1
00:00:00,000 --> 00:00:01,449
...في الحلقات السابقة
2
00:00:01,451 --> 00:00:03,418
لقد طلب إذني للتقرب منك
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,787
أعرف اختباراً مضموناً
لمعرفة ما إن كانوا من الزومبي
4
00:00:05,789 --> 00:00:06,587
تفقدوا معدل نبضات قلبهم
5
00:00:06,588 --> 00:00:08,039
أنا و زملائي الرحالة
6
00:00:08,041 --> 00:00:10,875
نحن مسلحون بشكل جيد، و سنشن الحرب عليهم
7
00:00:10,877 --> 00:00:11,780
ما الذي جاء بك إلى هنا؟
8
00:00:11,780 --> 00:00:12,594
سوار ضغط الدم
9
00:00:13,850 --> 00:00:14,799
!لقد دهسته
10
00:00:15,301 --> 00:00:15,966
!انطلق، انطلق -
!هذا ما أفعل -
11
00:00:15,968 --> 00:00:17,134
!أسرع
12
00:00:19,429 --> 00:00:20,879
!مرحى
13
00:00:20,907 --> 00:00:23,567
اليوم جميع زبائنك أصبحوا زبائني
14
00:00:23,568 --> 00:00:25,309
أراد والدك إيصال رسالة لك
15
00:00:26,612 --> 00:00:27,778
16
00:00:29,351 --> 00:00:31,075
(أرق في (سياتل
17
00:00:34,203 --> 00:00:36,370
تظهر آخر أرقام الاستفتاء
(لمنصب (سياتل
18
00:00:36,372 --> 00:00:39,573
(أن المدعي العام (فلويد باراكس
...متخلف بمعدل 10 نقاط
19
00:00:42,878 --> 00:00:46,496
ماذا... ماذا حدث لك؟
20
00:00:47,031 --> 00:00:47,963
لدي طلبين
21
00:00:47,964 --> 00:00:50,668
إما أن توافق عليهما
أو أني سأفجر رأسك
22
00:00:51,122 --> 00:00:53,998
الأول، ستريني المقر الرئيس
الجديد لمؤن الأدمغة
23
00:00:54,025 --> 00:00:55,865
سأفعل
24
00:00:57,343 --> 00:00:58,592
ماذا أيضاً؟
25
00:01:16,240 --> 00:01:18,051
إن صديقنا (هاريلي جونس) المعارض للزومبي
26
00:01:18,052 --> 00:01:20,379
قد نشر ذلك التصوير على اليوتيوب
ليلة أمس
27
00:01:20,450 --> 00:01:21,365
كم عدد المشاهدات؟
28
00:01:21,367 --> 00:01:22,867
قرابة 1000
29
00:01:23,234 --> 00:01:26,889
من المحال أن نتمكن من تجاهل
هذا المقطع التصويري المعادي لتوظيف الزومبي؟
30
00:01:26,890 --> 00:01:28,089
كدنا نقتلهما
31
00:01:28,091 --> 00:01:31,208
لكنهما دهسا (جاستن) و -
وتركتهما يهربان -
32
00:01:31,210 --> 00:01:32,543
الذنب ذنبي
33
00:01:32,859 --> 00:01:34,609
ما كان عليّ السماح بدهسي
34
00:01:34,611 --> 00:01:36,611
لقد حما (باراكس) من الأذى
35
00:01:36,613 --> 00:01:37,745
كانت مهمتهما
36
00:01:37,747 --> 00:01:39,197
حصل الأعداء على معلومة داخلية
37
00:01:39,199 --> 00:01:41,699
ونشروا دليلاً موثقاً
عن وجود الزومبي
38
00:01:41,701 --> 00:01:43,584
لن يصبح دليلاً
إلا إن صدقه الناس
39
00:01:43,838 --> 00:01:46,201
حتى الآن
يبدو من التعليقات أنهم لا يصدقونه
40
00:01:47,008 --> 00:01:50,126
(لا شك أنهم مسؤولون عن جرائم (تاتل-ريد
41
00:01:50,127 --> 00:01:53,295
لا يزال (هاري جونس) و أشقاؤه الثلاث
مشتبهون بهم من الدرجة الأولى
42
00:01:53,413 --> 00:01:55,112
لكننا لا نملك ضدهم دليلاً قاطعاً
43
00:01:55,113 --> 00:01:58,634
إضافة إلى أن المئات قد نشروا
رسائل معادية للزومبي
44
00:01:58,941 --> 00:02:00,936
الجميع مشتبه به
45
00:02:00,938 --> 00:02:02,638
أقترح أن نتعامل مع القضية بيننا
46
00:02:03,441 --> 00:02:04,640
اهدأ يا فتى
47
00:02:04,774 --> 00:02:08,444
من الجانب الإيجابي، إن مرشحنا
لا يزال من بين أشباه الأحياء
48
00:02:08,795 --> 00:02:11,035
(و أشعر بتفائل حيال (كلايف) و (ليف
49
00:02:11,371 --> 00:02:13,658
أنهما سيمسكان بالشرير أو الأشرار
50
00:02:13,967 --> 00:02:15,669
و سيكونان قادرين على النوم بعمق
51
00:02:16,312 --> 00:02:18,145
هذا كل شيئ. رفعت الجلسة
52
00:02:18,766 --> 00:02:19,750
أنت، الزم مكانك
53
00:02:23,038 --> 00:02:24,671
!(مايجور ليليوايت)
54
00:02:24,915 --> 00:02:26,939
حدثني عن الظهور الأول الرسمي
55
00:02:27,983 --> 00:02:29,232
(متمركز في (كومار
56
00:02:29,234 --> 00:02:30,317
مات الملازم
57
00:02:30,319 --> 00:02:32,452
فقمت بتنظيف السطح من القناصين العداء؟
58
00:02:32,454 --> 00:02:34,655
إن بطاقة المجند الجديد خاصتك
!ستصبح من الماضي
59
00:02:34,657 --> 00:02:38,075
كذلك جميع تلك الأفعال البطولية
أثناء تلقي الطعنات في المعدة
60
00:02:38,329 --> 00:02:39,194
هل تعلم ما معنى ذلك لي؟
61
00:02:39,196 --> 00:02:41,560
أنه ما من مثيل
لعضلات المعدة الفولاذية؟
62
00:02:41,699 --> 00:02:44,557
يا لحالك الآن! تلقي النكات
ولا تظهر عليك اضطرابات ما بعد الصدمة
63
00:02:45,286 --> 00:02:49,075
ما أراه هو أنك (مايجور) نفسه
(الذي ذهب إلى (كومار
64
00:02:49,206 --> 00:02:50,005
أنت لم تتغير، صحيح؟
65
00:02:50,908 --> 00:02:51,894
مايجور) نفسه؟)
66
00:02:53,777 --> 00:02:58,586
في الواقع، عدت وأنا أكثر التزاماً من ذي قبل
67
00:02:58,599 --> 00:02:59,715
!يعجبني هذا
68
00:03:00,269 --> 00:03:02,202
أريد مصافحة يدك أيها الجندي
69
00:03:06,475 --> 00:03:08,848
أرجو ألا تعتبر هذا أمراً شخصياً ، لكن
70
00:03:11,686 --> 00:03:13,903
هل أشعر بنبض بشري
71
00:03:13,905 --> 00:03:16,022
أم أنك سعيد لرؤيتي؟
72
00:03:16,175 --> 00:03:17,357
ماذا؟ أنا لا
73
00:03:17,649 --> 00:03:19,765
فيفيان)، إن دراجتك جاهزة)
74
00:03:20,225 --> 00:03:21,141
شكراً لك
75
00:03:21,230 --> 00:03:24,564
المشكلة هي
(أنك عندما تبلي بلاء جيداً في (كومار
76
00:03:24,908 --> 00:03:28,092
ولكنك لا تعود، فإن الناس تنتبه
77
00:03:28,093 --> 00:03:30,753
خرجت أثناء الاستجواب متسائلة
78
00:03:30,755 --> 00:03:35,041
كيف لنجمنا الجديد أن يسمح
للريفي قاتل الزومبي بالهروب
79
00:03:35,076 --> 00:03:36,960
حدث كل شيئ سريعاً
80
00:03:36,962 --> 00:03:38,419
ليس بالسرعة التي تستصعب على الزومبي
81
00:03:38,420 --> 00:03:40,806
وكيف لم تعد أحداً منهم؟
82
00:03:42,550 --> 00:03:43,716
(مايجور)
83
00:03:43,718 --> 00:03:44,801
أخبرني
84
00:03:44,803 --> 00:03:46,686
لا يمكنكم قتلي، فأنا لا أموت
85
00:03:46,688 --> 00:03:48,388
لا يمكنكم قتلي، فأنا لا أموت
86
00:03:48,390 --> 00:03:49,856
ما لم تصيبوني في عيني
87
00:03:49,858 --> 00:03:51,608
ما لم تصيبوني في عيني
88
00:03:51,610 --> 00:03:53,359
اجهروا -
واحد، اثنان -
89
00:03:53,361 --> 00:03:56,029
اجهروا -
ثلاثة، أربعة -
90
00:03:56,031 --> 00:03:57,897
هل قامت بترقيتك؟
91
00:03:57,899 --> 00:04:00,066
لكي نبدأ بمناداتك (مايجور مايجور)؟
92
00:04:01,828 --> 00:04:03,111
إنها تعلم أني بشري
93
00:04:05,088 --> 00:04:06,755
لقد أعفتني من العمل الميداني
94
00:04:07,626 --> 00:04:08,908
يمكنني أن أتحدث إليها
95
00:04:08,910 --> 00:04:10,020
بل علينا الانتظار
96
00:04:10,278 --> 00:04:12,161
(ستغادر و (فورتسان) متجهان إلى (جزيرة الزومبي
97
00:04:15,407 --> 00:04:18,668
تريد التحدث إلى (رافي) عن
طريقته في علاجي عندما مرضت
98
00:04:19,220 --> 00:04:20,386
