1
00:00:00,101 --> 00:00:01,777
...في الحلقات السابقة
2
00:00:01,895 --> 00:00:03,820
انظر إلام وجدت في بريد رسائل الكره خاصتي
3
00:00:03,821 --> 00:00:06,655
إن احتجت أذناً متعاطفة فإني أملك اثنتين"
"(شاونا)
4
00:00:06,657 --> 00:00:08,990
هل تلاحقين (واكلر) قضائياً؟
قاتل المرأة المتسلطة
5
00:00:08,992 --> 00:00:11,276
لقد اعترف حتى رغم عدم
وجود دليل قاطع ضده
6
00:00:11,278 --> 00:00:12,577
يجب أن نعثر على بطاقة الذاكرة
7
00:00:12,579 --> 00:00:14,079
(التي سرقها (واكلر) من حصن (روكسان
8
00:00:14,081 --> 00:00:16,781
شنق (جايمس وكلر) نفسه
في زنزانته هذا الصباح
9
00:00:16,783 --> 00:00:17,999
إن دماغه منقوع
10
00:00:18,001 --> 00:00:19,534
في عصير (رافي) الأزرق في المشرحة
11
00:00:20,787 --> 00:00:22,620
في رؤياي، أحدهم قام بشنقي
12
00:00:22,622 --> 00:00:24,956
إذاً فإن (واكلر) لم يقدم على الانتحار
بل اغتاله أحد ما
13
00:00:24,958 --> 00:00:29,044
جلبت لنا دعوة لاجتماع معادي الزومبي
مساء الغد
14
00:00:29,325 --> 00:00:30,574
سنمسك بأحد الزومبي
15
00:00:30,576 --> 00:00:33,076
وأن نجعل العالم بأجمعه يرى
!ما آل عليه من وحشية
16
00:00:33,996 --> 00:00:35,329
إنهم يجعلون (دون إي) يتضور جوعاً
حتى يتحول إلى (روميرو)
17
00:00:35,331 --> 00:00:36,630
و يتم بثه مباشرة
18
00:00:36,632 --> 00:00:39,249
هل تريدين الخروج لتسوية الحسابات؟
19
00:00:39,251 --> 00:00:41,585
!لا تفعلوا هذا -
!(لا! أرجوك يا (رافي -
20
00:00:42,254 --> 00:00:43,170
3 -
!لا -
21
00:00:43,172 --> 00:00:44,388
2
22
00:00:45,060 --> 00:00:46,890
لا تصعقني
23
00:00:46,892 --> 00:00:48,925
!لا -
2 -
24
00:00:48,927 --> 00:00:51,011
!هيا
25
00:00:51,730 --> 00:00:53,579
!هيا! اطلق النار
26
00:00:53,983 --> 00:00:55,732
!هيا الآن -
اطلق النار عليه يا صاح -
27
00:00:55,734 --> 00:00:57,100
افعلها
28
00:00:57,603 --> 00:00:58,568
!حسناً. حسناً
29
00:00:58,570 --> 00:01:01,017
فلنهدأ جميعاً -
!اطلق النار عليه -
30
00:01:02,241 --> 00:01:05,359
هل تظن حقاً أنهم يشعرون بالألم؟
31
00:01:05,361 --> 00:01:07,027
ويملكون مشاعر إنسانية صادقة؟
32
00:01:07,836 --> 00:01:09,720
أجل. أجل
33
00:01:09,973 --> 00:01:11,106
حقاً؟
34
00:01:11,846 --> 00:01:13,546
أعتقد أنه ميت بالفعل
35
00:01:19,265 --> 00:01:21,715
إنهم آلات قالتلة
!أيها الأحمق
36
00:01:21,786 --> 00:01:23,569
إنها من قتلت شقيقي
37
00:01:24,523 --> 00:01:25,689
!وكذلك سيفعلون بنا
38
00:01:26,965 --> 00:01:28,298
هيا
39
00:01:33,472 --> 00:01:35,439
!لا -
!هيا بنا -
40
00:01:35,441 --> 00:01:38,191
!ها نحن ذا! استمتعوا بالعرض
41
00:01:38,457 --> 00:01:40,639
ثمة 100.000 متابع لهذا البث الحي
42
00:01:40,779 --> 00:01:42,396
!الآن
43
00:01:45,984 --> 00:01:48,151
لم تعيدوا طلب البيتزا، صحيح؟
44
00:01:48,153 --> 00:01:49,319
45
00:01:49,822 --> 00:01:50,821
اذهب لاكتشاف الطارق
46
00:01:50,823 --> 00:01:52,489
ماذا؟ -
!هيا -
47
00:01:54,343 --> 00:01:55,676
اصعقه ثانية يا صاح
48
00:02:06,188 --> 00:02:07,521
!ماهذا؟
49
00:02:57,072 --> 00:02:59,022
إني احمل لك شيئاً
50
00:02:59,692 --> 00:03:00,691
رصاصة واحدة صوب الرأس
51
00:03:10,968 --> 00:03:13,036
!اخفضوا مسدساتكم وارفعوا أيديكم
52
00:03:13,038 --> 00:03:14,538
!إنه التنبيه الوحيد
53
00:03:40,399 --> 00:03:42,316
!(ليف)
54
00:03:43,652 --> 00:03:45,118
ماذا حدث؟
55
00:03:45,484 --> 00:03:47,821
هل أنت بخير؟
هل أصبت؟ -
56
00:03:47,823 --> 00:03:48,989
57
00:03:49,792 --> 00:03:51,708
لقد خبا غضبي
58
00:03:51,710 --> 00:03:54,578
أريدك أن تضربني
كي احطم هذه البوابة
59
00:03:54,580 --> 00:03:58,048
من دواعي سروري -
ليف) أرجوك) -
60
00:03:58,550 --> 00:03:59,666
هل تسمحين لي؟
61
00:03:59,668 --> 00:04:01,585
!انبطحوا! انبطحوا! انبطحوا
62
00:04:01,920 --> 00:04:03,136
!انبطحوا
63
00:04:07,559 --> 00:04:09,092
ليف)؟)
64
00:04:09,645 --> 00:04:10,927
كان يوماً عصيباً
65
00:04:11,835 --> 00:04:14,473
هلاّ أخبرت زملاءك
أن يكفوا عن توجيه اسلحتهم صوبي؟
66
00:04:17,673 --> 00:04:19,375
البداية
67
00:04:19,801 --> 00:04:21,376
التحول
68
00:04:21,882 --> 00:04:23,377
العدوى
69
00:04:23,863 --> 00:04:26,128
الخطيب السابق
70
00:04:26,448 --> 00:04:27,977
أعز الأصدقاء
71
00:04:27,985 --> 00:04:29,302
الحليف
72
00:04:29,303 --> 00:04:31,303
الوظيفة
73
00:04:31,591 --> 00:04:33,261
الشريك
74
00:04:33,305 --> 00:04:35,305
لكني أنا زومبي
75
00:04:36,554 --> 00:04:39,725
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} || أنا زومبي ||
الحلقة 11 - الموسم الثالث
تمت الترجمة بواسطة
|| Elaf001 ||
76
00:04:39,847 --> 00:04:41,625
رجلين وفتاة والجنس الزومبي
77
00:04:41,627 --> 00:04:43,543
أردتهما حيين
78
00:04:43,545 --> 00:04:46,096
(لكنهم استحبوا الخروج مثل (باتش و ساندانس
79
00:04:47,466 --> 00:04:48,715
ومن أنت؟
80
00:04:49,254 --> 00:04:50,922
أنا من أنقذ أحد الزومبي
81
00:04:50,923 --> 00:04:52,582
من التعذيب مباشرة على الإنترنت
82
00:04:52,974 --> 00:04:54,919
إلى جانب شريكتي في الجريمة
83
00:04:55,810 --> 00:04:58,437
بلاين ماك دونف) مالك و صاحب
(حانة (ذا سكراتشينغ بوست
84
00:05:00,085 --> 00:05:01,167
(تشايس غرايفز)
85
00:05:01,169 --> 00:05:02,413
قابلت بعض موظفيك
86
00:05:02,414 --> 00:05:03,970
لكن لم يتسنَ لي شرف مقابلتك
87
00:05:04,313 --> 00:05:05,672
كيف عثرتم على المكان؟
88
00:05:05,674 --> 00:05:07,423
رأى أحدنا بثاً مباشراً
89
00:05:07,425 --> 00:05:10,677
وتكهنا أن (هارلي جونس) هو المسؤول
90
00:05:10,932 --> 00:05:13,016
إن جهاز التعقب الذي دسسناه في عربته
قادتنا إلى المكان. أين هو؟
91
00:05:13,018 --> 00:05:16,017
لقد هرب -
كيف؟ -
92
00:05:16,017 --> 00:05:17,767
قال من جاء متأخراً
93
00:05:18,474 --> 00:05:20,912
اسمع. لدي عرض عمل لك
94
00:05:20,913 --> 00:05:22,244
فلمّ لا تمر بحانتنا؟
95
00:05:23,164 --> 00:05:25,631
بيرة ونساء و موسيقى
96
00:05:27,085 --> 00:05:29,552
سأفكر في الأمر -
حسناً إذن -
97
00:05:30,421 --> 00:05:32,838
يجب أن أذهب لتفقد موظفي
98
00:05:38,313 --> 00:05:39,595
صديق لك؟
99
00:05:43,299 --> 00:05:44,498
!(رافي)
100
00:05:45,935 --> 00:05:47,601
ها أنت ذا. هل رأيت فتاة؟
101
00:05:47,650 --> 00:05:48,933
فقط (ليف). عمن تبحث؟
102
00:05:49,107 --> 00:05:51,273
(رايتشل) -
صديقتك المعادية للزومبي؟ -
103
00:05:51,275 --> 00:05:53,526
هربت قبلنا
لكني لم أعثر عليها
104
00:05:53,995 --> 00:05:55,328
آسف
105
00:05:58,248 --> 00:06:00,832
(ألا تملكون معلومات عن تجمع آل (جونس
خارج المدينة؟
106
00:06:00,952 --> 00:06:02,284
لا
لماذا؟
107
00:06:02,286 --> 00:06:03,786
سمعنا الأخوة يتحدثون عن مكان مشابه
108
00:06:03,788 --> 00:06:05,371
عبر جهاز التنصت الذي زرعناه
(في شاحنة (هارلي
109
00:06:05,373 --> 00:06:07,790
هل بوسعك الاستعانة بمصادر
تابعة للشرطة لتعقب المكان؟
110
00:06:07,792 --> 00:06:09,041
سيدي
111
00:06:10,665 --> 00:06:13,332
(وجدنا هذه في شاحنة (هارلي
112
00:06:13,957 --> 00:06:16,458
N.V.M. 308. Ruger P89.
