00:15:01,010 --> 00:15:03,480
أياً كان. كنت أنظف حقيبتي
329
00:15:03,480 --> 00:15:04,750
ووجدت هذه
330
00:15:06,060 --> 00:15:07,560
وقد عادت ذاكرتي بعد شرب الخمر
331
00:15:07,560 --> 00:15:08,860
وتذكرت أن (راي) قد أعطاني إياه
332
00:15:08,860 --> 00:15:10,420
لذا، اعتقدت ربما أنه قد عمل هنا
333
00:15:07,560 --> 00:15:08,860
و تذكّرت أن ( راي ) أعطاه لي
334
00:15:08,860 --> 00:15:10,420
لذا ظننت أنّه ربما يعمل هُنا
335
00:15:10,530 --> 00:15:14,870
"حياتها كـنسخة من فيلم "مومينتو
336
00:15:15,170 --> 00:15:17,990
إن لم تتمكني من العودة الليلة قبل الماضية
337
00:15:17,990 --> 00:15:21,090
لم نكن نعرف أين كُنتي و ماذا تفعلين
338
00:15:21,450 --> 00:15:22,650
هذا هو الإتفاق
339
00:15:22,880 --> 00:15:24,490
صديقتي "ميلاني " لديها شئ هُنا
340
00:15:24,490 --> 00:15:26,850
لـ رجل من الطائفة الآسيويّة
341
00:15:27,600 --> 00:15:28,420
بطريقة كـبيرة
342
00:15:28,420 --> 00:15:30,960
"لذا ، إن كُنت تستطيع الإشارة إلى إتجاه "راي
343
00:15:30,960 --> 00:15:32,360
ربما قد أخرج مِن هُنا
344
00:15:32,370 --> 00:15:33,930
و أحصل على الغداء
الذي كنت سأحصل عليه
345
00:15:33,930 --> 00:15:37,370
"لأنّي لا أتناول "التوستادا
346
00:15:40,680 --> 00:15:42,410
إنتظر هُنا
347
00:15:56,610 --> 00:15:58,110
هذه إحدى طرق الإستحمام
348
00:15:58,110 --> 00:16:00,310
رغبتك في الخصوصية لترتيب معيشتك
349
00:16:00,310 --> 00:16:02,680
هي بداية للدخول إلى بُعد حاد
350
00:16:02,680 --> 00:16:06,160
"أنظري ، لديهم حقا نسخة من فيلم "مومينتو
351
00:16:12,750 --> 00:16:15,120
أقسم ، ( إيه جي) لن أتفوّه بأي كلمة
352
00:16:15,120 --> 00:16:17,690
هل أنت متأكّد ؟ ولا حتى واحدة ؟ -
لا -
353
00:16:18,330 --> 00:16:20,490
دعنا نرى إن كان بعض "الواسابي " ينعش ذاكرته
354
00:16:21,060 --> 00:16:22,740
لا ، لا ، لا -
كليف -
355
00:16:22,860 --> 00:16:24,860
! رجلي
356
00:16:25,560 --> 00:16:28,580
لقد وصلت في الموعد ، وجدنا الواشِي
357
00:16:28,580 --> 00:16:30,180
كيف ظننت أنّه " راي " ؟
358
00:16:36,320 --> 00:16:39,690
ما الأمر ؟ -
يجب أن نذهب الآن -
359
00:16:45,190 --> 00:16:47,500
"لقد سمعت أنّك تبحثين عن "راي
360
00:16:47,500 --> 00:16:50,230
و تحبّين صحبة أحد الفتيان الآسويين؟
361
00:16:57,390 --> 00:16:58,830
كيف تسحر الكوبرا ؟
362
00:16:59,130 --> 00:17:01,800
أنا ( إيه جي ) و أحب صحبة أحد الفتيات البيـض
363
00:17:02,170 --> 00:17:04,600
فتاة بيضاء بحق
364
00:17:05,100 --> 00:17:07,440
ربما تكوني "موبي ديك " الخاص بي
365
00:17:08,240 --> 00:17:09,840
لم أعرف إسمك
366
00:17:10,640 --> 00:17:12,000
"ميلودي "
367
00:17:12,270 --> 00:17:13,540
متأكدة بشأن ذلك ؟
368
00:17:14,070 --> 00:17:16,140
"بربّك ، لقد كان "ميلودي " أو "ميلاني
369
00:17:16,420 --> 00:17:18,860
"لقد طلبت منّي أن أناديها العام الماضي بـ "ستار
فاير
370
00:17:18,860 --> 00:17:20,560
و لكنّي وضعت حدا لذلك
371
00:17:20,850 --> 00:17:23,250
لذا ، كيف تعرفتما أنتِ و صديقي "راي " ؟
372
00:17:23,950 --> 00:17:25,950
حقا ، لا أعرفه ، لقد تقابلنا ذات مرّة
373
00:17:26,180 --> 00:17:27,610
ماذا تودين أن تعرفي عنه ؟
374
00:17:27,610 --> 00:17:29,150
فقط ، جئنا للإطمئنان ، هذا كل ما في الأمر
375
00:17:29,150 --> 00:17:32,650
ثق بي ، أنت لا تود معرفة كيف يجري تفكيرها
376
00:17:32,710 --> 00:17:35,870
لو كنت مكانك لمنحتها رقم "راي" و تلوت صلاة لأجل
صديقك
377
00:17:35,880 --> 00:17:37,370
حسنا ، يبدو غريبا لي أنّ فتاة مثلك
378
00:17:37,370 --> 00:17:39,460
ستتبع فتى من أجل مواعدة
379
00:17:40,200 --> 00:17:42,230
و لما قد يعطيكي بطاقة نادي الفيديو
380
00:17:42,230 --> 00:17:43,830
و ليس رقم هاتفه ؟
381
00:17:43,990 --> 00:17:46,030
ربما كان ذلك تلميح
382
00:17:46,470 --> 00:17:47,710
كانت هذه فكرة سيئة
383
00:17:47,710 --> 00:17:50,020
في الواقع لا. نحن هنا الآن
متأكد أن (إي.جي) هنا يمكنه
384
00:17:50,020 --> 00:17:51,650
...إيصالك بعنوان بريد إلكتروني أو
385
00:17:51,800 --> 00:17:54,800
بالمناسبة ، رسمة جيدة ، هل هذا ثعبان ؟
386
00:17:55,500 --> 00:17:56,790
إنها أفعى الكوبرا
387
00:17:57,370 --> 00:18:00,290
افعى كوبرا زرقاء. رائع جداً
388
00:18:01,100 --> 00:18:02,320
رائع جداً
389
00:18:02,730 --> 00:18:06,650
،أكثر روعة إن اخترت قول الأفعى النفاثة
390
00:18:06,650 --> 00:18:08,220
أو القرطاط
391
00:18:08,360 --> 00:18:11,300
أعتقد أنك خجل من نفسك بما يكفي ليوم واحد
392
00:18:11,300 --> 00:18:14,210
...سنذهب بعيداً
393
00:18:14,820 --> 00:18:16,520
متجر جميل أيها السادة
394
00:18:17,820 --> 00:18:18,950
ليس مجرد متجر
395
00:18:18,950 --> 00:18:21,020
استئجار المزيد من الإباحيات الأسيوية