رافي) لن)
99
00:04:24,759 --> 00:04:25,881
يا إلهي
100
00:04:29,999 --> 00:04:31,999
البداية
101
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
التحول
102
00:04:34,206 --> 00:04:36,001
العدوى
103
00:04:36,212 --> 00:04:38,671
الخطيب السابق
104
00:04:38,672 --> 00:04:40,287
أعز الأصدقاء
105
00:04:40,288 --> 00:04:41,915
الحليف
106
00:04:41,916 --> 00:04:43,916
الوظيفة
107
00:04:44,336 --> 00:04:45,917
الشريك
108
00:04:45,918 --> 00:04:47,918
لكني أنا زومبي
109
00:04:48,786 --> 00:04:51,928
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} || أنا زومبي ||
الحلقة الثامنة - الموسم الثالث
تمت الترجمة بواسطة
|| Elaf001 ||
110
00:04:52,211 --> 00:04:53,921
(حالة (غرايفز)= يقصد بها (حالة خطيرة
111
00:04:53,922 --> 00:04:56,456
صرحت إدارة الطيران الاتحادية
112
00:04:56,458 --> 00:04:58,925
أن سبب التحطم هو خلل ميكانيكي
113
00:04:58,927 --> 00:05:00,843
خلل ميكانيكي، تباً لكم
114
00:05:00,845 --> 00:05:02,512
إنه اعتداء آخر على الزومبي
115
00:05:02,514 --> 00:05:03,629
لا نعلم بعد
116
00:05:03,631 --> 00:05:06,132
يا (كلايف)، إن (هارلي) و جماعته
يستهدفون الزومبي
117
00:05:06,134 --> 00:05:07,704
إن جميع هذه الجرائم على صلة ببعضها
118
00:05:07,705 --> 00:05:10,136
ألا تظنون أنه يبدو فعلاً
(أكثر احترافية من أفعال (هارلي جونس
119
00:05:10,138 --> 00:05:11,637
وفرقته من معادي الزومبي؟
120
00:05:11,639 --> 00:05:14,719
لو أنهم يعلمون أن (فيلمور-غرايفز) مؤسسة للزومبي
121
00:05:14,720 --> 00:05:16,359
لما تباهوا بها
122
00:05:16,361 --> 00:05:18,311
لم يأت أحد إلى ذكر حادث الطائرة
في رسائل المعادين
123
00:05:18,313 --> 00:05:19,748
هل من فكرة عمن سيكون المسؤول
124
00:05:19,749 --> 00:05:21,898
عن قوات الزومبي الوحيدة الآن؟
125
00:05:21,900 --> 00:05:24,484
(تقول النمائم إنه سيكون صهر (فيفيان
126
00:05:24,486 --> 00:05:26,986
شايس غرايفز)، وهو عائد)
على متن رحلته من (طرابلس) لتولي المهام
127
00:05:26,988 --> 00:05:28,788
فلنحاول الحصول على أجوبة له
عند وصوله
128
00:05:28,790 --> 00:05:31,157
وفقاً للرسائل
فإن معادو الزومبي
129
00:05:31,159 --> 00:05:34,210
سيجتمعون يوم السبت القادم
في ميدان (هارلي) للرماية
130
00:05:34,422 --> 00:05:35,995
سيتواجد هناك جميع المتطرفين
131
00:05:35,997 --> 00:05:38,631
إن أردنا الحصول على أجوبة
فإنه سيكون نقطة بداية جيدة
132
00:05:38,633 --> 00:05:39,716
(لقد قابلني (هارلي) و (ليف
133
00:05:39,718 --> 00:05:41,834
وهو يعلم أننا نحقق في قضايا
قتل الزومبي
134
00:05:42,107 --> 00:05:43,753
أشك في طراوتهم
135
00:05:43,755 --> 00:05:46,172
مع من هرب الزومبي
(من قبو (ماكس رايجر
136
00:05:47,003 --> 00:05:48,669
لكن (هارلي) لم يقابلني من قبل
137
00:05:51,479 --> 00:05:55,181
لو بخخت نفسي بالسمرة ووضعت شعراً مستعاراً
فإن (هارلي) لن يتعرف علي
138
00:05:55,183 --> 00:05:56,816
(بوسعي مرافقة (رافي
139
00:05:57,540 --> 00:06:00,570
إن اكتشفوا أنكم متسللون
لا مؤمنون حقيقيون
140
00:06:00,876 --> 00:06:01,992
فإنهم لن يعاملوكما بالحسنة
141
00:06:04,419 --> 00:06:06,055
هل أنت متأكد من استعدادك لهذا؟
142
00:06:07,028 --> 00:06:08,244
أجل
143
00:06:08,673 --> 00:06:09,705
هذا جلي
144
00:06:09,755 --> 00:06:11,138
جداً
145
00:06:12,290 --> 00:06:13,903
(لا تخافوا يا شعب (أمريكا
146
00:06:14,290 --> 00:06:16,040
(فقد عاد ابنكم (فين فينسبل
147
00:06:16,254 --> 00:06:18,254
وبحوزتي علاج للمغفلين
148
00:06:20,096 --> 00:06:21,707
سأتحدث عن مشاعري هنا
149
00:06:21,709 --> 00:06:24,349
لقد رأيتموني أعصر الليمون
على شعر سّرّتي
150
00:06:24,350 --> 00:06:27,130
و أمرر مسماراً على شريط بين اصابع قدمي
151
00:06:27,132 --> 00:06:28,381
والآن
152
00:06:28,987 --> 00:06:31,801
هذا نوع من الألم الذي لا يزول
153
00:06:33,188 --> 00:06:34,687
الحب الاول يا أعزائي
154
00:06:36,608 --> 00:06:38,842
!(تارين)
155
00:06:39,883 --> 00:06:41,778
ماذا يجري هنا؟
156
00:06:41,780 --> 00:06:43,048
أين هي (تارين)؟
157
00:06:43,049 --> 00:06:44,313
إنها تعيش هنا، صحيح؟
158
00:06:44,315 --> 00:06:46,399
!فن)؟ ماذا تفعل هنا؟)
159
00:06:46,490 --> 00:06:47,440
هل تعرفينهم؟
160
00:06:47,441 --> 00:06:50,036
تارين)، ليلة الهالويين، عام 2004)
161
00:06:50,107 --> 00:06:51,904
أردت تجربة عربة القش المسكونة
162
00:06:51,914 --> 00:06:54,549
لكني كنت سكراناً و تقيأت البرغر عليك
163
00:06:54,744 --> 00:06:55,756
ثم هجرتني تماماً
164
00:06:55,757 --> 00:06:57,157
إنها أكبر غلطة في حياتي
165
00:06:57,407 --> 00:06:59,412
لكني جئت الليلة لاستعادتك
166
00:06:59,414 --> 00:07:00,174
معذرة؟
167
00:07:00,376 --> 00:07:02,376
فن) هذا زوجي)
168
00:07:02,464 --> 00:07:03,679
حالياً
169
00:07:03,680 --> 00:07:05,251
!انظروا إلى هذا
170
00:07:08,973 --> 00:07:10,756
وعدتك بعربة قش مسكونة
171
00:07:10,758 --> 00:07:12,899
وهذه الليلة سأحقق وعدي
172
00:07:15,804 --> 00:07:17,880
هل ستصبح بالة من القش؟
173
00:07:18,075 --> 00:07:18,892
!أبداً
174
00:07:19,627 --> 00:07:21,977
(في الثانوية، قالت (تارين
175
00:07:21,978 --> 00:07:25,287
إني لو استمريت بالتصرف كالمجنون
فإني لن احقق شيئاً في حياتي
176
00:07:25,288 --> 00:07:30,047
يا عزيزتي، إن المؤسسات الكفيلة الـ22 خاصتي
تتوسل الاختلاف
177
00:07:30,269 --> 00:07:31,351
!(شكراً يا (رودي
178
00:07:37,764 --> 00:07:38,894
!لا تجربوا هذا في المنزل
179
00:08:14,595 --> 00:08:16,211
!كفى! اطفؤه
180
00:08:19,126 --> 00:08:21,126
عمل فني خطير وصادم
181
00:08:21,970 --> 00:08:23,637
ابتعدوا من فضلكم. شكراً
182
00:08:23,639 --> 00:08:25,512
اخلوا الطريق من فضلكم
شكراً
183
00:08:34,633 --> 00:08:35,715
ما شأن الجمهور؟
184
00:08:35,811 --> 00:08:38,145
إنهم معجبو (فن فينسبل=قابل للهزيمة) القلقون
185
00:08:38,309 --> 00:08:43,707
و فريق الأعمال الجريئة هم نجوم
(حلقات شهيرة على النت تدعى (ستانت غروث
186
00:08:43,776 --> 00:08:44,608
عندما احتاج الضحك
187
00:08:44,842 --> 00:08:46,116
اتصفح صفحتهم على اليوتيوب
188
00:08:46,117 --> 00:08:47,892
وأشاهد مقالبهم
التي يطبقونها على حساء أحد الغرباء
189
00:08:47,893 --> 00:08:50,664
أو صفعهم لبعضهم البعض بالسمك
190
00:08:51,580 --> 00:08:52,594
إنهم مضحكون
191
00:08:53,115 --> 00:08:54,320
لكل شخص رأي، كما أظن
192
00:08:54,321 --> 00:08:56,708
لا يمكن أن يكون 23مليون متابع مخطئين
193
00:08:56,709 --> 00:08:59,673
قفز الرجل خلال طوق نيران
مرتدياً فزاعة طيور
194
00:08:59,675 --> 00:09:00,891
فاحترق حتى الموت؟
195
00:09:01,471 --> 00:09:03,677