113
00:06:17,127 --> 00:06:19,892
إنها النماذج التي استخدمت في
(محاولة اغتيال (باراكس
114
00:06:19,893 --> 00:06:21,025
(وجريمة قتل آل (تاتل-رييد
115
00:06:21,027 --> 00:06:23,361
إنه مسؤول عن وفاة الكثير من الزومبي
116
00:06:23,363 --> 00:06:24,979
يجب أن نعثر عليه
حالاً
117
00:06:24,981 --> 00:06:27,698
(سأعين شريكي لتعقب مكان ملكية آل (جونس
118
00:06:27,700 --> 00:06:30,401
سأخذ هذه الأسلحة أيضاً
للتأكد من تطابق الطلقات
119
00:06:30,403 --> 00:06:32,653
لا ضروري لذلك
لكنها لك جميعها
120
00:06:33,072 --> 00:06:34,205
ابقني على اطلاع بالمستجدات
121
00:06:37,377 --> 00:06:39,794
هل أنت على مايرام؟ -
أجل، أنا بخير. وأنت؟ -
122
00:06:39,796 --> 00:06:40,995
بخير
123
00:06:41,547 --> 00:06:42,963
هل تود المرور بمنزلي لاحقاً؟
124
00:06:43,855 --> 00:06:46,248
أجل سيدتي. أود ذلك
125
00:06:46,630 --> 00:06:48,739
سيتسنى لك سحب الخردقات من ظهري
126
00:06:49,086 --> 00:06:50,586
يا للإثارة
127
00:06:51,057 --> 00:06:52,890
هلاّ وضعت تلك الأسلحة في سيارتي؟
128
00:06:52,892 --> 00:06:55,476
(أريد الاطمئنان على (دون إي
فقد كان في حالة يرثى لها
129
00:06:58,290 --> 00:06:59,789
(كنت محقاً يا (بلاين
130
00:07:00,478 --> 00:07:02,561
إن الانتقام طبق يستساغ بارداً
131
00:07:04,622 --> 00:07:06,672
ما أطيب الطعام الطازج
132
00:07:08,595 --> 00:07:10,452
ماذا عنك؟ هل تريد المشاركة؟
133
00:07:10,690 --> 00:07:12,022
لن أرفض
134
00:07:16,850 --> 00:07:18,016
وفرا القليل لي
135
00:07:18,284 --> 00:07:22,086
!مرحى -
!تعالي يا عزيزتي -
136
00:07:23,264 --> 00:07:25,005
إنها مفاجأة
137
00:07:25,007 --> 00:07:28,092
حسبت أنك تتحلين بمبدأ أخلاقي
أو شيء من تلك اللامنطقية
138
00:07:28,094 --> 00:07:32,346
إن مبادئي تتضاءل أمام حاجتي
(لإيجاد مخبأ (هارلي
139
00:07:32,348 --> 00:07:34,515
لعل دماغ شقيقه يحمل الإجابة
140
00:07:35,384 --> 00:07:36,717
جميل
141
00:07:37,006 --> 00:07:39,177
ما رأيكم أن نكرر هذا أسبوعاً
أو
142
00:07:41,072 --> 00:07:42,470
ليف) هل أنت هنا؟)
143
00:07:42,493 --> 00:07:44,326
أنا مستعد للمغادرة
144
00:07:48,948 --> 00:07:51,315
سأتواجد في السيارة
145
00:08:02,044 --> 00:08:03,661
ماذا يجري هنا؟
146
00:08:04,664 --> 00:08:06,297
إنه حصن للجماع
147
00:08:06,856 --> 00:08:08,105
إذاً
148
00:08:08,107 --> 00:08:09,523
كيف كانت رحلتك إلى (لندن)؟
149
00:08:09,983 --> 00:08:11,900
يا لسرعة بداهتك
150
00:08:12,589 --> 00:08:14,139
أجبرني (هارلي) على الاتصال
بك واختلاق ذلك العذر
151
00:08:14,139 --> 00:08:16,507
كي لا يتساءل أحد عن سبب غيابي عن العمل
152
00:08:16,843 --> 00:08:17,725
لا. بجدية
153
00:08:18,149 --> 00:08:20,016
هل أقمت حفل مبيت؟
154
00:08:20,120 --> 00:08:21,369
بل أقرب للبقاء
155
00:08:21,816 --> 00:08:23,899
هل تتذكر (شاونا) الفتاة
التي أرسلت لي رسالة طيبة؟
156
00:08:23,951 --> 00:08:26,632
المعجبة بـ(قاتل الفوضى)؟
...لم
157
00:08:26,903 --> 00:08:28,269
بلى
158
00:08:28,598 --> 00:08:30,648
مرات عديدة
159
00:08:30,713 --> 00:08:33,464
لم يكن محض جماع. أقصد
160
00:08:34,110 --> 00:08:36,110
لا، أقصد كان الجماع غالباً لكن
161
00:08:36,780 --> 00:08:38,613
إنها تملك الكثير من المحاسن
162
00:08:38,615 --> 00:08:42,166
وأنا لم أطق الصبر لتجربتها
163
00:08:42,568 --> 00:08:45,336
لا شك أن الاحتشام و اللباقة
كانت أعلى لائحة المحاسن
164
00:08:45,603 --> 00:08:48,423
(حسناً يا (كارسون
(اهتم بشؤون الليدي (ماري
165
00:08:53,129 --> 00:08:54,929
رايتشل)! حمداً لله)
166
00:08:54,931 --> 00:08:57,181
تفضلي بالدخول -
ما الذي رأيناه مؤخراً؟ -
167
00:08:57,183 --> 00:09:00,435
لقد كانوا زومبي حقيقيون، صحيح؟
لكنهم لم يكونوا أشبه بزومبي الأفلام
168
00:09:00,437 --> 00:09:02,603
كانوا -
على رسلك -
169
00:09:02,605 --> 00:09:04,689
دعيني احضر لك شيئاً
لمساعدتك على الاسترخاء
170
00:09:04,691 --> 00:09:07,442
من المرجح أنها فكرة جيدة -
بالطبع -
171
00:09:09,562 --> 00:09:10,812
ما هذا؟
172
00:09:12,516 --> 00:09:15,149
إنه حصن زميلي في السكن الخاص بالجماع
173
00:09:16,069 --> 00:09:17,249
كيف هربت؟
174
00:09:17,772 --> 00:09:19,070
قلقت من
175
00:09:19,072 --> 00:09:21,039
جميع تلك الأسلحة و
176
00:09:23,960 --> 00:09:25,626
غدا كل شيء بخير
177
00:09:40,677 --> 00:09:43,428
يا إلهي -
لا، لا -
178
00:09:43,430 --> 00:09:45,096
الذنب ذنبي. فقط
179
00:09:45,098 --> 00:09:47,932
التوقيت سيء. أنا فقط -
!مرحباً -
180
00:09:49,921 --> 00:09:51,087
(لا بد أنك (رايتشل
181
00:09:51,855 --> 00:09:54,605
أنا -
هل زميل سكنك هو (قاتل الفوضى)؟ -
182
00:09:56,860 --> 00:09:58,743
يجب أن اغادر المكان
183
00:09:59,612 --> 00:10:01,195
!(رايتشل)
184
00:10:05,168 --> 00:10:08,119
خاطف الفوضى) لمعلوماتك)
185
00:10:14,115 --> 00:10:16,115
جماع و استكانة و طريق صخري
186
00:10:17,411 --> 00:10:19,245
قابلت زميل سكنك في الطابق السفلي
187
00:10:19,881 --> 00:10:21,547
لقد عصفني بعينينه
188
00:10:21,549 --> 00:10:23,883
أريدك أن تبرحه ضرباً -
!أستطيع -
189
00:10:23,885 --> 00:10:26,252
أنا متحمسة جداً لاصطحابك لي للرقص
190
00:10:26,457 --> 00:10:29,736
من قال إنني سأطصحبك للرقص -
أنا... تواً -
191
00:10:29,736 --> 00:10:31,018
(لدي موعد مع أصدقائي في حانة (راش
192
00:10:31,020 --> 00:10:33,104
لقضاء ليلة راقصة
أريدك أن تجيء
193
00:10:34,190 --> 00:10:38,576
أجل... لكني لا أميل للخروج هذه الأيام
194
00:10:39,195 --> 00:10:42,663
إلى العلن. إلى الأبد
195
00:10:43,391 --> 00:10:46,423
(حدثتك عن هروب صديقة (رافي
لحظة رؤيتي، صحيح؟
196
00:10:47,253 --> 00:10:48,786
فقط 5 أو 6 مرات
197
00:10:49,422 --> 00:10:50,955
ومن يكترث لرأيها؟
198
00:10:50,957 --> 00:10:54,926
لا يقتصر الأمر عليها بل على
3.5 مليون شخص آخر
199
00:10:54,928 --> 00:10:56,460
في محطة أنفاق (سياتل) العظيمة
200
00:10:56,462 --> 00:10:58,629
حيث يشعرون بنفس الشعور ناحيتي
201
