1 00:00:00,000 --> 00:00:01,449 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:01,451 --> 00:00:03,418 لقد طلب إذني للتقرب منك 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,787 أعرف اختباراً مضموناً لمعرفة ما إن كانوا من الزومبي 4 00:00:05,789 --> 00:00:06,587 تفقدوا معدل نبضات قلبهم 5 00:00:06,588 --> 00:00:08,039 أنا و زملائي الرحالة 6 00:00:08,041 --> 00:00:10,875 نحن مسلحون بشكل جيد، و سنشن الحرب عليهم 7 00:00:10,877 --> 00:00:11,780 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 8 00:00:11,780 --> 00:00:12,594 سوار ضغط الدم 9 00:00:13,850 --> 00:00:14,799 !لقد دهسته 10 00:00:15,301 --> 00:00:15,966 !انطلق، انطلق - !هذا ما أفعل - 11 00:00:15,968 --> 00:00:17,134 !أسرع 12 00:00:19,429 --> 00:00:20,879 !مرحى 13 00:00:20,907 --> 00:00:23,567 اليوم جميع زبائنك أصبحوا زبائني 14 00:00:23,568 --> 00:00:25,309 أراد والدك إيصال رسالة لك 15 00:00:26,612 --> 00:00:27,778 16 00:00:29,351 --> 00:00:31,075 (أرق في (سياتل 17 00:00:34,203 --> 00:00:36,370 تظهر آخر أرقام الاستفتاء (لمنصب (سياتل 18 00:00:36,372 --> 00:00:39,573 (أن المدعي العام (فلويد باراكس ...متخلف بمعدل 10 نقاط 19 00:00:42,878 --> 00:00:46,496 ماذا... ماذا حدث لك؟ 20 00:00:47,031 --> 00:00:47,963 لدي طلبين 21 00:00:47,964 --> 00:00:50,668 إما أن توافق عليهما أو أني سأفجر رأسك 22 00:00:51,122 --> 00:00:53,998 الأول، ستريني المقر الرئيس الجديد لمؤن الأدمغة 23 00:00:54,025 --> 00:00:55,865 سأفعل 24 00:00:57,343 --> 00:00:58,592 ماذا أيضاً؟ 25 00:01:16,240 --> 00:01:18,051 إن صديقنا (هاريلي جونس) المعارض للزومبي 26 00:01:18,052 --> 00:01:20,379 قد نشر ذلك التصوير على اليوتيوب ليلة أمس 27 00:01:20,450 --> 00:01:21,365 كم عدد المشاهدات؟ 28 00:01:21,367 --> 00:01:22,867 قرابة 1000 29 00:01:23,234 --> 00:01:26,889 من المحال أن نتمكن من تجاهل هذا المقطع التصويري المعادي لتوظيف الزومبي؟ 30 00:01:26,890 --> 00:01:28,089 كدنا نقتلهما 31 00:01:28,091 --> 00:01:31,208 لكنهما دهسا (جاستن) و - وتركتهما يهربان - 32 00:01:31,210 --> 00:01:32,543 الذنب ذنبي 33 00:01:32,859 --> 00:01:34,609 ما كان عليّ السماح بدهسي 34 00:01:34,611 --> 00:01:36,611 لقد حما (باراكس) من الأذى 35 00:01:36,613 --> 00:01:37,745 كانت مهمتهما 36 00:01:37,747 --> 00:01:39,197 حصل الأعداء على معلومة داخلية 37 00:01:39,199 --> 00:01:41,699 ونشروا دليلاً موثقاً عن وجود الزومبي 38 00:01:41,701 --> 00:01:43,584 لن يصبح دليلاً إلا إن صدقه الناس 39 00:01:43,838 --> 00:01:46,201 حتى الآن يبدو من التعليقات أنهم لا يصدقونه 40 00:01:47,008 --> 00:01:50,126 (لا شك أنهم مسؤولون عن جرائم (تاتل-ريد 41 00:01:50,127 --> 00:01:53,295 لا يزال (هاري جونس) و أشقاؤه الثلاث مشتبهون بهم من الدرجة الأولى 42 00:01:53,413 --> 00:01:55,112 لكننا لا نملك ضدهم دليلاً قاطعاً 43 00:01:55,113 --> 00:01:58,634 إضافة إلى أن المئات قد نشروا رسائل معادية للزومبي 44 00:01:58,941 --> 00:02:00,936 