1
00:00:00,968 --> 00:00:02,823
...آنچه گذشت
2
00:00:02,824 --> 00:00:04,459
ميخوام برگردم توي تيم
خراشم بده
3
00:00:04,460 --> 00:00:05,562
منو زامبي بکن
4
00:00:05,563 --> 00:00:09,338
بيمارستان هاي محلي تاکنون 125 مورد مبتلا
به ويروس سمور آبي رو گزارش دادن
5
00:00:09,339 --> 00:00:11,855
بايد فردا واکسيناسيون رو توي مقياس بزرگي شروع کنيم
6
00:00:11,856 --> 00:00:15,017
فيلمور گريوز داره واکسن هاي ويروس سمور آبي رو
با خون زامبي ها آلوده ميکنه
7
00:00:15,018 --> 00:00:18,679
هر شخصي که امروز واکسن
مربوط به ويروس سمور آبي رو دريافت کرده
8
00:00:18,680 --> 00:00:20,866
الان درحال پروسه تبديل شدن به زامبيه
9
00:00:20,867 --> 00:00:23,138
هدف ويروس سمور آبي هرگز جمع آوري مغزها نبود
10
00:00:23,139 --> 00:00:26,844
بلکه هدفش تبديل کردن حداکثر افراد ممکن به زامبي بود
11
00:00:26,845 --> 00:00:28,841
برنامه اي براي جمع آوري مغز از افراد زنده وجود نداره
12
00:00:28,842 --> 00:00:30,825
بزارين به دنيا نشون بديم که دليلي نداره
از هم بترسيم
13
00:00:31,560 --> 00:00:34,093
تو باعث هدر رفتن اِسپرمم شدي
14
00:00:34,094 --> 00:00:35,202
يجورايي حرفت زننده بود
15
00:00:35,837 --> 00:00:38,811
اين دوست من، يه واکسن واسه زامبي هاس
16
00:00:40,155 --> 00:00:41,383
مطمئني؟
17
00:00:44,096 --> 00:00:45,804
"برين تيزر"
(سوال يا مشکلي که حل کردنش مشکل هست)
18
00:00:50,945 --> 00:00:55,952
ارائه اي از وبسايت ليل مديا
:.:. LiLMedia.TV :.:.
19
00:00:55,953 --> 00:01:00,960
کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه رسانه کوچک
@lilmediasub
20
00:01:00,961 --> 00:01:06,969
مترجمين : سيروس فخري و آرين
Cardinal | HITM@N
21
00:01:16,843 --> 00:01:18,746
تيم "سي هاکز"، رفيق
22
00:01:18,747 --> 00:01:21,989
"اونا." ليجند آف بووم
(لقب مدافعين تيم سي هاکز)
23
00:01:22,390 --> 00:01:24,361
دوازده مَرد
24
00:01:25,870 --> 00:01:28,003
راسل ويلسون چهار دست و پا مياد
25
00:01:28,004 --> 00:01:30,108
خرگوش هارو از توي کلاه ميکشه بيرون
26
00:01:30,109 --> 00:01:31,980
هي، ميخواي بياي اتحادمون رو ببيني؟
27
00:01:32,482 --> 00:01:34,551
ميدوني...بذار ببينم امشب چيکاره ام
28
00:01:34,552 --> 00:01:35,955
ميدوني، داره منو ميکشه
29
00:01:35,956 --> 00:01:39,065
مَرد، داريم بازي خونگي مون رو توي زمين تاکوما بازي ميکنيم
30
00:01:39,699 --> 00:01:42,005
زامبي هاي احمق
ديوار احمق
31
00:01:43,108 --> 00:01:45,012
هي، کلينت -
چرا بايد سياتل رو انتخاب کنن؟
32
00:01:45,252 --> 00:01:47,819
"بايد اين ويروس نجس رو ميبُردن بخش "نيوانگلند
(بخش شمال خاورى ايالات متحده)
33
00:01:47,975 --> 00:01:51,060
و يکم از اون حرومزاده هاي عوضي رو
خراش ميدادن، هان؟
34
00:01:51,260 --> 00:01:52,798
هيکز
35
00:01:53,298 --> 00:01:55,204
بدجور دارين گپ ميزنين، بچه ها
36
00:01:55,638 --> 00:01:57,040
کارتون رو انجام ميدين؟
37
00:01:57,041 --> 00:01:58,076
هميشه
38
00:01:58,077 --> 00:02:01,252
همينو دلم ميخواست بشنوم
به کارتون برسين
39
00:02:06,364 --> 00:02:10,341
زامبي هاي احمق
ديوار احمق
40
00:02:11,188 --> 00:02:13,286
اينجا محوطه قرنطينه شده ست
41
00:02:13,287 --> 00:02:15,324
به متجاوزين شليک خواهد شد
42
00:02:15,325 --> 00:02:18,250
براي امنيت خودتون، فورا محوطه رو ترک کنين
43
00:02:18,727 --> 00:02:20,766
اينجا محوطه قرنطينه شده ست
44
00:02:20,845 --> 00:02:22,570
به متجاوزين شليک خواهد شد
45
00:02:22,571 --> 00:02:25,578
براي امنيت خودتون، فورا محوطه رو ترک کنين
46
00:02:25,694 --> 00:02:27,717
بايد به دولت آمريکا تحويلش ميدادم
47
00:02:27,718 --> 00:02:29,621
يه روز تصميم ميگيرن ديوار رو از شهر بردارن
48
00:02:29,622 --> 00:02:31,524
هفتادو دو ساعت بعدش ميبينيم
که توي بغداد هستيم
49
00:02:31,525 --> 00:02:32,873
امشب کسي بيرون نميره، دوگان
50
00:02:32,874 --> 00:02:33,605
بله، قربان
51
00:02:33,606 --> 00:02:35,035
خب، بزار ببينم اين بار چي برات دارم؟
52
00:02:35,078 --> 00:02:37,739
دوتا از سربازهات از بازي کردن پوکر لذت ميبرن
53
00:02:37,740 --> 00:02:39,444
اسماشون کروسلين و کارني هست
54
00:02:39,445 --> 00:02:41,986
و بدجور تو نخ دختري به اسم "باربر" هستن
55
00:02:41,987 --> 00:02:44,090
سينکلير ، درست پُست بده
56
00:02:44,423 --> 00:02:45,559
ديگه چي؟
57
00:02:45,560 --> 00:02:47,831
شايعه شده که خميرهاي مغزي داره
58
00:02:47,832 --> 00:02:49,735
توي پس کوچه ها به قيمت 40 دلار فروش ميره
59
00:02:49,736 --> 00:02:51,408
يکي داره از ذخاير غذات دزدي ميکنه
60
00:02:51,556 --> 00:02:52,911
يکي داره پولدار ميشه
61
00:02:53,044 --> 00:02:55,418
فرمانده، رسيد
62
00:02:55,852 --> 00:02:57,222
عالي شد
63
00:02:57,355 --> 00:02:58,391
ديگه چي؟
64
00:02:58,392 --> 00:02:59,860
خيلي خب، يه معما برات دارم
65
00:02:59,861 --> 00:03:01,931
من يه قبرستون دارم
يکي از ماشين هاي حفاريم گم شد
66
00:03:01,932 --> 00:03:04,438
و متوجه شدم که اجاره کردن تجهيزات حفاري خيلي سخته
67
00:03:04,439 --> 00:03:05,843
فکر ميکني چرا اينطوريه؟
68
00:03:05,913 --> 00:03:08,249
يه نفر ممکنه بخواد کجا رو بِکَنه؟
69
00:03:11,656 --> 00:03:13,595
خيلي خب. ميتوني يه هفته ديگه کارتو باز نگه داري
70
00:03:14,764 --> 00:03:17,135
ببين، اينطور نيست که من از قدم زدن هامون
لذت نميبرم
71
00:03:17,136 --> 00:03:19,175
واقعا باهام شروع به درد و دل کردي
72
00:03:19,312 --> 00:03:21,480
ولي اينکه اطلاعات رو تکه تکه برات بيارم
73
00:03:21,481 --> 00:03:24,990
انگار که خبرچينت هستم زياد روال کارم نيست
74
00:03:25,791 --> 00:03:27,663
ميتونم بساط کار و کاسبيت رو جمع کنم
75
00:03:30,436 --> 00:03:32,642
خيلي خب، اين ديگه بايد يکاري کنه
که قرارمون سرجاش بمونه
76
00:03:33,879 --> 00:03:36,584
...هي، مَرد ،تو اصلا از اون اطلاعاتي که برات
77
00:03:39,526 --> 00:03:41,429
يا پيغمبر
78
00:03:43,902 --> 00:03:45,606
اون يه گيوتينه؟
79
00:03:46,475 --> 00:03:48,913
يجورايي. اون گيوتين واسه زامبي هاس
80
00:03:48,914 --> 00:03:51,989
ولي چرا؟
ما خودمون زامبي هستيم
81
00:03:52,011 --> 00:03:55,063
هيچ تخطي قابل قبول نيست
پياممون اينه
82
00:03:58,806 --> 00:04:00,443
پيامت رسيد
83
00:04:25,354 --> 00:04:27,006
من تو بخش توليد مغز دارم کار ميکنم
84
00:04:27,007 --> 00:04:29,281
و اين دشوارترين کاري بود که تاحالا ديدم
85
00:04:29,351 --> 00:04:31,418
...کلينت هميشه داوطلب ميشد براي
86
00:04:31,419 --> 00:04:33,088
کلينت هيکز، همون مقتول؟
87
00:04:33,089 --> 00:04:36,364
آره، کلينت هيکز. واسه چند ساعت اضافه داوطلب شد
88
00:04:36,445 --> 00:04:38,559
تا بعد شيفت هر شب تجهيزات رو نظافت کنه
89
00:04:38,560 --> 00:04:41,109
کار کثيفيه
نميدونم چطوري اينکارو ميکرد
90
00:04:43,114 --> 00:04:44,685
شرمنده، بهت برنخوره
91
00:04:44,985 --> 00:04:47,090
بهم برنخورد، فکر کنم
92
00:04:47,203 --> 00:04:49,929