التي يمكن أن أتخيلها
396
00:18:21,020 --> 00:18:22,440
إنه مثل متدى للأفاعي الزرقاء
397
00:18:22,440 --> 00:18:24,330
رادوتني رؤية عندما كنا في غرفة الإباحية
398
00:18:24,330 --> 00:18:26,750
ذلك الرجل (أي.جي)؟ إنه الكوبرا الرئيسي
399
00:18:26,760 --> 00:18:27,360
لقد أمر واحد من صبيانه
400
00:18:27,360 --> 00:18:29,220
لغرز فجل ياباني في عين رجل آخر
401
00:18:29,220 --> 00:18:30,630
لجعله يُثر بالوشاية
402
00:18:30,630 --> 00:18:32,300
يبدو أن (الكوبرا) يعتزمون سد التسرب
403
00:18:32,300 --> 00:18:34,070
ظهر (كليف) في الرؤية
404
00:18:34,570 --> 00:18:36,410
(بدا (كليف) وكأنه كان يساعد (آي.جي
405
00:18:36,410 --> 00:18:38,110
،و (راي) هذا الذي نبحث عنه
406
00:18:38,110 --> 00:18:39,390
كليف) يوسعه ضرباً؟)
407
00:18:39,390 --> 00:18:41,350
(بدا وكأنه كان أفضل رجال (آي.جي
408
00:18:41,350 --> 00:18:43,230
اللعنة
409
00:18:47,440 --> 00:18:48,890
حسناً، دعينا لا نفترض جدلاً كثيراً
410
00:18:48,900 --> 00:18:50,250
منطقياً سيأتي شرطي صالح ليحقق
411
00:18:50,250 --> 00:18:52,040
بمقتل (سامي) هنا
412
00:18:52,040 --> 00:18:54,540
كذلك سيقوم شرطي فاسد بتبليغ شركائه
413
00:18:54,580 --> 00:18:56,850
كليف) يساعدهم لإكتشاف واشٍ)
414
00:18:57,590 --> 00:18:59,610
لننتظر ونرى أين سيذهب لاحقاً
415
00:19:03,840 --> 00:19:04,900
أو لا نفعل
416
00:19:11,600 --> 00:19:14,760
هل تعي أنه ليس لديك أية مأكولات سريعة؟
417
00:19:15,210 --> 00:19:17,640
على الرغم من أنه يعلم بأنه يوجد كيس من المقرمشات
418
00:19:17,640 --> 00:19:19,720
مدفون في درج حمالات صدر (بيتون) الرياضية
419
00:19:19,770 --> 00:19:20,480
أتخيل أنها تمتلك ما يكفي
420
00:19:20,480 --> 00:19:22,180
من حمالات الصدر الرياضية لتضمن درجا خاصا بهم
421
00:19:22,180 --> 00:19:24,250
لا يجب عليكِ أن تؤيدي ذلك ، فقط اسعلي مرتين
422
00:19:24,250 --> 00:19:25,520
إيفان ، تعال هُنا الآن
423
00:19:25,520 --> 00:19:26,580
ماذا ؟
424
00:19:27,150 --> 00:19:29,320
هل يبدو ذلك الرجل ، مريبا لك ؟
425
00:19:32,290 --> 00:19:33,300
الآن ، لاحظتيـه
426
00:19:33,300 --> 00:19:35,510
إنه يقضي وقتا طويلا بجانب هذه الشجيرة
427
00:19:35,510 --> 00:19:37,200
ينتظر كلبه كي يتبوّل
428
00:19:37,200 --> 00:19:38,230
أعلم ذلك ، حقا ؟
429
00:19:38,230 --> 00:19:40,010
هل قُمتِ من باب الصدفة بالإستفادة
430
00:19:40,010 --> 00:19:41,720
قوانين الماريجوانا الدولية المتحررة ؟
431
00:19:41,730 --> 00:19:43,740
لا ، لماذا ، هل فعلت ؟
432
00:19:43,740 --> 00:19:45,140
يا إلهي ، هل مصابة بجنون العظمة ؟
433
00:19:45,140 --> 00:19:46,960
إبقى بعيدا عن غرفة (بايتون ) و عن المخدرات
434
00:19:46,960 --> 00:19:48,390
سأذهب للأستحمام
435
00:19:48,390 --> 00:19:49,690
أخبرني إن رأيت شيئا غريبا
436
00:19:49,690 --> 00:19:52,500
و خصوصا هذا الرجل الذي بحوزته الكلب
437
00:19:57,410 --> 00:19:58,520
بمرور الوقت سننهي المتبقّي
438
00:19:58,520 --> 00:20:01,270
من هذه الطلبيّات ، و لكن صالة الألعاب ستغلق
439
00:20:01,270 --> 00:20:04,200
نعم ، أعتقد أنّه يمكنني رفع الأثقال في المنزل
440
00:20:04,200 --> 00:20:05,730
و لكن الأمر مختلف
441
00:20:05,730 --> 00:20:07,360
لقد تناولت بعض المقويّات ، أتعلم ؟
442
00:20:07,360 --> 00:20:08,870
أنا أكره هذا الرجل
443
00:20:09,050 --> 00:20:11,060
أفتقد حياتي السابقة ، و أقوم بإضاعة جهدي
444
00:20:11,060 --> 00:20:12,580
لمَ اضطر ( بلاين) لتحويلنا؟
445
00:20:12,580 --> 00:20:13,730
لم أطلب منه ذلك
446
00:20:13,730 --> 00:20:15,640
ولا أنا -
كان كل ما يجب عليه فعله -
447
00:20:15,640 --> 00:20:17,620
هو البحث عن صبية أغنياء و الحصول على زبائن جُدد
448
00:20:17,620 --> 00:20:19,040
و تزويدهم بالأدمغة
449
00:20:19,040 --> 00:20:21,270
لأنه المزوّد الوحيد في المدينة
450
00:20:22,000 --> 00:20:22,990
يقوم بجني الأموال
451
00:20:22,990 --> 00:20:24,920
مع صديقته عارضة الأزياء الغنيّة
452
00:20:24,920 --> 00:20:25,800
و نحن هُنا بالخارج نعمل
453
00:20:25,800 --> 00:20:28,410
كفتيان توصيل البيتزا
454
00:20:28,410 --> 00:20:29,870
! تبّا له
455
00:20:31,310 --> 00:20:33,120
هل فكّرت بأي مما أخبرتك ؟
456
00:20:33,130 --> 00:20:34,930
القيام بالعمل بمفردنا
457
00:20:34,930 --> 00:20:37,190
لن يعجبه ذلك -
لا أحد يُحب الخسارة -
458
00:20:37,190 --> 00:20:39,570
و لكن يجب على شخص ما أن يخسر ليفوز شخص آخر
459
00:20:39,570 --> 00:20:41,330
هكذا هو المنطق
460
00:20:41,350 --> 00:20:44,320
ما أقوله دائما ؟ -
لا يمكن ثني الدهون -
461
00:20:45,100 --> 00:20:48,140
أفضل الطرق للتنبأ بالمسقبل هو صناعته
462
00:20:48,140 --> 00:20:49,910
نعم ، هذه هي الحقيقة
463
00:20:49,910 --> 00:20:51,720