الجميع مشتبه به 45 00:02:00,938 --> 00:02:02,638 أقترح أن نتعامل مع القضية بيننا 46 00:02:03,441 --> 00:02:04,640 اهدأ يا فتى 47 00:02:04,774 --> 00:02:08,444 من الجانب الإيجابي، إن مرشحنا لا يزال من بين أشباه الأحياء 48 00:02:08,795 --> 00:02:11,035 (و أشعر بتفائل حيال (كلايف) و (ليف 49 00:02:11,371 --> 00:02:13,658 أنهما سيمسكان بالشرير أو الأشرار 50 00:02:13,967 --> 00:02:15,669 و سيكونان قادرين على النوم بعمق 51 00:02:16,312 --> 00:02:18,145 هذا كل شيئ. رفعت الجلسة 52 00:02:18,766 --> 00:02:19,750 أنت، الزم مكانك 53 00:02:23,038 --> 00:02:24,671 !(مايجور ليليوايت) 54 00:02:24,915 --> 00:02:26,939 حدثني عن الظهور الأول الرسمي 55 00:02:27,983 --> 00:02:29,232 (متمركز في (كومار 56 00:02:29,234 --> 00:02:30,317 مات الملازم 57 00:02:30,319 --> 00:02:32,452 فقمت بتنظيف السطح من القناصين العداء؟ 58 00:02:32,454 --> 00:02:34,655 إن بطاقة المجند الجديد خاصتك !ستصبح من الماضي 59 00:02:34,657 --> 00:02:38,075 كذلك جميع تلك الأفعال البطولية أثناء تلقي الطعنات في المعدة 60 00:02:38,329 --> 00:02:39,194 هل تعلم ما معنى ذلك لي؟ 61 00:02:39,196 --> 00:02:41,560 أنه ما من مثيل لعضلات المعدة الفولاذية؟ 62 00:02:41,699 --> 00:02:44,557 يا لحالك الآن! تلقي النكات ولا تظهر عليك اضطرابات ما بعد الصدمة 63 00:02:45,286 --> 00:02:49,075 ما أراه هو أنك (مايجور) نفسه (الذي ذهب إلى (كومار 64 00:02:49,206 --> 00:02:50,005 أنت لم تتغير، صحيح؟ 65 00:02:50,908 --> 00:02:51,894 مايجور) نفسه؟) 66 00:02:53,777 --> 00:02:58,586 في الواقع، عدت وأنا أكثر التزاماً من ذي قبل 67 00:02:58,599 --> 00:02:59,715 !يعجبني هذا 68 00:03:00,269 --> 00:03:02,202 أريد مصافحة يدك أيها الجندي 69 00:03:06,475 --> 00:03:08,848 أرجو ألا تعتبر هذا أمراً شخصياً ، لكن 70 00:03:11,686 --> 00:03:13,903 هل أشعر بنبض بشري 71 00:03:13,905 --> 00:03:16,022 أم أنك سعيد لرؤيتي؟ 72 00:03:16,175 --> 00:03:17,357 ماذا؟ أنا لا 73 00:03:17,649 --> 00:03:19,765 فيفيان)، إن دراجتك جاهزة) 74 00:03:20,225 --> 00:03:21,141 شكراً لك 75 00:03:21,230 --> 00:03:24,564 المشكلة هي (أنك عندما تبلي بلاء جيداً في (كومار 76 00:03:24,908 --> 00:03:28,092 ولكنك لا تعود، فإن الناس تنتبه 77 00:03:28,093 --> 00:03:30,753 خرجت أثناء الاستجواب متسائلة 78 00:03:30,755 --> 00:03:35,041 كيف لنجمنا الجديد أن يسمح للريفي قاتل الزومبي بالهروب 79 00:03:35,076 --> 00:03:36,960 حدث كل شيئ سريعاً 80 00:03:36,962 --> 00:03:38,419 ليس بالسرعة التي تستصعب على الزومبي 81 00:03:38,420 --> 00:03:40,806 وكيف لم تعد أحداً منهم؟ 82 00:03:42,550 --> 00:03:43,716 (مايجور) 83 00:03:43,718 --> 00:03:44,801 أخبرني 84 00:03:44,803 --> 00:03:46,686 لا يمكنكم قتلي، فأنا لا أموت 85 00:03:46,688 --> 00:03:48,388 لا يمكنكم قتلي، فأنا لا أموت 86 00:03:48,390 --> 00:03:49,856 ما لم تصيبوني في عيني 87 00:03:49,858 --> 00:03:51,608 ما لم تصيبوني في عيني 88 00:03:51,610 --> 00:03:53,359 اجهروا - واحد، اثنان - 89 00:03:53,361 --> 00:03:56,029 اجهروا - ثلاثة، أربعة - 90 00:03:56,031 --> 00:03:57,897 هل قامت بترقيتك؟ 