00:10:58,631 --> 00:11:00,965
إذاً يحق لهم أن يملوا عليك
كيفية عيش حياتك؟
202
00:11:01,551 --> 00:11:02,800
203
00:11:02,802 --> 00:11:04,602
لن ابتعد حتى توافق
204
00:11:04,604 --> 00:11:05,937
205
00:11:05,939 --> 00:11:08,055
أظن أنك لا تعرفين معنى الإنذار الأخير
206
00:11:08,308 --> 00:11:09,473
207
00:11:09,475 --> 00:11:13,978
حسناً، أيها الحذق
لن تصل للنشوة حتى توافق
208
00:11:17,317 --> 00:11:19,817
حسناً. سأمنح الأمر فرصة
209
00:11:20,820 --> 00:11:23,321
والآن أظننا أبرمنا اتفاقاً
210
00:11:23,323 --> 00:11:24,655
211
00:11:25,325 --> 00:11:26,707
تمسك بهذه الفكرة
212
00:11:31,164 --> 00:11:33,214
أريدك تخليد هذه اللحظة
213
00:11:34,000 --> 00:11:35,466
عصا السلفي؟
214
00:11:36,836 --> 00:11:39,053
لقد علمت بأن هذا الطيب ليس بالمعقول والحقيقي
215
00:11:39,055 --> 00:11:40,671
ماذا تخفين غيرها؟
216
00:11:41,391 --> 00:11:42,974
ليس من عادة السيدات الإفصاح عن
217
00:11:58,691 --> 00:12:01,525
(أنت مستيقظ؟ أحمل انباء عن (واكلر
218
00:12:01,613 --> 00:12:04,195
والتي يجب أن اسمعها قبل احتساء القهوة؟
219
00:12:04,197 --> 00:12:06,781
أنا و (ستن)، و (كلايف) ذهبنا
(لزيارة (غاري أوبرمان
220
00:12:06,783 --> 00:12:09,083
(حارس السجن الذي قتل (واكلر
وهل لك أن تخمن ماحدث؟
221
00:12:09,085 --> 00:12:10,201
توفي (أوبرمان) هو الآخر
222
00:12:10,202 --> 00:12:12,953
ذهب في رحلة بحرية فاخرة
للترفيه عن نفسه فوقع من على متن القارب
223
00:12:12,955 --> 00:12:14,088
أو لم يفعل
224
00:12:14,090 --> 00:12:15,956
كان من الممكن أن يحمل لنا جميع الإجابات
225
00:12:16,459 --> 00:12:17,675
هذا غريب
226
00:12:17,677 --> 00:12:19,760
(ثم استجوبنا ابنة (واكلر) (تاتم
227
00:12:19,762 --> 00:12:21,595
كانت الفتاة غامضة
وكأن أحداً ما قد نال منها
228
00:12:21,597 --> 00:12:23,214
إن القضية أكبر من اعتقادنا
229
00:12:23,216 --> 00:12:26,384
أفكر بعمق
حكومة الظل
230
00:12:27,720 --> 00:12:28,218
مهلاً
231
00:12:29,200 --> 00:12:30,159
هل الحكومة متورطة؟
232
00:12:30,160 --> 00:12:32,223
لا الحكومة ذاتها
وهذا جلي
233
00:12:32,225 --> 00:12:35,026
بل المسؤولون
المستنيرون
234
00:12:38,731 --> 00:12:39,897
(ليف)
235
00:12:40,616 --> 00:12:42,116
دماغ من تناولت؟
236
00:12:43,119 --> 00:12:44,402
ومن يكترث لذلك؟
237
00:12:45,071 --> 00:12:46,871
أنا. لهذا قمت بسؤالك
238
00:12:47,990 --> 00:12:49,957
(دماغ (بو جونس
239
00:12:50,261 --> 00:12:51,844
أحد قادة المعادين للزومبي
240
00:12:52,764 --> 00:12:55,379
...أظن أنه قليلاً -
سريع الانفعال؟ مجنون بالشك؟-
241
00:12:56,231 --> 00:12:56,766
مجنون؟
242
00:12:57,218 --> 00:12:59,019
أجل -
حسناً -
243
00:12:59,020 --> 00:13:01,354
إذاً، كم منها صحيح
244
00:13:01,356 --> 00:13:03,305
وكم منها افتراضي؟
245
00:13:04,726 --> 00:13:06,742
..لو لم تصل (ليف) و (بلاين) حينئذ
246
00:13:06,743 --> 00:13:07,422
(يؤسفني ذلك يا (رافي
247
00:13:07,424 --> 00:13:10,125
كان من الواجب أن اطلب منك
الذهاب متخفياً
248
00:13:10,127 --> 00:13:13,261
(إن رغبتي في إيجاد قاتل (والي
و (آنا) نال مني
249
00:13:15,632 --> 00:13:16,881
ليف)؟)
250
00:13:50,417 --> 00:13:51,833
هل أنت من استدعى (كلايف) على وجه السرعة؟
251
00:13:51,835 --> 00:13:53,468
!أجل -
جيد -
252
00:13:54,304 --> 00:13:56,388
(عثرنا على هذه في مركبة (هارلي
253
00:13:56,974 --> 00:13:58,423
أين؟ -
(في مركبة (هارلي -
254
00:13:58,425 --> 00:13:59,641
ماذا؟
255
00:14:02,161 --> 00:14:06,160
(أظن أن هذا هو نتيجة تناول دماغ (بو جونس
256
00:14:06,299 --> 00:14:10,318
رجل قد أصر أن الزومبي
(من صنع (شاه إيران
257
00:14:10,320 --> 00:14:12,654
(إن هذه الحيطة غير ضرورية يا (ليف
258
00:14:13,240 --> 00:14:15,907
أنت محق. آسفة
259
00:14:16,610 --> 00:14:17,993
(كانت هذه في عربة (هارلي
260
00:14:17,995 --> 00:14:20,745
إنها ذات النوع من الأسلحة التي
(استخدمت لإطلاق النار على (باراكس
261
00:14:21,448 --> 00:14:22,530
(وجريمة قتل (والي
262
00:14:22,532 --> 00:14:24,783
حسبت أننا يجب أن نجري
فحصاً على الرصاصات للتأكد
263
00:14:25,429 --> 00:14:27,919
لو عرف (كافانو) أنها بحوزتنا
لأصابه الجنون
264
00:14:28,589 --> 00:14:31,539
لذا يجب أن نبقي الأمر سراً
لكني أعرف أحداً
265
00:14:32,542 --> 00:14:35,260
أخبرني (رافي) عن
عقار آل (جونس) الغامض
266
00:14:35,512 --> 00:14:37,045
أعدت طرح مصادرة سجلات العقار
267
00:14:37,047 --> 00:14:39,047
ولكن الأمر سيتسغرق عدة أيام
للحصول على النتائج
268
00:14:39,466 --> 00:14:40,465
هل من أدلة اخرى؟
269
00:14:40,762 --> 00:14:43,051
بإمكاننا تجربة التجول بجوار
(حانة (وام بام
270
00:14:43,053 --> 00:14:44,469
(لعله يثير إحدى رؤى (بو جونس
271
00:14:44,471 --> 00:14:46,721
أفضل من العدم. هيا بنا
272
00:14:49,226 --> 00:14:51,893
خطر لي شيء
273
00:14:53,146 --> 00:14:55,897
لدي اقتراح لمضاعفة فرصتكم ثلاثة أضعاف
274
00:14:59,619 --> 00:15:01,403
جميع اولئك الذين تواجدوا
(في الشوارع تلك الليلة في (فيغاس
275
00:15:01,405 --> 00:15:02,704
!لم يرَ أحدهم الرامي
276
00:15:02,706 --> 00:15:04,539
السبب يعود إلى عدم إصابته
277
00:15:04,541 --> 00:15:06,324
(انظر إلى غلاف (دون كيلوميناتي
278
00:15:06,326 --> 00:15:07,542
توباك) مصلوب)
279
00:15:07,544 --> 00:15:09,411
و يشير الكلام المبطن
280
00:15:09,413 --> 00:15:11,663
"اقتباس "اسقطوا (توباك)، ضعوا (ماكافيلي) في المنصب
281
00:15:12,313 --> 00:15:14,625
إنه حي يرزق و سيعود كالمسيح المنتظر
282
00:15:14,626 --> 00:15:16,758
هذا جنون -
هل تظنه مات؟-
283
00:15:16,759 --> 00:15:18,058
لا، لا شك أنه لم يمت
284
00:15:18,060 --> 00:15:19,926
إنه يعمل مخبراً لصالح الفيدرالين
285
00:15:19,928 --> 00:15:22,562
(ويجز عشب حديقته في (سكوتسدالي -
!كفى -
286
00:15:22,873 --> 00:15:24,290
حديث مجنون
287
00:15:24,804 --> 00:15:27,100
يحزنني قول هذا
لكن (توباك) قد مات و انجلى
288
00:15:29,104 --> 00:15:30,904
