1 00:00:00,968 --> 00:00:02,823 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,824 --> 00:00:04,459 ميخوام برگردم توي تيم خراشم بده 3 00:00:04,460 --> 00:00:05,562 منو زامبي بکن 4 00:00:05,563 --> 00:00:09,338 بيمارستان هاي محلي تاکنون 125 مورد مبتلا به ويروس سمور آبي رو گزارش دادن 5 00:00:09,339 --> 00:00:11,855 بايد فردا واکسيناسيون رو توي مقياس بزرگي شروع کنيم 6 00:00:11,856 --> 00:00:15,017 فيلمور گريوز داره واکسن هاي ويروس سمور آبي رو با خون زامبي ها آلوده ميکنه 7 00:00:15,018 --> 00:00:18,679 هر شخصي که امروز واکسن مربوط به ويروس سمور آبي رو دريافت کرده 8 00:00:18,680 --> 00:00:20,866 الان درحال پروسه تبديل شدن به زامبيه 9 00:00:20,867 --> 00:00:23,138 هدف ويروس سمور آبي هرگز جمع آوري مغزها نبود 10 00:00:23,139 --> 00:00:26,844 بلکه هدفش تبديل کردن حداکثر افراد ممکن به زامبي بود 11 00:00:26,845 --> 00:00:28,841 برنامه اي براي جمع آوري مغز از افراد زنده وجود نداره 12 00:00:28,842 --> 00:00:30,825 بزارين به دنيا نشون بديم که دليلي نداره از هم بترسيم 13 00:00:31,560 --> 00:00:34,093 تو باعث هدر رفتن اِسپرمم شدي 14 00:00:34,094 --> 00:00:35,202 يجورايي حرفت زننده بود 15 00:00:35,837 --> 00:00:38,811 اين دوست من، يه واکسن واسه زامبي هاس 16 00:00:40,155 --> 00:00:41,383 مطمئني؟ 17 00:00:44,096 --> 00:00:45,804 "برين تيزر" (سوال يا مشکلي که حل کردنش مشکل هست) 18 00:00:50,945 --> 00:00:55,952 ارائه اي از وبسايت ليل مديا :.:. LiLMedia.TV :.:. 19 00:00:55,953 --> 00:01:00,960 کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه رسانه کوچک @lilmediasub 20 00:01:00,961 --> 00:01:06,969 مترجمين : سيروس فخري و آرين Cardinal | HITM@N 21 00:01:16,843 --> 00:01:18,746 تيم "سي هاکز"، رفيق 22 00:01:18,747 --> 00:01:21,989 "اونا." ليجند آف بووم (لقب مدافعين تيم سي هاکز) 23 00:01:22,390 --> 00:01:24,361 دوازده مَرد 24 00:01:25,870 --> 00:01:28,003 راسل ويلسون چهار دست و پا مياد 25 00:01:28,004 --> 00:01:30,108 خرگوش هارو از توي کلاه ميکشه بيرون 26 00:01:30,109 --> 00:01:31,980 هي، ميخواي بياي اتحادمون رو ببيني؟ 27 00:01:32,482 --> 00:01:34,551 ميدوني...بذار ببينم امشب چيکاره ام 28 00:01:34,552 --> 00:01:35,955 ميدوني، داره منو ميکشه 29 00:01:35,956 --> 00:01:39,065 مَرد، داريم بازي خونگي مون رو توي زمين تاکوما بازي ميکنيم 30 00:01:39,699 --> 00:01:42,005 زامبي هاي احمق ديوار احمق 31 00:01:43,108 --> 00:01:45,012 هي، کلينت - چرا بايد سياتل رو انتخاب کنن؟ 32 00:01:45,252 --> 00:01:47,819 "بايد اين ويروس نجس رو ميبُردن بخش "نيوانگلند (بخش شمال خاورى ايالات متحده) 33 00:01:47,975 --> 00:01:51,060 و يکم از اون حرومزاده هاي عوضي رو خراش ميدادن، هان؟ 34 00:01:51,260 --> 00:01:52,798 هيکز 35 00:01:53,298 --> 00:01:55,204 بدجور دارين گپ ميزنين، بچه ها 36 00:01:55,638 --> 00:01:57,040 کارتون رو انجام ميدين؟ 37 00:01:57,041 --> 00:01:58,076 هميشه 38 00:01:58,077 --> 00:02:01,252 همينو دلم ميخواست بشنوم به کارتون برسين 39 00:02:06,364 --> 00:02:10,341 زامبي هاي احمق ديوار احمق 40 00:02:11,188 --> 00:02:13,286 اينجا محوطه قرنطينه شده ست 41 00:02:13,287 --> 00:02:15,324 به متجاوزين شليک خواهد شد 42 00:02:15,325 --> 00:02:18,250 براي امنيت خودتون، فورا محوطه رو ترک کنين 43 00:02:18,727 --> 00:02:20,766 اينجا محوطه قرنطينه شده ست 44 00:02:20,845 --> 00:02:22,570 به متجاوزين شليک خواهد شد 45 00:02:22,571 --> 00:02:25,578 براي امنيت خودتون، فورا محوطه رو ترک کنين 46 00:02:25,694 --> 00:02:27,717 بايد به دولت آمريکا تحويلش ميدادم 47 00:02:27,718 --> 00:02:29,621 يه روز تصميم ميگيرن ديوار رو از شهر بردارن 48 00:02:29,622 --> 00:02:31,524 هفتادو دو ساعت بعدش ميبينيم که توي بغداد هستيم 49 00:02:31,525 --> 00:02:32,873 امشب کسي بيرون نميره، دوگان 50 00:02:32,874 --> 00:02:33,605 بله، قربان 51 00:02:33,606 --> 00:02:35,035 خب، بزار ببينم اين بار چي برات دارم؟ 52 00:02:35,078 --> 00:02:37,739 دوتا از سربازهات از بازي کردن پوکر لذت ميبرن 53 00:02:37,740 --> 00:02:39,444 اسماشون کروسلين و کارني هست 54 00:02:39,445 --> 00:02:41,986 و بدجور تو نخ دختري به اسم "باربر" هستن 55 00:02:41,987 --> 00:02:44,090 سينکلير ، درست پُست بده 56 00:02:44,423 --> 00:02:45,559 ديگه چي؟ 57 00:02:45,560 --> 00:02:47,831 شايعه شده که خميرهاي مغزي داره 58 00:02:47,832 --> 00:02:49,735 توي پس کوچه ها به قيمت 40 دلار فروش ميره 59 00:02:49,736 --> 00:02:51,408 يکي داره از ذخاير غذات دزدي ميکنه 60 00:02:51,556 --> 00:02:52,911 يکي داره پولدار ميشه 61 00:02:53,044 --> 00:02:55,418 فرمانده، رسيد 62 00:02:55,852 --> 00:02:57,222 عالي شد 63 00:02:57,355 --> 00:02:58,391 ديگه چي؟ 64 00:02:58,392 --> 00:02:59,860 خيلي خب، يه معما برات دارم 65 00:02:59,861 --> 00:03:01,931 من يه قبرستون دارم يکي از ماشين هاي حفاريم گم شد 66 00:03:01,932 --> 00:03:04,438 و متوجه شدم که اجاره کردن تجهيزات حفاري خيلي سخته 67 00:03:04,439 --> 00:03:05,843 فکر ميکني چرا اينطوريه؟ 68 00:03:05,913 --> 00:03:08,249 يه نفر ممکنه بخواد کجا رو بِکَنه؟ 69 00:03:11,656 --> 00:03:13,595 خيلي خب. ميتوني يه هفته ديگه کارتو باز نگه داري 70 00:03:14,764 --> 00:03:17,135 ببين، اينطور نيست که من از قدم زدن هامون لذت نميبرم 71 00:03:17,136 --> 00:03:19,175 واقعا باهام شروع به درد و دل کردي 72 00:03:19,312 --> 00:03:21,480 ولي اينکه اطلاعات رو تکه تکه برات بيارم 73 00:03:21,481 --> 00:03:24,990 انگار که خبرچينت هستم زياد روال کارم نيست 74 00:03:25,791 --> 00:03:27,663 ميتونم بساط کار و کاسبيت رو جمع کنم 75 00:03:30,436 --> 00:03:32,642 خيلي خب، اين ديگه بايد يکاري کنه که قرارمون سرجاش بمونه 76 00:03:33,879 --> 00:03:36,584 ...هي، مَرد ،تو اصلا از اون اطلاعاتي که برات 77 00:03:39,526 --> 00:03:41,429 يا پيغمبر 78 00:03:43,902 --> 00:03:45,606 اون يه گيوتينه؟ 79 00:03:46,475 --> 00:03:48,913 يجورايي. اون گيوتين واسه زامبي هاس 80 00:03:48,914 --> 00:03:51,989 ولي چرا؟ ما خودمون زامبي هستيم 81 00:03:52,011 --> 00:03:55,063 هيچ تخطي قابل قبول نيست پياممون اينه 82 00:03:58,806 --> 00:04:00,443 پيامت رسيد 83 00:04:25,354 --> 00:04:27,006 من تو بخش توليد مغز دارم کار ميکنم 84 00:04:27,007 --> 00:04:29,281 و اين دشوارترين کاري بود که تاحالا ديدم 85 00:04:29,351 --> 00:04:31,418 ...کلينت هميشه داوطلب ميشد براي 86 00:04:31,419 --> 00:04:33,088 کلينت هيکز، همون مقتول؟ 87 00:04:33,089 --> 00:04:36,364 آره، کلينت هيکز. واسه چند ساعت اضافه داوطلب شد 88 00:04:36,445 --> 00:04:38,559 تا بعد شيفت هر شب تجهيزات رو نظافت کنه 89 00:04:38,560 --> 00:04:41,109 کار کثيفيه نميدونم چطوري اينکارو ميکرد 90 00:04:43,114 --> 00:04:44,685 شرمنده، بهت برنخوره 91 00:04:44,985 --> 00:04:47,090 بهم برنخورد، فکر کنم 92 00:04:47,203 --> 00:04:49,929 منظورم اينه، تو احتمالا از ليس زدن کاسه مغز لذت ميبري 93 00:04:49,930 --> 00:04:52,602 ولي فيلمور گريوز اجازه نميده زامبي ها تو خط توليد کار کنن 94 00:04:52,603 --> 00:04:54,442 زياد وسوسه ميشن 95 00:04:55,209 --> 00:04:56,714 با عقل جور درمياد 96 00:04:58,283 --> 00:05:00,857 ...