(ذلك حقيقي ( دانتي
464
00:20:51,720 --> 00:20:53,400
لا يوجد شئ مجاني في هذه الحيّاة
465
00:20:53,400 --> 00:20:55,140
لا يوجد خدمات مجّانيّة
466
00:20:55,140 --> 00:20:57,360
يجب أن تقوم بعمل الأمور بنفسك
467
00:20:57,360 --> 00:20:59,800
و عندما تقرع الفرصة الباب ، يمكنك أن تبقى جالسا
على أريكتك
468
00:20:59,800 --> 00:21:02,780
و تشاهد الأشخاص في مدينة العاهرون كـ وغد كسول
469
00:21:02,780 --> 00:21:05,480
أو يمكنك فتح الباب
470
00:21:06,110 --> 00:21:07,770
سأقوم بفتح الباب
471
00:21:08,630 --> 00:21:10,070
كيف يمكننا البدء بالأمر ؟
472
00:21:10,070 --> 00:21:14,870
صديقي ، نحن بالفعل نعرف أين نجد عميلنا الأوّل
473
00:21:18,860 --> 00:21:21,380
"ما آخر الأخبار مع "السّيد صاحب الكلب الذي يتبوّل
474
00:21:21,380 --> 00:21:23,850
في نفس المكان كل ليلة ؟
475
00:21:26,150 --> 00:21:27,550
(مساء الخير ، ( ليف
476
00:21:33,000 --> 00:21:35,200
عدم الثّقة و الطّاعة
477
00:21:37,460 --> 00:21:40,290
إيفان ) ، هذا المحقق الذي أعمل معه )
478
00:21:40,290 --> 00:21:41,480
(كليف بابينو )
479
00:21:41,480 --> 00:21:43,790
نعم ، لقد أخبرني ذلك فسمحت له بالدّخول
480
00:21:44,380 --> 00:21:47,000
إمنحنا دقيقة ، حسنا ؟ يمكنك البقاء في غرفتي
481
00:21:47,000 --> 00:21:48,340
(سأكون بغرفة ( بايتون
482
00:21:50,180 --> 00:21:52,680
لما تحدّثتي إلى شريكتي السابقة ؟
483
00:21:53,180 --> 00:21:54,640
لقد كنت أحاول المساعدة بشأن القضيّة
484
00:21:54,640 --> 00:21:56,830
أظن أنّي كُنت واضحا بشأن عد الحاجة لمساعدتك
485
00:21:56,830 --> 00:21:59,440
نعم ، لكنّي أعتقدت أنّك بحاجة إلى من يحمي ظهرك
486
00:21:59,440 --> 00:22:01,740
لدّي شعور أنّ ( سامي ) كان مع بعض الفتية السيئين
487
00:22:01,740 --> 00:22:03,110
أي نوع من الشعور ؟
488
00:22:03,820 --> 00:22:04,510
هل جاءتكِ أحد
489
00:22:04,510 --> 00:22:06,440
رؤياك الغريبة هُناك ؟
490
00:22:06,440 --> 00:22:08,720
لا ، لم تردني أي رؤى
491
00:22:10,290 --> 00:22:13,440
إذن ، أتعرفين ، ( سامي ) كان تحت حماية الشهود
الفيدرالي
492
00:22:13,660 --> 00:22:14,790
هل كان ؟
493
00:22:15,430 --> 00:22:16,640
أعتقد أن الفيدرالين
494
00:22:16,640 --> 00:22:18,370
لا يؤدون عملهم جيدا في الجزء الخاص بالحماية
495
00:22:18,370 --> 00:22:20,080
"لا ، فقد كان على ما يرام لـ 6 أشهر في " الباكركي
مدينة بـولاية نيو مكسيكو
496
00:22:20,080 --> 00:22:21,790
و لكن غباءه قاده للعودة هُنا
497
00:22:21,790 --> 00:22:23,090
و زيارة أمّه الميّته
498
00:22:23,090 --> 00:22:26,840
(أنظري ، يوجد قوى أعلى في هذا الأمر ، ( ليف
499
00:22:27,630 --> 00:22:29,350
إن لم تبقِ بعيدة عن الأمر
500
00:22:29,560 --> 00:22:31,240
ستتأذين
501
00:22:37,180 --> 00:22:39,750
مرحبا ، ( رافي ) ، صحيح ؟
502
00:22:39,810 --> 00:22:41,630
نعم .. نوعا ما تقابلنا الأسبوع الماضي
503
00:22:41,640 --> 00:22:43,990
بالطّبع ، خطيف ( ليف ) السّابق
504
00:22:44,580 --> 00:22:46,880
آسف -
لا بأس -
505
00:22:47,090 --> 00:22:49,550
هل الأمر غريب بالنّسبة لك ؟
506
00:22:49,810 --> 00:22:51,110
كونك خطيب ( ليف ) السابق ؟
507
00:22:51,110 --> 00:22:52,120
نعم
508
00:22:53,100 --> 00:22:54,290
لا
509
00:22:54,290 --> 00:22:57,150
هل أنت متأكد ؟ يبدو أنك متضايق بشأن ذلك
510
00:22:57,150 --> 00:22:59,780
كـ " لا " التي تختتم بعلامة إستفهام
511
00:23:00,820 --> 00:23:02,400
أنا متأكد ، أنا على ما يرام بشأن ذلك
512
00:23:02,540 --> 00:23:06,070
حسنا ، جيد
513
00:23:07,890 --> 00:23:09,730
إذن ، ( ليف ) ليست هُنا ، ستعود قريبا
514
00:23:09,730 --> 00:23:11,310
أتود أن تنتظرها ؟
515
00:23:11,310 --> 00:23:13,830
أنا .. لست حقا أحتاج للإنتظار
516
00:23:13,930 --> 00:23:14,980
حسنا
517
00:23:15,040 --> 00:23:19,640
أستطيع البقاء فقط لدقيقتين ، إن أردت ذلك
518
00:23:19,640 --> 00:23:21,710
هل الوقت غير مناسب ؟
519
00:23:21,710 --> 00:23:24,340
هل أنت بحاجة لإنهاء عمل ما ؟
520
00:23:24,340 --> 00:23:26,900
عذرا ، هذه المحادثة غريبة بعض الشئ
521
00:23:26,900 --> 00:23:28,070
هل أنت هُنا لرؤية ( ليف ) ؟
522
00:23:28,080 --> 00:23:30,310
لا ، أعتقد أنّي هٌنا لرؤيتك
523
00:23:30,310 --> 00:23:31,530
أنا ؟ -
نعم -
524
00:23:31,530 --> 00:23:33,930
بشأن الغرفة التي استأجرها
525
00:23:34,400 --> 00:23:35,490
بالطّبع
526
00:23:35,490 --> 00:23:37,750
قالت ( ليف ) أنّك بحاجة لمكان
527
00:23:37,750 --> 00:23:39,620
و أردت أن نتقابل لنتحدث بشأن ذلك
528
00:23:39,620 --> 00:23:41,510
و لكن ربما .. ربما أنّك الشخص الخاطئ
529
00:23:41,510 --> 00:23:43,280
هل لم تعد تبحث عن مكان ؟
530
00:23:43,350 --> 00:23:46,940
أعتقد أنّي "لا" لا أبحث عن مكان
531
00:23:46,940 --> 00:23:49,050