منظورم اينه، تو احتمالا از ليس زدن
کاسه مغز لذت ميبري
93
00:04:49,930 --> 00:04:52,602
ولي فيلمور گريوز اجازه نميده
زامبي ها تو خط توليد کار کنن
94
00:04:52,603 --> 00:04:54,442
زياد وسوسه ميشن
95
00:04:55,209 --> 00:04:56,714
با عقل جور درمياد
96
00:04:58,283 --> 00:05:00,857
...بگذريم،کِلي زن کلينت
97
00:05:01,122 --> 00:05:03,597
ديروز ساعت 2 صبح به بخش امنيت زنگ زده
98
00:05:03,629 --> 00:05:05,268
گفته که کلينت خونه نيومده
99
00:05:05,801 --> 00:05:07,407
مامورين امنيتي اومدن اينجا
100
00:05:08,075 --> 00:05:09,412
و اونو توي دستگاه خُردکن پيداش کردن
101
00:05:10,380 --> 00:05:12,652
فکر کنم علت مرگ رو فهميدم
102
00:05:12,992 --> 00:05:14,992
"افتاده توي يه کاسه بزرگ همزن"
103
00:05:15,477 --> 00:05:17,966
نه، صبرکن. بذار دوباره بررسي کنم
104
00:05:20,204 --> 00:05:23,110
آره، افتاده توي يه کاسه بزرگ همزن
105
00:05:23,111 --> 00:05:24,682
آقاي پيرالس
106
00:05:24,780 --> 00:05:27,053
چند وقت بود که با آقاي هيکز کار ميکردين؟
107
00:05:27,054 --> 00:05:29,060
از وقتي که شرکت تاسيس شده
108
00:05:29,518 --> 00:05:31,530
درست از موقعي که دنيا زير رو شد
(زامبي ها علني شدن)
109
00:05:31,531 --> 00:05:33,401
خب، چقدر ميشه؟
سه ماه؟
110
00:05:33,402 --> 00:05:36,912
نزديک چهار ماه
کسي رو ميشناسي که احتملا ميخواسته اونو بکشه؟
111
00:05:37,068 --> 00:05:40,319
خب، اون راستش زياد از زامبي ها خوشش نميومد
112
00:05:40,320 --> 00:05:41,755
دليل خاصي داشت؟
113
00:05:41,756 --> 00:05:43,125
...چيزي که بايد بدونين، اينکه
114
00:05:43,126 --> 00:05:45,297
اون يکي از بزرگ ترين طرفداران تيم "سي هاکز" بود
115
00:05:45,298 --> 00:05:47,537
من کلي طرفدار ديوونه "سي هاکز" ديدم
116
00:05:47,538 --> 00:05:48,772
اونا از زامبي ها متنفر نبودن
117
00:05:48,773 --> 00:05:51,070
آره، ولي قبل اينکه همه به زامبي تبديل بشن
118
00:05:51,071 --> 00:05:53,519
کلينت يه شغل رويايي در شرکت "سنتري لينک فيلدز" داشت
119
00:05:54,254 --> 00:05:56,894
بعدش بوووم، اينجا شد شهر زامبي ها
120
00:05:57,031 --> 00:05:59,299
بعدش بجاي شغلي که عاشقش بود
121
00:05:59,300 --> 00:06:01,506
روز ها مغز انسان هارو بسته بندي ميکرد
122
00:06:01,525 --> 00:06:03,309
و شب ها مغزها رو از دستگاه خُرد کن تميز ميکرد
123
00:06:03,632 --> 00:06:06,351
هميشه از زامبي ها گلايه ميکرد
124
00:06:06,590 --> 00:06:08,255
بعضي وقتا يکم صداشو بالا ميبُرد
125
00:06:08,371 --> 00:06:12,131
منظورم اينه، اون رفيقمون از فيلمور گريوز
زياد آدم گرمي نيست
126
00:06:12,966 --> 00:06:15,439
اوه، خداي من، متاسفم
127
00:06:15,648 --> 00:06:18,813
منظوري از "گرم" گفتن نداشتم
...منظورم اين بود
128
00:06:18,814 --> 00:06:20,606
نه، البته، مشکلي نيست
129
00:06:20,607 --> 00:06:22,034
فقط منظورم اين بود که اونا رفيق ما نيستن
130
00:06:22,035 --> 00:06:24,195
يکم طول ميکشه تا به اين دنياي جديد عادت کنيم
131
00:06:24,900 --> 00:06:28,170
خودتو اذيت نکن. احتمالا همين روزها
يکي يه بمب اتم سرمون ميندازه
132
00:07:02,787 --> 00:07:04,493
آقا
133
00:07:06,163 --> 00:07:07,433
آقا
134
00:07:09,337 --> 00:07:11,007
ميدونم که از حکومت نظامي اطلاع داري
135
00:07:11,008 --> 00:07:12,511
هيچکس بعد از نيمه شب نبايد بياد توي خيابون
136
00:07:12,512 --> 00:07:15,785
بيخيال مَرد. گوش کن
...من اين دخترو توي يه کلوب ديدم
137
00:07:15,786 --> 00:07:17,858
زودباش عزيزم
138
00:07:17,958 --> 00:07:19,429
بميريد، زامبي ها
139
00:07:21,367 --> 00:07:22,403
نه
140
00:07:39,979 --> 00:07:42,017
ولم کن، مُرده عجيب الخلقه
141
00:07:44,189 --> 00:07:48,066
رفقاتو خوب سوزوندم، مگه نه؟
مگه نه؟
142
00:07:51,427 --> 00:07:53,093
يک نگراني کوچک
143
00:07:53,529 --> 00:07:54,934
ميجر ، بيا
144
00:07:56,927 --> 00:07:58,107
بشين
145
00:07:58,207 --> 00:07:59,544
بله، قربان
146
00:08:02,584 --> 00:08:04,322
شنيدم ديشب کلي ماجرا داشتين
147
00:08:05,291 --> 00:08:07,664
گولي" و "شو" رو با "كوكتل مولوتف" زدن"
(بطرى حاوى بنزين و فتيله)
148
00:08:08,165 --> 00:08:09,702
ولي تا چند هفته حالشون خوب ميشه
149
00:08:09,973 --> 00:08:11,974
و همينطور شنيدم يکي از اون رفقاي
تروريست انسان مون رو دستيگر کردي
150
00:08:12,836 --> 00:08:16,898
به خودشون چي ميگن؟
سپر انساني"؟ "همراه با مردم"؟"
151
00:08:16,899 --> 00:08:18,228
"مُرده کُش"
152
00:08:18,617 --> 00:08:21,450
ما مطمئن نيستم که عضو اون گروه باشه
منظورم اينه که اين بچه فقط 15 سالشه
153
00:08:22,226 --> 00:08:24,785
خب، اين همون موضوعيه که دقيقا
ميخواستم درباره اش حرف بزنم
154
00:08:25,806 --> 00:08:28,003
متوجه شديم که سابقه مشاوره به جوانان رو داشتي
155
00:08:29,330 --> 00:08:30,007
بله
156
00:08:30,008 --> 00:08:32,213
يه مشکلي توي شهر وجود داره
حتما متوجه شدي
157
00:08:33,204 --> 00:08:34,252
زامبي هاي جوان
158
00:08:35,010 --> 00:08:37,058
اونا بي خانمان هستن چون خانواده هاشون
اونارو بيرون پَرت کردن
159
00:08:38,263 --> 00:08:40,635
دارن همينطور توي گروه ها ول ميگردن
اون گروه ها به گانگستر تبديل ميشن
160
00:08:42,238 --> 00:08:43,875
...ما بايد زامبي هاي مبتکر و تبديل شده رو
161
00:08:44,032 --> 00:08:45,947
توي شهر يکپارچه کنيم و بهشون نظم بديم
162
00:08:47,584 --> 00:08:48,921
فکر ميکني بتوني اينکارو برام بکني؟
163
00:08:49,961 --> 00:08:51,227
ميتونم يه امتحاني بکنم
164
00:08:51,360 --> 00:08:52,363
عاليه
165
00:08:52,996 --> 00:08:54,267
چيس گريو، مَرد
166
00:08:56,249 --> 00:08:57,876
اون چي داره که من ندارم، بابا؟
167
00:08:58,645 --> 00:09:00,950
اوه، درسته، اَرتش داره
168
00:09:01,852 --> 00:09:03,356
اون ضرب المثل قديمي چي بود؟
169
00:09:04,057 --> 00:09:06,497
"هرکه بامش بيش ، برفش بيشتر"
170
00:09:07,867 --> 00:09:11,142
ميخوام کارمو گسترش بدم، بابا
ولي اون منو چيز خاصي نميبينه
171
00:09:11,709 --> 00:09:13,147
ميتونه هر روز بخواد بساطمو جمع کنه
172
00:09:13,975 --> 00:09:16,367
...و کل اين کار که هر هفته برم دنبال آدماي خيابوني
173
00:09:16,368 --> 00:09:18,558
و جيک و پوکشون رو دربيارم
174
00:09:18,559 --> 00:09:21,901
انگار که يه هرزه ناچيزم خيلي تحقير آميزه
175
00:09:23,839 --> 00:09:26,313
باعث شرمساريه که منو اينطوري
خوب بار آوردي
176
00:09:30,856 --> 00:09:35,167
دوست دارم
جدي ميگم. خداحافظ
177
00:09:39,898 --> 00:09:42,619
دينو، زودباش، بيا بريم
178
00:09:47,228 --> 00:09:47,998
خودشه
179
00:09:47,999 --> 00:09:49,862
نگاش کن
180
00:09:51,039 --> 00:09:53,044
راسل ويلسون. من حاضرم ازت بچه دارم بشم
181
00:09:57,054 --> 00:09:58,657
سعي کن يکم خودتو کنترل کني، ليو
182
00:09:58,658 --> 00:10:01,498
بزار بهشون يادآوري نکنيم که پليس هاي زامبي
عزيزاي اونارو ميخورن
183
00:10:01,754 --> 00:10:03,069
زامبي ها بدترينن
184
00:10:03,804 --> 00:10:05,374