بگذريم،کِلي زن کلينت 97 00:05:01,122 --> 00:05:03,597 ديروز ساعت 2 صبح به بخش امنيت زنگ زده 98 00:05:03,629 --> 00:05:05,268 گفته که کلينت خونه نيومده 99 00:05:05,801 --> 00:05:07,407 مامورين امنيتي اومدن اينجا 100 00:05:08,075 --> 00:05:09,412 و اونو توي دستگاه خُردکن پيداش کردن 101 00:05:10,380 --> 00:05:12,652 فکر کنم علت مرگ رو فهميدم 102 00:05:12,992 --> 00:05:14,992 "افتاده توي يه کاسه بزرگ همزن" 103 00:05:15,477 --> 00:05:17,966 نه، صبرکن. بذار دوباره بررسي کنم 104 00:05:20,204 --> 00:05:23,110 آره، افتاده توي يه کاسه بزرگ همزن 105 00:05:23,111 --> 00:05:24,682 آقاي پيرالس 106 00:05:24,780 --> 00:05:27,053 چند وقت بود که با آقاي هيکز کار ميکردين؟ 107 00:05:27,054 --> 00:05:29,060 از وقتي که شرکت تاسيس شده 108 00:05:29,518 --> 00:05:31,530 درست از موقعي که دنيا زير رو شد (زامبي ها علني شدن) 109 00:05:31,531 --> 00:05:33,401 خب، چقدر ميشه؟ سه ماه؟ 110 00:05:33,402 --> 00:05:36,912 نزديک چهار ماه کسي رو ميشناسي که احتملا ميخواسته اونو بکشه؟ 111 00:05:37,068 --> 00:05:40,319 خب، اون راستش زياد از زامبي ها خوشش نميومد 112 00:05:40,320 --> 00:05:41,755 دليل خاصي داشت؟ 113 00:05:41,756 --> 00:05:43,125 ...چيزي که بايد بدونين، اينکه 114 00:05:43,126 --> 00:05:45,297 اون يکي از بزرگ ترين طرفداران تيم "سي هاکز" بود 115 00:05:45,298 --> 00:05:47,537 من کلي طرفدار ديوونه "سي هاکز" ديدم 116 00:05:47,538 --> 00:05:48,772 اونا از زامبي ها متنفر نبودن 117 00:05:48,773 --> 00:05:51,070 آره، ولي قبل اينکه همه به زامبي تبديل بشن 118 00:05:51,071 --> 00:05:53,519 کلينت يه شغل رويايي در شرکت "سنتري لينک فيلدز" داشت 119 00:05:54,254 --> 00:05:56,894 بعدش بوووم، اينجا شد شهر زامبي ها 120 00:05:57,031 --> 00:05:59,299 بعدش بجاي شغلي که عاشقش بود 121 00:05:59,300 --> 00:06:01,506 روز ها مغز انسان هارو بسته بندي ميکرد 122 00:06:01,525 --> 00:06:03,309 و شب ها مغزها رو از دستگاه خُرد کن تميز ميکرد 123 00:06:03,632 --> 00:06:06,351 هميشه از زامبي ها گلايه ميکرد 124 00:06:06,590 --> 00:06:08,255 بعضي وقتا يکم صداشو بالا ميبُرد 125 00:06:08,371 --> 00:06:12,131 منظورم اينه، اون رفيقمون از فيلمور گريوز زياد آدم گرمي نيست 126 00:06:12,966 --> 00:06:15,439 اوه، خداي من، متاسفم 127 00:06:15,648 --> 00:06:18,813 منظوري از "گرم" گفتن نداشتم ...منظورم اين بود 128 00:06:18,814 --> 00:06:20,606 نه، البته، مشکلي نيست 129 00:06:20,607 --> 00:06:22,034 فقط منظورم اين بود که اونا رفيق ما نيستن 130 00:06:22,035 --> 00:06:24,195 يکم طول ميکشه تا به اين دنياي جديد عادت کنيم 131 00:06:24,900 --> 00:06:28,170 خودتو اذيت نکن. احتمالا همين روزها يکي يه بمب اتم سرمون ميندازه 132 00:07:02,787 --> 00:07:04,493 آقا 133 00:07:06,163 --> 00:07:07,433 آقا 134 00:07:09,337 --> 00:07:11,007 ميدونم که از حکومت نظامي اطلاع داري 135 00:07:11,008 --> 00:07:12,511 هيچکس بعد از نيمه شب نبايد بياد توي خيابون 136 00:07:12,512 --> 00:07:15,785 بيخيال مَرد. گوش کن ...من اين دخترو توي يه کلوب ديدم 137 00:07:15,786 --> 00:07:17,858 زودباش عزيزم 138 00:07:17,958 --> 00:07:19,429 بميريد، زامبي ها 139 00:07:21,367 --> 00:07:22,403 نه 140 00:07:39,979 --> 00:07:42,017 ولم کن، مُرده عجيب الخلقه 141 00:07:44,189 --> 00:07:48,066 رفقاتو خوب سوزوندم، مگه نه؟ مگه نه؟ 142 00:07:51,427 --> 00:07:53,093 يک نگراني کوچک 143 00:07:53,529 --> 00:07:54,934 ميجر ، بيا 144 00:07:56,927 --> 00:07:58,107 بشين 145 00:07:58,207 --> 00:07:59,544 بله، قربان 146 00:08:02,584 --> 00:08:04,322 شنيدم ديشب کلي ماجرا داشتين 147 00:08:05,291 --> 00:08:07,664 گولي" و "شو" رو با "كوكتل مولوتف" زدن" (بطرى حاوى بنزين و فتيله) 148 00:08:08,165 --> 00:08:09,702 ولي تا چند هفته حالشون خوب ميشه 149 00:08:09,973 --> 00:08:11,974 و همينطور شنيدم يکي از اون رفقاي تروريست انسان مون رو دستيگر کردي 150 00:08:12,836 --> 00:08:16,898 به خودشون چي ميگن؟ سپر انساني"؟ "همراه با مردم"؟" 151 00:08:16,899 --> 00:08:18,228 "مُرده کُش" 152 00:08:18,617 --> 00:08:21,450 ما مطمئن نيستم که عضو اون گروه باشه منظورم اينه که اين بچه فقط 15 سالشه 153 00:08:22,226 --> 00:08:24,785 خب، اين همون موضوعيه که دقيقا ميخواستم درباره اش حرف بزنم 154 00:08:25,806 --> 00:08:28,003 متوجه شديم که سابقه مشاوره به جوانان رو داشتي 155 00:08:29,330 --> 00:08:30,007 بله 156 00:08:30,008 --> 00:08:32,213 يه مشکلي توي شهر وجود داره حتما متوجه شدي 157 00:08:33,204 --> 00:08:34,252 زامبي هاي جوان 158 00:08:35,010 --> 00:08:37,058 اونا بي خانمان هستن چون خانواده هاشون اونارو بيرون پَرت کردن 159 00:08:38,263 --> 00:08:40,635 دارن همينطور توي گروه ها ول ميگردن اون گروه ها به گانگستر تبديل ميشن 160 00:08:42,238 --> 00:08:43,875 ...ما بايد زامبي هاي مبتکر و تبديل شده رو 161 00:08:44,032 --> 00:08:45,947 توي شهر يکپارچه کنيم و بهشون نظم بديم 162 00:08:47,584 --> 00:08:48,921 فکر ميکني بتوني اينکارو برام بکني؟ 163 00:08:49,961 --> 00:08:51,227 ميتونم يه امتحاني بکنم 164 00:08:51,360 --> 00:08:52,363 عاليه 165 00:08:52,996 --> 00:08:54,267 چيس گريو، مَرد 166 00:08:56,249 --> 00:08:57,876 اون چي داره که من ندارم، بابا؟ 167 00:08:58,645 --> 00:09:00,950 اوه، درسته، اَرتش داره 168 00:09:01,852 --> 00:09:03,356 اون ضرب المثل قديمي چي بود؟ 169 00:09:04,057 --> 00:09:06,497 "هرکه بامش بيش ، برفش بيشتر" 170 00:09:07,867 --> 00:09:11,142 ميخوام کارمو گسترش بدم، بابا ولي اون منو چيز خاصي نميبينه 171 00:09:11,709 --> 00:09:13,147 ميتونه هر روز بخواد بساطمو جمع کنه 172 00:09:13,975 --> 00:09:16,367 ...و کل اين کار که هر هفته برم دنبال آدماي خيابوني 173 00:09:16,368 --> 00:09:18,558 و جيک و پوکشون رو دربيارم 174 00:09:18,559 --> 00:09:21,901 انگار که يه هرزه ناچيزم خيلي تحقير آميزه 175 00:09:23,839 --> 00:09:26,313 باعث شرمساريه که منو اينطوري خوب بار آوردي 176 00:09:30,856 --> 00:09:35,167 دوست دارم جدي ميگم. خداحافظ 177 00:09:39,898 --> 00:09:42,619 دينو، زودباش، بيا بريم 178 00:09:47,228 --> 00:09:47,998 خودشه 179 00:09:47,999 --> 00:09:49,862 نگاش کن 180 00:09:51,039 --> 00:09:53,044 راسل ويلسون. من حاضرم ازت بچه دارم بشم 181 00:09:57,054 --> 00:09:58,657 سعي کن يکم خودتو کنترل کني، ليو 182 00:09:58,658 --> 00:10:01,498 بزار بهشون يادآوري نکنيم که پليس هاي زامبي عزيزاي اونارو ميخورن 183 00:10:01,754 --> 00:10:03,069 زامبي ها بدترينن 184 00:10:03,804 --> 00:10:05,374 هرزه هاي مغز خور عوضي 185 00:10:06,677 --> 00:10:09,351 انگار پوستر رو چسبوندن تا يه علامتي رو مخفي کنن 186 00:10:13,228 --> 00:10:13,894 بله؟ 