فـ مسكني الحالي ليس مناسبا
532
00:23:49,050 --> 00:23:50,380
كما تعلم ، جيران مزعجون
533
00:23:50,380 --> 00:23:51,940
حوائط رفيعة ، و الكثير من الضوضاء
534
00:23:51,940 --> 00:23:55,370
أوه ! كان لدي بعض الضوضاء أيضا ، صدّقني
535
00:23:55,370 --> 00:23:57,560
ما الفكرة في إمتلاك جهاز صوت محيطي بقياس 7.1
536
00:23:57,560 --> 00:24:00,380
إن لم تستطع إستخدامه دون أن يقرع الجيران أبوابك
537
00:24:00,380 --> 00:24:01,430
أنظر ، أنا متأكّد أنّك لاحظت
538
00:24:01,430 --> 00:24:04,930
فـ عملي ليس حيويّا
539
00:24:04,930 --> 00:24:08,340
عندما استرخي ، أحب بعض الموسيقي التي تطرق عظامي
540
00:24:13,170 --> 00:24:15,920
أعتقد أنّه بهذا السعر ، يتضمن البقشيش
541
00:24:16,880 --> 00:24:19,240
تحدّث إلى رئيسك إن كان لديك أي مشاكل مع ذلك
542
00:24:19,660 --> 00:24:21,930
ذلك قد يزيد الطين بلّة ، ها ؟
543
00:24:21,990 --> 00:24:24,370
لقد حولك لـ زومبي و يقول بالحصول
544
00:24:24,370 --> 00:24:25,680
على يد و ذراع من أجل دِماغ
545
00:24:25,690 --> 00:24:27,270
هل تحاول أن تكون ظريفا ؟
546
00:24:27,510 --> 00:24:28,540
لا
547
00:24:29,130 --> 00:24:32,120
أحاول أن أخبرك أنّي متعاطف معكِ
548
00:24:32,120 --> 00:24:33,950
(دعيني أشاركك شيئا ، ( جاكي
549
00:24:34,830 --> 00:24:37,110
هل تعلمِين لما يضع ( بلاين ) تلك الأسعار الباهظة ؟
550
00:24:37,200 --> 00:24:39,420
لأنه يستطيع -
.. لأنه -
551
00:24:39,780 --> 00:24:43,340
(جيّد ، لدينا سيدّة ذكيّة هُنا ، ( دانتي
552
00:24:43,340 --> 00:24:46,750
أترين ، ( بلاين ) لديه ما يسمّى بـ الإحتكار
553
00:24:46,780 --> 00:24:48,610
يستطيع أن يبيع الأدمغة بأثمان باهظة
554
00:24:48,610 --> 00:24:50,620
لأنه ليس لديه أي منافسين
555
00:24:50,620 --> 00:24:52,680
ذلك لا يعني أن تقومِ بالأمر بنفسك
556
00:24:52,680 --> 00:24:54,700
و تبدأي بنبش القبور ، أو أمر كهذا
557
00:24:54,700 --> 00:24:56,190
لا ، فـ أنا لست نابشة قبور
558
00:24:56,200 --> 00:24:58,850
بالطبّع لست كذلك ، أنتِ سيّدة أنيقة
559
00:24:59,100 --> 00:25:00,680
و ضحيّــة
560
00:25:00,680 --> 00:25:03,920
و أنا هُنا لإخبارك ، لا يجب أن يسير الأمر بهذه
الطريقة
561
00:25:03,920 --> 00:25:07,050
لديك إختيارات ؟ -
حقاً ؟ -
562
00:25:07,050 --> 00:25:08,520
ماذا إن أخبرتك أنّه
563
00:25:08,520 --> 00:25:10,700
هُناك بديل لخدمات ( بلاين ) ؟
564
00:25:10,700 --> 00:25:11,940
أدمغة عالية الجودة
565
00:25:11,940 --> 00:25:14,250
بجزء فقط مما تدفعينه في الوقت الراهن
566
00:25:16,360 --> 00:25:17,570
(سيكون من اللطيف أن أترك ( بلاين
567
00:25:17,570 --> 00:25:18,910
و أدّخر بعض الأموال
568
00:25:21,160 --> 00:25:23,440
أنتّ متفهّم أنّي بحاجة لبعض الوقت للتفكير
569
00:25:23,440 --> 00:25:24,150
بالطّبع
570
00:25:24,750 --> 00:25:27,610
يجب أن أخبرك ، أنا معجبة بجرأتك
571
00:25:27,610 --> 00:25:29,690
لم أعتقد أنّك من هذا النوع المغامر
572
00:25:29,690 --> 00:25:31,590
ذلك لأننا نتعاطى
573
00:25:32,200 --> 00:25:33,770
يعتقد النّاس أنّا حمقى
574
00:25:34,150 --> 00:25:36,040
فنحن نعيش لنثبت
575
00:25:36,040 --> 00:25:38,710
لا يحتاج الأمر لدهون الجسم لتفكّر بفكرة ممتازة
576
00:25:41,660 --> 00:25:43,220
مستحيل أن يكون لديك ذلك
577
00:25:43,220 --> 00:25:45,250
على ما يبدو ذلك ، لأنّه لدّي
578
00:25:45,250 --> 00:25:46,900
كيف تمكنت من الحصول على "ويند فورس " ؟
سلاح بـ لعبة "ديابيلو3 " على الإنترنت
579
00:25:47,090 --> 00:25:49,550
كيف يكون ، 1.2 هجمة في الثانية ؟
580
00:25:49,550 --> 00:25:50,770
1.4
581
00:25:50,770 --> 00:25:53,510
أعتقدت أنّي رائع حين كان لدي الأحجار الثمينة
582
00:25:53,510 --> 00:25:55,660
ذلك أمر لا يصدق
583
00:25:55,660 --> 00:25:56,710
! يا لجنون الحظ
584
00:25:56,710 --> 00:25:59,250
(مايجور ) بالمرحلة الـ 66 من لعبة ( دايابلو 3)
585
00:25:59,250 --> 00:26:01,430
بالمرحلة الـ 70 ، صيّاد الشياطين
586
00:26:01,430 --> 00:26:02,710
أوه ، سيجن جنونك
587
00:26:02,710 --> 00:26:05,070
4K عندما تراها على تلفاز فائق الجودة بتقنية
588
00:26:05,080 --> 00:26:07,220
رفيقي -
الأمر و كأنه لديك غرفة تعمل بالهالوجرام -
تقنية الصور الفراغية الحيّة
589
00:26:07,220 --> 00:26:08,700
"إذن ، هذا " الهولوجرام
590
00:26:08,700 --> 00:26:10,440
هل سيكون بـ غرفة نومك
591
00:26:10,440 --> 00:26:13,020
أو كـ هولوجرام بغرفة المعيشة ؟
592
00:26:13,020 --> 00:26:14,550
غرفة النوم ، إلا إن لم يكن لديك مشكلة
593
00:26:14,550 --> 00:26:16,370
بشان ستائر التعتيم بغرفة معيشتك
594
00:26:16,370 --> 00:26:17,820
لست من محبي الألعاب مع الإضاءة
595
00:26:17,820 --> 00:26:19,460
الأمر على ما يرام تماما بشأن الستائر
596
00:26:19,460 --> 00:26:20,890