(لم يتم استدعائي لتمثيل (دارون أوارد
196
00:09:03,679 --> 00:09:04,631
كيف حدثت هذه الجريمة؟
197
00:09:04,632 --> 00:09:10,484
عثرت إحدى الوحدات على هذا
في سلة مهملات أول الشارع
198
00:09:10,808 --> 00:09:12,058
انظروا
199
00:09:14,129 --> 00:09:16,236
النظرية تقول أن أحدهم قام بتبديلها
200
00:09:16,237 --> 00:09:17,941
!معذرة
201
00:09:19,108 --> 00:09:20,848
!رودي بوو)! يا إلهي)
202
00:09:20,849 --> 00:09:22,222
أنى لكم بهذه؟
أريد رؤيتها
203
00:09:22,223 --> 00:09:23,117
معذرة، إنه دليل للشرطة
204
00:09:23,119 --> 00:09:25,276
أرجوكم، هلاّ أريتموني الطبقة المبطنة؟
205
00:09:30,993 --> 00:09:32,242
يا إلهي
206
00:09:32,887 --> 00:09:34,103
إنها البذلة التي أعددتها
207
00:09:34,245 --> 00:09:35,528
إنها مبطنة بالفيرميكيوﻻيت أترون؟
208
00:09:35,530 --> 00:09:36,946
إنه خامة يستخدمها مؤدو الحركات الخطرة
209
00:09:37,143 --> 00:09:38,142
لقد حكتها بنفسي
210
00:09:38,591 --> 00:09:40,228
إنها البذلة التي كان من المفترض
(أن يرتديها (فن
211
00:09:40,691 --> 00:09:42,193
كم بذلة أعددت؟
212
00:09:42,315 --> 00:09:43,231
واحدة فقط
213
00:09:44,117 --> 00:09:45,817
كان على (فن) ارتداؤها لكن لم يفعل
214
00:09:46,369 --> 00:09:47,902
هل ترون بريقها؟
215
00:09:48,309 --> 00:09:50,571
إنه يعني أنها مرشوشة بمضاد الحرائق
216
00:09:51,124 --> 00:09:52,073
هل بخختها انت؟
217
00:09:52,409 --> 00:09:53,624
لا
218
00:09:53,626 --> 00:09:57,078
إن الفريق أشبه بالمظليين الذين
يوضبون مظلاتهم بأنفسهم
219
00:09:57,433 --> 00:09:58,592
(كان ذلك عمل (فن
220
00:09:58,593 --> 00:10:00,337
الفريق"؟ ألست أحد المؤدين؟"
221
00:10:00,338 --> 00:10:02,467
لا. تقنياً هو أحد أعضاء الفريق
222
00:10:02,920 --> 00:10:05,424
لكنه يظهر في كثير من الحلقات
223
00:10:05,521 --> 00:10:07,655
هل من فكرة عمن
أعد البذلة الثانية؟
224
00:10:08,297 --> 00:10:10,297
هل تقصد أن الناس أرادوا موته؟
225
00:10:11,478 --> 00:10:14,518
لقد تابعتم البرنامج
لقد تسبب (فن) في غضب الكثيرين، لكن
226
00:10:15,981 --> 00:10:17,650
أحبه جميع فريق عمل البرنامج
227
00:10:18,651 --> 00:10:20,017
كان عبقرياً
228
00:10:20,749 --> 00:10:22,116
هل لا نزال نتحدث عن الشخص الذي قفز
229
00:10:22,117 --> 00:10:23,911
خلال حلقة من النار مرتدياً بذلة قش؟
230
00:10:25,104 --> 00:10:28,522
رجل بنى لنفسه امبرطورية من الصفر
231
00:10:28,862 --> 00:10:30,328
كان
232
00:10:33,166 --> 00:10:34,832
هلاّ تحدثنا على انفراد؟ -
بالطبع -
233
00:10:37,881 --> 00:10:40,515
حيث الامبراطوريات
ثمة أشخاص يتصارعون لأجل المال
234
00:10:40,517 --> 00:10:42,800
(لنقم باستجواب زملاء (فن
235
00:10:43,249 --> 00:10:45,289
من يشعر بالجوع لتناول الشواء؟
236
00:11:09,163 --> 00:11:10,879
لا
237
00:11:10,881 --> 00:11:13,415
لا تزعج نفسك
238
00:11:23,644 --> 00:11:24,976
انظروا إلى هذا
239
00:11:25,843 --> 00:11:26,850
لدينا زبائن منتظمون
240
00:11:28,146 --> 00:11:29,481
...في هذا المكان
241
00:11:29,918 --> 00:11:32,601
♪ يعرف الجميع اسماء بعضهم البعض ♪
242
00:11:32,853 --> 00:11:33,852
أجل
243
00:11:34,605 --> 00:11:35,937
في الواقع، أنا لا أعرف اسمهم
244
00:11:35,939 --> 00:11:39,775
(أعتقد أنه (برايفت كوربورال
245
00:11:40,611 --> 00:11:42,194
هل هم جنود؟
246
00:11:42,399 --> 00:11:45,030
في جيش خاص
247
00:11:45,032 --> 00:11:46,331
(فيلمور-غرايفز)
248
00:11:48,118 --> 00:11:49,618
فيلمور-غرايفز)؟)
249
00:11:50,086 --> 00:11:51,758
شركة الأمن الخاصة صاحبة الثروة
250
00:11:51,759 --> 00:11:55,004
والتي تربطها علاقات
ذات شؤون متعددة الاطراف، تضم الزومبي؟
251
00:11:55,488 --> 00:11:57,426
يقال إنهم جميعاً من الزومبي
252
00:11:57,961 --> 00:11:59,150
أنت تمزح
253
00:12:03,600 --> 00:12:04,766
هل تراودك رؤية ما؟
254
00:12:04,768 --> 00:12:06,468
أجل
255
00:12:07,805 --> 00:12:08,970
لقد رأيت المستقبل
256
00:12:08,972 --> 00:12:12,274
وهو عبارة عن أدمغة
257
00:12:14,361 --> 00:12:16,228
هل تناولت دماغ (ستيف جوبس)؟
258
00:12:16,230 --> 00:12:18,789
لأنك في حالة من السيطرة
259
00:12:18,790 --> 00:12:23,617
المستقبل هو الأدمغة"؟"
إننا حانة الزومبي الوحيدة في الكون
260
00:12:23,620 --> 00:12:25,620
كما أننا في ظرف مادي صعب
261
00:12:27,541 --> 00:12:32,244
ثمة سبب لوصول البعض للعظمة
262
00:12:32,672 --> 00:12:36,307
وآخرون أمثالك مقدر لهم أن يخدموا أولئك العظماء
263
00:12:38,997 --> 00:12:41,902
احضر لي كأساً من الصودا مع الليمون
من فضلك
264
00:12:51,701 --> 00:12:53,618
إن فريق (ذا ستاند غروث) هنا
265
00:12:53,693 --> 00:12:56,143
لقد سرقوا
(الصاعق الكهربائي الخاص بالضابط (جونس
266
00:12:56,144 --> 00:12:58,098
وقد أصاب أحدهم وجه الآخر
267
00:12:58,198 --> 00:12:59,781
هل كان
268
00:13:03,432 --> 00:13:03,844
لا
269
00:13:04,469 --> 00:13:05,439
يا للملل
270
00:13:06,123 --> 00:13:07,958
لقد استجوبتهم لفترة من الوقت
271
00:13:09,392 --> 00:13:10,570
إنهم تافهون
272
00:13:11,280 --> 00:13:12,813
(لقد جاءوا بعيد تشييع جنازة (فن
273
00:13:18,846 --> 00:13:19,978
إنها دباستي
274
00:13:20,342 --> 00:13:21,508
يا صاح
275
00:13:21,510 --> 00:13:22,354
سأهتم بهذا الأمر
276
00:13:25,714 --> 00:13:27,263
277
00:13:30,635 --> 00:13:31,801
بحقك
278
00:13:45,866 --> 00:13:47,724
خرزة الدباسة
279
00:13:48,908 --> 00:13:50,942
(أنت على مايرام يا (رووستر
تنفس فحسب
280
00:13:50,944 --> 00:13:53,361
لديها يد ثابتة يا صاح
لا تخف
281
00:13:55,281 --> 00:13:56,531
!ماذا تفعلون؟
282
00:13:56,533 --> 00:13:58,866
مهلاً
فأنا أخرز لسان الرجل
283
00:13:59,636 --> 00:14:02,036
هذه غرفة استجواب
284
00:14:02,038 --> 00:14:04,155
حسناً، سنقوم بالاجابة على الاسئلة
285
00:14:04,157 --> 00:14:05,707
(ثم سنعيد خرز لسان (روستر
286
00:14:05,709 --> 00:14:07,542
أجل
287
00:14:09,195 --> 00:14:11,129
أخبرتك أني سأهتم بالأمر
288
00:14:16,052 --> 00:14:17,552
تعازي لكم
289
00:14:17,911 --> 00:14:19,234
أرى انكم تتقبلون الأمر بصعوبة
290
00:14:19,255 --> 00:14:22,172
الضحك يزيح الألم
أليس ذلك ما اعتاد (فن) قوله؟
291
00:14:23,026 --> 00:14:24,859
لقد كان يبذل أقصى جهده
292
00:14:25,248 --> 00:14:27,061
(إلى روح (فن -
ممنوع الشرب هنا -
293
00:14:27,063 --> 00:14:28,396
هذا بغيض
294
00:14:28,398 --> 00:14:30,220
أريدكم أن تركزوا
295
00:14:30,221 --> 00:14:31,649
هل من أحد تعرفونه
296
00:14:31,651 --> 00:14:33,204
قد يكون من دبر الأمر لزميلكم (فن)؟
297
00:14:33,205 --> 00:14:35,570
لا أدري يا صاح
لقد سببنا في غضب الكثيرين
298
00:14:36,122 --> 00:14:37,371
مثل من؟ -