187 00:10:13,895 --> 00:10:15,226 خانوم هيکز؟ 188 00:10:15,227 --> 00:10:15,967 بله 189 00:10:16,121 --> 00:10:18,273 ما از پليس سياتل، دايره جنايي 190 00:10:18,592 --> 00:10:21,213 مايليم بيايم داخل و ازتون چندتا سوال بپرسيم مشکلي نيست؟ 191 00:10:30,635 --> 00:10:33,776 پس شما ساعت 6 از کارخونه بيرون اومديد درست ميگم؟ 192 00:10:33,777 --> 00:10:36,551 همون حدودا، درسته توي کارتم ثبت شده 193 00:10:36,847 --> 00:10:39,892 شوهرتون معمولا ساعت چند کار نظافتش تموم ميشه و مياد خونه؟ 194 00:10:40,292 --> 00:10:42,298 حدوداي ساعت 9 ميشه اونو زمين بذاري؟ 195 00:10:42,859 --> 00:10:45,772 نمکدان تيم سي هاکز؟ خيلي باحاله 196 00:10:45,773 --> 00:10:47,243 ليو 197 00:10:49,314 --> 00:10:52,122 متاسفم مامان فکر کنم اينو يادم رفته بود 198 00:10:52,722 --> 00:10:54,996 ...کاراگاه بابينو و 199 00:10:55,463 --> 00:10:57,234 مور ، دستيار پزشک قانوني هستم 200 00:10:58,035 --> 00:10:59,340 فقط دارن چندتا سوال ميپرسن 201 00:10:59,874 --> 00:11:01,378 اين پسرم، زورن ـه 202 00:11:02,313 --> 00:11:05,653 شبيه جيم زورن؟ مهاجم تيم هاکز از سال 76 تا 84؟ 203 00:11:05,654 --> 00:11:06,857 خودشه 204 00:11:06,858 --> 00:11:09,195 فرض ميکنم تو از هوادارهاي تيم سي هاکز نيستي 205 00:11:09,196 --> 00:11:11,368 نه از اول فوريه سال 2015 206 00:11:11,369 --> 00:11:12,739 چه اتفاقي افتاد؟ 207 00:11:13,040 --> 00:11:14,842 مسابقات سوپر باول 49 (مسابقات فوتبال آمريکايي) 208 00:11:14,843 --> 00:11:17,217 شماره 28 تيم پتريوتز شماره 24 سي هاکز 209 00:11:17,450 --> 00:11:18,920 اون بازي پدرمو ازبين برد 210 00:11:19,029 --> 00:11:21,225 بعد از اون روز، پدرم يه آدم يکدنده شد 211 00:11:21,226 --> 00:11:23,297 اگه بخاطر سي هاکز نبود اينطور نميشد 212 00:11:23,298 --> 00:11:25,301 زورن، وقتي پدرت به قتل رسيد تو کجا بودي؟ 213 00:11:25,302 --> 00:11:26,673 همينجا پيش مامانم بودم 214 00:11:26,822 --> 00:11:29,078 پس هردوتون کل شب اينجا بوديد؟ 215 00:11:29,079 --> 00:11:30,249 درسته 216 00:11:31,184 --> 00:11:33,054 ...ما متوجه شديم که کلينت زياد ديد روشنگرانه اي 217 00:11:33,055 --> 00:11:35,962 نسبت به زامبي ها نداشته 218 00:11:39,638 --> 00:11:41,543 کي ديد روشنگرانه نياز داره؟ درست ميگم؟ 219 00:11:43,446 --> 00:11:45,718 فکر کنم سوالي که داريم اينکه ...آيا شوهرتون 220 00:11:45,719 --> 00:11:47,791 احيانا برخوردي با زامبي داشته؟ 221 00:11:48,151 --> 00:11:49,796 چيزي که بهم گفته باشه، نه 222 00:11:50,372 --> 00:11:54,575 ولي با يکي از همکارهاش سر کار يکم درگير جنگ بود 223 00:11:55,310 --> 00:11:56,412 جنگ؟ 224 00:11:56,435 --> 00:11:59,787 خب، با شوخي شروع شد ولي از کنترل خارج شد 225 00:12:00,956 --> 00:12:04,365 آخرين چيزي که شنيدم اين بود که يارو روي ماشين کلينت با کليد رَد انداخته بود 226 00:12:05,266 --> 00:12:08,206 يه چيزي نوشته بود که شوهرمو عصباني کرده بود 227 00:12:08,207 --> 00:12:09,409 يادتونه چي نوشته بود؟ 228 00:12:09,410 --> 00:12:11,414 "ريچارد شرمن يه کرنر بک معموليه" هر يك از دو بازيكن دفاعي كه در دو سوى) خط آغاز قرار مي گيرند و وظيفه ى آنها (حفظ دو جناح وجلوگيرى از پاس هوايي است 229 00:12:11,415 --> 00:12:12,517 چي؟ 230 00:12:12,518 --> 00:12:13,621 ...ليو 231 00:12:14,857 --> 00:12:18,199 ...اين يجور تفکر شخصي واسه توضيح دادن 232 00:12:18,667 --> 00:12:19,702 معمولي بودنه 233 00:12:19,744 --> 00:12:22,844 آره، خب...شايد از همديگه متنفر بودن 234 00:12:23,611 --> 00:12:25,316 اسمش داک گريليـه 235 00:12:26,051 --> 00:12:27,588 اهل سان فرانسيسکوئه 236 00:12:28,424 --> 00:12:30,462 سان فرانسيسکو؟ 237 00:12:31,263 --> 00:12:34,203 سان فرانسيسکو ، عزيزم شهري در کنار خليج 238 00:12:34,204 --> 00:12:35,941 چطوري ما شهر برتريم؟ 239 00:12:36,652 --> 00:12:38,480 خب، اولين چيزي که به ذهنم ميرسه 240 00:12:38,481 --> 00:12:41,890 حدقل ما 10 هزار زامبي نداريم که باهامون گشت و گذار برن 241 00:12:42,215 --> 00:12:45,867 منم الان 49 دليل بهت ميگم که چرا احمقين 242 00:12:46,655 --> 00:12:48,874 اوه آره؟ دروازه طلايي يا "اسپيس نيدل"؟ دروازه طلايي در خليج سانفرانسيسکو) (اسپيس نيدل يک برج ديده باني در شهر سياتل 243 00:12:49,542 --> 00:12:50,778 همين فکرو ميکردم، بوووم 244 00:12:50,867 --> 00:12:52,850 راه آهن تک ريلي دارين يا نه بيا بخورش 245 00:12:53,918 --> 00:12:56,124 ...بيوه کلينت ميگه که تو با کليدت يه چيزي درباره 246 00:12:56,125 --> 00:12:58,731 ريچارد شرمن روي ماشين کلينت نوشتي 247 00:12:59,499 --> 00:13:01,069 .شرمن حالتو جا مياره، پسر 248 00:13:01,277 --> 00:13:04,209 چون اون با اُسپري روي ماشين من نوشت 249 00:13:04,210 --> 00:13:05,882 "ايول به هاکزها" 250 00:13:07,821 --> 00:13:08,856 من يه طرفدار الکي هستم 251 00:13:09,691 --> 00:13:12,131 من توي ماشينم اتيکت تيم رو دارم، البته 252 00:13:12,531 --> 00:13:16,072 ولي مثل اکثر مردم آمريکا ...بخاطر اينکه 253 00:13:16,073 --> 00:13:17,776 از تيم سي هاکز متنفرم 254 00:13:17,777 --> 00:13:20,318 از مغرور بودنشون متنفرم 255 00:13:20,478 --> 00:13:22,355 اگه بتونين ببرين، مغروز نميشن 256 00:13:23,491 --> 00:13:25,229 درسته. اونا داغونن 257 00:13:26,870 --> 00:13:28,570 شب قتل کجا بودي؟ 258 00:13:29,489 --> 00:13:30,518 توي خونه 259 00:13:30,618 --> 00:13:31,510 تنها؟ 260 00:13:31,511 --> 00:13:32,347 آره 261 00:13:32,680 --> 00:13:33,817 کل شبو؟ 262 00:13:34,395 --> 00:13:35,353 آره 263 00:13:36,122 --> 00:13:37,927 نشونش بده، کلايو 264 00:13:44,734 --> 00:13:45,779 دارم به چي نگاه ميکنم؟ 265 00:13:46,848 --> 00:13:48,720 اين پارکينگ جاييه که توش کار ميکني 266 00:13:50,657 --> 00:13:53,396 و اينم فيلم دوربين هاي مداربسته ايه که ...شب قتل کلينت 267 00:13:53,397 --> 00:13:54,801 توي پارکينگ ظبط کردن 268 00:13:55,737 --> 00:13:57,241 نميدونستي که اونجا هم دوربين داره، مگه نه؟ 269 00:13:58,978 --> 00:14:01,651 زماني که اين پايين نوشته رو ببين 270 00:14:02,452 --> 00:14:03,989 ...اين درست زمانيه که پزشک قانوني 271 00:14:03,990 --> 00:14:06,430 به ما زمان مرگ رو اعلام کرده 272 00:14:08,268 --> 00:14:11,375 واضحه که اون ماشين سوناتاي سفيد مدل 2015 مال توئه 273 00:14:12,211 --> 00:14:14,113 ...يادت رفت که بگي شب قتل کلينت 274 00:14:14,114 --> 00:14:15,552 به محل کارت برگشتي 275 00:14:16,253 --> 00:14:17,890 بنظر بدجور غفلت کردي 276 00:14:17,891 --> 00:14:20,297 ببين، برام پاپوش دوختن 277 00:14:20,798 --> 00:14:22,736 عادت طرفدارهاي الکيه 278 00:14:23,401 --> 00:14:26,759 هرگز تقصير شما نيست تقصير داوره. تقصير مصدوم هاس 279 00:14:26,760 --> 00:14:28,178 اون شب رفتم خونه 280 00:14:28,179 --> 00:14:30,889 و 20 تا لوله مغز توي کيفم پيدا کردم 281 00:14:31,624 --> 00:14:33,427 نميدونم چطوري رفته بودن توي کيفم 282 00:14:33,428 --> 00:14:34,465 ...