(توأم (بيغي سمولز) قتل (توباك
289
00:15:30,906 --> 00:15:33,239
(و هو التوأم الذي أصيب في (لوس أنجلوس
290
00:15:33,241 --> 00:15:36,276
(في هذه الأثناء (بيغي
يحتسي (بيغي) المشروبات في الجنة
291
00:15:36,278 --> 00:15:37,660
حسناً
292
00:15:38,413 --> 00:15:40,530
هلاّ قصدنا حانة (وام بام) الآن؟
293
00:15:40,949 --> 00:15:42,115
أجل، حسناً
294
00:15:45,287 --> 00:15:46,703
أنسة (تشارلز)؟
295
00:15:46,705 --> 00:15:49,422
وصلك تقرير الأعراض الشخصية لـ
جايمس واكلر) من السجن)
296
00:15:49,424 --> 00:15:51,040
عظيم. ضعه هنا من فضلك
297
00:16:23,158 --> 00:16:25,875
إننا متقدمون بنقطتين إضافيتين
قد نربح
298
00:16:25,877 --> 00:16:28,912
هل يسمح لي أن احتسبت صوتك؟ -
!بالطبع. حظاً موفقاً -
299
00:16:37,422 --> 00:16:41,090
إن الفريق التقني التابع لحملة التضليل
خاصتنا، فعال إلى حد معقول
300
00:16:41,092 --> 00:16:44,928
لم ينفك معظم الناس عن الحديث
"عن أن البث المباشر "مقطع مسرب
301
00:16:44,930 --> 00:16:47,430
من أحد أفلام (بلاير شبيه السحرة) الروائي
302
00:16:48,517 --> 00:16:50,316
(أعلم. إنها انتصارات صغيرة أيها الأنسة (غولد
303
00:16:51,019 --> 00:16:52,473
رغم ذلك فإن القوات متوترة
304
00:16:52,596 --> 00:16:55,572
لا يظن أحد منهم أن جزيرة الزومبي
"ستجهز قبل قدوم "يوم الاكتشاف
305
00:16:55,574 --> 00:16:57,991
لا يشبه شعورهم شعور السكان المدنيين
306
00:16:58,779 --> 00:17:00,994
لا يزالون يأملون أن نتمكن
من تجنب المواجهة المباشرة
307
00:17:00,996 --> 00:17:02,245
سيدي، أنا
308
00:17:02,935 --> 00:17:04,714
قيل لي إنك موجود هنا
309
00:17:05,214 --> 00:17:07,200
الأمر لا يتحمل الانتظار -
لست صبياً -
310
00:17:07,202 --> 00:17:08,701
تحدث إلي
311
00:17:09,635 --> 00:17:13,623
(سيدي البارحة في حانة (وام بام
(تناولت قضمة من دماغ (بو جونس
312
00:17:14,092 --> 00:17:15,291
وقد راودتني إحدى الروى تواً
313
00:17:15,293 --> 00:17:17,214
أعلم مكانهم
314
00:17:23,718 --> 00:17:26,436
أعد فرقتك
وكونوا مستعدين في غضون 30 دقيقة
315
00:17:26,438 --> 00:17:27,770
عُلم
316
00:17:27,772 --> 00:17:30,523
هل يجدر بي إعلام اصدقائنا
في قسم شرطة (سياتل)؟
317
00:17:31,024 --> 00:17:33,442
لا. لقد فعلوا كل ما بوسعهم فعله
318
00:17:35,063 --> 00:17:36,646
حان دورنا الآن
319
00:17:41,194 --> 00:17:43,194
ماذا يوجد في الصندوق؟
320
00:17:48,259 --> 00:17:51,077
أعتذر عن اضطرارك للقدوم
كل تلك المسافة لأجل هذا
321
00:17:51,720 --> 00:17:53,637
أعلم أنه أمر عصيب عليك
322
00:17:55,141 --> 00:17:57,558
لكني أردت الحديث إليك بشأن والدك
323
00:17:58,978 --> 00:18:01,195
أنت تعلمين أنه لم ينتحر، صحيح؟
324
00:18:01,604 --> 00:18:02,937
هذا ما قيل لي
325
00:18:03,709 --> 00:18:06,978
علمنا في المحكمة
أن بطاقة الذاكرة كانت بحوزته عندما توفي
326
00:18:07,903 --> 00:18:10,954
ثمة تصوير يدين أشخاصاً
من ذوي النفوذ
327
00:18:12,458 --> 00:18:14,658
أعتقد أن أحدهم هو قاتل أباك
328
00:18:14,660 --> 00:18:16,660
هل تسمحين لي بأخذ هذه الأشياء والرحيل؟
329
00:18:17,163 --> 00:18:18,212
يجب أن اقصد المنزل
330
00:18:23,502 --> 00:18:25,335
كانت هذه في محفظة أبيك
331
00:18:26,806 --> 00:18:28,839
أتعلمين ما هو؟ -
مفتاح؟ -
332
00:18:29,592 --> 00:18:31,391
مفتاح صندوق ودائع
333
00:18:32,344 --> 00:18:34,061
وأنت وريثته الوحيدة
لذا فهي تخصك
334
00:18:34,063 --> 00:18:38,682
لكني كنت أرجو أن تسمحين لي
بمرافقتك عند فتحك للصندوق
335
00:18:38,684 --> 00:18:39,983
لا أوافقك الرأي
336
00:18:40,402 --> 00:18:41,935
حسناً
337
00:18:44,106 --> 00:18:45,689
أنا أتفهمك
338
00:18:48,861 --> 00:18:50,194
في أية مصرف؟
339
00:18:51,997 --> 00:18:52,846
من الصعب قول ذلك
340
00:18:53,650 --> 00:18:55,387
لو كنت عاملة في مكتب المدعي العام
341
00:18:55,389 --> 00:18:56,917
لكنت حصلت على المعلومة
342
00:18:56,919 --> 00:18:59,257
لكن لو لم تكوني
343
00:18:59,258 --> 00:19:02,539
فإني أظن أن عليك إحضار لائحة المصارف الـ342
الموجودة في (سياتل) بحوزتك
344
00:19:02,541 --> 00:19:06,126
والبدء بزيارتها واحداً تلو الآخر
راجية الأفضل
345
00:19:06,462 --> 00:19:07,845
تصرف غير لائق
346
00:19:13,385 --> 00:19:16,353
(لعلك لا تكترثين لقاتل أبيك يا (تاتم
لكني مهتمة
347
00:19:17,556 --> 00:19:19,556
جلّ ما أريده هو بطاقة الذاكرة
348
00:19:21,894 --> 00:19:24,645
ثم لن تريني أبداً مجدداً
349
00:19:36,208 --> 00:19:37,457
خذي وقتك
350
00:19:48,087 --> 00:19:49,503
هذه كانت لوالدتي
351
00:20:02,234 --> 00:20:03,220
إنها هنا
352
00:20:07,823 --> 00:20:09,189
شكراً لك
353
00:20:11,360 --> 00:20:12,609
يجب أن أذهب
354
00:20:12,805 --> 00:20:13,866
فقد بالغت في التاخر
355
00:20:13,867 --> 00:20:15,579
لا، سأقلك
ما من داع
356
00:20:15,581 --> 00:20:17,531
ثمة حافلة لإقلالي عند
357
00:20:24,506 --> 00:20:26,673
تاتم)؟) -
معذرة -
358
00:20:26,675 --> 00:20:29,293
تجمد الدماغ
يجب أن ألحق بالحافلة
359
00:20:31,764 --> 00:20:33,430
يا صاح، الأمر واضح جداً
360
00:20:33,432 --> 00:20:39,269
كذلك سمرة (كروز)، لا يبدو أنه ازداد يوماً
من العمر منذ 30 عاماً
361
00:20:39,359 --> 00:20:41,649
هل تعتقد أنه يقوم بحيلة الخاصة
لمحاربة الموت؟
362
00:20:41,651 --> 00:20:42,940
بل السبب يعود إلى أنه ميت بالفعل
363
00:20:42,942 --> 00:20:46,109
لا شك لدي أنه لا يأكل إلا أدمغة من هم
تحت سن الـ25
364
00:20:46,111 --> 00:20:48,278
لذا يجب أن أفكر في
"إنه زومبي مهتاج"
365
00:20:48,280 --> 00:20:50,981
(في المرة القادمة التي أرى بها (توم كروز
وهو يقوم بسلسلة من المطاردات؟
366
00:20:54,236 --> 00:20:55,452
!ماهذا؟
367
00:20:58,991 --> 00:21:00,707
هل رأيت ذلك؟
368
00:21:00,709 --> 00:21:02,659
في الغابة؟ -
(داخل مركبة (هارلي -
369
00:21:02,661 --> 00:21:05,128
عجباً، هل مارسنا علاقة ثلاثية؟
370
00:21:05,662 --> 00:21:07,497
ما كانت الرؤية؟ -
زومبي -
371
00:21:07,499 --> 00:21:09,132
(يقوم بمطاردة مركبة (هارلي