هرزه هاي مغز خور عوضي
185
00:10:06,677 --> 00:10:09,351
انگار پوستر رو چسبوندن تا يه علامتي رو مخفي کنن
186
00:10:13,228 --> 00:10:13,894
بله؟
187
00:10:13,895 --> 00:10:15,226
خانوم هيکز؟
188
00:10:15,227 --> 00:10:15,967
بله
189
00:10:16,121 --> 00:10:18,273
ما از پليس سياتل، دايره جنايي
190
00:10:18,592 --> 00:10:21,213
مايليم بيايم داخل و ازتون چندتا سوال بپرسيم
مشکلي نيست؟
191
00:10:30,635 --> 00:10:33,776
پس شما ساعت 6 از کارخونه بيرون اومديد
درست ميگم؟
192
00:10:33,777 --> 00:10:36,551
همون حدودا، درسته
توي کارتم ثبت شده
193
00:10:36,847 --> 00:10:39,892
شوهرتون معمولا ساعت چند کار نظافتش
تموم ميشه و مياد خونه؟
194
00:10:40,292 --> 00:10:42,298
حدوداي ساعت 9
ميشه اونو زمين بذاري؟
195
00:10:42,859 --> 00:10:45,772
نمکدان تيم سي هاکز؟
خيلي باحاله
196
00:10:45,773 --> 00:10:47,243
ليو
197
00:10:49,314 --> 00:10:52,122
متاسفم مامان
فکر کنم اينو يادم رفته بود
198
00:10:52,722 --> 00:10:54,996
...کاراگاه بابينو و
199
00:10:55,463 --> 00:10:57,234
مور ، دستيار پزشک قانوني هستم
200
00:10:58,035 --> 00:10:59,340
فقط دارن چندتا سوال ميپرسن
201
00:10:59,874 --> 00:11:01,378
اين پسرم، زورن ـه
202
00:11:02,313 --> 00:11:05,653
شبيه جيم زورن؟
مهاجم تيم هاکز از سال 76 تا 84؟
203
00:11:05,654 --> 00:11:06,857
خودشه
204
00:11:06,858 --> 00:11:09,195
فرض ميکنم تو از هوادارهاي تيم سي هاکز نيستي
205
00:11:09,196 --> 00:11:11,368
نه از اول فوريه سال 2015
206
00:11:11,369 --> 00:11:12,739
چه اتفاقي افتاد؟
207
00:11:13,040 --> 00:11:14,842
مسابقات سوپر باول 49
(مسابقات فوتبال آمريکايي)
208
00:11:14,843 --> 00:11:17,217
شماره 28 تيم پتريوتز
شماره 24 سي هاکز
209
00:11:17,450 --> 00:11:18,920
اون بازي پدرمو ازبين برد
210
00:11:19,029 --> 00:11:21,225
بعد از اون روز، پدرم يه آدم يکدنده شد
211
00:11:21,226 --> 00:11:23,297
اگه بخاطر سي هاکز نبود
اينطور نميشد
212
00:11:23,298 --> 00:11:25,301
زورن، وقتي پدرت به قتل رسيد
تو کجا بودي؟
213
00:11:25,302 --> 00:11:26,673
همينجا پيش مامانم بودم
214
00:11:26,822 --> 00:11:29,078
پس هردوتون کل شب اينجا بوديد؟
215
00:11:29,079 --> 00:11:30,249
درسته
216
00:11:31,184 --> 00:11:33,054
...ما متوجه شديم که کلينت زياد ديد روشنگرانه اي
217
00:11:33,055 --> 00:11:35,962
نسبت به زامبي ها نداشته
218
00:11:39,638 --> 00:11:41,543
کي ديد روشنگرانه نياز داره؟
درست ميگم؟
219
00:11:43,446 --> 00:11:45,718
فکر کنم سوالي که داريم اينکه
...آيا شوهرتون
220
00:11:45,719 --> 00:11:47,791
احيانا برخوردي با زامبي داشته؟
221
00:11:48,151 --> 00:11:49,796
چيزي که بهم گفته باشه، نه
222
00:11:50,372 --> 00:11:54,575
ولي با يکي از همکارهاش
سر کار يکم درگير جنگ بود
223
00:11:55,310 --> 00:11:56,412
جنگ؟
224
00:11:56,435 --> 00:11:59,787
خب، با شوخي شروع شد
ولي از کنترل خارج شد
225
00:12:00,956 --> 00:12:04,365
آخرين چيزي که شنيدم اين بود که يارو
روي ماشين کلينت با کليد رَد انداخته بود
226
00:12:05,266 --> 00:12:08,206
يه چيزي نوشته بود که شوهرمو عصباني کرده بود
227
00:12:08,207 --> 00:12:09,409
يادتونه چي نوشته بود؟
228
00:12:09,410 --> 00:12:11,414
"ريچارد شرمن يه کرنر بک معموليه"
هر يك از دو بازيكن دفاعي كه در دو سوى)
خط آغاز قرار مي گيرند و وظيفه ى آنها
(حفظ دو جناح وجلوگيرى از پاس هوايي است
229
00:12:11,415 --> 00:12:12,517
چي؟
230
00:12:12,518 --> 00:12:13,621
...ليو
231
00:12:14,857 --> 00:12:18,199
...اين يجور تفکر شخصي واسه توضيح دادن
232
00:12:18,667 --> 00:12:19,702
معمولي بودنه
233
00:12:19,744 --> 00:12:22,844
آره، خب...شايد از همديگه متنفر بودن
234
00:12:23,611 --> 00:12:25,316
اسمش داک گريليـه
235
00:12:26,051 --> 00:12:27,588
اهل سان فرانسيسکوئه
236
00:12:28,424 --> 00:12:30,462
سان فرانسيسکو؟
237
00:12:31,263 --> 00:12:34,203
سان فرانسيسکو ، عزيزم
شهري در کنار خليج
238
00:12:34,204 --> 00:12:35,941
چطوري ما شهر برتريم؟
239
00:12:36,652 --> 00:12:38,480
خب، اولين چيزي که به ذهنم ميرسه
240
00:12:38,481 --> 00:12:41,890
حدقل ما 10 هزار زامبي نداريم که
باهامون گشت و گذار برن
241
00:12:42,215 --> 00:12:45,867
منم الان 49 دليل بهت ميگم
که چرا احمقين
242
00:12:46,655 --> 00:12:48,874
اوه آره؟ دروازه طلايي يا "اسپيس نيدل"؟
دروازه طلايي در خليج سانفرانسيسکو)
(اسپيس نيدل يک برج ديده باني در شهر سياتل
243
00:12:49,542 --> 00:12:50,778
همين فکرو ميکردم، بوووم
244
00:12:50,867 --> 00:12:52,850
راه آهن تک ريلي دارين يا نه
بيا بخورش
245
00:12:53,918 --> 00:12:56,124
...بيوه کلينت ميگه که تو با کليدت يه چيزي درباره
246
00:12:56,125 --> 00:12:58,731
ريچارد شرمن روي ماشين کلينت نوشتي
247
00:12:59,499 --> 00:13:01,069
.شرمن حالتو جا مياره، پسر
248
00:13:01,277 --> 00:13:04,209
چون اون با اُسپري روي ماشين من نوشت
249
00:13:04,210 --> 00:13:05,882
"ايول به هاکزها"
250
00:13:07,821 --> 00:13:08,856
من يه طرفدار الکي هستم
251
00:13:09,691 --> 00:13:12,131
من توي ماشينم اتيکت تيم رو دارم، البته
252
00:13:12,531 --> 00:13:16,072
ولي مثل اکثر مردم آمريکا
...بخاطر اينکه
253
00:13:16,073 --> 00:13:17,776
از تيم سي هاکز متنفرم
254
00:13:17,777 --> 00:13:20,318
از مغرور بودنشون متنفرم
255
00:13:20,478 --> 00:13:22,355
اگه بتونين ببرين، مغروز نميشن
256
00:13:23,491 --> 00:13:25,229
درسته. اونا داغونن
257
00:13:26,870 --> 00:13:28,570
شب قتل کجا بودي؟
258
00:13:29,489 --> 00:13:30,518
توي خونه
259
00:13:30,618 --> 00:13:31,510
تنها؟
260
00:13:31,511 --> 00:13:32,347
آره
261
00:13:32,680 --> 00:13:33,817
کل شبو؟
262
00:13:34,395 --> 00:13:35,353
آره
263
00:13:36,122 --> 00:13:37,927
نشونش بده، کلايو
264
00:13:44,734 --> 00:13:45,779
دارم به چي نگاه ميکنم؟
265
00:13:46,848 --> 00:13:48,720
اين پارکينگ جاييه که توش کار ميکني
266
00:13:50,657 --> 00:13:53,396
و اينم فيلم دوربين هاي مداربسته ايه که
...شب قتل کلينت
267
00:13:53,397 --> 00:13:54,801
توي پارکينگ ظبط کردن
268
00:13:55,737 --> 00:13:57,241
نميدونستي که اونجا هم دوربين داره، مگه نه؟
269
00:13:58,978 --> 00:14:01,651
زماني که اين پايين نوشته رو ببين
270
00:14:02,452 --> 00:14:03,989
...اين درست زمانيه که پزشک قانوني
271
00:14:03,990 --> 00:14:06,430
به ما زمان مرگ رو اعلام کرده
272
00:14:08,268 --> 00:14:11,375
واضحه که اون ماشين سوناتاي سفيد مدل 2015 مال توئه
273
00:14:12,211 --> 00:14:14,113
...يادت رفت که بگي شب قتل کلينت
274
00:14:14,114 --> 00:14:15,552
به محل کارت برگشتي
275
00:14:16,253 --> 00:14:17,890
بنظر بدجور غفلت کردي
276
00:14:17,891 --> 00:14:20,297
ببين، برام پاپوش دوختن
277
00:14:20,798 --> 00:14:22,736
عادت طرفدارهاي الکيه
278
00:14:23,401 --> 00:14:26,759
هرگز تقصير شما نيست
تقصير داوره. تقصير مصدوم هاس
279