ولي دلت نميخواد که مجازات 283 00:14:34,802 --> 00:14:37,606 دزدين مغزهارو بدوني 284 00:14:38,474 --> 00:14:41,616 برگشتم سرکار تا اونارو سرجاشون بذارم 285 00:14:42,117 --> 00:14:43,521 چرا بهمون دروغ گفتي؟ 286 00:14:44,089 --> 00:14:45,458 اون يه طرفدار الکيه،کلايو 287 00:14:45,459 --> 00:14:48,731 کارهاي احمقانه ميکنن محض رضاي خدا باعث استعفاي بلين گابرت شدين 288 00:14:48,732 --> 00:14:50,134 اوه، متاسفم، ميخواي حرفاي احمقانه بزني؟ 289 00:14:50,135 --> 00:14:52,307 احمقانه مثل جيم هارباق آشغال؟ 290 00:14:52,308 --> 00:14:55,815 حداقل ما ميدونستيم که شما مارشان لينچ رو 291 00:14:55,816 --> 00:14:59,892 دربرابر خط دفاعي تيم نيوانگلند ميذارين ...اونم وقتي که توي 292 00:14:59,893 --> 00:15:02,466 مسابقات سوپربال سه تا جلو بودين 293 00:15:05,373 --> 00:15:08,381 ليو...آروم بگير 294 00:15:09,015 --> 00:15:10,587 داري ميري رو حالت فول زامبي 295 00:15:11,421 --> 00:15:15,398 بهش ميگن حالت حيواني 296 00:15:17,235 --> 00:15:19,709 هر روز همون زمان همديگه رو ميبينيم 297 00:15:20,143 --> 00:15:21,412 کلايو و ليو کجان؟ 298 00:15:23,264 --> 00:15:25,624 خوبه. همه چي مرتبه؟ 299 00:15:26,859 --> 00:15:29,466 از اين يارو که واسه قتل کارخونه توليد مغز آورديم، خوشمون اومده 300 00:15:29,834 --> 00:15:31,337 يه طرفدار الکيه 301 00:15:32,045 --> 00:15:35,007 ميخوايم 48 ساعت نگه داريم تا بتونيم يه حکم جستجو بگيريم 302 00:15:35,008 --> 00:15:36,483 که ببينيم ميتونيم حرفاشو ثابت کنيم يا نه 303 00:15:36,851 --> 00:15:37,853 بنظر فکر خوبيه 304 00:15:38,218 --> 00:15:41,395 هالپرن و شيماکر، کار اون يارو که توي ديوار شرقي پيدا کرديم چطور پيش ميره؟ 305 00:15:42,250 --> 00:15:44,569 تنها چيزي که تا الان فهميدم اينه که يارو خيلي فيلم پورن نگاه کرده 306 00:15:46,674 --> 00:15:49,339 پس من و تو قراره به پرونده اون باهوش خان برسيم؟ 307 00:15:49,340 --> 00:15:51,620 پروفسور فيزيک در دانشگاه واشنگتن همه سرنخ ها به همسرش برميگرده 308 00:15:52,026 --> 00:15:54,026 مطمئن نيستم حتي لازم باشه مغرشو بخورم 309 00:15:55,194 --> 00:15:57,735 خوب ميشد با يکي که هوشش هم سطح منه کار ميکردم 310 00:15:58,803 --> 00:16:00,542 خب، اونوقت ديگه کي ميخواست به جوک هاي بي مزه ات بخنده؟ 311 00:16:01,844 --> 00:16:04,952 مقتول بن روني پنجاه و هشت ساله 312 00:16:04,966 --> 00:16:07,960 توي دانشگاه واشنگتون پروفسور فيزيک بود 313 00:16:11,100 --> 00:16:12,770 ...جراحات بدنش ناشي از 314 00:16:12,771 --> 00:16:16,514 يک ضربه محکم به بخش استخوان پَس سر هست 315 00:16:18,285 --> 00:16:19,789 :وزن مغز 316 00:16:22,720 --> 00:16:25,469 1350گرم 317 00:16:26,839 --> 00:16:30,515 مغزش بنظر سالم مياد يکم از سمت جايي که ضربه ديده کَنده شده 318 00:16:31,116 --> 00:16:32,153 ...مغزش 319 00:16:33,563 --> 00:16:34,491 صورتيه 320 00:16:36,562 --> 00:16:37,966 سفته 321 00:16:40,639 --> 00:16:41,910 ...بوي 322 00:16:48,729 --> 00:16:50,191 گُل ياس ميده 323 00:16:54,208 --> 00:16:55,575 ...مزه 324 00:17:01,219 --> 00:17:02,571 خربزه ميده 325 00:17:04,042 --> 00:17:06,069 فکر کنم مزه شهد ميده 326 00:17:17,324 --> 00:17:20,600 موهاي نمونه مورد آزمايش شروع به سفيد شدن، کردن 327 00:17:20,623 --> 00:17:22,407 ...از زماني که اولين واکسن زده شده 328 00:17:22,408 --> 00:17:25,065 اين سومين باره که نمونه موردآزمايش به زامبي تبديل ميشه 329 00:17:25,655 --> 00:17:27,560 اگه همين روال ادامه پيدا کنه 330 00:17:27,774 --> 00:17:31,202 مرحله آخر زامبي شدن نبايد بيشتر از 72 ساعت طول بکشه 331 00:17:32,829 --> 00:17:33,941 نميدونم 332 00:17:34,041 --> 00:17:35,914 ...در سمت روشن قضيه 333 00:17:36,381 --> 00:17:37,818 واکسن اثر کرده 334 00:17:37,873 --> 00:17:42,263 نمونه موردآزمايش تا الان توسط دستيار زامبي اش چندين بار خراش داده شده 335 00:17:42,797 --> 00:17:44,702 و انسان باقي مونده 336 00:17:47,576 --> 00:17:50,882 ...با يه پيش بيني که هرچند هفته 337 00:17:50,883 --> 00:17:52,555 نياز به مغز يک نمونه داره 338 00:18:01,877 --> 00:18:03,949 ميبينم که زمانت رسيده 339 00:18:03,981 --> 00:18:05,386 اينقدر معلومه؟ 340 00:18:05,732 --> 00:18:07,792 داخل اتاق کلاه پشمي گذاشتي 341 00:18:08,393 --> 00:18:10,932 بعلاوه زامبي ها يه بويي دارن 342 00:18:11,133 --> 00:18:12,635 متوجه نشده بودم 343 00:18:12,636 --> 00:18:15,511 حقيقت داره. بو ميدن حال بهم زنه 344 00:18:15,640 --> 00:18:18,418 در همين راستا ديگه تصميم گرفتم اينکارو نکنم (خودشو نمونه آزمايشگاهي براي زامبي شدن نکنه) 345 00:18:19,788 --> 00:18:23,396 اين پروفسوري که مغزشو خوردم کلي اختراع به ثبت رسونده 346 00:18:23,504 --> 00:18:26,638 شايد ازش يه الهام بگيرم و بخت بهم رو کنه 347 00:18:29,657 --> 00:18:31,939 توي جيبم بيشتر از اونچه بتونم خرج کنم، پول دارم 348 00:18:31,940 --> 00:18:33,871 هي، اگه نميخواستن توي بازار سياه بفروشن 349 00:18:33,872 --> 00:18:35,599 که اينقدر کميابش نميکردن 350 00:18:36,134 --> 00:18:39,068 هي، تو که مخفي شدي خودتو نشون بده 351 00:18:53,737 --> 00:18:55,207 نميخواي اونو بخوري؟ 352 00:18:55,238 --> 00:18:56,945 بقيه شو براي بعد نگه ميدارم 353 00:18:57,780 --> 00:18:59,878 يه گاز بده بخورم ، رفيق ...دارم از گشنگي ميميرم 354 00:18:59,879 --> 00:19:00,989 تو که 20 کيلو بيشتر نيستي 355 00:19:00,990 --> 00:19:02,194 دارم براي بعد نگه ميدارم 356 00:19:02,195 --> 00:19:03,563 بدش به من 357 00:19:03,755 --> 00:19:05,450 وگرنه وقتي از اينجا بيرون رفتيم 358 00:19:05,451 --> 00:19:09,241 بازوهاتو ميکَنم و خودتو باهاشون ميخورم 359 00:19:10,912 --> 00:19:12,383 گفت که براي بعد نگه ميداره 360 00:19:13,318 --> 00:19:14,688 و جنابعالي کي باشي؟ 361 00:19:15,691 --> 00:19:17,495 کاپيتان سياتل؟ 362 00:19:20,836 --> 00:19:22,106 ...شما دوتا 363 00:19:23,176 --> 00:19:24,412 بشينيد 364 00:19:30,393 --> 00:19:31,762 ميخوام از همه تون تشکر کنم 365 00:19:31,763 --> 00:19:34,077 که قبول کرديد به مرکز فرماندهي فيلمور گريوز بياين 366 00:19:34,078 --> 00:19:36,909 آره. ما همه داوطلب شديم 367 00:19:37,172 --> 00:19:38,647 خب، همه تون براي يک دليلي اينجايين 368 00:19:38,664 --> 00:19:40,518 شما توي خيابونا زندگي ميکرديد 369 00:19:40,607 --> 00:19:43,292 اکثرتون بخاطر زامبي بودن از خونه بيرون پرت شديد 370 00:19:43,457 --> 00:19:47,302 بهرحال بخاطر اون بخش تبديل کردن ما به زامبي" ازتون ممنونيم" 371 00:19:47,902 --> 00:19:49,574 ببين، کاري که شده، ديگه شده 372 00:19:49,627 --> 00:19:51,260 وقتشه بهترين نفع رو ازش ببريم 373 00:19:51,447 --> 00:19:54,183 خب؟ هدف ما اينجا اينکه شمارو از خيابون ها جمع کنيم 374 00:19:54,184 --> 00:19:56,591 از شکل گيري گروه هاي خياباني زامبي جلوگيري کنيم 375 00:19:56,745 --> 00:19:59,496 کليد زنده موندن ما اتحاده 376 00:19:59,497 --> 00:20:00,966 اينو به مُرده کُش ها بگو 377 00:20:00,967 --> 00:20:03,627 ...حقيقت داره که سرباز هاي فيلمور گريوز 378 00:20:03,628 --> 00:20:05,145 هرچقدر خميرمغز بخوان، ميگيرن؟ 379 00:20:05,228 --> 00:20:06,982 دو برابر سهميه ميگيريم 380 00:20:06,983 --> 00:20:09,823 همه اون دستگاه فروش مغز توي راهرو رو ديدن؟ 381 00:20:09,885 --> 00:20:11,152 صبرکن. چي؟ 382 00:20:13,197 --> 00:20:14,599 نه، جديه؟ 383 00:20:14,714 --> 00:20:15,771 اونجاس؟ 384 00:20:17,174 --> 00:20:18,444 اونجاس 385 00:20:19,346 --> 00:20:22,052 ،پس من هر روز اون بيرون در ازاي سکس 386 00:20:22,053 --> 00:20:24,557 براي خواهر و برادرم خمير مغزي ميگيرم 387 00:20:24,558 --> 00:20:26,697 و شما ميتونيد مثل شکلات بخوريدشون؟ 388 00:20:27,332 --> 00:20:28,367 ...تو واقعا 389 00:20:28,368 --> 00:20:30,841 نه. من توي دکه ي قهوه فروشي کار ميکنم 390 00:20:31,045 --> 00:20:33,814 ولي يه عالمه دختر ميشناسم که به خاطر غذا ميرن خونه مردم 391 00:20:33,815 --> 00:20:35,319 و يه سري پسر 392 00:20:36,420 --> 00:20:39,429 برادر و خواهر من واقعا دارن گشنگي ميکشن 393 00:20:39,863 --> 00:20:41,714 ،و خمير مغزي اي که توزيع ميکنن 394 00:20:41,715 --> 00:20:44,207 ديگه اصلا مغز چنداني هم نداره 395 00:20:51,124 --> 00:20:52,528 اين يارو رو ببين 396 00:20:53,897 --> 00:20:55,201 کيه؟ 397 00:20:55,381 --> 00:20:58,041 يه سرباز فيلمور گريوز جيکي نقاشي شو برام کشيد 398 00:20:58,381 --> 00:21:00,580 من اين يارو رو توي يه الهام ديدم اون داشت نقشه ميکشيد 399 00:21:00,581 --> 00:21:02,345 تا توي بازار سياه پول به جيب بزنه 400 00:21:02,346 --> 00:21:04,156 و بعد مچ قربانيمونرو گرفت که گوش وايساده بود 401 00:21:04,281 --> 00:21:05,593 عصباني به نظر ميومد؟ 402 00:21:05,828 --> 00:21:07,230 خوشحال که نبود 403 00:21:07,733 --> 00:21:10,337 گفتم شايد بتونيم بريم از ميجر بپرسيم ،ببينيم ميتونه يارو رو شناسايي کنه يا نه 404 00:21:11,139 --> 00:21:12,777 مگه اينکه برنامه اي داشته باشي 405 00:21:17,153 --> 00:21:18,925 امشب بيکارم 406 00:21:20,428 --> 00:21:23,669 مطمئني ميجر حاضره يکي از رفقاي فيلمور گريوزش رو به ما بفروشه؟ 407 00:21:23,670 --> 00:21:26,644 ،اگه داره مغزِ زامبي هاي گرسنه رو ميدزده آره 408 00:21:27,512 --> 00:21:30,386 هرچي تو بگي تو بهتر ميشناسيش 409 00:21:39,374 --> 00:21:41,278 گفتي جرمش چيه؟ 410 00:21:41,854 --> 00:21:43,116 قتل 411 00:21:43,117 --> 00:21:44,420 احتمالا 412 00:21:44,421 --> 00:21:47,132 بعلاوه ديدم داره با يه سرباز فيلمور گريوز ديگه ،حرف ميزد 413 00:21:47,133 --> 00:21:48,888 راجب فروختن خمير مغزي توي بازار سياه 414 00:21:48,889 --> 00:21:50,688 پس ميدونيم که اينکار رو ميکنه 415 00:21:54,511 --> 00:21:55,748 ميجر 416 00:21:57,552 --> 00:21:59,324 اسمش راس روچ هستش 417 00:21:59,734 --> 00:22:01,630 و قضيه ي بازار سياه با عقل جور در مياد 418 00:22:01,672 --> 00:22:05,837 شنيدم هرشب ميره به اسکرتچينگ پست و حسابي ولخرجي ميکنه 419 00:22:06,207 --> 00:22:07,811 ليو کلايو 420 00:22:08,512 --> 00:22:10,184 اين افتخار رو مديون چي هستيم؟ 421 00:22:10,718 --> 00:22:12,321 ...راوي ،تو 422 00:22:12,322 --> 00:22:13,726 لختي 423 00:22:14,995 --> 00:22:16,532 مادرزاد 424 00:22:17,568 --> 00:22:18,635 ...نميتونم 425 00:22:20,728 --> 00:22:21,858 ...نميتونم 426 00:22:21,915 --> 00:22:23,784 بايد يه هشداري بهتون ميدادم 427 00:22:23,785 --> 00:22:25,629 مثل اينکه اين فيزيکداني که تحت تاثيرِ مغزشه؟ 428 00:22:25,630 --> 00:22:27,979 حتما يکي از طرفداراي برهنه گرايي بوده 429 00:22:27,980 --> 00:22:30,766 طبيعت گرايي من با طبيعت توازن دارم 430 00:22:30,767 --> 00:22:32,371 و هرگز قرار نيست به حالت قبل برگردم 431 00:22:32,429 --> 00:22:34,343 کسِ ديگه اي چاي ميخواد؟ 432 00:22:36,488 --> 00:22:38,543 اسکرچينگ پست 433 00:22:38,654 --> 00:22:40,993 نميدونم ...شايد 434 00:22:42,312 --> 00:22:44,015 فکر کردن واسه چيه، رفيق؟ 435 00:22:44,016 --> 00:22:46,022 ،اين خانماي دوست داشتني رو ببين 436 00:22:46,387 --> 00:22:49,327 که مشتاقن به تو و دوستات اوقات خوبي ارائه بدن 437 00:22:49,764 --> 00:22:50,967 مشتاق، ها؟ 438 00:22:50,968 --> 00:22:52,537 پس چرا اون نميخنده؟ 439 00:22:52,538 --> 00:22:54,009 حالتش اينه 440 00:22:54,432 --> 00:22:58,619 دخترِ سرسخته. جسور بعضي مردا اينطوري دوست دارن 441 00:22:58,620 --> 00:23:01,058 من ندارم. گم و گورش کن دوتاي ديگه رو ميخوام 442 00:23:01,059 --> 00:23:02,227 تو، برو بقيه رو سرگرم کن 443 00:23:02,228 --> 00:23:05,067 هي، برامون يکم مشروب بيار، ها؟ !از اون خوباش 444 00:23:05,068 --> 00:23:06,306 اينو ميتونم 445 00:23:11,585 --> 00:23:15,293 نه ، نه ، نه شما اشتباه اومديد 446 00:23:15,294 --> 00:23:19,271 رستوراني که براي پليسا مجانيه پايينِ خيابونه 447 00:23:19,324 --> 00:23:21,944 اون يارو توي غرفه امشب قراره چقدر پول خرج کنه؟ 448 00:23:23,514 --> 00:23:25,018 بزار ببينم 449 00:23:25,263 --> 00:23:28,558 يه مغزِ بزرگِ آبي از يه بازيگر بزرگ که توي نخِ شکسپير بود 450 00:23:28,559 --> 00:23:30,598 پنج بطري از مشروباي خوب 451 00:23:30,746 --> 00:23:32,320 چهارتا همراه 452 00:23:32,321 --> 00:23:33,839 به شما ربطي نداره 453 00:23:33,840 --> 00:23:35,778 هي داني، چي روي پيرهنته؟ 454 00:23:37,152 --> 00:23:39,353 الان چي؟ مغز کلاس سومي رو خوردي؟ 455 00:23:39,653 --> 00:23:40,823 !تنر 456 00:23:40,897 --> 00:23:44,297 ،يه بطري ديگه منگوله ي چروکِ شيطان .مخلوط 457 00:23:44,298 --> 00:23:45,502 زودباش 458 00:23:47,673 --> 00:23:49,110 ببخشيد 459 00:23:50,145 --> 00:23:51,214 شما کي باشين؟ 460 00:23:51,215 --> 00:23:53,954 کلايو بابينو، پليس سياتل، دايره جنايي 461 00:23:53,955 --> 00:23:56,528 علاقه اي ندارم تو؟ 462 00:23:56,621 --> 00:24:00,003 تو ميتوني بموني عزيزم ...فقط بايد يکم برنزه کني 463 00:24:02,208 --> 00:24:03,479 الهام 464 00:24:03,734 --> 00:24:06,419 يه الهام مغزِ آبي از اون درازاست 465 00:24:10,395 --> 00:24:13,101 اين بوزينه همچنان اينجاست؟ 466 00:24:13,413 --> 00:24:16,477 قبل اينکه حسابتو برسم ، گورتو گُم کن 467 00:24:16,704 --> 00:24:18,247 خيلي خب، شکسپير 468 00:24:18,248 --> 00:24:22,057 خدمتگذارِ ناهيد، پيرايه لطيفت را هميبه من عطا کن 469 00:24:22,291 --> 00:24:23,360 ها؟ 470 00:24:23,473 --> 00:24:26,067 دستکش هايت اي هرزه دست بجنبان 471 00:24:26,334 --> 00:24:28,072 خدايا 472 00:24:28,907 --> 00:24:31,612 تو تخطي کردي جناب .