372
00:21:09,134 --> 00:21:12,135
إنه الرجل الذي أحضرته إلى حانة
(ذا سكراتشين بوست)
373
00:21:12,137 --> 00:21:14,504
ما كانت الرؤية؟ -
إنه خبر نعرفه -
374
00:21:14,506 --> 00:21:17,341
(كنا داخل مركبة (هارلي) و (ليف
انحشرت بالضوء الأمامي للمركبة
375
00:21:17,343 --> 00:21:20,344
ولعابها يسيل
!إنها تريد أدمغتنا
376
00:21:20,498 --> 00:21:22,882
"!فصرخت "هيا! هيا! هيا
377
00:21:23,315 --> 00:21:25,015
فعاد (هارلي) بالمركبة إلى الوراء
378
00:21:25,017 --> 00:21:28,018
وصديقها يطاردنا
بسرعة 60 ميلاً في الساعة
379
00:21:28,020 --> 00:21:29,569
إنه مبالغة طفيفة
380
00:21:29,571 --> 00:21:31,355
!لقد كنت هناك -
كنا جميعاً هناك -
381
00:21:31,357 --> 00:21:33,106
وانتشر ذلك على اليوتيوب
382
00:21:33,108 --> 00:21:35,826
والآن مارأيكما أن تواصلا رؤياكما في الطابق السفلي
383
00:21:35,828 --> 00:21:37,828
لعلنا نغطي المكان بشكل أكبر
384
00:21:38,280 --> 00:21:39,663
بالطبع -
لم لا؟ -
385
00:21:41,867 --> 00:21:46,125
ليف) أعلم أن أفكار غيرك وهي تطوف)
386
00:21:46,126 --> 00:21:47,420
في ذهنك لأمر عصيب
387
00:21:47,423 --> 00:21:49,433
لكننا نبحث عن رجل يعد على الأرجح
388
00:21:49,433 --> 00:21:50,958
(المسؤول عن مقتل (والي
389
00:21:50,959 --> 00:21:52,376
أحتاج تركيزك
390
00:21:54,046 --> 00:21:56,073
أعلم سبب عطل الراديو
391
00:21:56,106 --> 00:21:57,764
وضعت كائنات الزومبي جهاز تنصت
خلف لوحة القيادة
392
00:21:57,766 --> 00:22:00,384
يعلمون كل مكان نقصده
وكل ما نقول
393
00:22:00,639 --> 00:22:02,017
وهل تخلصت منه؟
394
00:22:02,294 --> 00:22:04,554
لا. سنستخدمه ضدهم
395
00:22:04,556 --> 00:22:05,806
سنقتل بعضهم
396
00:22:09,311 --> 00:22:10,694
ماذا رأيت؟
397
00:22:18,070 --> 00:22:19,736
ليليوايت) و (بل) على أهبة الاستعداد)
398
00:22:21,073 --> 00:22:22,873
استعدوا -
عُلم -
399
00:22:30,632 --> 00:22:32,749
(رسالة من (ليف -
وهنا أيضاً -
400
00:22:33,732 --> 00:22:37,337
عرف (هارلي) انه ثمة جهاز تنصت في شاحنته"
"يريدكم أن تعرفوا مكان الكوخ
401
00:22:40,759 --> 00:22:42,092
إنه فخ
402
00:22:43,679 --> 00:22:47,597
سيدي، معلوماتنا خاطئة
أكرر، المعلومة منقوصة، حول
403
00:22:48,049 --> 00:22:50,600
ما الذي يدفعك لقول ذلك؟ -
(استلمت للتو رسالة من (ليف مور -
404
00:22:50,602 --> 00:22:53,302
تقول فيها إن (هارلي) عرف بشأن جهاز
التنصت في مركبته
405
00:22:56,608 --> 00:22:58,492
إلى جميع الوحدات، عودوا أدراجكم
تأكيد الاستلام
406
00:22:58,494 --> 00:23:00,160
هارلي) و (كوين) عُلم)
407
00:23:00,946 --> 00:23:02,662
كلارك) و (فولويل)، عُلم)
408
00:23:03,082 --> 00:23:04,948
ليليوايت)و (بل)، عُلم)
409
00:23:08,003 --> 00:23:09,586
فينغان) و (كومبس)، حول)
410
00:23:09,588 --> 00:23:11,455
لا تواصلا سيركما. عودا أدراجكما
411
00:23:13,292 --> 00:23:15,292
!فينغان) و (كومبس)، حول)
412
00:23:32,629 --> 00:23:34,681
(أحلام سعيدة (ليست مصنوعة من هذا
413
00:23:43,304 --> 00:23:45,754
معذرة. إنها إحدى عاداتي الأخيرة
414
00:23:46,028 --> 00:23:48,712
قتل (هارلي) اثنين من جنود
فيلمور-غرايفز) البارحة)
415
00:23:48,713 --> 00:23:50,834
لا -
استدرجهما نحو حقل ألغام -
416
00:23:50,835 --> 00:23:54,269
حمداً لله أن أحداً لم يتضرر غيرهما
إن (جاستن) يشعر بالاضطرب الشديد
417
00:23:54,270 --> 00:23:55,398
إليك رأيي
418
00:23:55,399 --> 00:23:57,556
إن شخصية (هارلي) المتخلفة هي محض حجاب
419
00:23:57,557 --> 00:23:59,350
من المحال أن يكون أحد المجانين المسلحين
420
00:23:59,352 --> 00:24:02,389
(يفوق قائداً عسكرياً مثل (تشايس غرايفز
بدهائه وحيلته
421
00:24:02,390 --> 00:24:04,639
لا بد أنه عمل متجسساً مضاداً
في عمليات سرية
422
00:24:04,641 --> 00:24:07,808
(بكل احترام يا (ليف
(إن كنت تنوين إيجاد (هارلي
423
00:24:07,810 --> 00:24:10,841
ينبغي عليك محاولة تفريق
الحقائق عن النظريات
424
00:24:10,842 --> 00:24:12,947
يجب أن تحاولي الحد من شكوكك
425
00:24:13,081 --> 00:24:14,498
أعلم، أنت محق
426
00:24:16,024 --> 00:24:18,157
مهلاً، لمّ انت نائم هنا؟
427
00:24:18,371 --> 00:24:22,057
يستضيف (مايجور) الكثير من... الصحبة
428
00:24:22,541 --> 00:24:28,412
ويصادف أن هذه الصحبة
معبرة جداً في مخدعها
429
00:24:28,604 --> 00:24:30,909
وتعبيرها يشكل معظم منزلنا
430
00:24:31,162 --> 00:24:33,579
شونا)؟ لا أثق بها)
431
00:24:34,091 --> 00:24:35,591
لا عجب في ذلك
432
00:24:35,747 --> 00:24:38,848
ليس برأي الدماغ المجنون بالشك
(أريد سعادة (مايجور
433
00:24:38,958 --> 00:24:41,033
لكن ثمة شيء مريب فيها
434
00:24:41,283 --> 00:24:43,450
قالت إنهما صديقان بالمراسلة
أشتم رائحة كذبة
435
00:24:43,452 --> 00:24:46,002
بدأت العلاقة برسالة بالفعل
436
00:24:46,004 --> 00:24:48,955
(كتبت إلى (قاتل الفوضى
قائلة إنها تصدق براءته
437
00:24:48,957 --> 00:24:52,008
و بعثت بصورة لها؟
438
00:24:52,719 --> 00:24:54,436
ثمة مبالغة في براءتها
439
00:24:57,466 --> 00:24:59,466
وما هو اسمها الأخير؟
440
00:25:01,553 --> 00:25:02,969
441
00:25:04,189 --> 00:25:06,272
إلامّ انظر؟ -
صفحة (شونا) على موقع تمبلر -
442
00:25:06,274 --> 00:25:07,474
انزل إلى الأسفل
443
00:25:09,695 --> 00:25:10,944
ماذا؟
444
00:25:12,647 --> 00:25:13,813
!يا إلهي
445
00:25:14,071 --> 00:25:15,644
!ماهذا؟ صوري في كل مكان
446
00:25:17,235 --> 00:25:19,536
إنها رسائل بيننا -
أجل -
447
00:25:19,538 --> 00:25:21,404
لا يسعك تجاهلها
448
00:25:22,297 --> 00:25:24,931
المقطع التصويري الذي التقطته لي؟
هذه الصور
449
00:25:26,078 --> 00:25:27,377
آسفة
450
00:25:27,379 --> 00:25:28,962
فكرت في وجوب معرفتك بهذا
451
00:25:29,266 --> 00:25:30,682
كدت أنسى
452
00:25:32,751 --> 00:25:35,585
يا للقرف. ثمة سلة مهملات
بجانبك تماماً
453
00:25:35,587 --> 00:25:37,220
إنهم يراقبوننا دائماً
454
00:25:37,222 --> 00:25:40,186
ولا أريدك أن تشعر بالذعر
(لكني أظن أن (شونا
455
00:25:40,188 --> 00:25:41,175
مجنونة؟
456
00:25:41,664 --> 00:25:43,919