إذن ، إنتظروا ، هل هذا الأمر؟
597
00:26:20,910 --> 00:26:22,590
هل ستنتقلون للعيش سويا
598
00:26:22,900 --> 00:26:24,990
4K لديه تلفاز فائق الجودة بتقنية
599
00:26:24,990 --> 00:26:26,220
أنا مفتاجئ
600
00:26:26,220 --> 00:26:28,190
بشأن المترشّح لفريق كرة القدم يوم السبت
601
00:26:28,200 --> 00:26:29,720
"لاجير " ، وينجز "
602
00:26:29,730 --> 00:26:31,790
ضد واشنطن ؟
603
00:26:31,790 --> 00:26:32,770
نعم ، لقد فهمتها
604
00:26:32,770 --> 00:26:34,790
حسنا ، سأغادر الآن ، حادثني لاحقا
605
00:26:34,790 --> 00:26:36,340
لنتفق على التفاصيل -
سأفعل -
606
00:26:36,340 --> 00:26:37,520
حسنا ، أراك لاحقا
607
00:26:38,930 --> 00:26:40,660
كليف ) أتى لي في المنزل )
608
00:26:40,660 --> 00:26:42,060
لقد عرف أنّي تحدث لشريكته السابقة
609
00:26:42,060 --> 00:26:43,780
أخبرني ، إن لم أبقى بعيدة عن القضية
610
00:26:43,780 --> 00:26:45,820
قد أوؤذى -
هل هددك ؟ -
611
00:26:45,820 --> 00:26:48,020
نظريا ، نعم ، و قد بدا قلقا
612
00:26:48,020 --> 00:26:49,800
بشأن رؤيتي لأي رؤى بشأن القضية
613
00:26:49,800 --> 00:26:51,110
و لم تخبريه أنّك فعلتِ
614
00:26:51,110 --> 00:26:52,170
هل أنت مجنون ؟
615
00:26:52,310 --> 00:26:54,970
لا أعلم إن صدقني ، و لكنّي مثلت دور الغبيّة
616
00:26:55,480 --> 00:26:56,570
(أنظري ، قبل أن يعود ( مايجور
617
00:26:56,570 --> 00:26:58,610
كنت أبحث عن بعض صور العصابات الآسيوية
618
00:26:58,870 --> 00:27:00,380
"و وجدت " انتوني جين
619
00:27:00,900 --> 00:27:03,490
والد ( إيه جي ) و كان زعيم عصابة الكوبرا الزرقاء
620
00:27:03,490 --> 00:27:04,530
حتى خمس أشهر مضت
621
00:27:04,530 --> 00:27:06,260
حين تم إتهامه بالتخابر
622
00:27:06,260 --> 00:27:07,420
! خمسة أشهر
623
00:27:07,420 --> 00:27:08,520
(هذا فقط بعد أن طلب ( كليف
624
00:27:08,520 --> 00:27:10,510
(من الـمباحث الفيدرالية أن تقوم بنقل ( سامي ) إلى ( ألبوكراك
مدينة بـ ولاية نيو مكسيكو
625
00:27:10,510 --> 00:27:11,800
إنتظري ؟ ( سامي ) كان في حماية الشهود ؟
626
00:27:11,800 --> 00:27:13,240
(نعم ، كما قال ( كليف
627
00:27:13,240 --> 00:27:14,880
حتى إن كان ذلك حقيقي ، ذلك لا يفسّر
628
00:27:14,880 --> 00:27:16,040
(سبب ضرب ( كليف ) لـ ( راي
629
00:27:16,050 --> 00:27:18,840
أو الظهور في جلسات التعذيب هذه مع العصابة
630
00:27:19,030 --> 00:27:21,160
(إن شهد ( سامي ) ضد والد ( إيه جيه
631
00:27:21,160 --> 00:27:24,160
لا عجب أنّه كان يبحث عن الفاعل
632
00:27:24,170 --> 00:27:26,020
و لكن في الرؤية التي رأيتها في نادي الفيديو
633
00:27:26,020 --> 00:27:28,600
أصدقاء ( إيه جي ) كان يعذّبون شخصا آخر على فعلته
634
00:27:29,050 --> 00:27:31,650
لا بد أن ذلك قبل أن يصبح ( سامي ) شاهدا
635
00:27:31,870 --> 00:27:33,310
و بعدها ، حين كان ( سامي ) غبيّا كفاية
636
00:27:33,310 --> 00:27:34,890
ليغادر ( الباكراكي ) لأجل زيارة
637
00:27:34,890 --> 00:27:36,800
(من أفضل من شرطي فاسد كـ ( كليف
638
00:27:36,800 --> 00:27:39,350
(أن يأذن لـ ( إيه جي ) أو ربما يقوم بقتل ( سامي
639
00:27:39,350 --> 00:27:40,970
لا أعتقد أن ذلك حقيقي
640
00:27:40,970 --> 00:27:44,040
بدا ( كلايف) مندهشا لرؤية جتّة ( سامي ) في المشرحة
641
00:27:45,060 --> 00:27:46,120
أرأيت كيف ذلك ؟
642
00:27:46,120 --> 00:27:47,370
لقد كنت اصطنع الدهشة
643
00:27:47,380 --> 00:27:48,870
ليس الأمر صعباً
644
00:27:49,320 --> 00:27:51,600
ربما قد يقتلنا إن عرف ما نعلم
645
00:27:51,830 --> 00:27:54,080
لذلك أحضرت جهاز التعقّب
646
00:27:54,270 --> 00:27:55,480
تنتهي مناوبة ( كليف ) بعد عشر دقائق
647
00:27:55,490 --> 00:27:56,600
أحتاجك أن تقوم بالمراقبة من اجلي
648
00:27:56,600 --> 00:27:58,150
حتى أستطيع أن أضع تلك بسيارته
649
00:27:58,160 --> 00:28:00,060
دعينا لا نفعل شيئا أحمق ، حسنا ؟
650
00:28:00,060 --> 00:28:02,130
إن كان ( كلايف ) هو من تعتقدين
651
00:28:02,130 --> 00:28:03,760
يحب أن نفكّر بالأمر
652
00:28:03,940 --> 00:28:05,030
دعينا ننساه الآن
653
00:28:05,030 --> 00:28:07,070
و غدا سنقرر ما نفعل
654
00:28:08,080 --> 00:28:10,810
حسنا -
(انا جاد ( ليف -
655
00:28:10,870 --> 00:28:13,700
قُلت "حسنا " ، أراك بالغد
656
00:28:17,150 --> 00:28:19,540
آسفة ، ( رافي ) سأفعل ذلك
657
00:28:19,800 --> 00:28:22,840
حتّى إن لم أكن متأكدة ، أو أن أعرف إلامَ سيقودني
658
00:28:33,530 --> 00:28:36,420
أنتِ لست مجنونة ، أنتِ لسه متوّهمة
659
00:28:41,100 --> 00:28:43,260
هل أنتِ على ما يرام ؟ -
لقد اصطدمت بقوّة -
660
00:28:50,370 --> 00:28:52,020
(انظر للجانب المشرق ( سامي
661
00:28:52,160 --> 00:28:53,910
لقد نجّتك أمّك من الموت
662
00:28:53,910 --> 00:28:55,540
لدي أخبار لك
663