و به اشتباهت گمان نبردي 473 00:24:31,613 --> 00:24:33,452 ،پس درسي به تو خواهم آموخت اي حقير 474 00:24:33,683 --> 00:24:35,122 حقيقت را نيز به همراه آن 475 00:24:41,738 --> 00:24:43,109 من بودم اينکارو نميکردم 476 00:24:45,113 --> 00:24:46,450 وقت استراحت 477 00:24:47,953 --> 00:24:50,092 وقت استراحت 478 00:24:50,247 --> 00:24:53,300 کارآگاه بابينو شما ديگه توي سياتل نيستي 479 00:24:53,479 --> 00:24:59,674 ،اينجا سياتلِ جديده، و توي سياتلِ جديد ...پليسا نميان توي بارِ من 480 00:24:59,675 --> 00:25:00,371 بارِ ما 481 00:25:00,372 --> 00:25:02,905 درسته تا مزاحم سربازاي 482 00:25:02,906 --> 00:25:07,368 خوبِ فيلمور گريوز که از جمعيت نمرده هاي شهر محافظت ميکنن، بشي 483 00:25:07,406 --> 00:25:10,041 من يه الهام از فردي که توي کارخونه مغز به قتل رسيد داشتم 484 00:25:10,135 --> 00:25:12,848 اون ديد که داشتي راجب فروش مغز توي بازار سياه حرف ميزدي 485 00:25:13,683 --> 00:25:14,818 واسه همين اونو کشتي، مگه نه؟ 486 00:25:14,819 --> 00:25:16,858 کارگره فقط يه جوک شنيده بود 487 00:25:17,025 --> 00:25:18,395 ولي عجب لطيفه اي بود 488 00:25:19,765 --> 00:25:23,908 صاحب، راستش را بگو، من بايد سخنان يک بدبخت گشنه را تحمل کنم؟ 489 00:25:24,609 --> 00:25:27,884 يه زبانِ يک گاوسان؟ يه آلت يک گاوِ نر؟ 490 00:25:28,519 --> 00:25:30,557 برو اي سفيدِ دورگه 491 00:25:30,810 --> 00:25:34,501 تو يک طاعون هستي درنگ نکن اي زنيکه 492 00:25:35,235 --> 00:25:36,940 شنيدي که چي گفت 493 00:25:37,607 --> 00:25:39,613 آلاتِ گاوِ نر بزنن به چاک 494 00:25:39,981 --> 00:25:41,784 دينو، راه خروج رو نشونشون بده 495 00:25:41,785 --> 00:25:43,690 بعد بيا ترتيب اين گندکاري رو بده 496 00:25:44,559 --> 00:25:46,396 به نظرت من شبيه يه گارسونم؟ 497 00:25:47,131 --> 00:25:49,471 تو هر چيزي هستي که من بهت بگم 498 00:25:55,151 --> 00:25:56,988 البته رييس 499 00:26:19,710 --> 00:26:21,382 همشو بريز بيرون 500 00:26:23,085 --> 00:26:25,158 ...زودتر از اينا تو رو بيرون مي آوردم، ولي 501 00:26:26,112 --> 00:26:28,901 بلين تازگيا بهم اجازه ميده تا اينجا با ماشين بيارمش 502 00:26:29,569 --> 00:26:31,072 بايد زمان مناسب رو انتخاب مکردم 503 00:26:31,773 --> 00:26:33,678 دستاتو دورم حلقه کن 504 00:26:47,145 --> 00:26:48,849 حقه بازِ دوزاري 505 00:26:52,257 --> 00:26:53,962 اون بلينه 506 00:26:54,033 --> 00:26:56,835 ،و صدايي انگس را فراخواند 507 00:26:57,101 --> 00:26:58,172 ،و آهان 508 00:26:58,604 --> 00:27:01,847 به وسيله موهاي زائد حقه بازاي دوزاري !با اونا بد رفتاري شد 509 00:27:02,215 --> 00:27:03,652 ...بدون پول 510 00:27:03,785 --> 00:27:04,954 مشکلي نيست 511 00:27:04,955 --> 00:27:07,094 خوشحالم بحث پول رو وسط کشيدي ،رييس 512 00:27:07,345 --> 00:27:10,301 گفتم شايد اينکه از اينجا نجاتتون دادم ...ارزش يه جايزه اي رو داشته باشه 513 00:27:10,337 --> 00:27:15,581 و پيامبر با صداي گريان گفت: وا اسفا 514 00:27:16,049 --> 00:27:18,655 مايه شرمساريه 515 00:27:19,389 --> 00:27:20,861 بهش فکر کن 516 00:27:25,504 --> 00:27:27,844 تو روي اون کفشاي سيماني کار کن 517 00:27:27,966 --> 00:27:29,916 من بايد به دوست دخترم زنگ بزنم 518 00:27:34,192 --> 00:27:36,833 ببخشيد عزيزم اين بيشتر از چيزي که فکر ميکردم طول ميکشه 519 00:27:37,534 --> 00:27:39,540 ،هنوز راجب پول حرف نزديم 520 00:27:40,073 --> 00:27:41,243 ولي بالاخره سر عقل مياد 521 00:27:41,844 --> 00:27:42,814 ...دارم فکر ميکنم 522 00:27:46,890 --> 00:27:48,996 پول پرستِ عوضي 523 00:28:22,334 --> 00:28:25,441 جناب شهردار! چه افتخاري مثل هميشه 524 00:28:25,442 --> 00:28:29,151 آقاي ديبريز! من اينجا هر غذايي که بتونم هزينه شو بدم ميخورم 525 00:28:29,482 --> 00:28:31,254 نميتوني با چيزايي که توي منوئه تصميم اشتباه بگيري 526 00:28:31,255 --> 00:28:32,861 شما چه پيشنهادي ميديد؟ 527 00:28:33,963 --> 00:28:36,735 مغز برشته اوده تو زوني با .رازيانه پانزانلا 528 00:28:37,939 --> 00:28:40,644 و اينا مغزاي هستن که ميتوني از بينشون انتخاب کني 529 00:28:40,645 --> 00:28:43,585 همه چيز مستقيم از قبرستون مياد ،و اگه راستشو بگم 530 00:28:43,586 --> 00:28:46,826 تازه ترين مغزمون مالِ يه معمارِ مشهوره 531 00:28:47,258 --> 00:28:48,031 همونو ميخوايم 532 00:28:48,431 --> 00:28:49,435 منم همونو ميخورم 533 00:28:49,935 --> 00:28:52,375 خانم چارلز؟ براي شما چي ميتونم بيارم؟ 534 00:28:52,641 --> 00:28:55,247 .من گوشت گرده گاو ميخوام. نيم پز .يه نوشيدني ديگه بديد عالي ميشه 535 00:28:55,248 --> 00:28:56,584 انتخابِ خوبيه 536 00:28:56,585 --> 00:28:57,820 منم سفره ماهي 537 00:28:58,166 --> 00:28:59,692 حدس ميزدم اينو بگيد 538 00:29:00,829 --> 00:29:03,415 خب، داشتيم راجب چي حرف ميزديم؟ 539 00:29:03,416 --> 00:29:04,335 مهاجرت 540 00:29:04,336 --> 00:29:05,106 درسته 541 00:29:05,320 --> 00:29:08,381 چندتا انسان خارج شدن؟ قبل اينکه ديوار ساخته بشه؟ 542 00:29:08,544 --> 00:29:11,989 چند صد هزارتايي شانس آورديم اين ديوار رو ساختن 543 00:29:12,363 --> 00:29:16,231 اگه شما آدماي معصوم ميرفتيد، مستقيم يه بمب اتم مينداختن روي ميدون پايونيير 544 00:29:16,232 --> 00:29:17,405 قابلتونو نداره 545 00:29:17,406 --> 00:29:20,911 و حالا چيس گريوز براي هرکي که کسي رو خراش بده، حکم مرگ ميده؟ بيخيال 546 00:29:21,012 --> 00:29:24,153 خب، به قدر کافي براي تامين غذاي زامبي هاي اينجا مغز نداريم، درسته؟ 547 00:29:24,721 --> 00:29:26,022 نبايد بازم زامبي توليد کنيم 548 00:29:26,023 --> 00:29:27,895 اگه ناخن هاتونو بگيريد، طوري نميشه 549 00:29:27,951 --> 00:29:30,067 فکر نميکنم واقعا از گيوتين استفاده کنه 550 00:29:30,768 --> 00:29:32,172 ،براي ترسوندن زامبي ها اونجاست 551 00:29:32,503 --> 00:29:34,243 ،و براي ايجاد اين حس که 552 00:29:34,444 --> 00:29:36,516 زامبي ها درباره ي اداره ي خودشون جدي هستن 553 00:29:37,552 --> 00:29:38,755 اميدورام حق با تو باشه 554 00:29:41,861 --> 00:29:43,399 خدايا، تو چه خوشگلي 555 00:29:51,414 --> 00:29:53,257 خب، مطمئنا اين ضد حاله 556 00:29:53,756 --> 00:29:55,294 فکر نکنم امروز صبح اينجا بود 557 00:29:55,295 --> 00:29:57,131 ترسناکه ...شبيه مراسم صليب سوزونيه 558 00:29:58,467 --> 00:30:01,711 اين دريافت کننده از يو اس سي ميخواد حرکتش رو به رخ بکشه 559 00:30:01,867 --> 00:30:04,584 و اگه 35 امتياز بگيره ميتونيم توي راند دوم ازش استفاده کنيم 560 00:30:04,817 --> 00:30:06,221 ميشه يه آبجو بردارم؟ 561 00:30:07,040 --> 00:30:08,828 نه، يه آي پي اي زير سرخکن هست (نوعي نوشيدني) 562 00:30:10,699 --> 00:30:11,935 اوه خداي من 563 00:30:11,936 --> 00:30:13,071 اوه خداي من 564 00:30:13,522 --> 00:30:15,912 اوه سلام. ليو منو براي ديدن مسابقه دعوت کرد 565 00:30:16,313 --> 00:30:17,383 تو لختي 566 00:30:18,150 --> 00:30:20,958 درسته گاهي فراموش ميکنم 567 00:30:21,258 --> 00:30:23,863 راوي، ميشه يکم لباس بپوشي؟ 