مطاردة للزومبي ومتدربة على يد مركز
مكافحة الأمراض
457
00:25:44,384 --> 00:25:46,896
إن التقرب منك هي خطوة في
خطتها المؤلفة من 9 خطوات
458
00:25:46,898 --> 00:25:49,649
الخطوة الثانية -
سأتمسك بفكرة أنها مجنونة -
459
00:25:49,651 --> 00:25:52,685
وإنها تستغلني لأجل إحدى
الأعمال سيئة السمعة والغريبة
460
00:25:54,356 --> 00:25:55,822
(آسفة جداً يا (مايجور
461
00:25:59,861 --> 00:26:01,161
مرحباً
462
00:26:03,532 --> 00:26:04,748
مرحباً
463
00:26:05,213 --> 00:26:07,880
كنت أحاول الاتصال بك
464
00:26:08,203 --> 00:26:11,121
إن مااعرفه هو اسمك الحقيقي ورقمك
صحيح؟
465
00:26:11,123 --> 00:26:12,372
وصلتني رسائلك
466
00:26:12,589 --> 00:26:14,835
آسفة
كنت لا ازال مذعورة جداً
467
00:26:15,677 --> 00:26:16,709
إنه أمر يصعب استيعابه
468
00:26:17,045 --> 00:26:18,261
469
00:26:19,487 --> 00:26:20,787
470
00:26:22,551 --> 00:26:26,553
كائنات زومبي تقوم بحماية
(ضحايا (قاتل الفوضى
471
00:26:27,125 --> 00:26:30,190
ويحمون بعضهم البعض
و أنت تحميهم
472
00:26:30,192 --> 00:26:33,359
ثم، اكتشفت أنك
(تعيش برفقة (قاتل الفوضى
473
00:26:35,480 --> 00:26:36,896
صحيح
474
00:26:38,283 --> 00:26:40,200
هل أنت من الزومبي؟
475
00:26:40,869 --> 00:26:42,318
476
00:26:42,320 --> 00:26:44,704
لا -
حسناً -
477
00:26:45,907 --> 00:26:47,157
حقاً؟
478
00:26:49,000 --> 00:26:49,826
لا
479
00:26:50,579 --> 00:26:52,378
تحققي من نبضي
480
00:26:59,838 --> 00:27:01,087
حسناً
481
00:27:02,841 --> 00:27:04,090
أنت إنسان
482
00:27:05,510 --> 00:27:09,512
وطبيب. و صديقي إلى حد ما
كما أظن
483
00:27:09,514 --> 00:27:12,315
لذا فلتساعدني على نسيان الموضوع
484
00:27:12,864 --> 00:27:16,653
رأيت أحد الزومبي وهو يصعق بالصاعق
485
00:27:16,655 --> 00:27:20,773
رأيت كائنات من الزومبي وهي
تقتحم الأبواب وتعبر المناور
486
00:27:20,775 --> 00:27:24,110
!رأيت حصن (قاتل الفوضى) الخاص بالجماع
487
00:27:25,080 --> 00:27:27,614
مامدى جنون بقية القصة؟
488
00:27:30,702 --> 00:27:35,288
وماذا لو أخبرتك أن ذلك صحيح
أن الزومبي حقيقيون
489
00:27:35,553 --> 00:27:37,789
و أجل، إنهم يتغذون على الأدمغة
490
00:27:38,094 --> 00:27:39,709
لكنهم ليسوا وحوشاً
491
00:27:40,428 --> 00:27:42,128
معظم على أية حال
492
00:27:42,848 --> 00:27:44,380
إنهم مثلي ومثلك
493
00:27:45,634 --> 00:27:48,801
سبق وأخبرتك عن مجزرة
(حفلة القارب في (لايك واشنطن
494
00:27:48,803 --> 00:27:51,354
لكن ثمة للحديث بقية كثيرة
495
00:27:51,356 --> 00:27:53,473
قال (جاستن) إن وحدته لاحظت
طريقاً آمناً
496
00:27:53,475 --> 00:27:55,558
يخترق حقول ألغام
و قد تفقدوا الكوخ
497
00:27:55,560 --> 00:27:57,694
لم يدخله أحد منذ أشهر
498
00:27:57,696 --> 00:27:58,945
إذاً فقد كان فخاً
499
00:27:59,181 --> 00:28:00,608
(بابينو)
500
00:28:00,948 --> 00:28:02,955
يقول هذا الشاب إنه باعك
بطاقات لإحدى الحفلات الموسيقية؟
501
00:28:02,956 --> 00:28:05,151
أجل، صحيح
502
00:28:05,954 --> 00:28:07,153
رائع
503
00:28:07,739 --> 00:28:09,326
من تقصد رؤيته؟
504
00:28:10,492 --> 00:28:11,741
الموسيقى
505
00:28:13,995 --> 00:28:15,161
شكراً
506
00:28:15,964 --> 00:28:17,130
أجل
507
00:28:20,335 --> 00:28:22,335
(اكسل) أقدم لك (ليف)
(ليف) هذه (اكسل)
508
00:28:22,710 --> 00:28:25,838
ما خطب النضارات يا (آكسل)؟ -
ما خطب بشرتك يا (ليف)؟ -
509
00:28:26,925 --> 00:28:28,675
استرخيا أنتما الاثنين
510
00:28:29,227 --> 00:28:30,810
إنه خبير المقذوفات
511
00:28:31,496 --> 00:28:33,653
هذه إحدى المسدسات والبنادق
التي أعطيتني إياها
512
00:28:33,993 --> 00:28:37,183
إن المخططات على الرصاصات متطابقة
مع الرصاصات في جميع مسارح الجرائم
513
00:28:39,738 --> 00:28:42,188
أياً كان مالكها فإنه الرامي
514
00:28:44,693 --> 00:28:46,075
وما شأن ذلك الرجل؟
515
00:28:53,535 --> 00:28:56,419
ماذا يجري؟ لماذا لم تتجهز؟
516
00:28:56,544 --> 00:28:58,994
هل أنت على مايرام؟ -
لا -
517
00:29:00,175 --> 00:29:02,675
(رأيت صفحتك على موقع (تمبلر -
حسناً -
518
00:29:03,874 --> 00:29:06,963
أعي أن استغلال الآخرين
بغرض الشهرة هو وسيلة جيدة
519
00:29:06,965 --> 00:29:09,299
لكن ألم يتسنَ لك سؤالي أولاً على الأقل؟
520
00:29:09,301 --> 00:29:11,768
مهلاً
من يقوم باستغلالك؟
521
00:29:12,938 --> 00:29:16,255
لقد نشرت أشياء خصوصية
خاصة بنا فقط
522
00:29:16,256 --> 00:29:18,391
(أحاول مساعدتك يا (مايجور
523
00:29:19,778 --> 00:29:21,811
في الواقع أنت منعزل لأن
جل ما يراه الآخرون
524
00:29:21,813 --> 00:29:24,147
(عند النظر إليك هو (قاتل الفوضى
525
00:29:24,149 --> 00:29:25,982
وأقوم أنا بإظهار (مايجور) الحقيقي
526
00:29:25,984 --> 00:29:31,788
اللطيف و الذكي والمرح والفاتن
527
00:29:32,008 --> 00:29:34,685
حسناً و جذاب المظهر
528
00:29:35,744 --> 00:29:37,961
ألا تظن أ الوقت قد حان لأن
يكشف أحد تلك القصة؟
529
00:29:38,997 --> 00:29:40,997
لا أريد أن أكون في إحدى القصص
530
00:29:41,854 --> 00:29:45,055
فقط أريد العودة إلى الزمن الذي
لم أكن به مشهوراً
531
00:29:45,587 --> 00:29:46,919
عزيزي
532
00:29:47,422 --> 00:29:49,005
حدث ما حدث
533
00:29:50,258 --> 00:29:53,426
إن كانت المنشورات تسبب لك ذلك
الكم من الإزعاج، فإني سأحذفها
534
00:29:53,845 --> 00:29:55,178
اتفقنا؟
535
00:29:56,431 --> 00:29:58,848
هلاّ أسمينا ذلك نهاية أول شجار بيننا؟
536
00:29:58,850 --> 00:30:03,436
وربما نعقد حقل توقيع اتفاقية السلام
في حصننا؟
537
00:30:11,196 --> 00:30:12,528
(آسف يا (شونا
538
00:30:16,451 --> 00:30:18,034
لم يعد بإمكاني رؤيتك بعد اليوم
539
00:30:18,753 --> 00:30:20,086
هل أنت جاد؟
540
00:30:21,289 --> 00:30:22,588
أجل
541
00:30:25,126 --> 00:30:26,376
لا بأس
542
00:30:29,631 --> 00:30:31,681
حظاً موفقاً في إيجاد آلة الزمن
543
00:30:39,712 --> 00:30:41,669
(نداء صحوة (فينغان
544
00:30:51,275 --> 00:30:53,275
سنخرج خلال 10 دقائق أيها السادة
545
00:30:53,277 --> 00:30:55,144