00:14:26,760 --> 00:14:28,178
اون شب رفتم خونه
280
00:14:28,179 --> 00:14:30,889
و 20 تا لوله مغز توي کيفم پيدا کردم
281
00:14:31,624 --> 00:14:33,427
نميدونم چطوري رفته بودن توي کيفم
282
00:14:33,428 --> 00:14:34,465
...ولي دلت نميخواد که مجازات
283
00:14:34,802 --> 00:14:37,606
دزدين مغزهارو بدوني
284
00:14:38,474 --> 00:14:41,616
برگشتم سرکار تا اونارو سرجاشون بذارم
285
00:14:42,117 --> 00:14:43,521
چرا بهمون دروغ گفتي؟
286
00:14:44,089 --> 00:14:45,458
اون يه طرفدار الکيه،کلايو
287
00:14:45,459 --> 00:14:48,731
کارهاي احمقانه ميکنن
محض رضاي خدا باعث استعفاي بلين گابرت شدين
288
00:14:48,732 --> 00:14:50,134
اوه، متاسفم، ميخواي حرفاي احمقانه بزني؟
289
00:14:50,135 --> 00:14:52,307
احمقانه مثل جيم هارباق آشغال؟
290
00:14:52,308 --> 00:14:55,815
حداقل ما ميدونستيم که شما مارشان لينچ رو
291
00:14:55,816 --> 00:14:59,892
دربرابر خط دفاعي تيم نيوانگلند ميذارين
...اونم وقتي که توي
292
00:14:59,893 --> 00:15:02,466
مسابقات سوپربال سه تا جلو بودين
293
00:15:05,373 --> 00:15:08,381
ليو...آروم بگير
294
00:15:09,015 --> 00:15:10,587
داري ميري رو حالت فول زامبي
295
00:15:11,421 --> 00:15:15,398
بهش ميگن حالت حيواني
296
00:15:17,235 --> 00:15:19,709
هر روز همون زمان همديگه رو ميبينيم
297
00:15:20,143 --> 00:15:21,412
کلايو و ليو کجان؟
298
00:15:23,264 --> 00:15:25,624
خوبه. همه چي مرتبه؟
299
00:15:26,859 --> 00:15:29,466
از اين يارو که واسه قتل
کارخونه توليد مغز آورديم، خوشمون اومده
300
00:15:29,834 --> 00:15:31,337
يه طرفدار الکيه
301
00:15:32,045 --> 00:15:35,007
ميخوايم 48 ساعت نگه داريم تا بتونيم
يه حکم جستجو بگيريم
302
00:15:35,008 --> 00:15:36,483
که ببينيم ميتونيم حرفاشو ثابت کنيم يا نه
303
00:15:36,851 --> 00:15:37,853
بنظر فکر خوبيه
304
00:15:38,218 --> 00:15:41,395
هالپرن و شيماکر، کار اون يارو که توي ديوار شرقي
پيدا کرديم چطور پيش ميره؟
305
00:15:42,250 --> 00:15:44,569
تنها چيزي که تا الان فهميدم اينه که
يارو خيلي فيلم پورن نگاه کرده
306
00:15:46,674 --> 00:15:49,339
پس من و تو قراره به پرونده اون باهوش خان برسيم؟
307
00:15:49,340 --> 00:15:51,620
پروفسور فيزيک در دانشگاه واشنگتن
همه سرنخ ها به همسرش برميگرده
308
00:15:52,026 --> 00:15:54,026
مطمئن نيستم حتي لازم باشه
مغرشو بخورم
309
00:15:55,194 --> 00:15:57,735
خوب ميشد با يکي که هوشش
هم سطح منه کار ميکردم
310
00:15:58,803 --> 00:16:00,542
خب، اونوقت ديگه کي ميخواست
به جوک هاي بي مزه ات بخنده؟
311
00:16:01,844 --> 00:16:04,952
مقتول بن روني
پنجاه و هشت ساله
312
00:16:04,966 --> 00:16:07,960
توي دانشگاه واشنگتون پروفسور فيزيک بود
313
00:16:11,100 --> 00:16:12,770
...جراحات بدنش ناشي از
314
00:16:12,771 --> 00:16:16,514
يک ضربه محکم به بخش استخوان پَس سر هست
315
00:16:18,285 --> 00:16:19,789
:وزن مغز
316
00:16:22,720 --> 00:16:25,469
1350گرم
317
00:16:26,839 --> 00:16:30,515
مغزش بنظر سالم مياد
يکم از سمت جايي که ضربه ديده کَنده شده
318
00:16:31,116 --> 00:16:32,153
...مغزش
319
00:16:33,563 --> 00:16:34,491
صورتيه
320
00:16:36,562 --> 00:16:37,966
سفته
321
00:16:40,639 --> 00:16:41,910
...بوي
322
00:16:48,729 --> 00:16:50,191
گُل ياس ميده
323
00:16:54,208 --> 00:16:55,575
...مزه
324
00:17:01,219 --> 00:17:02,571
خربزه ميده
325
00:17:04,042 --> 00:17:06,069
فکر کنم مزه شهد ميده
326
00:17:17,324 --> 00:17:20,600
موهاي نمونه مورد آزمايش شروع به سفيد شدن، کردن
327
00:17:20,623 --> 00:17:22,407
...از زماني که اولين واکسن زده شده
328
00:17:22,408 --> 00:17:25,065
اين سومين باره که نمونه موردآزمايش
به زامبي تبديل ميشه
329
00:17:25,655 --> 00:17:27,560
اگه همين روال ادامه پيدا کنه
330
00:17:27,774 --> 00:17:31,202
مرحله آخر زامبي شدن نبايد
بيشتر از 72 ساعت طول بکشه
331
00:17:32,829 --> 00:17:33,941
نميدونم
332
00:17:34,041 --> 00:17:35,914
...در سمت روشن قضيه
333
00:17:36,381 --> 00:17:37,818
واکسن اثر کرده
334
00:17:37,873 --> 00:17:42,263
نمونه موردآزمايش تا الان توسط دستيار زامبي اش
چندين بار خراش داده شده
335
00:17:42,797 --> 00:17:44,702
و انسان باقي مونده
336
00:17:47,576 --> 00:17:50,882
...با يه پيش بيني که هرچند هفته
337
00:17:50,883 --> 00:17:52,555
نياز به مغز يک نمونه داره
338
00:18:01,877 --> 00:18:03,949
ميبينم که زمانت رسيده
339
00:18:03,981 --> 00:18:05,386
اينقدر معلومه؟
340
00:18:05,732 --> 00:18:07,792
داخل اتاق کلاه پشمي گذاشتي
341
00:18:08,393 --> 00:18:10,932
بعلاوه زامبي ها يه بويي دارن
342
00:18:11,133 --> 00:18:12,635
متوجه نشده بودم
343
00:18:12,636 --> 00:18:15,511
حقيقت داره. بو ميدن
حال بهم زنه
344
00:18:15,640 --> 00:18:18,418
در همين راستا ديگه تصميم گرفتم اينکارو نکنم
(خودشو نمونه آزمايشگاهي براي زامبي شدن نکنه)
345
00:18:19,788 --> 00:18:23,396
اين پروفسوري که مغزشو خوردم کلي
اختراع به ثبت رسونده
346
00:18:23,504 --> 00:18:26,638
شايد ازش يه الهام بگيرم و بخت بهم رو کنه
347
00:18:29,657 --> 00:18:31,939
توي جيبم بيشتر از اونچه بتونم خرج کنم، پول دارم
348
00:18:31,940 --> 00:18:33,871
هي، اگه نميخواستن توي بازار سياه بفروشن
349
00:18:33,872 --> 00:18:35,599
که اينقدر کميابش نميکردن
350
00:18:36,134 --> 00:18:39,068
هي، تو که مخفي شدي
خودتو نشون بده
351
00:18:53,737 --> 00:18:55,207
نميخواي اونو بخوري؟
352
00:18:55,238 --> 00:18:56,945
بقيه شو براي بعد نگه ميدارم
353
00:18:57,780 --> 00:18:59,878
يه گاز بده بخورم ، رفيق
...دارم از گشنگي ميميرم
354
00:18:59,879 --> 00:19:00,989
تو که 20 کيلو بيشتر نيستي
355
00:19:00,990 --> 00:19:02,194
دارم براي بعد نگه ميدارم
356
00:19:02,195 --> 00:19:03,563
بدش به من
357
00:19:03,755 --> 00:19:05,450
وگرنه وقتي از اينجا بيرون رفتيم
358
00:19:05,451 --> 00:19:09,241
بازوهاتو ميکَنم و خودتو باهاشون ميخورم
359
00:19:10,912 --> 00:19:12,383
گفت که براي بعد نگه ميداره
360
00:19:13,318 --> 00:19:14,688
و جنابعالي کي باشي؟
361
00:19:15,691 --> 00:19:17,495
کاپيتان سياتل؟
362
00:19:20,836 --> 00:19:22,106
...شما دوتا
363
00:19:23,176 --> 00:19:24,412
بشينيد
364
00:19:30,393 --> 00:19:31,762
ميخوام از همه تون تشکر کنم
365
00:19:31,763 --> 00:19:34,077
که قبول کرديد به مرکز فرماندهي
فيلمور گريوز بياين
366
00:19:34,078 --> 00:19:36,909
آره. ما همه داوطلب شديم
367
00:19:37,172 --> 00:19:38,647
خب، همه تون براي يک دليلي اينجايين
368
00:19:38,664 --> 00:19:40,518
شما توي خيابونا زندگي ميکرديد
369
00:19:40,607 --> 00:19:43,292
اکثرتون بخاطر زامبي بودن از خونه بيرون پرت شديد
370
00:19:43,457 --> 00:19:47,302
بهرحال بخاطر اون بخش
تبديل کردن ما به زامبي" ازتون ممنونيم"
371
00:19:47,902 --> 00:19:49,574
ببين، کاري که شده، ديگه شده
372
00:19:49,627 --> 00:19:51,260
وقتشه بهترين نفع رو ازش ببريم
373