91 00:03:57,899 --> 00:04:00,066 لكي نبدأ بمناداتك (مايجور مايجور)؟ 92 00:04:01,828 --> 00:04:03,111 إنها تعلم أني بشري 93 00:04:05,088 --> 00:04:06,755 لقد أعفتني من العمل الميداني 94 00:04:07,626 --> 00:04:08,908 يمكنني أن أتحدث إليها 95 00:04:08,910 --> 00:04:10,020 بل علينا الانتظار 96 00:04:10,278 --> 00:04:12,161 (ستغادر و (فورتسان) متجهان إلى (جزيرة الزومبي 97 00:04:15,407 --> 00:04:18,668 تريد التحدث إلى (رافي) عن طريقته في علاجي عندما مرضت 98 00:04:19,220 --> 00:04:20,386 رافي) لن) 99 00:04:24,759 --> 00:04:25,881 يا إلهي 100 00:04:29,999 --> 00:04:31,999 البداية 101 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 التحول 102 00:04:34,206 --> 00:04:36,001 العدوى 103 00:04:36,212 --> 00:04:38,671 الخطيب السابق 104 00:04:38,672 --> 00:04:40,287 أعز الأصدقاء 105 00:04:40,288 --> 00:04:41,915 الحليف 106 00:04:41,916 --> 00:04:43,916 الوظيفة 107 00:04:44,336 --> 00:04:45,917 الشريك 108 00:04:45,918 --> 00:04:47,918 لكني أنا زومبي 109 00:04:48,786 --> 00:04:51,928 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} || أنا زومبي || الحلقة الثامنة - الموسم الثالث تمت الترجمة بواسطة || Elaf001 || 110 00:04:52,211 --> 00:04:53,921 (حالة (غرايفز)= يقصد بها (حالة خطيرة 111 00:04:53,922 --> 00:04:56,456 صرحت إدارة الطيران الاتحادية 112 00:04:56,458 --> 00:04:58,925 أن سبب التحطم هو خلل ميكانيكي 113 00:04:58,927 --> 00:05:00,843 خلل ميكانيكي، تباً لكم 114 00:05:00,845 --> 00:05:02,512 إنه اعتداء آخر على الزومبي 115 00:05:02,514 --> 00:05:03,629 لا نعلم بعد 116 00:05:03,631 --> 00:05:06,132 يا (كلايف)، إن (هارلي) و جماعته يستهدفون الزومبي 117 00:05:06,134 --> 00:05:07,704 إن جميع هذه الجرائم على صلة ببعضها 118 00:05:07,705 --> 00:05:10,136 ألا تظنون أنه يبدو فعلاً (أكثر احترافية من أفعال (هارلي جونس 119 00:05:10,138 --> 00:05:11,637 وفرقته من معادي الزومبي؟ 120 00:05:11,639 --> 00:05:14,719 لو أنهم يعلمون أن (فيلمور-غرايفز) مؤسسة للزومبي 121 00:05:14,720 --> 00:05:16,359 لما تباهوا بها 122 00:05:16,361 --> 00:05:18,311 لم يأت أحد إلى ذكر حادث الطائرة في رسائل المعادين 123 00:05:18,313 --> 00:05:19,748 هل من فكرة عمن سيكون المسؤول 124 00:05:19,749 --> 00:05:21,898 عن قوات الزومبي الوحيدة الآن؟ 125 00:05:21,900 --> 00:05:24,484 (تقول النمائم إنه سيكون صهر (فيفيان 126 00:05:24,486 --> 00:05:26,986 شايس غرايفز)، وهو عائد) على متن رحلته من (طرابلس) لتولي المهام 127 00:05:26,988 --> 00:05:28,788 فلنحاول الحصول على أجوبة له عند وصوله 128 00:05:28,790 --> 00:05:31,157 وفقاً للرسائل فإن معادو الزومبي 129 00:05:31,159 --> 00:05:34,210 سيجتمعون يوم السبت القادم في ميدان (هارلي) للرماية 130 00:05:34,422 --> 00:05:35,995 سيتواجد هناك جميع المتطرفين 131 00:05:35,997 --> 00:05:38,631 إن أردنا الحصول على أجوبة