"سنجري محاكاة لـ"يوم الاكتشاف
546
00:30:55,146 --> 00:30:58,113
أنتم على دراية بما يجري في الخارج
فلنحرص على استعدادنا
547
00:30:58,906 --> 00:31:01,484
اقصدوا الدائرة الانتخابية حال انتهائنا
548
00:31:01,486 --> 00:31:05,232
سنحتاج إلى واحد منكم
لإدارة هذه المدينة أثناء انهيار كل شيء
549
00:31:06,678 --> 00:31:09,713
(و لو صادف أن مررتم بـ (بايك بلايس
أثناء طريق عودتكم إلى المنزل
550
00:31:10,332 --> 00:31:11,744
فلتحرصوا على شراء واحدة من هذه
551
00:31:21,472 --> 00:31:22,638
552
00:31:27,812 --> 00:31:30,012
إن النتيجة متقاربة جداً في
هذه الانتخاب الخاص
553
00:31:30,014 --> 00:31:33,098
(لاستبدال المحافظ (غوين دافيس
الذي استقال لأسباب صحية
554
00:31:34,602 --> 00:31:37,353
أين كنت؟
كنت اتصل بك وابعث بالرسائل
555
00:31:37,355 --> 00:31:38,854
هل تفضلين الكتابة في السماء؟
556
00:31:39,221 --> 00:31:40,637
فقط لو كانت مشفرة
557
00:31:41,492 --> 00:31:43,025
بدلت خطي إلى خط مسبق الدفع
558
00:31:43,027 --> 00:31:45,861
وأحضرت واحداً لك أيضاً
من يدري من يتنصت علينا
559
00:31:46,480 --> 00:31:49,161
أنا بخير
ولدي الكثير لأطلعك عليه
560
00:31:50,201 --> 00:31:52,368
كان يملك (جايمس واكلر) صندوق إيداع
561
00:31:53,011 --> 00:31:55,204
و قد اقنعت (تاتم) بالسماح لي
بمرافقتها عند فتحه
562
00:31:55,206 --> 00:31:56,372
وخمني ما كان في داخله؟
563
00:31:56,940 --> 00:31:59,675
بطاقة الذاكرة التي سرقها (واكلر) من
كاميرا (روكسان) المخفية
564
00:32:00,270 --> 00:32:02,044
وقد سجلت الكاميرا مقتلها
565
00:32:02,046 --> 00:32:03,712
انظري
566
00:32:04,549 --> 00:32:06,382
مهلاً، هنا
بمن يتصل؟
567
00:32:06,384 --> 00:32:07,850
جايمس) يتحدث)
568
00:32:08,219 --> 00:32:09,969
لا، ليس بعد
569
00:32:10,296 --> 00:32:11,937
ساءت الأمور
570
00:32:11,939 --> 00:32:14,857
وأمسكت بي
تحتم عليّ أن... إنها ميتة
571
00:32:15,309 --> 00:32:16,692
!اضطررت لقتلها
572
00:32:17,728 --> 00:32:20,729
لا. بل أنت من أجبرني على هذا
!يتحتم عليك مساعدتي لإصلاح فعلتي
573
00:32:21,866 --> 00:32:23,115
حسناً
574
00:32:24,068 --> 00:32:25,367
حسناً
575
00:32:25,653 --> 00:32:26,785
أجل
576
00:32:30,241 --> 00:32:33,993
بغض النظر عن المتصل فهو الآخر قد أجبره
أيضاً على سرقة تلك البطاقة وهذا جلي
577
00:32:35,379 --> 00:32:37,804
فقط أحاول حمايتك
578
00:32:38,549 --> 00:32:40,215
حسناً أياً كان
579
00:32:40,217 --> 00:32:42,418
لم أصل إلى النبأ العظيم
580
00:32:42,420 --> 00:32:44,420
هل تتذكرين مكالمة الهاتف الواردة من السجن؟
581
00:32:44,422 --> 00:32:46,422
سأل (واكلر) (تاتم): "هل
"لا زالوا يغذونك جيداً؟
582
00:32:46,424 --> 00:32:47,089
أجل
583
00:32:47,091 --> 00:32:49,391
أراد التأكد من أنها تتغذى جيداً
584
00:32:49,677 --> 00:32:50,976
!بالأدمغة
585
00:32:51,812 --> 00:32:53,846
إن (تاتم) زومبي -
!ماذا -
586
00:32:53,848 --> 00:32:55,481
رأيتها أثناء خوضها في إحدى الرؤى
587
00:32:56,901 --> 00:32:58,183
مما جعلني أتسائل
588
00:32:59,570 --> 00:33:01,854
من أكثر الراغبين في إبقاء
،(سر (واكلر
589
00:33:01,856 --> 00:33:05,407
ولكن في ذات الوقت يعلم كيفية
أفضل وسيلة لتهديد ابنته الزومبي؟
590
00:33:06,360 --> 00:33:07,610
(باراكس)
591
00:33:08,746 --> 00:33:10,779
إنه متواجد في مكان ما في هذا المقطع
592
00:33:10,781 --> 00:33:14,283
مرتدياً الجلد ويرجو (روكسان) لكي تجلده
593
00:33:14,285 --> 00:33:15,449
يا إلهي
594
00:33:15,450 --> 00:33:18,287
إنه يعلم أن مهنته السياسية ستنتهي
إن انتشر المقطع التصويري
595
00:33:18,289 --> 00:33:21,123
لكنه لم يستطع المخاطرة بأن يتم القبض عليه
أثناء محاولته سرقتها بنفسه
596
00:33:21,125 --> 00:33:22,625
تفقدت السجلات
597
00:33:22,627 --> 00:33:26,629
لقد رفع (باراكس) دعوى ضد جناية
واكلر) لاقتحامه المنازل عندما كان مساعداً للنائب العام)
598
00:33:27,548 --> 00:33:30,182
أمسك كبش الفداء، ثم احتاج للميزة
599
00:33:30,184 --> 00:33:33,352
وقد أصبحت بحوزته عندما اكتشف
أن لـ(واكلر) ابنة
600
00:33:33,354 --> 00:33:35,304
لذا حول (باراكس) (تاتم) إلى زومبي
601
00:33:35,306 --> 00:33:37,057
وعاهدها بأن يستمر بإحضار الأدمغة لها
602
00:33:37,058 --> 00:33:39,142
طالما أن (واكلر) سيسرق بطاقة الذاكرة لأجله
603
00:33:39,894 --> 00:33:41,977
(أخفق (واكلر) و قتل (روكسان
604
00:33:42,322 --> 00:33:44,897
فعينّ (باراكس) أحد حراس السجن
(لقتل (واكلر
605
00:33:44,899 --> 00:33:49,151
ثم ألقاه من على متن سطح إحدى
سفن الرحلات البحرية
606
00:33:49,153 --> 00:33:52,905
أحاول تصديق رواية الابتزاز
لكني لست متيقنة من أن (باراكس) قاتل متسلسل
607
00:33:52,907 --> 00:33:54,323
لا شك أنه متورط في هذا
608
00:33:54,325 --> 00:33:56,542
وقد صوت له حديثاً -
وأنا أيضاً -
609
00:34:00,998 --> 00:34:02,665
!حسناً، لقد نجحنا
610
00:34:03,334 --> 00:34:05,050
أصبح لدى (سياتل) محافظ من الزومبي
611
00:34:05,052 --> 00:34:07,503
لأن هذا النصر هو انتصار الجميع
612
00:34:07,505 --> 00:34:09,338
والذي يحتمل أنه قاتل أيضاً
613
00:34:09,340 --> 00:34:11,840
لم نكن لننجح لولاكم
614
00:34:13,728 --> 00:34:15,010
مرحباً؟ -
مرحباً -
615
00:34:15,012 --> 00:34:17,563
ألم تذكر أن كوخ (هارلي) كان
مهجوراً منذ أشهر؟
616
00:34:17,565 --> 00:34:19,014
(تلك أقوال (جاستن
617
00:34:19,016 --> 00:34:20,683
إذاً لم انظر إلى شكوى إزعاج
618
00:34:20,685 --> 00:34:22,824
من أصوات آليات ومعدات بناء مرتفعة
619
00:34:22,825 --> 00:34:25,488
في ذلك العنوان
منذ 8 أسابيع؟
620
00:34:25,651 --> 00:34:28,524
لا أدري. لكن نظريتي تقول -
لا شك فيها -
621
00:34:28,526 --> 00:34:31,326
اخبريني بها غداً
(عندما نصل إلى هناك. طاب مساؤك يا (ليف
622
00:34:31,328 --> 00:34:33,862
لنستمتع بانتصارنا هذه الليلة
623
00:34:33,864 --> 00:34:37,166
لأن العمل الفعلي سيبدأ غداً
624
00:34:39,086 --> 00:34:40,786
أجل، مقال رائع
625
00:34:40,788 --> 00:34:43,088
!بالنسبة لجريدة جامعتك. التالي
626