00:19:51,447 --> 00:19:54,183
خب؟ هدف ما اينجا اينکه شمارو
از خيابون ها جمع کنيم
374
00:19:54,184 --> 00:19:56,591
از شکل گيري گروه هاي خياباني زامبي جلوگيري کنيم
375
00:19:56,745 --> 00:19:59,496
کليد زنده موندن ما اتحاده
376
00:19:59,497 --> 00:20:00,966
اينو به مُرده کُش ها بگو
377
00:20:00,967 --> 00:20:03,627
...حقيقت داره که سرباز هاي فيلمور گريوز
378
00:20:03,628 --> 00:20:05,145
هرچقدر خميرمغز بخوان، ميگيرن؟
379
00:20:05,228 --> 00:20:06,982
دو برابر سهميه ميگيريم
380
00:20:06,983 --> 00:20:09,823
همه اون دستگاه فروش مغز
توي راهرو رو ديدن؟
381
00:20:09,885 --> 00:20:11,152
صبرکن. چي؟
382
00:20:13,197 --> 00:20:14,599
نه، جديه؟
383
00:20:14,714 --> 00:20:15,771
اونجاس؟
384
00:20:17,174 --> 00:20:18,444
اونجاس
385
00:20:19,346 --> 00:20:22,052
،پس من هر روز اون بيرون در ازاي سکس
386
00:20:22,053 --> 00:20:24,557
براي خواهر و برادرم خمير مغزي ميگيرم
387
00:20:24,558 --> 00:20:26,697
و شما ميتونيد مثل شکلات بخوريدشون؟
388
00:20:27,332 --> 00:20:28,367
...تو واقعا
389
00:20:28,368 --> 00:20:30,841
نه. من توي دکه ي قهوه فروشي کار ميکنم
390
00:20:31,045 --> 00:20:33,814
ولي يه عالمه دختر ميشناسم که به خاطر غذا
ميرن خونه مردم
391
00:20:33,815 --> 00:20:35,319
و يه سري پسر
392
00:20:36,420 --> 00:20:39,429
برادر و خواهر من واقعا دارن گشنگي ميکشن
393
00:20:39,863 --> 00:20:41,714
،و خمير مغزي اي که توزيع ميکنن
394
00:20:41,715 --> 00:20:44,207
ديگه اصلا مغز چنداني هم نداره
395
00:20:51,124 --> 00:20:52,528
اين يارو رو ببين
396
00:20:53,897 --> 00:20:55,201
کيه؟
397
00:20:55,381 --> 00:20:58,041
يه سرباز فيلمور گريوز
جيکي نقاشي شو برام کشيد
398
00:20:58,381 --> 00:21:00,580
من اين يارو رو توي يه الهام ديدم
اون داشت نقشه ميکشيد
399
00:21:00,581 --> 00:21:02,345
تا توي بازار سياه پول به جيب بزنه
400
00:21:02,346 --> 00:21:04,156
و بعد مچ قربانيمونرو گرفت
که گوش وايساده بود
401
00:21:04,281 --> 00:21:05,593
عصباني به نظر ميومد؟
402
00:21:05,828 --> 00:21:07,230
خوشحال که نبود
403
00:21:07,733 --> 00:21:10,337
گفتم شايد بتونيم بريم از ميجر بپرسيم
،ببينيم ميتونه يارو رو شناسايي کنه يا نه
404
00:21:11,139 --> 00:21:12,777
مگه اينکه برنامه اي داشته باشي
405
00:21:17,153 --> 00:21:18,925
امشب بيکارم
406
00:21:20,428 --> 00:21:23,669
مطمئني ميجر حاضره يکي از رفقاي
فيلمور گريوزش رو به ما بفروشه؟
407
00:21:23,670 --> 00:21:26,644
،اگه داره مغزِ زامبي هاي گرسنه رو ميدزده
آره
408
00:21:27,512 --> 00:21:30,386
هرچي تو بگي
تو بهتر ميشناسيش
409
00:21:39,374 --> 00:21:41,278
گفتي جرمش چيه؟
410
00:21:41,854 --> 00:21:43,116
قتل
411
00:21:43,117 --> 00:21:44,420
احتمالا
412
00:21:44,421 --> 00:21:47,132
بعلاوه ديدم داره با يه سرباز فيلمور گريوز ديگه
،حرف ميزد
413
00:21:47,133 --> 00:21:48,888
راجب فروختن خمير مغزي توي بازار سياه
414
00:21:48,889 --> 00:21:50,688
پس ميدونيم که اينکار رو ميکنه
415
00:21:54,511 --> 00:21:55,748
ميجر
416
00:21:57,552 --> 00:21:59,324
اسمش راس روچ هستش
417
00:21:59,734 --> 00:22:01,630
و قضيه ي بازار سياه با عقل جور در مياد
418
00:22:01,672 --> 00:22:05,837
شنيدم هرشب ميره به اسکرتچينگ پست و حسابي
ولخرجي ميکنه
419
00:22:06,207 --> 00:22:07,811
ليو
کلايو
420
00:22:08,512 --> 00:22:10,184
اين افتخار رو مديون چي هستيم؟
421
00:22:10,718 --> 00:22:12,321
...راوي ،تو
422
00:22:12,322 --> 00:22:13,726
لختي
423
00:22:14,995 --> 00:22:16,532
مادرزاد
424
00:22:17,568 --> 00:22:18,635
...نميتونم
425
00:22:20,728 --> 00:22:21,858
...نميتونم
426
00:22:21,915 --> 00:22:23,784
بايد يه هشداري بهتون ميدادم
427
00:22:23,785 --> 00:22:25,629
مثل اينکه اين فيزيکداني که تحت تاثيرِ مغزشه؟
428
00:22:25,630 --> 00:22:27,979
حتما يکي از طرفداراي برهنه گرايي بوده
429
00:22:27,980 --> 00:22:30,766
طبيعت گرايي
من با طبيعت توازن دارم
430
00:22:30,767 --> 00:22:32,371
و هرگز قرار نيست به حالت قبل برگردم
431
00:22:32,429 --> 00:22:34,343
کسِ ديگه اي چاي ميخواد؟
432
00:22:36,488 --> 00:22:38,543
اسکرچينگ پست
433
00:22:38,654 --> 00:22:40,993
نميدونم
...شايد
434
00:22:42,312 --> 00:22:44,015
فکر کردن واسه چيه، رفيق؟
435
00:22:44,016 --> 00:22:46,022
،اين خانماي دوست داشتني رو ببين
436
00:22:46,387 --> 00:22:49,327
که مشتاقن به تو و دوستات اوقات
خوبي ارائه بدن
437
00:22:49,764 --> 00:22:50,967
مشتاق، ها؟
438
00:22:50,968 --> 00:22:52,537
پس چرا اون نميخنده؟
439
00:22:52,538 --> 00:22:54,009
حالتش اينه
440
00:22:54,432 --> 00:22:58,619
دخترِ سرسخته. جسور
بعضي مردا اينطوري دوست دارن
441
00:22:58,620 --> 00:23:01,058
من ندارم. گم و گورش کن
دوتاي ديگه رو ميخوام
442
00:23:01,059 --> 00:23:02,227
تو، برو بقيه رو سرگرم کن
443
00:23:02,228 --> 00:23:05,067
هي، برامون يکم مشروب بيار، ها؟
!از اون خوباش
444
00:23:05,068 --> 00:23:06,306
اينو ميتونم
445
00:23:11,585 --> 00:23:15,293
نه ، نه ، نه
شما اشتباه اومديد
446
00:23:15,294 --> 00:23:19,271
رستوراني که براي پليسا مجانيه
پايينِ خيابونه
447
00:23:19,324 --> 00:23:21,944
اون يارو توي غرفه امشب قراره
چقدر پول خرج کنه؟
448
00:23:23,514 --> 00:23:25,018
بزار ببينم
449
00:23:25,263 --> 00:23:28,558
يه مغزِ بزرگِ آبي از يه بازيگر بزرگ
که توي نخِ شکسپير بود
450
00:23:28,559 --> 00:23:30,598
پنج بطري از مشروباي خوب
451
00:23:30,746 --> 00:23:32,320
چهارتا همراه
452
00:23:32,321 --> 00:23:33,839
به شما ربطي نداره
453
00:23:33,840 --> 00:23:35,778
هي داني، چي روي پيرهنته؟
454
00:23:37,152 --> 00:23:39,353
الان چي؟
مغز کلاس سومي رو خوردي؟
455
00:23:39,653 --> 00:23:40,823
!تنر
456
00:23:40,897 --> 00:23:44,297
،يه بطري ديگه منگوله ي چروکِ شيطان
.مخلوط
457
00:23:44,298 --> 00:23:45,502
زودباش
458
00:23:47,673 --> 00:23:49,110
ببخشيد
459
00:23:50,145 --> 00:23:51,214
شما کي باشين؟
460
00:23:51,215 --> 00:23:53,954
کلايو بابينو، پليس سياتل، دايره جنايي
461
00:23:53,955 --> 00:23:56,528
علاقه اي ندارم
تو؟
462
00:23:56,621 --> 00:24:00,003
تو ميتوني بموني عزيزم
...فقط بايد يکم برنزه کني
463
00:24:02,208 --> 00:24:03,479
الهام
464
00:24:03,734 --> 00:24:06,419
يه الهام مغزِ آبي
از اون درازاست
465
00:24:10,395 --> 00:24:13,101
اين بوزينه همچنان اينجاست؟
466
00:24:13,413 --> 00:24:16,477
قبل اينکه حسابتو برسم ، گورتو گُم کن
467
00:24:16,704 --> 00:24:18,247
خيلي خب، شکسپير
468
00:24:18,248 --> 00:24:22,057
خدمتگذارِ ناهيد، پيرايه لطيفت را
هميبه من عطا کن
469
00:24:22,291 --> 00:24:23,360
ها؟
470
00:24:23,473 --> 00:24:26,067
دستکش هايت اي هرزه
دست بجنبان
471
00:24:26,334 --> 00:24:28,072
خدايا
472
00:24:28,907 --> 00:24:31,612
تو تخطي کردي جناب
.و به اشتباهت گمان نبردي
473