الجميع -
299
00:14:37,373 --> 00:14:39,073
أجل
300
00:14:39,075 --> 00:14:40,458
تقريباً
301
00:14:41,044 --> 00:14:42,293
ماذا عن (كونغ)؟
302
00:14:42,295 --> 00:14:43,795
لا إن (كونغ) طيب
303
00:14:44,313 --> 00:14:45,015
ومن يكون (كونغ)؟
304
00:14:45,016 --> 00:14:48,383
إنه المصور. لكنه يتلعثم
305
00:14:48,752 --> 00:14:49,884
(أحب (كونغ) (فن
306
00:14:49,886 --> 00:14:52,253
أجل، لكن ماذا عن تلك المرة؟
307
00:14:53,556 --> 00:14:56,924
وقعنا اتفاقاً على عدم الإفصاح أيها اللعين
308
00:14:57,393 --> 00:14:58,593
معذرة يا صاح
309
00:14:58,595 --> 00:15:00,428
كانا دقيقين للغاية
310
00:15:02,098 --> 00:15:03,564
انتهى وقت الكلام
311
00:15:03,678 --> 00:15:06,100
إن (سياتل) بحاجة لمحافظ يحقق الأحلام
312
00:15:06,224 --> 00:15:09,153
(أنا (فلويد باراكس
وأبث لكم هذه الرسالة
313
00:15:09,606 --> 00:15:11,272
توقف! إنهاء
314
00:15:13,359 --> 00:15:16,527
سيد (كونغ)؟
(كلايف بابينو) من قسم شرطة (سياتل)
315
00:15:17,080 --> 00:15:17,799
أجل
316
00:15:18,096 --> 00:15:20,948
إننا نحقق في جريمة قتل رئيس عملك
(فين (فينسيبل
317
00:15:21,155 --> 00:15:23,835
لدينا سبب للاعتقاد بأن الحركة الجريئة
التي قتلته كانت مفتعلة
318
00:15:23,837 --> 00:15:27,171
(أجل. أخبرنا رفاق (فن
(عن شكواك من (فن
319
00:15:28,925 --> 00:15:29,636
حقاً؟
320
00:15:30,043 --> 00:15:31,425
بمّ أخبروكم؟
321
00:15:31,859 --> 00:15:33,859
أشياء مؤذية للغاية
322
00:15:35,014 --> 00:15:36,110
حسبت ذلك
323
00:15:36,111 --> 00:15:38,516
لم يخبروكم شيئاً
لنفس سببي في عدم إخباركما بشيئ
324
00:15:38,841 --> 00:15:40,290
لقد وقعت على اتفاق
325
00:15:41,187 --> 00:15:42,603
معذرة لا استطيع مساعدتكما
326
00:15:46,442 --> 00:15:47,692
!ما كان هذا؟
327
00:15:48,728 --> 00:15:50,394
نصت الخطة على أن ننوه بمهارة
328
00:15:50,396 --> 00:15:52,446
إلى أن فتيان (ستانتد غروث) تحدثوا بالفعل
329
00:15:52,448 --> 00:15:53,698
ألم يكن أدائي دقيقاً؟
330
00:16:09,872 --> 00:16:10,408
ياصاح؟
331
00:16:13,386 --> 00:16:15,336
انتهينا من تزيين خارجاً
332
00:16:15,479 --> 00:16:16,561
كن حذراً
333
00:16:17,095 --> 00:16:19,620
كنت على وشك إضافة لطخة اخرى إلى لباسك
334
00:16:20,677 --> 00:16:22,009
أعتقد أنك قد فعلت
335
00:16:32,438 --> 00:16:33,988
انظر إلى هذا
336
00:16:34,504 --> 00:16:37,909
تلقينا سلة هدايا لأجل الافتتاح الكبير
(من غرفة تجارة (سياتل
337
00:16:37,911 --> 00:16:39,911
يا لها من دراقة كبيرة
338
00:16:41,164 --> 00:16:42,830
إنها تينة أيها الأحمق
339
00:16:43,750 --> 00:16:46,212
كن مفيداً
واصنع لي مشروباً
340
00:16:50,360 --> 00:16:52,540
سترى توقعات النمو في الصفحة 13
341
00:16:52,542 --> 00:16:53,758
في أطروحتك
342
00:16:55,545 --> 00:16:57,211
!ماهذا؟
343
00:16:58,155 --> 00:17:01,382
لم تصل إلى مكتبي دعوة حفلة النقانق هذه
344
00:17:01,558 --> 00:17:03,134
اترك هذا من يدك وارحل
345
00:17:03,136 --> 00:17:05,686
إن مكتبي تحت خدمتك إن احتجت
346
00:17:05,688 --> 00:17:07,555
لكن من الكياسة أن تطلب الإذن أولاً
347
00:17:07,557 --> 00:17:10,224
إن الرجال في خضم حديث
348
00:17:11,728 --> 00:17:13,027
إن احتياجاتنا قد تطورت
349
00:17:13,029 --> 00:17:15,062
وكذلك ستتطور احتياجات أعداد لا حصر لها
350
00:17:15,064 --> 00:17:16,731
بواسطة رأس مالكما الاستثماري
351
00:17:16,733 --> 00:17:21,035
سنتمكن من الاستحواذ على مزيد من المشافي
و توسيع نطاق مخزوننا
352
00:17:21,037 --> 00:17:23,905
وأيضاً التوزيع العالمي
353
00:17:24,166 --> 00:17:26,824
ما مقدار رأس المال الاستثماري
الذي تقصد؟
354
00:17:27,094 --> 00:17:28,260
سعيد بسؤالك
355
00:17:33,122 --> 00:17:34,624
كلايف)، يجب أن ترى هذا)
356
00:17:35,058 --> 00:17:38,002
إن (رودي) يتلقى ضربات قاسية، إنه طريح
357
00:17:39,555 --> 00:17:41,088
أهذا هو ما تسمونه بالبحث؟
358
00:17:41,090 --> 00:17:43,474
لا مهلاً. أهذا هو عملنا؟
359
00:17:47,730 --> 00:17:50,264
يفاجئني أن (فن) لم يقتل منذ زمن
360
00:17:50,683 --> 00:17:52,600
361
00:17:55,188 --> 00:17:56,854
!ماخطبك؟
362
00:17:56,856 --> 00:17:58,739
لقد استحوذت على كل شيئ
363
00:17:59,943 --> 00:18:01,442
هل تصور هذا؟
364
00:18:01,444 --> 00:18:03,027
أنت مختل ياصاح
365
00:18:03,029 --> 00:18:04,912
!أنت مختل عقلياً
366
00:18:06,417 --> 00:18:07,667
هل راودك شيئ؟
367
00:18:07,716 --> 00:18:10,049
أعتقد أني شاهدت إحدى نهايات
(مقالب (فن) مع (رودي
368
00:18:10,286 --> 00:18:11,502
يا لحسن حظك
369
00:18:11,504 --> 00:18:12,620
لم يكن موقفاً مضحكاً
370
00:18:12,622 --> 00:18:13,788
بل كان (رودي) يبكي
371
00:18:13,790 --> 00:18:15,790
بغض النظر عما فعله (فن) به
فلا شك أنه كان مريعاً جداً
372
00:18:15,792 --> 00:18:18,676
عندما عرف (رودي) أن (فن) يصوره
جن جنونه
373
00:18:18,677 --> 00:18:21,629
لا بد من وجود مقطع تصويري
ماذا رأيت أيضاً؟
374
00:18:23,349 --> 00:18:25,099
لمّ تطرحون الكثير من الأسئلة؟
375
00:18:25,101 --> 00:18:26,350
إنه تحقيق
376
00:18:26,352 --> 00:18:27,468
إنها وجهة نظر صائبة
377
00:18:27,470 --> 00:18:30,304
(لقد قمنا بعدد لا يحصى من المقالب في (رودي
378
00:18:30,306 --> 00:18:33,057
وما تطلبه الآن هو تذكر واحد بعينه
379
00:18:33,059 --> 00:18:34,599
حدث في غرفة فندق ما
380
00:18:34,600 --> 00:18:36,237
(كان (رودي) ينتحب ويصرخ بوجه (فن
381
00:18:36,238 --> 00:18:38,697
سائلاً عن سبب استحواذه لكل شيئ
382
00:18:43,453 --> 00:18:44,819
أنى لكما علم بذلك؟
383
00:18:44,821 --> 00:18:47,655
لم ننجح في إيجاد المقطع التصويري على الإنترنت
384
00:18:48,168 --> 00:18:49,790
لذا كنا نرجو أن تخبرونا أنتم عن الواقعة
385
00:18:49,792 --> 00:18:51,042
ماذا فعل (فن) بـ(رودي)؟
386
00:18:51,044 --> 00:18:52,827
هل وضع القمل في سرواله الداخلي؟
387
00:18:52,954 --> 00:18:54,366
أو قفير نحل في سيارته؟
388
00:18:54,530 --> 00:18:56,130
أم حشا كعكته المحلاة بـ
389
00:18:56,132 --> 00:18:58,132
ليف) ما رأيك أن تفسحين لهم المجال لإخبارنا؟)
390
00:18:58,537 --> 00:19:00,384
لا نعلم. لم نتواجد هناك
391
00:19:00,511 --> 00:19:03,087
وقد حذف (فن) ذلك المقطع التصويري
قائلاً إنه غير مضحك
392
00:19:03,339 --> 00:19:04,555
ليس بالقدر المطلوب
393
00:19:06,009 --> 00:19:07,308
هل تسمحون لنا بالرحيل؟
394
00:19:07,588 --> 00:19:09,093
(علينا تصوير مقطع إجلال لـ(فن
395
00:19:09,095 --> 00:19:10,561
هل تريدون تقدير صديقكم؟
396
00:19:11,180 --> 00:19:12,646
فلتساعدونا في إيجاد قاتله
397
00:19:14,600 --> 00:19:16,400
ليتنا نستطيع المساعدة
398
00:19:21,657 --> 00:19:23,657
يا لقباحتكم