00:28:55,540 --> 00:28:58,630
سيوقع بكم جميعا ، فـ صديقك " راي " هو شرطي
664
00:29:03,870 --> 00:29:04,780
هل أنتِ على ما يرام ؟
665
00:29:06,760 --> 00:29:07,740
هل تأذيت ؟
666
00:29:08,380 --> 00:29:09,700
أتوّدين الإتصال بشخص ما ؟
667
00:29:09,750 --> 00:29:10,970
هنا ، دعيني أساعدك
668
00:29:16,160 --> 00:29:17,820
"أنا أعرف " الكونج فو
669
00:29:21,330 --> 00:29:22,830
"أنا أعرف " الكونج فو
670
00:29:28,780 --> 00:29:30,550
أنا أعرف أنّ " راي " هو شرطي متخفّي
671
00:29:30,550 --> 00:29:33,170
و إن لم تقتله العصابة ، فهي في طريقها لفعل ذلك
672
00:29:38,500 --> 00:29:40,800
(نحن نثق في ( كليف
673
00:29:41,460 --> 00:29:42,920
ماذا يحدث ( ليف ) ؟
674
00:29:42,920 --> 00:29:44,720
(لقد رأيت لحظة قتل ( سامي
675
00:29:44,720 --> 00:29:46,230
لقد ضربه ( إيه جي ) و رفاقه حتّى الموت
676
00:29:46,230 --> 00:29:48,290
"رافي يقول أنها "حفلة ركل
677
00:29:48,330 --> 00:29:49,810
قبل أن ينهوا ما يقومون به
678
00:29:49,820 --> 00:29:51,610
أخبرهم أنّ "راي" هو شرطي متخفّي
679
00:29:51,620 --> 00:29:53,370
! تم كشف "راي " ؟ اللعنة
680
00:29:53,820 --> 00:29:55,210
(لقد كان شريكي ، ( ليف
681
00:29:55,210 --> 00:29:56,800
شريكي الحقيقي ، حين عملت متخفيّا
682
00:29:56,800 --> 00:29:58,290
محاولا الإيقاع بالـ كوبرا
683
00:29:58,290 --> 00:30:00,780
أنظر ، لقد كذبت بشأن الرؤى
684
00:30:00,850 --> 00:30:02,380
(لقد رأيتك تضرب ( راي ) ، ( كليف
685
00:30:02,380 --> 00:30:04,110
و رأيتك في متجر الفيديو
686
00:30:04,120 --> 00:30:06,820
كُنت هناك حين كانوا يعذّبون شخصا ما لأجل معلومات
687
00:30:07,610 --> 00:30:09,590
ظننتي أني فاسد ؟ ذلك ما ظننتيه ؟
688
00:30:09,590 --> 00:30:11,750
لقد ظننتك أنّك تعمل مع العصابة
689
00:30:11,750 --> 00:30:13,750
أخبرتني شريكتك السابقة أنّه تم تعليقك عن العمل
690
00:30:13,750 --> 00:30:15,690
"مرحبا ، إنّه "بابينو" صلنِي بـ "ديفور
691
00:30:15,950 --> 00:30:17,350
سنتعامل مع ذلك لاحقاً
692
00:30:17,770 --> 00:30:19,130
"يجب أن نجد "راي
693
00:30:21,380 --> 00:30:22,800
سيقابلك الفريق في مهجع الطائرات
694
00:30:22,800 --> 00:30:26,110
خلال عشرين دقيقة ، لا تفعل شيئا قبل تلقّي الدعم
هٌناك
695
00:30:26,590 --> 00:30:27,990
حسنا ، اراك هُناك
696
00:30:28,820 --> 00:30:30,970
راي ) في طريق عودته بعد 5 أيام في هونج كونغ )
697
00:30:30,970 --> 00:30:32,380
"مع شحنة من " اليوتبيوم
698
00:30:32,380 --> 00:30:33,550
تفضل "الكوبرا" إستخدام
699
00:30:33,550 --> 00:30:35,390
مهبط للطائرات خارج " سنوهوميش " لتجنّب الجمارك
700
00:30:35,390 --> 00:30:36,080
سيكون مقفلا
701
00:30:36,080 --> 00:30:37,670
و لكن أظن أنّه يمكننا الوصول لهناك قبل أن يصل
702
00:30:37,670 --> 00:30:39,970
حسنا ، دعنا نذهب -
ليس نحن -
703
00:30:39,970 --> 00:30:42,490
أنا و المفتّشة " ديفور "و فريق العصابات
704
00:30:42,490 --> 00:30:43,860
أنتِ اذهبِ للمنزل
705
00:30:50,900 --> 00:30:52,960
جنوكوتشي " محشيّة بالنّخاع المستطيل "
جزء من الدماغ
706
00:30:52,960 --> 00:30:54,800
"في صلصة "فرا دايفيلو
707
00:30:56,370 --> 00:30:58,800
رائع ، ما هذا ، كريمة بالدّاخل ؟
708
00:30:58,800 --> 00:31:02,600
أنسجة عصبيّة ، تعطيها شيئا من الطعم الحريري
709
00:31:04,470 --> 00:31:06,530
! آه ، لقد عادوا
710
00:31:06,760 --> 00:31:09,280
انظروا ، شباب ، أعتقد أنّكم تعرفوا أنّ
الكاربوهيدرات هي العدو
711
00:31:09,280 --> 00:31:11,290
و لكن عليكم تجربة ذلك
712
00:31:17,640 --> 00:31:20,110
اوه ، يا رجل ، ذلك رائع
713
00:31:21,280 --> 00:31:23,120
هل ستصنعين المزيد منه ؟
714
00:31:23,220 --> 00:31:25,720
هذا بالتأكيد من سأتناوله في يومي
715
00:31:30,540 --> 00:31:32,340
هل ستقوم بعمل بعض الرسومات هنا ؟
716
00:31:32,410 --> 00:31:33,890
بصراحة
717
00:31:34,540 --> 00:31:36,750
هل حصلت على إسم لبدايتك الجديدة ؟
718
00:31:42,970 --> 00:31:44,550
لن أفكر ثانية بالأمر
719
00:31:51,980 --> 00:31:53,530
الأمر غير مفاجئ
720
00:31:54,050 --> 00:31:56,890
معظم الأعمال الصغيرة تفشل -
حسنا -
721
00:32:07,720 --> 00:32:11,230
لذلك السبب نشتري بالجملة
722
00:32:12,000 --> 00:32:15,330
تذكّر ( جولين ) لقد أخرجتك من المبرّد
723
00:32:15,330 --> 00:32:17,230
و يمكن أن أعيدك إليه
724
00:32:17,360 --> 00:32:20,520
الولاء ، اهم ما في العمل
725
00:32:25,910 --> 00:32:27,610
هيا ، رُد ، رُد
726
00:32:29,340 --> 00:32:31,020
بابينو -
أنت هُناك -
727
00:32:31,020 --> 00:32:32,060
آسفة بشأن المكالمات
728
00:32:32,060 --> 00:32:34,130
"لقد جننت من القلق بشأنك و بشأن "رأي
729
00:32:34,140 --> 00:32:36,620
لقد غسلت كل قطعة ملابس في منزلي
730
00:32:36,620 --> 00:32:38,640