00:24:31,613 --> 00:24:33,452
،پس درسي به تو خواهم آموخت اي حقير
474
00:24:33,683 --> 00:24:35,122
حقيقت را نيز به همراه آن
475
00:24:41,738 --> 00:24:43,109
من بودم اينکارو نميکردم
476
00:24:45,113 --> 00:24:46,450
وقت استراحت
477
00:24:47,953 --> 00:24:50,092
وقت استراحت
478
00:24:50,247 --> 00:24:53,300
کارآگاه بابينو
شما ديگه توي سياتل نيستي
479
00:24:53,479 --> 00:24:59,674
،اينجا سياتلِ جديده، و توي سياتلِ جديد
...پليسا نميان توي بارِ من
480
00:24:59,675 --> 00:25:00,371
بارِ ما
481
00:25:00,372 --> 00:25:02,905
درسته
تا مزاحم سربازاي
482
00:25:02,906 --> 00:25:07,368
خوبِ فيلمور گريوز که از جمعيت
نمرده هاي شهر محافظت ميکنن، بشي
483
00:25:07,406 --> 00:25:10,041
من يه الهام از فردي که توي کارخونه مغز
به قتل رسيد داشتم
484
00:25:10,135 --> 00:25:12,848
اون ديد که داشتي راجب فروش مغز
توي بازار سياه حرف ميزدي
485
00:25:13,683 --> 00:25:14,818
واسه همين اونو کشتي، مگه نه؟
486
00:25:14,819 --> 00:25:16,858
کارگره فقط يه جوک شنيده بود
487
00:25:17,025 --> 00:25:18,395
ولي عجب لطيفه اي بود
488
00:25:19,765 --> 00:25:23,908
صاحب، راستش را بگو، من بايد سخنان
يک بدبخت گشنه را تحمل کنم؟
489
00:25:24,609 --> 00:25:27,884
يه زبانِ يک گاوسان؟
يه آلت يک گاوِ نر؟
490
00:25:28,519 --> 00:25:30,557
برو اي سفيدِ دورگه
491
00:25:30,810 --> 00:25:34,501
تو يک طاعون هستي
درنگ نکن اي زنيکه
492
00:25:35,235 --> 00:25:36,940
شنيدي که چي گفت
493
00:25:37,607 --> 00:25:39,613
آلاتِ گاوِ نر بزنن به چاک
494
00:25:39,981 --> 00:25:41,784
دينو، راه خروج رو نشونشون بده
495
00:25:41,785 --> 00:25:43,690
بعد بيا ترتيب اين گندکاري رو بده
496
00:25:44,559 --> 00:25:46,396
به نظرت من شبيه يه گارسونم؟
497
00:25:47,131 --> 00:25:49,471
تو هر چيزي هستي که من بهت بگم
498
00:25:55,151 --> 00:25:56,988
البته رييس
499
00:26:19,710 --> 00:26:21,382
همشو بريز بيرون
500
00:26:23,085 --> 00:26:25,158
...زودتر از اينا تو رو بيرون مي آوردم، ولي
501
00:26:26,112 --> 00:26:28,901
بلين تازگيا بهم اجازه ميده
تا اينجا با ماشين بيارمش
502
00:26:29,569 --> 00:26:31,072
بايد زمان مناسب رو انتخاب مکردم
503
00:26:31,773 --> 00:26:33,678
دستاتو دورم حلقه کن
504
00:26:47,145 --> 00:26:48,849
حقه بازِ دوزاري
505
00:26:52,257 --> 00:26:53,962
اون بلينه
506
00:26:54,033 --> 00:26:56,835
،و صدايي انگس را فراخواند
507
00:26:57,101 --> 00:26:58,172
،و آهان
508
00:26:58,604 --> 00:27:01,847
به وسيله موهاي زائد حقه بازاي دوزاري
!با اونا بد رفتاري شد
509
00:27:02,215 --> 00:27:03,652
...بدون پول
510
00:27:03,785 --> 00:27:04,954
مشکلي نيست
511
00:27:04,955 --> 00:27:07,094
خوشحالم بحث پول رو وسط کشيدي ،رييس
512
00:27:07,345 --> 00:27:10,301
گفتم شايد اينکه از اينجا نجاتتون دادم
...ارزش يه جايزه اي رو داشته باشه
513
00:27:10,337 --> 00:27:15,581
و پيامبر با صداي گريان گفت: وا اسفا
514
00:27:16,049 --> 00:27:18,655
مايه شرمساريه
515
00:27:19,389 --> 00:27:20,861
بهش فکر کن
516
00:27:25,504 --> 00:27:27,844
تو روي اون کفشاي سيماني کار کن
517
00:27:27,966 --> 00:27:29,916
من بايد به دوست دخترم زنگ بزنم
518
00:27:34,192 --> 00:27:36,833
ببخشيد عزيزم
اين بيشتر از چيزي که فکر ميکردم طول ميکشه
519
00:27:37,534 --> 00:27:39,540
،هنوز راجب پول حرف نزديم
520
00:27:40,073 --> 00:27:41,243
ولي بالاخره سر عقل مياد
521
00:27:41,844 --> 00:27:42,814
...دارم فکر ميکنم
522
00:27:46,890 --> 00:27:48,996
پول پرستِ عوضي
523
00:28:22,334 --> 00:28:25,441
جناب شهردار! چه افتخاري
مثل هميشه
524
00:28:25,442 --> 00:28:29,151
آقاي ديبريز! من اينجا هر غذايي که
بتونم هزينه شو بدم ميخورم
525
00:28:29,482 --> 00:28:31,254
نميتوني با چيزايي که توي منوئه تصميم اشتباه بگيري
526
00:28:31,255 --> 00:28:32,861
شما چه پيشنهادي ميديد؟
527
00:28:33,963 --> 00:28:36,735
مغز برشته اوده تو زوني با
.رازيانه پانزانلا
528
00:28:37,939 --> 00:28:40,644
و اينا مغزاي هستن که ميتوني از بينشون
انتخاب کني
529
00:28:40,645 --> 00:28:43,585
همه چيز مستقيم از قبرستون مياد
،و اگه راستشو بگم
530
00:28:43,586 --> 00:28:46,826
تازه ترين مغزمون مالِ يه معمارِ مشهوره
531
00:28:47,258 --> 00:28:48,031
همونو ميخوايم
532
00:28:48,431 --> 00:28:49,435
منم همونو ميخورم
533
00:28:49,935 --> 00:28:52,375
خانم چارلز؟
براي شما چي ميتونم بيارم؟
534
00:28:52,641 --> 00:28:55,247
.من گوشت گرده گاو ميخوام. نيم پز
.يه نوشيدني ديگه بديد عالي ميشه
535
00:28:55,248 --> 00:28:56,584
انتخابِ خوبيه
536
00:28:56,585 --> 00:28:57,820
منم سفره ماهي
537
00:28:58,166 --> 00:28:59,692
حدس ميزدم اينو بگيد
538
00:29:00,829 --> 00:29:03,415
خب، داشتيم راجب چي حرف ميزديم؟
539
00:29:03,416 --> 00:29:04,335
مهاجرت
540
00:29:04,336 --> 00:29:05,106
درسته
541
00:29:05,320 --> 00:29:08,381
چندتا انسان خارج شدن؟
قبل اينکه ديوار ساخته بشه؟
542
00:29:08,544 --> 00:29:11,989
چند صد هزارتايي
شانس آورديم اين ديوار رو ساختن
543
00:29:12,363 --> 00:29:16,231
اگه شما آدماي معصوم ميرفتيد، مستقيم يه
بمب اتم مينداختن روي ميدون پايونيير
544
00:29:16,232 --> 00:29:17,405
قابلتونو نداره
545
00:29:17,406 --> 00:29:20,911
و حالا چيس گريوز براي هرکي که
کسي رو خراش بده، حکم مرگ ميده؟ بيخيال
546
00:29:21,012 --> 00:29:24,153
خب، به قدر کافي براي تامين غذاي زامبي هاي اينجا
مغز نداريم، درسته؟
547
00:29:24,721 --> 00:29:26,022
نبايد بازم زامبي توليد کنيم
548
00:29:26,023 --> 00:29:27,895
اگه ناخن هاتونو بگيريد، طوري نميشه
549
00:29:27,951 --> 00:29:30,067
فکر نميکنم واقعا از گيوتين استفاده کنه
550
00:29:30,768 --> 00:29:32,172
،براي ترسوندن زامبي ها اونجاست
551
00:29:32,503 --> 00:29:34,243
،و براي ايجاد اين حس که
552
00:29:34,444 --> 00:29:36,516
زامبي ها درباره ي اداره ي خودشون جدي هستن
553
00:29:37,552 --> 00:29:38,755
اميدورام حق با تو باشه
554
00:29:41,861 --> 00:29:43,399
خدايا، تو چه خوشگلي
555
00:29:51,414 --> 00:29:53,257
خب، مطمئنا اين ضد حاله
556
00:29:53,756 --> 00:29:55,294
فکر نکنم امروز صبح اينجا بود
557
00:29:55,295 --> 00:29:57,131
ترسناکه
...شبيه مراسم صليب سوزونيه
558
00:29:58,467 --> 00:30:01,711
اين دريافت کننده از يو اس سي ميخواد
حرکتش رو به رخ بکشه
559
00:30:01,867 --> 00:30:04,584
و اگه 35 امتياز بگيره ميتونيم توي
راند دوم ازش استفاده کنيم
560
00:30:04,817 --> 00:30:06,221
ميشه يه آبجو بردارم؟
561
00:30:07,040 --> 00:30:08,828
نه، يه آي پي اي زير سرخکن هست
(نوعي نوشيدني)
562
00:30:10,699 --> 00:30:11,935
اوه خداي من
563
00:30:11,936 --> 00:30:13,071
اوه خداي من
564
00:30:13,522 --> 00:30:15,912
اوه سلام. ليو منو براي ديدن
مسابقه دعوت کرد
565
00:30:16,313 --> 00:30:17,383
تو لختي
566
00:30:18,150 --> 00:30:20,958
درسته
گاهي فراموش ميکنم
567