00:34:43,148 --> 00:34:45,374
"المدعي العام (باراكس) ينتزع النصر"
627
00:34:45,376 --> 00:34:46,759
"من فك الهزيمة"
628
00:34:46,761 --> 00:34:48,594
أشفق على الأحمق الذي اضطر لقراءته
629
00:34:48,596 --> 00:34:50,045
حسناً، اعطوني 1000 كلمة من أفضل
630
00:34:50,047 --> 00:34:51,630
دفاعات يوم الاثنين الصباحية
ماذا لديكم غير ذلك؟
631
00:34:51,632 --> 00:34:53,382
يبيع (قاتل الفوضى) قمصاناً لنفسه
632
00:34:53,384 --> 00:34:54,910
مستفيداً من سمعته السيئة
633
00:34:54,911 --> 00:34:56,198
فلنكتب مقالاً عن المشتريين
634
00:34:56,200 --> 00:34:58,187
وماذا يقال عن مجتمعنا، وإلخ إلخ إلخ
635
00:34:58,189 --> 00:35:00,222
اتفقنا
ومقاسي هو كبير. التالي؟
636
00:35:01,081 --> 00:35:04,059
لدي صديق من أيام الجامعة
(وهو متدرب لدى (سانت توماس
637
00:35:04,061 --> 00:35:07,780
(ثمة عدة قضايا حول فيروس يشبه (السارس
ولا يستطيعون تحديد نوعه
638
00:35:07,782 --> 00:35:10,616
يقولون إنه قد يتفاقم -
حسناً، ابحثي عن الموضوع -
639
00:35:10,618 --> 00:35:12,638
عودوا إلي عندما يصلكم المزيد
640
00:35:12,953 --> 00:35:13,736
عُلم
641
00:35:15,372 --> 00:35:17,906
إن تشريفنا بحضورك لهو لفتة طيبة منك
642
00:35:18,964 --> 00:35:21,960
هل من جديد عن قصة "المشوشين الذين
يؤمنون بوجود الزومبي"؟
643
00:35:22,747 --> 00:35:24,496
حصلت عدة تطورات
644
00:35:24,498 --> 00:35:27,455
لعلك سترغب بإفساح مجال
على الصفحة الرئيسية
645
00:35:29,658 --> 00:35:31,658
الغابة في الصباح
646
00:35:32,911 --> 00:35:36,513
يبعد حي الجيران الذين تذمروا بشأن
فوضى البناء ميلاً واحداً
647
00:35:36,515 --> 00:35:37,981
بناء ماذا؟
648
00:35:55,303 --> 00:35:59,080
انسي أمر المعدات الثقيلة
إن هذا المكان لم ينظف أبداً
649
00:35:59,402 --> 00:36:02,036
انتظر حتى تسمع آخر أخبار
(قضية (واكلر
650
00:36:02,769 --> 00:36:05,925
(نعتقد أن (باراكس) كان يبتز (واكلر
651
00:36:05,927 --> 00:36:08,011
وهو من حول ابنة (واكلر) إلى زمبي
652
00:36:08,013 --> 00:36:10,847
ثم قتل (اوبرمان) ومن ثم
653
00:36:10,849 --> 00:36:12,640
(تستر على آثاره بواقعة سقوط (أوبرمان
654
00:36:12,641 --> 00:36:14,984
عن غير عمد" من على متن سفينة رحلة بحرية"
655
00:36:14,986 --> 00:36:18,521
(وهل قتل (باراكس) من دفع (أوبرمان
من على متن السفينة؟
656
00:36:18,523 --> 00:36:20,940
(إنه خبيث يا (كلايف
وتذكر أنك سمعت هذا مني أولاً
657
00:36:39,177 --> 00:36:40,426
هل من شيء؟
658
00:36:41,179 --> 00:36:43,046
أنت من المؤمنين بنظرية المؤامرة
659
00:36:43,882 --> 00:36:46,349
لمّ قد نحتاج إلى بناء مرحاض خارجي جديد
660
00:36:46,351 --> 00:36:48,768
بينما لديك مرحاض بالدخل؟
661
00:36:54,726 --> 00:36:56,192
هل لاحظت أمراً غير اعتيادي؟
662
00:36:56,194 --> 00:36:57,861
أجل. إنه لا يصرف المياه
663
00:37:22,671 --> 00:37:25,088
أعتقد أني وجدت ذلك البناء الجديد
664
00:38:17,392 --> 00:38:18,691
(هارلي جونس)
665
00:38:19,034 --> 00:38:21,644
أنت رهن الاعتقال بتهمة
(قتل (فرد تاتل
666
00:38:21,777 --> 00:38:24,864
(آنا رييد) و (والي رييد) -
لم أقتلهم -
667
00:38:24,866 --> 00:38:27,617
إن سلاح الجريمة الذي عثرنا عليه في
مركبتك يدل إلى غير ذلك
668
00:38:28,403 --> 00:38:30,820
اعطني سبباً
669
00:38:30,822 --> 00:38:32,989
هارلي) هل تسمعني؟)
670
00:38:34,876 --> 00:38:37,243
(مشغول قليلاً يا (وايد
سأعاود الاتصال بك لاحقاً
671
00:38:39,080 --> 00:38:40,663
هذا هو
672
00:38:40,665 --> 00:38:43,166
قيل في الرسائل إن هذا هو منزل الزومبي
673
00:38:44,552 --> 00:38:46,336
!ماهذا؟
674
00:38:46,338 --> 00:38:48,838
!أحدهم يطلق النار هناك! اخرجنا من هنا
675
00:39:13,365 --> 00:39:15,615
(لن يعيد ذلك (والي) أو (آنا
676
00:39:17,335 --> 00:39:19,202
كما أنه لا يجلب شعوراً بالراحة
677
00:39:20,588 --> 00:39:21,871
حسبت أن ذلك سيحدث
678
00:39:22,874 --> 00:39:24,424
ليس الفاعل
679
00:39:26,344 --> 00:39:28,795
ماذا؟ -
(لم يقتل (والي) أو (آنا -
680
00:39:29,214 --> 00:39:30,194
راودتني رؤية
681
00:39:30,195 --> 00:39:34,600
(كان (هارلي) في عربته برفقة (بو
خارج منزل (والي) عندما حدثت الجرائم
682
00:39:36,221 --> 00:39:38,721
كان مجفلاً
لم يكن الفاعل
683
00:39:43,194 --> 00:39:45,812
قتلت رجلاً بريئاً
684
00:39:52,203 --> 00:39:53,703
يا إلهي
685
00:40:01,329 --> 00:40:02,962
إن (مايجور ليليوايت) متوحش
686
00:40:02,964 --> 00:40:04,580
(قاتل الفوضى) أو (خاطف الفوضى)
687
00:40:04,582 --> 00:40:06,049
أياً كان نعته
فإنه يستحق السجن
688
00:40:06,051 --> 00:40:08,418
والآن يبيع قمصان مكتوب عليها "عضلات بطن رائعة"؟
689
00:40:08,420 --> 00:40:09,606
هل تمازحني؟
690
00:40:09,607 --> 00:40:11,500
لو صادفته يوماً
691
00:40:11,502 --> 00:40:12,723
فإني سأبرحه ضرباً
692
00:40:12,724 --> 00:40:14,307
كيف يتمشى حراً طليقاً؟
693
00:40:14,309 --> 00:40:16,509
ألا يوجد قانون ضد استغلال الجرائم؟
694
00:40:21,599 --> 00:40:24,317
نصف المدينة تكره هذا الرجل، لذا
695
00:40:25,770 --> 00:40:29,155
♪ Finnegan's Wake اسم الأغنية ♪
696
00:40:29,824 --> 00:40:32,942
♪ ♪
697
00:40:32,944 --> 00:40:34,777
♪ ♪
698
00:40:34,779 --> 00:40:37,196
♪ ♪
699
00:40:37,198 --> 00:40:39,115
♪ ♪
700
00:40:39,117 --> 00:40:41,250
♪ ♪
701
00:40:41,252 --> 00:40:43,453
♪ ♪
702
00:40:43,455 --> 00:40:45,788
♪ ♪
703
00:40:46,591 --> 00:40:48,791
♪ ♪
704
00:40:49,761 --> 00:40:52,044
♪ ♪
705
00:40:52,881 --> 00:40:54,430
♪ ♪
706
00:40:54,432 --> 00:40:56,599
♪ ♪
707
00:40:56,601 --> 00:40:58,551
♪ ♪
708
00:40:58,553 --> 00:41:00,686
♪ ♪
709
00:41:00,688 --> 00:41:02,638
♪ ♪
710
00:41:02,640 --> 00:41:04,941
♪ ♪
711
00:41:05,860 --> 00:41:06,976
♪ ♪
712
00:41:06,978 --> 00:41:09,061
♪ ♪
713
00:41:09,063 --> 00:41:10,980
♪ ♪
714
00:41:10,982 --> 00:41:13,316
♪ ♪
715
00:41:26,745 --> 00:41:29,257
(الموتى الأحياء في (سياتل
716
00:41:29,258 --> 00:41:31,258
الزومبي حقيقيون