399
00:19:23,941 --> 00:19:26,744
يجب أن نعود إلى (رودي) ونسأله
(عما حدث بينه وبين (فن
400
00:19:26,746 --> 00:19:28,662
لو سمحت لي في المرة القادمة أ
401
00:19:28,664 --> 00:19:30,031
لحصلنا على الأجوبة
402
00:19:30,033 --> 00:19:31,198
403
00:19:31,200 --> 00:19:32,833
لا أملك إلا لحظة من الوقت
404
00:19:32,877 --> 00:19:37,038
كذبت على الفتيان
وقلت إن عليّ تقيأ مشروب ليلة أمس البنفسجي
405
00:19:37,149 --> 00:19:37,785
قل ما لديك
406
00:19:37,786 --> 00:19:40,342
ذلك المقلب الذي سألتمونا عنه؟
407
00:19:40,470 --> 00:19:41,909
لم نستخدمه قط
408
00:19:42,251 --> 00:19:44,211
لكن ارسل لنا محررنا رابطاً له
409
00:19:44,368 --> 00:19:46,21
ثمة أمر يجب أن تعلموه
410
00:19:46,287 --> 00:19:48,741
لم يحالف (رودي) الحظ في علاقاته مع الفتيات
411
00:19:52,522 --> 00:19:53,589
!يا للهول
412
00:19:53,590 --> 00:19:55,890
!ماهذا -
!(رودي) -
413
00:19:56,134 --> 00:19:58,207
لا، لا، لا
غير معقول
414
00:19:58,567 --> 00:20:00,227
!رودي) لا تذعر يا عزيزي) -
!مرحى -
415
00:20:00,229 --> 00:20:02,313
!رودي) المزري)
416
00:20:02,458 --> 00:20:04,398
!ما خطبك؟
417
00:20:04,869 --> 00:20:06,541
هل عليك الاستحواذ على كل شيئ؟
418
00:20:07,070 --> 00:20:08,402
هل تصور هذا؟
419
00:20:08,404 --> 00:20:10,905
أنت مختل يا صاح
!مختل عقلياً
420
00:20:10,907 --> 00:20:13,541
ثمة كاميرا مخفية؟
!لا أصدق فعلتك
421
00:20:14,187 --> 00:20:17,128
بوسعك مصاحبة أية واحدة
فلم اخترتها هي؟
422
00:20:17,880 --> 00:20:19,163
انت تعلم مقدار حبي لها
423
00:20:19,165 --> 00:20:21,499
استرخ يا صاح
إنه محض مقلب
424
00:20:21,501 --> 00:20:23,770
لم اصاحبها
425
00:20:24,555 --> 00:20:25,688
أيها المختل نفسياً
426
00:20:25,972 --> 00:20:28,305
بل فعلنا الرذيلة مباشرة
427
00:20:29,764 --> 00:20:31,725
يا صاح، إني أفعل بك مقلباً
428
00:20:31,727 --> 00:20:33,344
وقد وافقت (ستاشا) على مشاركتي
429
00:20:34,514 --> 00:20:36,147
عليك ان ترى تعابير وجهك
430
00:20:36,766 --> 00:20:38,099
حقاً؟
431
00:20:38,601 --> 00:20:40,067
أجل
432
00:20:46,442 --> 00:20:48,826
(وهل ضاجع (فن) خليلة (رودي
أم لا؟
433
00:20:49,278 --> 00:20:50,194
لا أدري يا صاح
434
00:20:50,196 --> 00:20:51,412
(إن (رودي
435
00:20:56,287 --> 00:20:58,287
أيها المجانين
436
00:20:58,409 --> 00:21:01,427
رودي) في حديثنا الأخير)
أخبرتني أنك و (فن) أصدقاء
437
00:21:01,861 --> 00:21:04,585
ارجو أن تكون معاملته لك
أفضل خلف الكواليس مما هي عليه أمام الكاميرات
438
00:21:04,586 --> 00:21:05,681
فهمت قصدك
439
00:21:06,267 --> 00:21:07,566
اركلني على خصيتي
440
00:21:07,902 --> 00:21:09,101
لا
441
00:21:09,474 --> 00:21:11,237
ليس بالأمر الغريب
أنا فقط أبين وجهة نظري
442
00:21:12,106 --> 00:21:13,439
اركليني على الخصيتين
443
00:21:17,356 --> 00:21:18,744
مذهل
444
00:21:23,000 --> 00:21:24,660
إنه عرض
445
00:21:24,661 --> 00:21:25,681
فأنا اضع كأساً
446
00:21:25,853 --> 00:21:27,370
دوماً
447
00:21:27,481 --> 00:21:28,979
(تفضل هذه القهوة يا (رودي
448
00:21:29,231 --> 00:21:30,956
تتمتع هذه الأكواب بمذاق نكهات جديدة
449
00:21:30,958 --> 00:21:32,847
ولهذه طعم كريمة الفانيلا والكاراميل
450
00:21:33,377 --> 00:21:35,213
(تفضل بالجلوس يا (رودي
451
00:21:36,631 --> 00:21:38,431
كريمة الفانيلا والكاراميل
452
00:21:38,433 --> 00:21:39,849
تعبق منها رائحة شهية
453
00:21:41,928 --> 00:21:45,379
أردنا أن نطرح عليك اسئلة حيال
مقطع تصويري تظهر خليلتك به
454
00:21:45,465 --> 00:21:48,224
كنت تنتحب و تبكي كالساقطات
455
00:21:50,111 --> 00:21:51,560
هل كان جزءاً من البرنامج؟
456
00:21:51,779 --> 00:21:52,862
أجل
457
00:21:53,446 --> 00:21:55,314
كان محض مقلب
لم يجامعها حقيقة
458
00:21:55,817 --> 00:21:57,116
و(ستاشا) كانت مشاركة فيه
459
00:21:57,985 --> 00:22:00,486
لمدة 30 ثانية تقريباً
حسبت إنه واقعي
460
00:22:00,488 --> 00:22:01,954
يا لها من ممثلة بارعة
أقصد خليلتك
461
00:22:01,956 --> 00:22:03,155
زوجتي
462
00:22:03,708 --> 00:22:04,874
نحن متزوجان منذ 5 أشهر
463
00:22:04,876 --> 00:22:07,392
لا تزال تلومني بشدة
لوقوعي في فخ المقلب
464
00:22:07,795 --> 00:22:09,044
تكاد قهوتك أن تبرد
465
00:22:09,881 --> 00:22:11,964
لا بد أن اقول
لست محباً للقهوة
466
00:22:12,271 --> 00:22:14,972
ألا تريد احتساءه؟ -
إنه لك -
467
00:22:21,309 --> 00:22:22,892
إنه لذيذ
468
00:22:24,392 --> 00:22:26,142
(آخر شيئ يا (رودي
469
00:22:26,197 --> 00:22:29,949
كنا نأمل أن يكون بوسعك إلقاء الضوء
(على حادثة وقعت بين (كونغ هوشي) و (فن
470
00:22:29,950 --> 00:22:31,851
"لو نطقت الأحرف التالية "إن، دي" أو "آي
471
00:22:31,853 --> 00:22:33,569
سأركلك بشدة
472
00:22:33,571 --> 00:22:35,104
لم أوقع على أية اتفاق
473
00:22:35,106 --> 00:22:36,939
لم أكن متواجداً لكني سمعت به
474
00:22:36,941 --> 00:22:41,026
حاول (لي) ابن (كونغ) أن يتزحلق على اللوح
من على السطح إلى المسبح وقد أخطأ
475
00:22:41,662 --> 00:22:42,912
وبات معاقاً إلى الأبد
476
00:22:42,914 --> 00:22:44,747
وهل لـ(فن) علاقة بالأمر؟
477
00:22:45,616 --> 00:22:46,907
(كان (فن) بطل (لي
478
00:22:46,908 --> 00:22:49,173
و لعل (فن) أعطى (لي) بعض النصائح الاحترافية
479
00:22:49,174 --> 00:22:50,787
عن كيفية القيام بالأعمال الجريئة
480
00:22:51,097 --> 00:22:54,104
تقول الشائعة إنه وجب على العرض
دفع الكثير من مال التسوية
481
00:22:54,106 --> 00:22:55,136
(لعائلة (كونغ
482
00:22:55,316 --> 00:22:57,242
(يجب أن نعيد الحديث إلى (كونغ
483
00:22:57,512 --> 00:22:59,274
(شكراً لقدومك يا (رودي
484
00:23:03,704 --> 00:23:05,337
سأقصد المشرحة
485
00:23:05,385 --> 00:23:06,218
(ليف)
486
00:23:08,420 --> 00:23:09,191
487
00:23:09,639 --> 00:23:11,952
لمّ لا استطيع ترك كوب القهوة هذا؟
488
00:23:12,727 --> 00:23:14,360
!إنه لاصق فعال جداً
489
00:23:14,362 --> 00:23:17,062
!يا للأسى يا (كلايف) الحزين
490
00:23:18,783 --> 00:23:21,233
!يا للأسى يا (كلايف) الحزين
491
00:23:22,570 --> 00:23:26,238
رائع
492
00:23:26,240 --> 00:23:27,717
إذاً فقد انتهى عملي هنا
493
00:23:27,784 --> 00:23:30,459
بل أنت مخطئة
494
00:23:30,461 --> 00:23:34,601
جلبت لنا دعوة لاجتماع معادي الزومبي
495
00:23:34,602 --> 00:23:35,430
مساء الغد
496
00:23:35,431 --> 00:23:36,832
!اخرس
497
00:23:37,885 --> 00:23:39,501
نشرت عدداً هائلاً من الرسائل المعادية للزومبي
498
00:23:39,503 --> 00:23:42,211
(باسم (إينديان كوبوي=*راعي البقر الهندي
499
00:23:42,212 --> 00:23:44,828
"أشبه بـ" ربما تعمل برفقة أحد الزومبي
500