00:30:21,258 --> 00:30:23,863
راوي، ميشه يکم لباس بپوشي؟
568
00:30:23,864 --> 00:30:27,005
دکتر راوي چاکراباتي
فکر نکنم با هم آشنا شده باشيم
569
00:30:27,082 --> 00:30:30,347
درسته، ببخشيد
راوي اين دريک ـه
570
00:30:30,848 --> 00:30:33,220
دريک، اين راوي ـه
571
00:30:33,221 --> 00:30:34,925
راوي يه لخت گراست
572
00:30:36,329 --> 00:30:37,530
درک ادلزبرگ
573
00:30:37,531 --> 00:30:39,102
درسته. همون وکيل
574
00:30:39,937 --> 00:30:42,109
تعريفتونو زياد شنيدم
575
00:30:42,710 --> 00:30:44,081
سس تند حاضره
576
00:30:47,489 --> 00:30:48,659
نه
577
00:30:49,311 --> 00:30:51,282
ليو، نه، اون روي مبلما نميشينه
578
00:30:51,283 --> 00:30:53,148
،ما ميتونم يه حوله بندازيم
...يا
579
00:30:53,149 --> 00:30:57,099
،اگه اين گنده بک رو توي سمت ضعيف دفاع بزاري
بازيکناي خط حمله رو قورت ميده
580
00:30:57,100 --> 00:30:58,984
...يعني -
ليو، عزيزم -
581
00:30:59,058 --> 00:31:00,989
بايد يه چيزي رو توي هال بهت نشون بدم
582
00:31:01,014 --> 00:31:01,842
...ولي
583
00:31:01,852 --> 00:31:04,381
ببني، ببين، دارن تبليغ ميکنن
584
00:31:04,636 --> 00:31:06,112
فقط دو دقيقه بهم وقت بده
585
00:31:07,152 --> 00:31:08,240
زودباش
586
00:31:08,841 --> 00:31:10,445
پيتون رو از کجا ميشناسي؟
587
00:31:14,956 --> 00:31:16,193
ببين
588
00:31:17,286 --> 00:31:18,407
زي
589
00:31:20,903 --> 00:31:22,341
مخفف گورخر
590
00:31:22,828 --> 00:31:25,247
داورا خوندن چي روي تخته هواداراي
ان اف ال نوشتم
591
00:31:25,248 --> 00:31:26,852
و اينکار رو براي انتقام کردن
592
00:31:27,225 --> 00:31:30,929
ليو. مخفف زامبيه
يعن يه زامبي اينجا زندگي ميکنه
593
00:31:31,464 --> 00:31:34,404
مردم اينطوري دارن خونه هاي که احتمال
.وجود زامبي داخلشون هست رو مشخص ميکنن
594
00:31:35,604 --> 00:31:36,977
بايد کلايو رو پيدا کنم
595
00:31:37,945 --> 00:31:39,616
صبرکن. با راوي چيکار کنم؟
596
00:31:39,814 --> 00:31:41,588
من که ميگم دوباره دوست دخترش شو
597
00:31:45,162 --> 00:31:48,238
...پس، اگه اشتباه نکره باشم
598
00:31:52,915 --> 00:31:55,455
يه زي
يه زامبي اينجا زندگي ميکنه
599
00:31:57,928 --> 00:31:59,298
ولي پدره نبوده
600
00:31:59,705 --> 00:32:02,773
من مغزش رو خوردم و اون به تصميم خودش
،مخالف زامبي ها بود
601
00:32:03,206 --> 00:32:04,644
گر چه کي ميخواد سرزنشش کنه
602
00:32:08,298 --> 00:32:10,826
مادره هم به نظر نميومد خيلي به
زامبي ها علاقه داشته باشه
603
00:32:12,297 --> 00:32:13,867
ميتونه يه نمايش باشه
604
00:32:15,971 --> 00:32:17,240
آقايون پليس
605
00:32:17,241 --> 00:32:18,512
خانم هيکز
606
00:32:18,587 --> 00:32:21,918
به وسيله قانوني که توسط فرمان 176 فيلمور گريوز
بهم داده شده
607
00:32:21,919 --> 00:32:23,691
ما فشار خون شما رو ميگيريم
608
00:32:24,159 --> 00:32:25,429
دستتون لطفا
609
00:32:25,829 --> 00:32:26,698
ليو، بازوبند رو ببند
610
00:32:33,285 --> 00:32:34,357
مامان؟
611
00:32:36,978 --> 00:32:37,993
بيا اينجا پسر
612
00:32:40,229 --> 00:32:41,233
انسان
613
00:32:41,667 --> 00:32:42,738
دستتو بده
614
00:32:46,860 --> 00:32:49,285
اون يه زامبيه
حرومزاده احمق کارِ خودشو کرد
615
00:32:49,607 --> 00:32:52,394
نتونست درِ دوست دخترِ کوچولوي زامبيش نذاره
616
00:32:52,499 --> 00:32:54,732
من بهتر از اينا بزرگت کرده بودم
برو بيرون! بيرون
617
00:32:54,733 --> 00:32:56,037
کلينت
618
00:32:58,405 --> 00:33:01,450
اگه دوباره بهم دست بزني
به خدا قسم مغزتو ميخورم
619
00:33:04,074 --> 00:33:05,426
زورن يه زامبيه
620
00:33:05,764 --> 00:33:07,999
يه زامبي مخفيِ مطيعِ قانون
اين چه مشکلي داره؟
621
00:33:15,136 --> 00:33:17,990
،شما بايد بدونيد که اين همکارِ من
622
00:33:18,724 --> 00:33:20,831
کمي از مغز پدر شما رو خورده
623
00:33:21,866 --> 00:33:24,573
اون ميتونه لحظاتي از زندگي
مرحوم رو تجربه کنه
624
00:33:24,673 --> 00:33:28,114
همين الان يه حادثه رو ديدم که اون
،زورن رو از روي اين پله ها هل داد
625
00:33:28,115 --> 00:33:29,683
و زورن تهديدش کرد که مغزشو ميخوره
626
00:33:29,885 --> 00:33:32,392
متاسفانه بايد شما رو ببرم
به اداره
627
00:33:33,026 --> 00:33:34,530
لطفا دور بزن
628
00:33:37,226 --> 00:33:40,644
زورن هيکس، تو حق داري که ساکت باشي
629
00:33:40,645 --> 00:33:41,748
کار اون نبود
630
00:33:41,893 --> 00:33:43,597
مامان ،نکن
631
00:33:43,598 --> 00:33:46,424
من خوندم که اين الهامات مدارک قابل قبول نيستن
...اونا چيزي ندارن که
632
00:33:46,425 --> 00:33:49,634
خمير مغزاي توي کيسه داک گريلي
تو اونا رو گذاشته بودي اوجا ، مگه نه؟
633
00:33:49,942 --> 00:33:52,809
تو ميدونستي اون برميگرده به کارخونه
تا اونا رو برگردونه
634
00:33:53,590 --> 00:33:57,754
تو براش پاپوش دوختي ،ميخواستي اينو
به طرفدار الکي بودنش ربط بدي
635
00:33:57,836 --> 00:34:00,659
کلايو، من هنوزم فکر ميکنم ممکنه پسره
يه نقشي ايفا کرده باشه
636
00:34:00,660 --> 00:34:01,796
...مامان، من يه
637
00:34:01,797 --> 00:34:04,268
اعتراف کن، و شايد ما فراموش کرديم
،که پسرتون رو
638
00:34:04,269 --> 00:34:07,378
با تهيه يه عذر جعلي شريک جرم کرديد
639
00:34:12,683 --> 00:34:13,726
کار من بود
640
00:34:14,962 --> 00:34:16,600
کلينت مجبورم کرد اين تصميم رو بگيرم
641
00:34:17,936 --> 00:34:19,531
...پسرم يا شوهرم
642
00:34:20,569 --> 00:34:22,443
...نبايد منو مجبور به انتخاب ميکرد
643
00:34:27,926 --> 00:34:29,398
،کلي هيکز
644
00:34:32,977 --> 00:34:34,811
شما حق داريد سکوت اختيار کنيد
645
00:34:35,179 --> 00:34:36,246
زامبي آشغال
646
00:34:36,247 --> 00:34:38,085
دمت گرم پسر
ايول به هاکز
647
00:34:38,218 --> 00:34:39,489
دمت گرم پسر
ايول به هاکز
648
00:34:44,815 --> 00:34:47,822
اولين باري که عصباني شدم حسابي
ترسيده بودم
649
00:34:47,889 --> 00:34:49,294
...انگار اولين
650
00:34:49,676 --> 00:34:52,684
بيرون زدن شبانه ام بود
"اينطوري بودم " الان چه اتفاقي افتاد؟
651
00:34:54,407 --> 00:34:55,877
،اولين بارِ من
652
00:34:56,355 --> 00:34:59,163
طبق معمول پدرم داشت سرم غر ميزد
653
00:34:59,842 --> 00:35:01,579
،و بعد يهويي
654
00:35:02,080 --> 00:35:04,284
اينطوري شدم
655
00:35:04,971 --> 00:35:06,390
کرک و پر ريخت
656
00:35:06,391 --> 00:35:08,363
توي خيابون افتاده بودم دنبالش
657
00:35:10,400 --> 00:35:11,936
،توي مدرسه ي ما يه جنده ي
658
00:35:11,937 --> 00:35:14,277
،مغرور به اسم گرتچن نلسون هست
659
00:35:14,281 --> 00:35:16,850
که يه جوريي ميدونست من يه زامبي ام
ولي من کوتاه نيومدم
660
00:35:17,186 --> 00:35:18,655
...و خب -
کاپيتان سياتل -
661
00:35:18,903 --> 00:35:20,492
اين چندمين خميريه که خوردي؟
662
00:35:21,986 --> 00:35:22,698
دومي
663
00:35:23,031 --> 00:35:24,135
رفيق، دروغ بگو
664
00:35:24,213 --> 00:35:25,638
دوتا رو از کجا آوردي؟
665
00:35:25,730 --> 00:35:27,576