يمكنك الإسترخاء ، وصل الدعم في الوقت المناسب
731
00:32:38,640 --> 00:32:39,600
كلاكم على ما يرام ؟
732
00:32:39,600 --> 00:32:41,540
"نعم ، و كلانا نستمتع بمنظر عصابة "إيه جيه
733
00:32:41,540 --> 00:32:43,290
و هم مرتدين الأبيض و الأسود
734
00:32:43,300 --> 00:32:44,130
حين تم الإيقاع بهم
735
00:32:44,130 --> 00:32:45,770
وجدنا ما يكفي من الأسلحة
736
00:32:45,770 --> 00:32:47,950
لسجنهم جميعا بسببها
737
00:32:47,950 --> 00:32:50,030
كما وجدنا أيضا ثلاثة من الأسنان الدامية
738
00:32:50,150 --> 00:32:51,620
"أراهنك بحساء في مطعم "إيفار
739
00:32:51,620 --> 00:32:53,530
(على الأقل ، أحدها يعود لـ ( سامي
740
00:32:53,560 --> 00:32:55,720
أعتقد أنّي أدين لك بأكثر من طبق من الحساء
741
00:32:55,720 --> 00:32:58,210
لقد أفسدت الأمر هذه المرّة ، كان يجب أن أثق بِك
742
00:32:58,210 --> 00:33:00,190
أخبرتك ( ليف ) ثلاث مرّات أن تبقيِ بعيدة عن
القضيّة
743
00:33:00,190 --> 00:33:01,770
في مناسبتين مختلفين
744
00:33:01,990 --> 00:33:03,270
فقط لم أرد منكِ أن تلقِي نظرة
745
00:33:03,270 --> 00:33:05,520
على بعض الحماقات السابقة في حياتي
746
00:33:06,760 --> 00:33:09,680
لقد أنقذت رؤياك حياة "راي " ، سأخبرك بذلك
747
00:33:10,060 --> 00:33:12,400
.. إسمع ، ( كليف ) أو أن أقول مدى
748
00:33:12,400 --> 00:33:14,190
أسمعي ، أستطيع التحدّث عن ذلك الآن ، حسنا ؟
749
00:33:14,540 --> 00:33:15,860
السيارة مسجلّة بإسم
750
00:33:15,860 --> 00:33:18,230
إيه جي " و لكنّه لم يكن متواجد "
751
00:33:18,240 --> 00:33:19,520
توجهنا لمتجر الفيديو
752
00:33:19,520 --> 00:33:21,120
" للقبض عليه بتهمة قتل " سامي
753
00:33:21,120 --> 00:33:23,860
حسنا ، وصّل له تحيّاتي
754
00:33:34,000 --> 00:33:34,950
مرحبا ؟
755
00:33:56,530 --> 00:33:57,970
النظرة على مٌحيّاك تخبرني
756
00:33:57,970 --> 00:34:00,660
أنّك لستِ من دعيتي
757
00:34:00,880 --> 00:34:03,400
ماذا أيضا كذبتيِ بشأنه ، أيتها الشرطيّة ؟
758
00:34:08,800 --> 00:34:10,500
الفنون اليدوية للدفاع عن النفس
759
00:34:11,450 --> 00:34:12,500
أحد فتياني تتبعك
760
00:34:12,500 --> 00:34:14,690
من متجري لـ قسم الشرطة
761
00:34:14,770 --> 00:34:17,810
منذ متى و تعملين سويا مع "راي " ، أيتها الشرطية ؟
762
00:34:22,880 --> 00:34:24,790
"لم تعودي بحاجة لحماية "راي
763
00:34:25,200 --> 00:34:28,890
إنّه ميّت ، فقط انا و انتِ
764
00:34:28,890 --> 00:34:30,710
"هذا فقط في "سنوهوميش
765
00:34:30,790 --> 00:34:33,280
راي ) بأمان ، و فتيانك مكبلون في الأغلال)
766
00:34:33,280 --> 00:34:34,740
على أغطية محركات سيارة الشرطة
767
00:34:34,810 --> 00:34:36,360
تلك صدمة أخرى
768
00:34:47,630 --> 00:34:49,780
"لقد تعلمت ذلك من " سامي
769
00:35:32,190 --> 00:35:34,790
أختِي ، هل قال شخص ما "بيتزا " ؟
770
00:36:01,920 --> 00:36:03,040
أوه ،يا إلهي
771
00:36:09,010 --> 00:36:10,050
ليف ؟
772
00:36:17,100 --> 00:36:18,340
يجب أن أعترف
773
00:36:18,350 --> 00:36:20,430
أنتِ أقوى مما يبدو عليكِ
774
00:36:20,430 --> 00:36:22,590
أعتقد أنّي قد أصبت لكمة محظوظة فقط
775
00:36:22,980 --> 00:36:24,590
ما أنتِ يا فتاة ؟
776
00:36:24,590 --> 00:36:27,170
مجرّد فتاة ! لقد ضربت من قبل فتاة
777
00:36:27,170 --> 00:36:28,200
تخطّى ذلك
778
00:36:28,860 --> 00:36:30,160
أنتِ مخيفة
779
00:36:31,490 --> 00:36:32,990
لا أعلم كم عدد ما حضرت
780
00:36:32,990 --> 00:36:34,260
من ندوات ليلة عن الدفاع عن النفس
781
00:36:34,260 --> 00:36:35,710
! في النادي الخاص بالسيدات لديكم
782
00:36:35,710 --> 00:36:38,000
و لكنّي أستطيع التغلب على "بات مان " بدفتر حلزوني
783
00:36:38,000 --> 00:36:39,360
و بطاقة هويّة
784
00:36:39,360 --> 00:36:41,880
كيف تعرفتِ على "ايه جي " في بادئ الأمر ؟
785
00:36:41,880 --> 00:36:43,430
، ذهبت لمتجر الفيديو
786
00:36:43,830 --> 00:36:45,800
و سألت عدة أسألة حمقاء
787
00:36:46,080 --> 00:36:47,990
قبل أن تظهر ، و حينها أدركت
788
00:36:47,990 --> 00:36:49,270
"أن أحقق في مقتل " سامي
789
00:36:49,270 --> 00:36:52,480
و لا أحصل على تعليمات من زعيم العصابة
790
00:36:53,490 --> 00:36:55,120
ان كُنتِ حتى تعتقدين أنِي سأكون
791
00:36:55,120 --> 00:36:57,970
أنّي سأكون في فريق النينجا الملتويين
792
00:36:58,100 --> 00:36:59,460
كليف ) ، أعلم أن الأمر يصعب فهمه )
793
00:36:59,460 --> 00:37:03,040
و لكن الأمر ليس و كأنّي سمعت بعض الثرثرة و صدّقتها
794
00:37:03,110 --> 00:37:05,200
هذه الرؤى قويـّـة
795
00:37:05,220 --> 00:37:08,770
رؤيتك على تلك الشاكله ، باردا و عنيفا
796
00:37:09,280 --> 00:37:10,850
لقد اخافني
797
00:37:11,080 --> 00:37:13,750
قضيتُ عاما من حياتي متخفيّا
798
00:37:14,740 --> 00:37:16,670
أتعلمين كيف يبدو الأمر حين
799