00:23:44,829 --> 00:23:45,994
"دون علمك"
501
00:23:45,996 --> 00:23:48,163
أحد الزومبي يتطفل على اجتماع لكارهي الزومبي
502
00:23:48,165 --> 00:23:50,738
إنه أشبه بأحلى الأفعال جرأة
503
00:23:50,739 --> 00:23:52,500
بإمكاننا تقليد اللهجات
504
00:23:52,502 --> 00:23:54,252
!أنت الأمريكي وأنا البريطانية
505
00:23:54,663 --> 00:23:56,671
!تذكر التفاوت، أيها الأبلة
506
00:23:56,829 --> 00:23:59,992
لقد تناولت سمكاً مدوّخاً
وأشعر بألم في المعدة
507
00:24:00,211 --> 00:24:04,229
وأنا لا أتحدث إلا لغة واحدة
!ولا ارتدي إلا الجوارب البيضاء
508
00:24:04,564 --> 00:24:06,497
!الولايات المتحدة
509
00:24:08,894 --> 00:24:10,260
أعتقد أننا بحاجة للتدريب
510
00:24:10,554 --> 00:24:13,905
ليتني أستطيع
لكني مرتبطة بامور اخرى
511
00:24:18,316 --> 00:24:19,565
!كيف الحال
512
00:24:21,401 --> 00:24:22,701
مرحباً
513
00:24:23,666 --> 00:24:25,950
أشم رائحة شهية -
اتبعني -
514
00:24:26,816 --> 00:24:27,671
انظر إلى هذا
515
00:24:28,084 --> 00:24:30,372
لقد خرجت في مواعيد غرامية مع آخرين من الزومبي
516
00:24:30,374 --> 00:24:31,956
حيث كنا على سجيتين مختلفين
517
00:24:31,958 --> 00:24:35,021
كنت كاذبة مكرهة
وكان هو مصاباً بوسواس المرض
518
00:24:35,022 --> 00:24:35,374
519
00:24:35,375 --> 00:24:37,178
كان مثلياً، وكنت مثيرة جنسياً
520
00:24:37,179 --> 00:24:41,016
ما رأيك أن نتناول الدماغ نفسه؟
521
00:24:41,232 --> 00:24:44,727
تجعلني ملعقة الطعام هذه أن أظن
أنك تناولت دماغ والدتي
522
00:24:44,805 --> 00:24:46,885
سيفسد ذلك ليلتنا
523
00:24:46,886 --> 00:24:47,986
بحقك
524
00:24:47,987 --> 00:24:49,441
أتحداك أن تتناوله
525
00:24:57,370 --> 00:24:58,112
حسناً
526
00:24:58,588 --> 00:25:00,452
حسناً
527
00:25:01,204 --> 00:25:03,045
وماذا لدينا؟
528
00:25:03,046 --> 00:25:04,586
استعد يا صديقي
529
00:25:04,587 --> 00:25:07,042
سنصعد بمستوى الليلة
530
00:25:07,390 --> 00:25:10,045
مارأيك أن نحتسي مشروب (سوبر ماكس)؟
531
00:25:10,497 --> 00:25:11,663
(...سوبر)
532
00:25:20,474 --> 00:25:21,806
هل أنت مستعد؟
533
00:25:22,426 --> 00:25:23,641
!أجل
534
00:25:25,228 --> 00:25:26,895
لم تسمح لي والدتي باللعب بهذه
535
00:25:27,091 --> 00:25:28,415
إنها خطيرة جداً
536
00:25:28,416 --> 00:25:31,766
سنحظى ببعض المتعة معاً
وحيث أننا نتمتع بطاقة هائلة
537
00:25:31,768 --> 00:25:32,934
هل أنت مستعدة؟
538
00:25:32,936 --> 00:25:35,270
!ستحلق هذه الصغار نحو المدار
539
00:25:35,272 --> 00:25:37,072
حسناً
1
540
00:25:37,074 --> 00:25:38,571
2
3
541
00:25:39,871 --> 00:25:41,409
!استعد للدخول ثانية
542
00:25:45,282 --> 00:25:46,614
أنت موعد غرامي ممتع
543
00:25:46,741 --> 00:25:48,170
1انظر، نجوم متساقطة
544
00:25:48,171 --> 00:25:49,868
مدهش
545
00:25:53,006 --> 00:25:55,173
!مدهش! كان ذلك فعلاً أحمقاً
546
00:25:57,035 --> 00:25:58,460
!وسادة دبابيس بشرية
547
00:25:58,462 --> 00:26:00,628
هدف مباشر! دعني اسحبه
548
00:26:03,467 --> 00:26:06,134
!(كيلي كلاركسون)
549
00:26:18,398 --> 00:26:19,981
550
00:26:21,151 --> 00:26:24,569
أحضرت لك بذتك
(و مثبط اللهب من عند (رودي
551
00:26:24,571 --> 00:26:26,237
ليس هذا مثبط اللهب
552
00:26:26,239 --> 00:26:28,156
يقول (رودي) إنها ماركة جديدة
553
00:26:28,158 --> 00:26:29,791
وإنه أفضل. لا أدري
554
00:26:32,045 --> 00:26:34,078
أجل، صحيح
555
00:26:34,664 --> 00:26:36,314
هذا هو أسلوبي
556
00:26:38,916 --> 00:26:40,916
(مرحباً يا (دوللي
557
00:26:42,946 --> 00:26:44,863
من المرجح أن (توباك) أحد الزومبي
558
00:26:44,865 --> 00:26:47,198
إنه لا يزال يصدر الأغنيات
559
00:26:47,651 --> 00:26:49,417
هل تعلم من أجزم أنه من الزومبي؟
560
00:26:52,422 --> 00:26:54,205
(كريستينا ريتشي)
561
00:26:54,925 --> 00:26:57,542
تنبعث منها علامات الزومبي
562
00:26:57,605 --> 00:26:59,878
دونالد)! اصنع لي مشروباً آخر)
563
00:27:00,401 --> 00:27:02,547
حاول ألا تشوش الخليط هذه المرة
564
00:27:03,383 --> 00:27:04,849
اسحقه ثم حركه
565
00:27:04,851 --> 00:27:07,018
لا تملأه وكأنها حفلة تخرج
566
00:27:09,890 --> 00:27:11,306
حاضر
567
00:27:25,372 --> 00:27:26,404
دون إي). يا فتاي)
568
00:27:26,406 --> 00:27:28,039
استطيع سماع أنفاسك
569
00:27:28,575 --> 00:27:29,574
570
00:27:29,799 --> 00:27:32,494
كيف استطعت الحصول على استقبال
من مسافة 6 أقدام تحت الأرض؟
571
00:27:32,496 --> 00:27:34,629
يستحسن بك الحذر وأنت نائم يا صديقي
572
00:27:34,951 --> 00:27:37,559
أعلم مكان متجرك أنت و والدي العزيز
573
00:27:37,560 --> 00:27:38,975
وأنا قادم للانتقام منكما
574
00:27:40,145 --> 00:27:41,311
لو ثمة شيئ متبق على لائحة امنياتك قبل الموت
فإني اقترح أن
575
00:27:48,072 --> 00:27:50,573
أين الكرز؟ هل ينبغي أن -
اتصل (بلاين) للتو -
576
00:27:52,331 --> 00:27:53,614
لم يمت
577
00:27:56,073 --> 00:27:57,689
لقد اهتممت بأمره يا رئيس
578
00:27:58,188 --> 00:28:01,195
رصاصة صوب الأحشاء
كما قلت، ثم واحدة في الفم
579
00:28:01,663 --> 00:28:03,028
من المحال أن يكون قد نجا
580
00:28:03,075 --> 00:28:04,906
إذاً فإنه صوت شبحه
581
00:28:05,016 --> 00:28:08,171
!ثلاثتكم، اعثروا عليه
!احضروا لي رأسه هذه المرة
582
00:28:25,715 --> 00:28:27,548
(كلايف بابينو)، قسم شرطة (سياتل)
583
00:28:27,550 --> 00:28:30,168
هل (رودي) موجود؟ -
ليس في المنزل -
584
00:28:30,456 --> 00:28:32,456
(أنا خالة (ستاشا)، (إسي
585
00:28:33,096 --> 00:28:34,877
إنها تحظى بغفوة
586
00:28:35,096 --> 00:28:37,599
(نحن نحقق في قضية مقتل (فن فينسبل
587
00:28:37,600 --> 00:28:40,571
(كنا نرجو إلقاء نظرة على مكان عمل (رودي
حيث يتم تحضير العروض
588
00:28:40,572 --> 00:28:43,083
لا مانع بذلك
589
00:28:43,497 --> 00:28:45,055
ثمة مفتاح تحت البساط
590
00:28:45,221 --> 00:28:46,470
شكراً لك سيدتي
591
00:28:58,768 --> 00:29:01,068
!كلايف)! انظر إلى هذا الشفاط)
592
00:29:01,655 --> 00:29:03,771
سأعطيك 300 دولار
لو سمحت لي بضربك بها
593
00:29:04,240 --> 00:29:05,272
لا
594
00:29:05,274 --> 00:29:06,440
ممل
595
00:29:16,452 --> 00:29:17,952
!هكذا فعلت
596
00:29:28,627 --> 00:29:30,662
ها هو ما جئنا لأجله
597
00:29:35,271 --> 00:29:37,188
مكتوب إنه مثبط لهيب
598
00:29:37,473 --> 00:29:38,389
تباً
599
00:29:38,391 --> 00:29:39,773
هل تظن أن (رودي) غير العلامة؟
600
00:29:40,560 --> 00:29:41,976
ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك
601
00:29:45,114 --> 00:29:47,648
مهلاً! مهلاً! ماذا تفعلين؟
602
00:29:48,150 --> 00:29:50,201
لا! لا
603
00:29:55,124 --> 00:29:56,740
يبدو إنه مثبط لهيب
604