شما قراره واسه اينجا اومدن
فقط يکي بگيريد
666
00:35:28,444 --> 00:35:29,947
مثل اينکه همه يدونه اضافه گرفتن
667
00:35:30,725 --> 00:35:32,555
خانمي که اون بيرون ميدادشون
گفت اضافه داره
668
00:35:33,065 --> 00:35:35,295
و مجبورمون کرد قول بديم
...به کسي نگيم، پس
669
00:35:35,566 --> 00:35:37,099
کيري بازي در نيار و ما رو توي دردسر ننداز
670
00:35:37,600 --> 00:35:39,704
،پس شما سربازاي فيلمور گريوز که هميشه
671
00:35:39,705 --> 00:35:42,479
خوب غذا ميخوريد همچين حسي داريد؟
672
00:35:43,113 --> 00:35:45,554
خوشحال
آماده ي دهن سرويس کردن
673
00:35:48,038 --> 00:35:51,101
داشتيم راجب اولين بارِ عصباني شدنمون حرف ميزديم
674
00:35:51,601 --> 00:35:52,804
جوردن، ادامه بده
675
00:35:53,205 --> 00:35:54,108
ليلي وايت
676
00:35:55,878 --> 00:35:58,218
ميدوني چرا خميراي دستگاه تموم شدن؟
677
00:36:04,800 --> 00:36:05,870
خيلي بده مرد
678
00:36:10,447 --> 00:36:11,617
جوردن
679
00:36:12,476 --> 00:36:13,388
آره
680
00:36:14,547 --> 00:36:16,308
،پس، گرتچن
681
00:36:16,309 --> 00:36:20,338
چيزايي ميگه توي مايه هاي
يکم رنگت پريده جوردن
682
00:36:20,349 --> 00:36:22,777
ميخواي يکم از وسايل آرايشم رو قرض بگيري، جوردن؟
683
00:36:23,613 --> 00:36:26,119
اون يه خطه سفيده توي موهات؟
684
00:36:26,453 --> 00:36:27,790
خيلي باحاله
685
00:36:27,895 --> 00:36:29,394
و راستشو بگم
686
00:36:29,644 --> 00:36:33,002
يجورايي دوست داشتم سرشو خورد کنم
687
00:36:35,765 --> 00:36:37,781
ولي مطمئن نبودم توي سرش
مغزي باشه
688
00:36:42,678 --> 00:36:45,600
خانوادم گشنه ست
دروغ نميگم
689
00:36:49,249 --> 00:36:49,911
ليلي وايت
690
00:36:54,124 --> 00:36:56,126
به اون دست نزن
بعدا حرف ميزنيم
691
00:36:59,600 --> 00:37:01,005
چطور پيش ميره؟
692
00:37:02,370 --> 00:37:04,179
ميگذره
693
00:37:04,613 --> 00:37:05,715
فرد قابلي هست؟
694
00:37:06,818 --> 00:37:08,790
از چه لحاظ؟
695
00:37:08,815 --> 00:37:11,530
از لحاظ اينکه بتونن توي سنگر باهات سر کنن
696
00:37:14,237 --> 00:37:16,274
اها، پس موضوع اينه
697
00:37:16,275 --> 00:37:19,616
شايد نفهميده باشي ميجر ولي ما در وضعيت
حساسي هستيم
698
00:37:20,379 --> 00:37:22,689
به قدر کافي سرباز آموزش ديده
براي کنترل شهر نداريم
699
00:37:22,690 --> 00:37:23,859
اين بچه ها آموزش نديدن
700
00:37:23,860 --> 00:37:25,598
پس بايد کار رو ياد بگيرن
701
00:37:27,335 --> 00:37:28,973
خب، کي ميتونه باهات توي سنگر باشه؟
702
00:37:43,003 --> 00:37:45,513
کاپيتان سياتل
جوردن
703
00:37:47,451 --> 00:37:48,788
بيايد اينجا
704
00:37:56,774 --> 00:37:57,943
مطمئني؟
705
00:37:58,310 --> 00:37:59,347
راستش نه
706
00:38:00,264 --> 00:38:01,352
قربان
707
00:38:04,091 --> 00:38:06,496
جوردن گلدوال
فيشر وب
708
00:38:06,497 --> 00:38:08,669
ايشون چيس گريوز هستن
709
00:38:09,270 --> 00:38:10,841
يه مرد خيلي مهم
710
00:38:12,169 --> 00:38:13,247
قربان
711
00:38:14,583 --> 00:38:17,189
همين الان از ليلي وايت پرسيدم کي اينجا ميتونه
712
00:38:17,190 --> 00:38:19,128
يه سرباز توي فيلمور گريوز باشه
713
00:38:20,364 --> 00:38:22,470
به هر دليلي که هست، يه چيزي توي شما دوتا ديده
714
00:38:25,276 --> 00:38:28,718
پس تا وقتي سالميد، زنده ايد و
،عصبانيم نکرديد
715
00:38:29,086 --> 00:38:30,289
براي ما کار ميکنيد
716
00:38:31,293 --> 00:38:33,563
شما مسئول حفظ صلح در اين
شهر آزمايشي خواهيد بود
717
00:38:34,997 --> 00:38:36,136
ميتونم روي شما حساب کنم؟
718
00:38:36,436 --> 00:38:37,473
بله قربان
719
00:38:38,141 --> 00:38:39,345
بله قربان
720
00:38:39,561 --> 00:38:40,882
شما توي جوخه ميجر خواهيد بود
721
00:38:42,050 --> 00:38:44,089
اون هر چيزي که براي زنده موندن اون بيرون
نيا داشته باشيد، بهتون ياد ميده
722
00:38:45,646 --> 00:38:46,695
گند نزنيد
723
00:39:00,008 --> 00:39:00,914
خيلي خب
724
00:39:01,127 --> 00:39:01,895
بزار ببينيم
725
00:39:01,995 --> 00:39:02,942
مراقب باش
726
00:39:04,258 --> 00:39:08,263
ارائه اي از وبسايت ليل مديا
:.:. LiLMedia.TV :.:.
727
00:39:08,264 --> 00:39:12,270
کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه رسانه کوچک
@lilmediasub
728
00:39:19,374 --> 00:39:23,887
،گرچه جهنمي شده باشي
هنوز راه نجاتي هست
729
00:39:24,288 --> 00:39:25,791
...چيزي نيست
730
00:39:26,497 --> 00:39:31,839
که محض مسرت خداوند دوباره زنده شده هارو
از داخل چاله هاي جهنم بيرون نگه دارد
731
00:39:35,406 --> 00:39:36,350
،هرگز فراموش نکنيد
732
00:39:37,171 --> 00:39:41,843
که خدا ممکنه هر زامبي شريري رو
به داخل سوراخ هاي جهنم بندازه
733
00:39:41,844 --> 00:39:45,840
منظورت سوراخ هاي چاه نيست؟
734
00:39:47,044 --> 00:39:49,114
،چون جهنم يه چاهه
735
00:39:50,805 --> 00:39:52,256
،و خب
736
00:39:52,296 --> 00:39:53,687
چي؟
737
00:39:53,992 --> 00:39:54,996
...يعني ما
738
00:39:55,296 --> 00:39:57,000
...آدم شرور
739
00:39:57,001 --> 00:40:04,812
شيطاني با مغزهاي متورم شده مون
به خداوند متعال گزند رسانديم؟
740
00:40:04,813 --> 00:40:10,634
خوش اومدي پسرم. به آغوش مهربان خدا خوش اومدي
خواهش ميکنم، بشين
741
00:40:11,937 --> 00:40:14,543
انساني يا زامبي؟
742
00:40:15,412 --> 00:40:17,148
من حاملي ام براي خداوند
743
00:40:17,249 --> 00:40:20,859
حامل انساني يا حامل زامبي؟
744
00:40:21,449 --> 00:40:25,637
البته که انسانم
زامبي ها نميتونن به اين کار منصوب بشن
745
00:40:26,372 --> 00:40:28,543
خب، اين زياد منو راضي نکرد
...پس بهم بگو
746
00:40:28,544 --> 00:40:29,712
چون من با خدا حرف ميزنم
747
00:40:29,713 --> 00:40:31,892
...البته، دعا کننده ها مهم هستن
748
00:40:31,893 --> 00:40:33,785
و خدا با من حرف ميزنه
749
00:40:33,786 --> 00:40:37,532
به نور نگاه ميکنم و صداشو ميشنوم
750
00:40:37,533 --> 00:40:40,874
"ميگه :" آنگوس، من يه ارتش نياز دارم
751
00:40:41,175 --> 00:40:42,579
"يه ارتش بهم بده"
752
00:40:43,881 --> 00:40:48,193
"تا به راستي همه شون رو از دم تيغ بگذرانيم"
753
00:40:48,927 --> 00:40:51,968
آقا، چيکار ميتونم براتون انجام بدم؟
754
00:40:52,336 --> 00:40:54,073
من گرسنمه
755
00:40:54,874 --> 00:40:56,678
تو گرسنه نيستي؟
گرسنه اي؟
756
00:40:56,679 --> 00:40:57,816
تو گرسنه اي؟
757
00:40:59,156 --> 00:41:01,057
بيا نزديکتر، پسرم
758
00:41:01,058 --> 00:41:02,480
ما براي يک معجزه دعا ميکنيم
759
00:41:11,364 --> 00:41:12,987
...خداي مهربان
760
00:41:15,525 --> 00:41:17,230
نه،نه،نه،نه
761
00:41:19,468 --> 00:41:22,442
يک معجزه را نظاره کنيد
762
00:41:33,571 --> 00:41:35,106
خدا دوستون داره
763
00:41:39,180 --> 00:41:40,420
جدي دوستون داره
764
00:41:44,456 --> 00:41:46,401
غذا
765
00:41:48,640 --> 00:41:52,673
غذا
766
00:41:52,674 --> 00:42:22,222
مترجمين : سيروس فخري و آرين
Cardinal | HITM@N