00:37:16,670 --> 00:37:18,610
تتظاهرين بكونك شخصا آخر ؟
800
00:37:20,030 --> 00:37:22,140
يمكنني تخيل أن ذلك صعب
801
00:37:22,690 --> 00:37:23,730
لم أكن لأصبح شرطياً
802
00:37:23,730 --> 00:37:26,130
لأنّي أردت أن أكون أحد الفتية الأشرار
803
00:37:26,130 --> 00:37:28,330
هذا هو التعليق عن العمل التي أخبرتك ( ديفور )
بشأنه
804
00:37:28,450 --> 00:37:31,500
"كان يفترض به أن يدفعني داخل دائرة عصابة " الكوبرا
805
00:37:31,850 --> 00:37:33,020
و ذلك ما فعلت
806
00:37:34,200 --> 00:37:37,710
و لكنّي ذهبت عميقا جدا ، و حين عدت
807
00:37:38,200 --> 00:37:39,960
لم يرد أحد أن يعمل معي
808
00:37:39,960 --> 00:37:41,430
حتّى شريكتي
809
00:37:43,530 --> 00:37:45,590
لهذا اضطروا لإبعادي عن تحقيقات الأخلاق
810
00:37:46,100 --> 00:37:48,250
معتقدين أنّي سأبدأ بداية جديدة في التحقق بجرائم
القتل
811
00:37:48,940 --> 00:37:51,190
آسفة ، كليف
812
00:37:52,780 --> 00:37:55,060
.. أعلم أنّك شرطي صالح ، انا فقط
813
00:37:55,700 --> 00:37:58,120
لقد كُنت بحالة من جنون العظمة
814
00:37:58,890 --> 00:38:01,740
تلك الرؤى سيِئة جدا ، لا تأتي مصحوبة بالتوضيحات
815
00:38:03,300 --> 00:38:04,530
ذلك حقيقي
816
00:38:05,320 --> 00:38:06,670
إن شاهدت أي رؤى أخرى
817
00:38:06,680 --> 00:38:09,770
و رأيتك حتّى تقوم بكسر إشارة المرور ، سآتي لك أولا
818
00:38:09,770 --> 00:38:11,450
سأقدر ذلك
819
00:38:12,120 --> 00:38:13,590
أنتِ على ما يرام هُنا ؟
820
00:38:14,320 --> 00:38:16,400
سأكون على ما يرام ، لدي عضلاتي
821
00:38:16,400 --> 00:38:19,180
مرحبا بعودتك أيها المحقق ، أتود قطعة ؟
822
00:38:19,180 --> 00:38:20,660
لديك إختياران هٌنا
823
00:38:21,020 --> 00:38:24,800
بيبروني أو هالابينو ؟
824
00:38:26,180 --> 00:38:28,480
هذا الشخص على صواب ، لقد كانت غريبة
825
00:38:28,630 --> 00:38:30,280
لا ، شكرا
826
00:38:32,030 --> 00:38:33,370
إن رأيتي أية مشتبه بِه
827
00:38:33,370 --> 00:38:36,340
يزن أكثر من 50 رطلا ، قومي بإخباري
828
00:38:36,520 --> 00:38:38,610
لن تمتلكي دائما هذه اللكمة المحظوظة
829
00:38:38,610 --> 00:38:41,840
سري جدا ، لقد كانت ركلة في الخصيتين
830
00:38:48,470 --> 00:38:51,200
أعلم أنّها ليست شمس جديدة تشرق اليوم
831
00:38:51,380 --> 00:38:54,080
و لكن بطريقة ما ، تبدو أسطع
832
00:38:56,750 --> 00:38:58,780
( رافي ) يستمتع بالأمر مع ( مايجور )
833
00:38:58,780 --> 00:39:02,230
الذي يبدوا قادرا على منحي فرصة أخرى بشأن كوننا
أصدقاء
834
00:39:04,510 --> 00:39:07,160
التظاهر كونِي شخصا آخر ، لم ينتهي بعد
835
00:39:07,340 --> 00:39:11,090
و لكن على الأقل دماغ ( سامي ) خارج نظامي ، نهائيا
836
00:39:14,630 --> 00:39:16,940
أنا جاهزة للمضي قدما
837
00:39:16,990 --> 00:39:19,600
بدلا من النظر ورائي
838
00:39:22,820 --> 00:39:24,630
ماذا يقول الزومبي القدماء ؟
839
00:39:24,910 --> 00:39:28,560
اليوم .. هو أول أيّام ما تبقّى من حياتك ، نصف
الميّتة
840
00:39:32,580 --> 00:39:35,660
لا تقل شيئا -
بشأن ماذا ؟ -
841
00:39:37,240 --> 00:39:39,910
أنا سعيدة أنّك تجاوزت رغبتك و تمكنت من توقيع عقد
الإيجار
842
00:39:39,910 --> 00:39:42,380
أوه ، لا ، لا يوجد عقد ، ( مايجور ) لم يرد واحدا
843
00:39:42,720 --> 00:39:46,420
حقا ؟ إنّه دائما شخص عطوف
844
00:39:47,880 --> 00:39:49,490
ذلك واضح ، أليس كذلك ؟
845
00:39:49,510 --> 00:39:52,450
لقد رآكي حريصة على إحضاري هُنا
(لـإبعاد ( كورنين
846
00:39:52,570 --> 00:39:53,660
يعتقد أنّك تقومين بإرسال إشارة
847
00:39:53,670 --> 00:39:55,320
أنّكِ لست مستعدّة لتركه يرحل
848
00:39:55,380 --> 00:39:58,150
لم أكن أرسل إشارة ؟ -
حقا ؟ -
849
00:40:05,220 --> 00:40:07,260
مرحبا ، ( جاكي ) إنّه أنا
850
00:40:07,370 --> 00:40:10,320
فقط أردتك أن تعرفي ، بفضل معلوماتك
851
00:40:10,320 --> 00:40:11,960
أن هؤلاء الموظفين الطموحين
852
00:40:11,960 --> 00:40:14,360
لم يعودوا بعد الآن يعملون في الشركة
853
00:40:14,520 --> 00:40:15,590
سأرسل لكٍ
854
00:40:15,590 --> 00:40:18,170
عينّة من شئ خاص
855
00:40:18,170 --> 00:40:19,490
كـ عرفان بالجميل
856
00:40:19,590 --> 00:40:21,950
سيجعلك تشعرين أنّك مراهقة مرّة أخرى
857
00:40:22,110 --> 00:40:24,740
أعتقد أنّه ربما تتناوليه قبل مساء اليوم
858
00:40:28,850 --> 00:40:30,970
ماذا بشأن الحذاء ؟
859
00:40:32,020 --> 00:40:33,540
هل مقاسك 12 ؟
860
00:40:34,540 --> 00:40:35,990
تفضّـل
861
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
مايجور : أين أنت جيروم ؟
862
00:40:47,500 --> 00:40:49,500
جيروم : كل شئ على ما يرام
863
00:40:56,350 --> 00:40:58,800
قـم بدفعه للأمام ، حان الوقت
864
00:41:10,020 --> 00:41:31,020
.. تمّت الترجمة بواسطة ..
|| Dr Spike & Elaf Asfour ||