568 00:30:23,864 --> 00:30:27,005 دکتر راوي چاکراباتي فکر نکنم با هم آشنا شده باشيم 569 00:30:27,082 --> 00:30:30,347 درسته، ببخشيد راوي اين دريک ـه 570 00:30:30,848 --> 00:30:33,220 دريک، اين راوي ـه 571 00:30:33,221 --> 00:30:34,925 راوي يه لخت گراست 572 00:30:36,329 --> 00:30:37,530 درک ادلزبرگ 573 00:30:37,531 --> 00:30:39,102 درسته. همون وکيل 574 00:30:39,937 --> 00:30:42,109 تعريفتونو زياد شنيدم 575 00:30:42,710 --> 00:30:44,081 سس تند حاضره 576 00:30:47,489 --> 00:30:48,659 نه 577 00:30:49,311 --> 00:30:51,282 ليو، نه، اون روي مبلما نميشينه 578 00:30:51,283 --> 00:30:53,148 ،ما ميتونم يه حوله بندازيم ...يا 579 00:30:53,149 --> 00:30:57,099 ،اگه اين گنده بک رو توي سمت ضعيف دفاع بزاري بازيکناي خط حمله رو قورت ميده 580 00:30:57,100 --> 00:30:58,984 ...يعني - ليو، عزيزم - 581 00:30:59,058 --> 00:31:00,989 بايد يه چيزي رو توي هال بهت نشون بدم 582 00:31:01,014 --> 00:31:01,842 ...ولي 583 00:31:01,852 --> 00:31:04,381 ببني، ببين، دارن تبليغ ميکنن 584 00:31:04,636 --> 00:31:06,112 فقط دو دقيقه بهم وقت بده 585 00:31:07,152 --> 00:31:08,240 زودباش 586 00:31:08,841 --> 00:31:10,445 پيتون رو از کجا ميشناسي؟ 587 00:31:14,956 --> 00:31:16,193 ببين 588 00:31:17,286 --> 00:31:18,407 زي 589 00:31:20,903 --> 00:31:22,341 مخفف گورخر 590 00:31:22,828 --> 00:31:25,247 داورا خوندن چي روي تخته هواداراي ان اف ال نوشتم 591 00:31:25,248 --> 00:31:26,852 و اينکار رو براي انتقام کردن 592 00:31:27,225 --> 00:31:30,929 ليو. مخفف زامبيه يعن يه زامبي اينجا زندگي ميکنه 593 00:31:31,464 --> 00:31:34,404 مردم اينطوري دارن خونه هاي که احتمال .وجود زامبي داخلشون هست رو مشخص ميکنن 594 00:31:35,604 --> 00:31:36,977 بايد کلايو رو پيدا کنم 595 00:31:37,945 --> 00:31:39,616 صبرکن. با راوي چيکار کنم؟ 596 00:31:39,814 --> 00:31:41,588 من که ميگم دوباره دوست دخترش شو 597 00:31:45,162 --> 00:31:48,238 ...پس، اگه اشتباه نکره باشم 598 00:31:52,915 --> 00:31:55,455 يه زي يه زامبي اينجا زندگي ميکنه 599 00:31:57,928 --> 00:31:59,298 ولي پدره نبوده 600 00:31:59,705 --> 00:32:02,773 من مغزش رو خوردم و اون به تصميم خودش ،مخالف زامبي ها بود 601 00:32:03,206 --> 00:32:04,644 گر چه کي ميخواد سرزنشش کنه 602 00:32:08,298 --> 00:32:10,826 مادره هم به نظر نميومد خيلي به زامبي ها علاقه داشته باشه 603 00:32:12,297 --> 00:32:13,867 ميتونه يه نمايش باشه 604 00:32:15,971 --> 00:32:17,240 آقايون پليس 605 00:32:17,241 --> 00:32:18,512 خانم هيکز 606 00:32:18,587 --> 00:32:21,918 به وسيله قانوني که توسط فرمان 176 فيلمور گريوز بهم داده شده 607 00:32:21,919 --> 00:32:23,691 ما فشار خون شما رو ميگيريم 608 00:32:24,159 --> 00:32:25,429 دستتون لطفا 609 00:32:25,829 --> 00:32:26,698 ليو، بازوبند رو ببند 610 00:32:33,285 --> 00:32:34,357 مامان؟ 611 00:32:36,978 --> 00:32:37,993 بيا اينجا پسر 612 00:32:40,229 --> 00:32:41,233 انسان 613 00:32:41,667 --> 00:32:42,738 دستتو بده 614 00:32:46,860 --> 00:32:49,285 اون يه زامبيه حرومزاده احمق کارِ خودشو کرد 615 00:32:49,607 --> 00:32:52,394 نتونست درِ دوست دخترِ کوچولوي زامبيش نذاره 616 00:32:52,499 --> 00:32:54,732 من بهتر از اينا بزرگت کرده بودم برو بيرون! بيرون 617 00:32:54,733 --> 00:32:56,037 کلينت 618 00:32:58,405 --> 00:33:01,450 اگه دوباره بهم دست بزني به خدا قسم مغزتو ميخورم 619 00:33:04,074 --> 00:33:05,426 زورن يه زامبيه 620 00:33:05,764 --> 00:33:07,999 يه زامبي مخفيِ مطيعِ قانون اين چه مشکلي داره؟ 621 00:33:15,136 --> 00:33:17,990 ،شما بايد بدونيد که اين همکارِ من 622 00:33:18,724 --> 00:33:20,831 کمي از مغز پدر شما رو خورده 623 00:33:21,866 --> 00:33:24,573 اون ميتونه لحظاتي از زندگي مرحوم رو تجربه کنه 624 00:33:24,673 --> 00:33:28,114 همين الان يه حادثه رو ديدم که اون ،زورن رو از روي اين پله ها هل داد 625 00:33:28,115 --> 00:33:29,683 و زورن تهديدش کرد که مغزشو ميخوره 626 00:33:29,885 --> 00:33:32,392 متاسفانه بايد شما رو ببرم به اداره 627 00:33:33,026 --> 00:33:34,530 لطفا دور بزن 628 00:33:37,226 --> 00:33:40,644 زورن هيکس، تو حق داري که ساکت باشي 629 00:33:40,645 --> 00:33:41,748 کار اون نبود 630 00:33:41,893 --> 00:33:43,597 مامان ،نکن 631 00:33:43,598 --> 00:33:46,424 من خوندم که اين الهامات مدارک قابل قبول نيستن ...اونا چيزي ندارن که 632 00:33:46,425 --> 00:33:49,634 خمير مغزاي توي کيسه داک گريلي تو اونا رو گذاشته بودي اوجا ، مگه نه؟ 633 00:33:49,942 --> 00:33:52,809 تو ميدونستي اون برميگرده به کارخونه تا اونا رو برگردونه 634 00:33:53,590 --> 00:33:57,754 تو براش پاپوش دوختي ،ميخواستي اينو به طرفدار الکي بودنش ربط بدي 635 00:33:57,836 --> 00:34:00,659 کلايو، من هنوزم فکر ميکنم ممکنه پسره يه نقشي ايفا کرده باشه 636 00:34:00,660 --> 00:34:01,796 ...مامان، من يه 637 00:34:01,797 --> 00:34:04,268 اعتراف کن، و شايد ما فراموش کرديم ،که پسرتون رو 638 00:34:04,269 --> 00:34:07,378 با تهيه يه عذر جعلي شريک جرم کرديد 639 00:34:12,683 --> 00:34:13,726 کار من بود 640 00:34:14,962 --> 00:34:16,600 کلينت مجبورم کرد اين تصميم رو بگيرم 641 00:34:17,936 --> 00:34:19,531 ...پسرم يا شوهرم 642 00:34:20,569 --> 00:34:22,443 ...نبايد منو مجبور به انتخاب ميکرد 643 00:34:27,926 --> 00:34:29,398 ،کلي هيکز 644 00:34:32,977 --> 00:34:34,811 شما حق داريد سکوت اختيار کنيد 645 00:34:35,179 --> 00:34:36,246 زامبي آشغال 646 00:34:36,247 --> 00:34:38,085 دمت گرم پسر ايول به هاکز 647 00:34:38,218 --> 00:34:39,489 دمت گرم پسر ايول به هاکز 648 00:34:44,815 --> 00:34:47,822 اولين باري که عصباني شدم حسابي ترسيده بودم 649 00:34:47,889 --> 00:34:49,294 ...انگار اولين 650 00:34:49,676 --> 00:34:52,684 بيرون زدن شبانه ام بود "اينطوري بودم " الان چه اتفاقي افتاد؟ 651 00:34:54,407 --> 00:34:55,877 ،اولين بارِ من 652 00:34:56,355 --> 00:34:59,163 طبق معمول پدرم داشت سرم غر ميزد 653 00:34:59,842 --> 00:35:01,579 ،و بعد يهويي 654 00:35:02,080 --> 00:35:04,284 اينطوري شدم 655 00:35:04,971 --> 00:35:06,390 کرک و پر ريخت 656 00:35:06,391 --> 00:35:08,363 توي خيابون افتاده بودم دنبالش 657 00:35:10,400 --> 00:35:11,936 ،توي مدرسه ي ما يه جنده ي 658 00:35:11,937 --> 00:35:14,277 ،مغرور به اسم گرتچن نلسون هست 659 00:35:14,281 --> 00:35:16,850 که يه جوريي ميدونست من يه زامبي ام ولي من کوتاه نيومدم 660 00:35:17,186 --> 00:35:18,655 ...و خب - کاپيتان سياتل - 661 00:35:18,903 --> 00:35:20,492 اين چندمين خميريه که خوردي؟ 662 00:35:21,986 --> 00:35:22,698 دومي 663 00:35:23,031 --> 00:35:24,135 رفيق، دروغ بگو 664 00:35:24,213 --> 00:35:25,638 دوتا رو از کجا آوردي؟ 