00:29:59,161 --> 00:30:00,794
إنه دليل قاطع
605
00:30:01,998 --> 00:30:03,297
ماذا تفعلان هنا؟
606
00:30:04,000 --> 00:30:04,999
ليس لديكما الحق بالتواجد هنا
607
00:30:05,635 --> 00:30:06,834
سمحت لنا الخالة (إسي) بذلك
608
00:30:06,836 --> 00:30:08,335
لا بأس. نحن على وشك المغادرة
609
00:30:14,343 --> 00:30:17,511
لا بأس. لا بأس
610
00:30:18,097 --> 00:30:20,347
انظر! إنها والدتك
611
00:30:21,017 --> 00:30:23,601
ستاشا)، لقد عاد للبكاء)
612
00:30:25,988 --> 00:30:27,738
هل تمانعين إن سألت عن عمره
613
00:30:27,927 --> 00:30:29,311
في الحقيقة، أنا أمانع
614
00:30:29,322 --> 00:30:31,408
إنه بعمر 4 أيام
615
00:30:31,861 --> 00:30:33,193
أليس رائعاً؟
616
00:30:33,946 --> 00:30:35,746
أعتقد أنه يحابي والده؟
617
00:30:41,356 --> 00:30:43,356
صاحب الضربة القاسية
618
00:30:46,442 --> 00:30:48,525
(أخبرتنا أنك متزوج من (ستاشا
619
00:30:49,137 --> 00:30:51,514
لم تذكر إنكما تنشآن عائلة
620
00:30:51,614 --> 00:30:52,813
لقد قابلنا ولدك
621
00:30:53,232 --> 00:30:54,231
طفل جميل
622
00:30:54,233 --> 00:30:56,116
لا بد أن التهاني لا تنتهي
623
00:30:56,312 --> 00:30:58,285
شكراً -
لم تعد إلى المنزل منذ فترة -
624
00:30:58,357 --> 00:30:59,753
آخر مرة رأتك بها زوجتك
625
00:30:59,755 --> 00:31:01,205
كانت عندما اندفعت خارج غرفة الولادة
626
00:31:01,207 --> 00:31:03,123
قبيل لحظات من ولادته
627
00:31:03,700 --> 00:31:06,293
وفاة (فن)، سببت لي المشاكل
628
00:31:06,928 --> 00:31:08,295
لا أريد أن انقل تلك الطاقة إلى منزلي
629
00:31:08,297 --> 00:31:11,582
في المقطع التصويري الذي يظهر
فن) في الفراش مع خليلتك)
630
00:31:12,501 --> 00:31:13,800
هل تتذكر تاريخه؟
631
00:31:14,470 --> 00:31:16,003
لا أدري. منذ زمن
632
00:31:16,005 --> 00:31:17,221
39أسبوع
633
00:31:17,756 --> 00:31:19,339
قبيل 9 أشهر
634
00:31:20,092 --> 00:31:21,558
كذبت (ستاشا) عليك
635
00:31:22,561 --> 00:31:24,011
لقد جامعت (فن) بالفعل
636
00:31:24,123 --> 00:31:26,680
وقد اكتشفت الأمر في غرفة الولادة
صحيح؟
637
00:31:27,683 --> 00:31:29,483
إنه ولده
لا ولدك
638
00:31:29,535 --> 00:31:31,401
كانت الإهانة الأخيرة
صحيح؟
639
00:31:31,403 --> 00:31:34,354
لذا قمت بصناعة بذلة اخرى
ولم تعالجها
640
00:31:34,356 --> 00:31:35,739
أردت أن تلتهبه النيران
641
00:31:35,741 --> 00:31:37,357
أردت أن تشاهده وهو يعاني
642
00:31:38,611 --> 00:31:40,444
رودي) الذليل)
643
00:31:47,197 --> 00:31:49,286
كان (فن) شريراً
644
00:31:49,634 --> 00:31:51,000
أسديت للعالم صنيعاً
645
00:31:52,091 --> 00:31:54,541
هل نشر أحدهم مقطعاً تصويراً لوفاته
على الانترنت؟
646
00:31:54,543 --> 00:31:57,177
أكثر المقاطع التصويرية مشاهدة على قناتنا
647
00:31:57,963 --> 00:31:59,179
لقد هزمته في ملعبه
648
00:31:59,181 --> 00:32:01,882
رودي باشمان)، لديك الحق في) -
إنه (رودي) الذليل -
649
00:32:02,718 --> 00:32:04,384
سأغيره قانونياً
650
00:32:05,471 --> 00:32:08,639
رودي باشمان) لديك الحق في التزام الصمت)
651
00:32:08,641 --> 00:32:10,023
كل ماتقول
652
00:32:10,025 --> 00:32:12,526
قد وسيستخدم ضدك في المحكمة
653
00:32:14,063 --> 00:32:15,145
أنت
654
00:32:15,147 --> 00:32:17,397
أفرغ ذلك الصندوق
قبل أن يذوب الثلج عن الأدمغة
655
00:32:17,399 --> 00:32:18,782
عُلم
656
00:32:18,784 --> 00:32:20,484
استدعوا المتشبه بهم
أريد حراسة
657
00:32:21,370 --> 00:32:22,736
وإبقاء الأبواب موصدة
والأسلحة محشوة
658
00:32:22,738 --> 00:32:25,122
لن يطأ أحد المكان ولن يخرجه
دون علمي
659
00:32:25,124 --> 00:32:26,573
وإن سأل أحد عن سبب إغلاق المكان
660
00:32:26,575 --> 00:32:27,874
فلتخبروهم بأننا نواجه آفة
661
00:32:27,876 --> 00:32:29,209
هل طلب أحد الاسمنت؟
662
00:32:30,546 --> 00:32:32,045
!مهلاً
663
00:32:39,171 --> 00:32:40,637
مرحباً يا أبي
664
00:32:41,423 --> 00:32:45,425
هل تريد أن اطلعك على آخر الاخبار؟
665
00:32:45,427 --> 00:32:46,727
666
00:32:49,264 --> 00:32:50,897
يجب أن اعترف
667
00:32:51,012 --> 00:32:52,011
بأني فخور بك
668
00:32:52,784 --> 00:32:55,268
لم أتوقع احساسك بذلك
يتطلب الأمر روح المبادرة
669
00:32:56,021 --> 00:32:58,355
في تلك الحالة، سأغفر كل شيئ
670
00:33:00,609 --> 00:33:02,359
انظر إلى حالك الآن
671
00:33:03,131 --> 00:33:05,932
استطعت تحويل طفل مشاكس مدلل
إلى رجل
672
00:33:06,749 --> 00:33:08,448
رجل ذو طموح
673
00:33:09,368 --> 00:33:10,584
حقاً؟
674
00:33:10,586 --> 00:33:12,786
هل ستستخدم أسلوب دفاع
أغنية "ولد اسمه سو)؟
675
00:33:12,788 --> 00:33:14,955
أملك مشروعاً تجارياً فيه مجازفة
و هو يعجبك
676
00:33:16,175 --> 00:33:18,208
فلنصب تركيزنا على المستقبل
677
00:33:18,627 --> 00:33:19,793
ماك دونف وولده
678
00:33:20,546 --> 00:33:21,928
نمو غير محدود
679
00:33:22,152 --> 00:33:23,317
ثروة غير محدودة
680
00:33:23,973 --> 00:33:25,473
فلندخل مكتبي
681
00:33:25,707 --> 00:33:27,739
لا بل ستدخل حوضي
682
00:33:32,151 --> 00:33:33,617
هيا
683
00:33:34,113 --> 00:33:34,927
هيا
684
00:33:35,759 --> 00:33:36,724
لدي عملي لإنجازه
685
00:33:51,660 --> 00:33:54,161
عقار عائلة (ماك دونف) القديم
686
00:33:55,831 --> 00:33:57,636
الكثير من ذكريات الطفولة
687
00:34:03,222 --> 00:34:07,007
بعد أن كنت تضربني
وتذلني
688
00:34:07,481 --> 00:34:10,568
أو تهين أمي نفسياً
كنت آتي إلى هذا البئر
689
00:34:11,346 --> 00:34:13,755
كنت أرمي قرشاً و اتمنى أن تسقط ميتاً
690
00:34:17,603 --> 00:34:18,852
ما قول الأب؟
691
00:34:20,272 --> 00:34:23,156
!يا لك من مسكين
692
00:34:24,359 --> 00:34:27,277
كنت بائساً بسبب ضربي لك
693
00:34:28,080 --> 00:34:31,164
ضربتك لأنك كنت بائساً
694
00:34:33,035 --> 00:34:34,668
عرضت عليك فرصة
695
00:34:34,762 --> 00:34:36,870
جني الملايين
696
00:34:37,113 --> 00:34:38,580
مئات الملايين
697
00:34:39,115 --> 00:34:41,332
سوية، الأب والابن
698
00:34:43,095 --> 00:34:45,595
لكن الطفل المسكين كان مجروحاً
699
00:34:48,217 --> 00:34:50,300
أنت ضعيف
700
00:34:50,803 --> 00:34:52,352
لست رجل أعمال
701
00:34:53,105 --> 00:34:55,889
كنت مضيعة للمني
702
00:34:58,811 --> 00:35:00,393
يجب أن اعترف
703
00:35:01,730 --> 00:35:03,029
هذه لسعة
704
00:35:40,936 --> 00:35:44,154
ثمة مايقارب 1.40 دولار هناك
705
00:35:45,073 --> 00:35:46,740
ربما بوسعك إرتشاء طريق خلاصك
706
00:36:08,514 --> 00:36:10,630
مفاجأة -
ليس بالفعل -
707
00:36:10,807 --> 00:36:12,459
ما شأن هذين الزومبي الميتين هناك
708
00:36:12,460 --> 00:36:14,634
سأفاجئ أكثر لو أن أباك
كان جالساً على ذلك الكرسي
709
00:36:16,035 --> 00:36:17,201
لا تقلق
710
00:36:17,430 --> 00:36:21,065
إنه حي... يرزق
711
00:36:22,811 --> 00:36:24,027
وكأني أبالي
712
00:36:27,115 --> 00:36:28,006
إذاً
713
00:36:30,068 --> 00:36:32,485
كيف ستقوم بهذا؟
بأسلوب رعاة البقر؟
714
00:36:33,418 --> 00:36:35,952
ستمسك بمسدسك
لنرى من الأسرع؟
715
00:36:36,158 --> 00:36:37,707
هل تريد أن أطلق عليك النار
يا (دون.إي)؟
716
00:36:38,577 --> 00:36:39,960
أنا بحاجتك
717
00:36:40,223 --> 00:36:42,379
لدي عمل في القرميد والملاط
718
00:36:43,131 --> 00:36:44,331
هل قرأت هذه؟
719
00:36:46,168 --> 00:36:47,334
فوق رتبتي
720
00:36:47,336 --> 00:36:48,585
رأى والدي المستقبل
721
00:36:48,587 --> 00:36:49,886
والمستقبل هو الأدمغة
722
00:36:49,888 --> 00:36:51,254
أخبرني هذا القدر
723
00:36:51,256 --> 00:36:53,557
هل أخبرك عن مقدار المال
الذي ظن انه سيجنيه
724
00:36:53,559 --> 00:36:55,058
لو استهدفنا الأكثر؟
725
00:36:56,895 --> 00:36:57,978
أكثر بكثير؟
726
00:36:57,980 --> 00:36:59,729
برأيي أنك يجب أن تدير الحانة هنا
727
00:36:59,731 --> 00:37:01,898
هذا مكانك
وكلمتك هي السائدة
728
00:37:02,089 --> 00:37:03,984
سأدير عمل الأدمغة -
كفاك كلاماً -
729
00:37:04,132 --> 00:37:05,518
"لقد أقنعتي عند قولك كلمة "المال
730
00:37:08,156 --> 00:37:11,441
♪ The Celtic Lyrics Collection اسم الأغنية ♪
731
00:37:12,110 --> 00:37:14,694
♪ ♪
732
00:37:14,696 --> 00:37:17,197
♪ ♪
733
00:37:17,199 --> 00:37:19,416
♪ ♪
734
00:37:19,418 --> 00:37:21,534
♪ ♪
735
00:37:21,536 --> 00:37:23,453
♪ ♪
736
00:37:23,455 --> 00:37:26,006
♪ ♪
737
00:37:26,008 --> 00:37:28,041
♪ ♪
738
00:37:28,844 --> 00:37:31,044
♪ ♪
739
00:37:31,046 --> 00:37:34,381
♪ ♪
740
00:37:34,383 --> 00:37:36,633
♪ ♪
741
00:37:36,635 --> 00:37:38,852
♪ ♪
742
00:37:38,854 --> 00:37:40,854
♪ ♪
743
00:37:40,856 --> 00:37:43,056
♪ ♪
744
00:37:43,058 --> 00:37:45,058
♪ ♪
745
00:37:45,060 --> 00:37:47,110
♪ ♪
746
00:37:47,112 --> 00:37:48,612
♪ ♪
747
00:37:56,488 --> 00:37:58,204
هل يوم الاكتشاف قادم
748
00:38:01,376 --> 00:38:02,626
أم أنك لم تسمع؟
749
00:38:04,046 --> 00:38:06,079
ما الذي يتطلبه الأمر
لكي تصحوا أيها الزومبي؟
750
00:38:08,333 --> 00:38:11,468
مات 6
6 منا
751
00:38:12,220 --> 00:38:13,670
لقد تراخيتم
752
00:38:14,640 --> 00:38:16,006
و تكاسلتم
753
00:38:17,759 --> 00:38:19,225
يفترض بنا أن نحمي الزومبي
754
00:38:19,227 --> 00:38:21,311
(الذين خرجوا من قبو (ماكس رايجر
755
00:38:23,432 --> 00:38:24,648
ولما لا نفعل ذلك؟
756
00:38:25,208 --> 00:38:27,183
منحنا (كاري غولد) هذه الليلة للانتحاب
757
00:38:28,186 --> 00:38:30,487
ومن الآن وصاعداً، إن احتجتم
المزيد من الأحبار للطابعة
758
00:38:30,489 --> 00:38:33,356
أو إن أردتم تسجيل ابناءكم
(في الانتخابات الجديدة، فلتلجأوا إلى (كاري غولد
759
00:38:33,962 --> 00:38:35,608
أية شيئ ذو صلة بالدفاع عن أبناء جنسنا
760
00:38:35,610 --> 00:38:37,694
فلتلجأوا لي ولي فقط
مفهوم؟
761
00:38:37,881 --> 00:38:39,214
سيدي! حاضر سيدي
762
00:38:40,916 --> 00:38:42,782
(بحثت في محفظة (فورتسان
763
00:38:43,220 --> 00:38:46,002
(ولاحظت نقصان 6 علب من (سوبر ماكس
764
00:38:46,224 --> 00:38:48,621
اتسائل لو أن أحداً فكر في متعة
765
00:38:49,050 --> 00:38:50,600
سرقتها لأجل الاحتفال
766
00:38:53,795 --> 00:38:54,961
767
00:38:55,881 --> 00:38:57,347
أنا الفاعل يا سيدي
768
00:38:57,849 --> 00:38:58,967
أنا من أخذها
769
00:38:59,186 --> 00:39:00,850
لم أفكر أن أحداً
770
00:39:02,888 --> 00:39:04,270
لا تكرر فعلتك
771
00:39:05,190 --> 00:39:06,856
لدينا الكثير من الأعمال لإنجازها يوم غد
أيها الفتيات والفتية
772
00:39:06,858 --> 00:39:08,141
لا تتأخروا
773
00:39:08,894 --> 00:39:10,360
هلاّ أسرعت؟
774
00:39:10,572 --> 00:39:12,445
استرخ! يجب أن اظهر بمظهر مثالي
775
00:39:17,202 --> 00:39:18,368
أعلم فيم تفكر
776
00:39:18,499 --> 00:39:19,786
"أين قد تذهب (ليف)؟"
777
00:39:19,991 --> 00:39:21,204
وماذا عني؟
778
00:39:21,206 --> 00:39:22,489
استجمع قواك قليلاً
779
00:39:24,710 --> 00:39:26,993
سأدخل ميدان الرماية الذي
يعج بكارهي الزومبي
780
00:39:26,995 --> 00:39:30,163
وربما بنظريات مكائد لقتل الزومبي
781
00:39:30,339 --> 00:39:32,215
وأنا بصحبة زومبي متخفي
782
00:39:32,217 --> 00:39:33,666
اعذروني لو تصببت عرقاً
783
00:39:33,668 --> 00:39:35,668
هذه حركة خطيرة ورائعة، صحيح؟
784
00:39:35,670 --> 00:39:37,003
يجب أن نصورها
785
00:39:37,339 --> 00:39:38,505
زوج؟
786
00:39:51,486 --> 00:39:52,685
نحن لها
787
00:40:01,613 --> 00:40:02,862
ليف)؟)
788
00:40:03,782 --> 00:40:04,948
120على 80
789
00:40:05,283 --> 00:40:06,449
تفضل بالدخول
790
00:40:08,203 --> 00:40:09,869
يجب أن نخرج من هنا
791
00:40:09,871 --> 00:40:11,921
هذا محال. يجب أن نكتشف مخططهم
792
00:40:12,232 --> 00:40:14,874
سيعرفونك من نبضات قلبك
793
00:40:14,890 --> 00:40:16,684
نبضة واحدة بطيئة جداً
794
00:40:16,686 --> 00:40:16,960
التالي
795
00:40:16,961 --> 00:40:18,878
ماذا لو رفعت من مستوى الادرينالين لدي؟
796
00:40:18,984 --> 00:40:20,713
استطيع اجتياز الاختبار
لا تقلق
797
00:40:20,715 --> 00:40:22,132
ليف) لا يمكنك المخاطرة بهذا)
798
00:40:22,134 --> 00:40:23,433
هذا هراء
(لقد رآني (هارلي
799
00:40:27,773 --> 00:40:29,222
هل أعرفك سابقاً؟
800
00:40:29,975 --> 00:40:31,391
يقال لي ذلك كثيراً
801
00:40:31,714 --> 00:40:32,725
صحيح؟
802
00:40:32,727 --> 00:40:34,060
بلى
803
00:40:34,357 --> 00:40:36,229
إحدى فتيات البرامج التلفازية
804
00:40:36,231 --> 00:40:37,897
ويقول الجميع أنني أشبهها
805
00:40:38,567 --> 00:40:39,816
ما هو اسمها؟ -
أجل -
806
00:40:39,818 --> 00:40:41,234
إن لها اسماً غبياً
ما هو؟
807
00:40:41,236 --> 00:40:42,569
اقسم اننا تقابلنا سابقاً
808
00:40:42,904 --> 00:40:43,820
التالي
809
00:40:48,910 --> 00:40:50,577
على أية حال
810
00:40:50,579 --> 00:40:53,413
تلقينا للتو رسالة نصية من المربية
811
00:40:53,415 --> 00:40:55,465
قائلة إنها تستفرغ
812
00:40:55,467 --> 00:40:58,384
لذا يتحتم على أحدنا العودة إلى المنزل والاعتناء
813
00:40:58,568 --> 00:41:01,921
(بالصغيرين (آناجينيا) و (جاهانفي
814
00:41:04,259 --> 00:41:05,725
من التالي؟
815
00:41:08,847 --> 00:41:10,897
سأعود إلى المنزل لاعتناء بالأطفال
816
00:41:11,516 --> 00:41:13,099
لكني أريد أن أعرف كل شيئ
817
00:41:13,652 --> 00:41:14,984
إن الزومبي حقيقيون
818
00:41:14,986 --> 00:41:16,569
أينما اتجهت أرى واحداً منهم
819
00:41:33,338 --> 00:41:34,787
أحبك يا عزيزي