665 00:35:25,730 --> 00:35:27,576 شما قراره واسه اينجا اومدن فقط يکي بگيريد 666 00:35:28,444 --> 00:35:29,947 مثل اينکه همه يدونه اضافه گرفتن 667 00:35:30,725 --> 00:35:32,555 خانمي که اون بيرون ميدادشون گفت اضافه داره 668 00:35:33,065 --> 00:35:35,295 و مجبورمون کرد قول بديم ...به کسي نگيم، پس 669 00:35:35,566 --> 00:35:37,099 کيري بازي در نيار و ما رو توي دردسر ننداز 670 00:35:37,600 --> 00:35:39,704 ،پس شما سربازاي فيلمور گريوز که هميشه 671 00:35:39,705 --> 00:35:42,479 خوب غذا ميخوريد همچين حسي داريد؟ 672 00:35:43,113 --> 00:35:45,554 خوشحال آماده ي دهن سرويس کردن 673 00:35:48,038 --> 00:35:51,101 داشتيم راجب اولين بارِ عصباني شدنمون حرف ميزديم 674 00:35:51,601 --> 00:35:52,804 جوردن، ادامه بده 675 00:35:53,205 --> 00:35:54,108 ليلي وايت 676 00:35:55,878 --> 00:35:58,218 ميدوني چرا خميراي دستگاه تموم شدن؟ 677 00:36:04,800 --> 00:36:05,870 خيلي بده مرد 678 00:36:10,447 --> 00:36:11,617 جوردن 679 00:36:12,476 --> 00:36:13,388 آره 680 00:36:14,547 --> 00:36:16,308 ،پس، گرتچن 681 00:36:16,309 --> 00:36:20,338 چيزايي ميگه توي مايه هاي يکم رنگت پريده جوردن 682 00:36:20,349 --> 00:36:22,777 ميخواي يکم از وسايل آرايشم رو قرض بگيري، جوردن؟ 683 00:36:23,613 --> 00:36:26,119 اون يه خطه سفيده توي موهات؟ 684 00:36:26,453 --> 00:36:27,790 خيلي باحاله 685 00:36:27,895 --> 00:36:29,394 و راستشو بگم 686 00:36:29,644 --> 00:36:33,002 يجورايي دوست داشتم سرشو خورد کنم 687 00:36:35,765 --> 00:36:37,781 ولي مطمئن نبودم توي سرش مغزي باشه 688 00:36:42,678 --> 00:36:45,600 خانوادم گشنه ست دروغ نميگم 689 00:36:49,249 --> 00:36:49,911 ليلي وايت 690 00:36:54,124 --> 00:36:56,126 به اون دست نزن بعدا حرف ميزنيم 691 00:36:59,600 --> 00:37:01,005 چطور پيش ميره؟ 692 00:37:02,370 --> 00:37:04,179 ميگذره 693 00:37:04,613 --> 00:37:05,715 فرد قابلي هست؟ 694 00:37:06,818 --> 00:37:08,790 از چه لحاظ؟ 695 00:37:08,815 --> 00:37:11,530 از لحاظ اينکه بتونن توي سنگر باهات سر کنن 696 00:37:14,237 --> 00:37:16,274 اها، پس موضوع اينه 697 00:37:16,275 --> 00:37:19,616 شايد نفهميده باشي ميجر ولي ما در وضعيت حساسي هستيم 698 00:37:20,379 --> 00:37:22,689 به قدر کافي سرباز آموزش ديده براي کنترل شهر نداريم 699 00:37:22,690 --> 00:37:23,859 اين بچه ها آموزش نديدن 700 00:37:23,860 --> 00:37:25,598 پس بايد کار رو ياد بگيرن 701 00:37:27,335 --> 00:37:28,973 خب، کي ميتونه باهات توي سنگر باشه؟ 702 00:37:43,003 --> 00:37:45,513 کاپيتان سياتل جوردن 703 00:37:47,451 --> 00:37:48,788 بيايد اينجا 704 00:37:56,774 --> 00:37:57,943 مطمئني؟ 705 00:37:58,310 --> 00:37:59,347 راستش نه 706 00:38:00,264 --> 00:38:01,352 قربان 707 00:38:04,091 --> 00:38:06,496 جوردن گلدوال فيشر وب 708 00:38:06,497 --> 00:38:08,669 ايشون چيس گريوز هستن 709 00:38:09,270 --> 00:38:10,841 يه مرد خيلي مهم 710 00:38:12,169 --> 00:38:13,247 قربان 711 00:38:14,583 --> 00:38:17,189 همين الان از ليلي وايت پرسيدم کي اينجا ميتونه 712 00:38:17,190 --> 00:38:19,128 يه سرباز توي فيلمور گريوز باشه 713 00:38:20,364 --> 00:38:22,470 به هر دليلي که هست، يه چيزي توي شما دوتا ديده 714 00:38:25,276 --> 00:38:28,718 پس تا وقتي سالميد، زنده ايد و ،عصبانيم نکرديد 715 00:38:29,086 --> 00:38:30,289 براي ما کار ميکنيد 716 00:38:31,293 --> 00:38:33,563 شما مسئول حفظ صلح در اين شهر آزمايشي خواهيد بود 717 00:38:34,997 --> 00:38:36,136 ميتونم روي شما حساب کنم؟ 718 00:38:36,436 --> 00:38:37,473 بله قربان 719 00:38:38,141 --> 00:38:39,345 بله قربان 720 00:38:39,561 --> 00:38:40,882 شما توي جوخه ميجر خواهيد بود 721 00:38:42,050 --> 00:38:44,089 اون هر چيزي که براي زنده موندن اون بيرون نيا داشته باشيد، بهتون ياد ميده 722 00:38:45,646 --> 00:38:46,695 گند نزنيد 723 00:39:00,008 --> 00:39:00,914 خيلي خب 724 00:39:01,127 --> 00:39:01,895 بزار ببينيم 725 00:39:01,995 --> 00:39:02,942 مراقب باش 726 00:39:04,258 --> 00:39:08,263 ارائه اي از وبسايت ليل مديا :.:. LiLMedia.TV :.:. 727 00:39:08,264 --> 00:39:12,270 کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه رسانه کوچک @lilmediasub 728 00:39:19,374 --> 00:39:23,887 ،گرچه جهنمي شده باشي هنوز راه نجاتي هست 729 00:39:24,288 --> 00:39:25,791 ...چيزي نيست 730 00:39:26,497 --> 00:39:31,839 که محض مسرت خداوند دوباره زنده شده هارو از داخل چاله هاي جهنم بيرون نگه دارد 731 00:39:35,406 --> 00:39:36,350 ،هرگز فراموش نکنيد 732 00:39:37,171 --> 00:39:41,843 که خدا ممکنه هر زامبي شريري رو به داخل سوراخ هاي جهنم بندازه 733 00:39:41,844 --> 00:39:45,840 منظورت سوراخ هاي چاه نيست؟ 734 00:39:47,044 --> 00:39:49,114 ،چون جهنم يه چاهه 735 00:39:50,805 --> 00:39:52,256 ،و خب 736 00:39:52,296 --> 00:39:53,687 چي؟ 737 00:39:53,992 --> 00:39:54,996 ...يعني ما 738 00:39:55,296 --> 00:39:57,000 ...آدم شرور 739 00:39:57,001 --> 00:40:04,812 شيطاني با مغزهاي متورم شده مون به خداوند متعال گزند رسانديم؟ 740 00:40:04,813 --> 00:40:10,634 خوش اومدي پسرم. به آغوش مهربان خدا خوش اومدي خواهش ميکنم، بشين 741 00:40:11,937 --> 00:40:14,543 انساني يا زامبي؟ 742 00:40:15,412 --> 00:40:17,148 من حاملي ام براي خداوند 743 00:40:17,249 --> 00:40:20,859 حامل انساني يا حامل زامبي؟ 744 00:40:21,449 --> 00:40:25,637 البته که انسانم زامبي ها نميتونن به اين کار منصوب بشن 745 00:40:26,372 --> 00:40:28,543 خب، اين زياد منو راضي نکرد ...پس بهم بگو 746 00:40:28,544 --> 00:40:29,712 چون من با خدا حرف ميزنم 747 00:40:29,713 --> 00:40:31,892 ...البته، دعا کننده ها مهم هستن 748 00:40:31,893 --> 00:40:33,785 و خدا با من حرف ميزنه 749 00:40:33,786 --> 00:40:37,532 به نور نگاه ميکنم و صداشو ميشنوم 750 00:40:37,533 --> 00:40:40,874 "ميگه :" آنگوس، من يه ارتش نياز دارم 751 00:40:41,175 --> 00:40:42,579 "يه ارتش بهم بده" 752 00:40:43,881 --> 00:40:48,193 "تا به راستي همه شون رو از دم تيغ بگذرانيم" 753 00:40:48,927 --> 00:40:51,968 آقا، چيکار ميتونم براتون انجام بدم؟ 754 00:40:52,336 --> 00:40:54,073 من گرسنمه 755 00:40:54,874 --> 00:40:56,678 تو گرسنه نيستي؟ گرسنه اي؟ 756 00:40:56,679 --> 00:40:57,816 تو گرسنه اي؟ 757 00:40:59,156 --> 00:41:01,057 بيا نزديکتر، پسرم 758 00:41:01,058 --> 00:41:02,480 ما براي يک معجزه دعا ميکنيم 759 00:41:11,364 --> 00:41:12,987 ...خداي مهربان 760 00:41:15,525 --> 00:41:17,230 نه،نه،نه،نه 761 00:41:19,468 --> 00:41:22,442 يک معجزه را نظاره کنيد 762 00:41:33,571 --> 00:41:35,106 خدا دوستون داره 763 00:41:39,180 --> 00:41:40,420 جدي دوستون داره 764 00:41:44,456 --> 00:41:46,401 غذا 765 00:41:48,640 --> 00:41:52,673 غذا 766 00:41:52,674 --> 00:42:22,222 مترجمين : سيروس فخري و آرين Cardinal | HITM@N