فإنه سيكون نقطة بداية جيدة 132 00:05:38,633 --> 00:05:39,716 (لقد قابلني (هارلي) و (ليف 133 00:05:39,718 --> 00:05:41,834 وهو يعلم أننا نحقق في قضايا قتل الزومبي 134 00:05:42,107 --> 00:05:43,753 أشك في طراوتهم 135 00:05:43,755 --> 00:05:46,172 مع من هرب الزومبي (من قبو (ماكس رايجر 136 00:05:47,003 --> 00:05:48,669 لكن (هارلي) لم يقابلني من قبل 137 00:05:51,479 --> 00:05:55,181 لو بخخت نفسي بالسمرة ووضعت شعراً مستعاراً فإن (هارلي) لن يتعرف علي 138 00:05:55,183 --> 00:05:56,816 (بوسعي مرافقة (رافي 139 00:05:57,540 --> 00:06:00,570 إن اكتشفوا أنكم متسللون لا مؤمنون حقيقيون 140 00:06:00,876 --> 00:06:01,992 فإنهم لن يعاملوكما بالحسنة 141 00:06:04,419 --> 00:06:06,055 هل أنت متأكد من استعدادك لهذا؟ 142 00:06:07,028 --> 00:06:08,244 أجل 143 00:06:08,673 --> 00:06:09,705 هذا جلي 144 00:06:09,755 --> 00:06:11,138 جداً 145 00:06:12,290 --> 00:06:13,903 (لا تخافوا يا شعب (أمريكا 146 00:06:14,290 --> 00:06:16,040 (فقد عاد ابنكم (فين فينسبل 147 00:06:16,254 --> 00:06:18,254 وبحوزتي علاج للمغفلين 148 00:06:20,096 --> 00:06:21,707 سأتحدث عن مشاعري هنا 149 00:06:21,709 --> 00:06:24,349 لقد رأيتموني أعصر الليمون على شعر سّرّتي 150 00:06:24,350 --> 00:06:27,130 و أمرر مسماراً على شريط بين اصابع قدمي 151 00:06:27,132 --> 00:06:28,381 والآن 152 00:06:28,987 --> 00:06:31,801 هذا نوع من الألم الذي لا يزول 153 00:06:33,188 --> 00:06:34,687 الحب الاول يا أعزائي 154 00:06:36,608 --> 00:06:38,842 !(تارين) 155 00:06:39,883 --> 00:06:41,778 ماذا يجري هنا؟ 156 00:06:41,780 --> 00:06:43,048 أين هي (تارين)؟ 157 00:06:43,049 --> 00:06:44,313 إنها تعيش هنا، صحيح؟ 158 00:06:44,315 --> 00:06:46,399 !فن)؟ ماذا تفعل هنا؟) 159 00:06:46,490 --> 00:06:47,440 هل تعرفينهم؟ 160 00:06:47,441 --> 00:06:50,036 تارين)، ليلة الهالويين، عام 2004) 161 00:06:50,107 --> 00:06:51,904 أردت تجربة عربة القش المسكونة 162 00:06:51,914 --> 00:06:54,549 لكني كنت سكراناً و تقيأت البرغر عليك 163 00:06:54,744 --> 00:06:55,756 ثم هجرتني تماماً 164 00:06:55,757 --> 00:06:57,157 إنها أكبر غلطة في حياتي 165 00:06:57,407 --> 00:06:59,412 لكني جئت الليلة لاستعادتك 166 00:06:59,414 --> 00:07:00,174 معذرة؟ 167 00:07:00,376 --> 00:07:02,376 فن) هذا زوجي) 168 00:07:02,464 --> 00:07:03,679 حالياً 169 00:07:03,680 --> 00:07:05,251 !انظروا إلى هذا 170 00:07:08,973 --> 00:07:10,756 وعدتك بعربة قش مسكونة 171 00:07:10,758 --> 00:07:12,899 وهذه الليلة سأحقق وعدي 172 00:07:15,804 --> 00:07:17,880 هل ستصبح بالة من القش؟ 173 00:07:18,075 --> 00:07:18,892 !أبداً 174 00:07:19,627 --> 00:07:21,977 (في الثانوية، قالت (تارين 175 00:07:21,978 --> 00:07:25,287 إني لو استمريت بالتصرف كالمجنون فإني لن احقق شيئاً في حياتي 176 00:07:25,288 --> 00:07:30,047 يا عزيزتي، إن المؤسسات الكفيلة الـ22 خاصتي تتوسل الاختلاف 177 00:07:30,269 --> 00:07:31,351 !(شكراً يا (رودي 178 00:07:37,764 --> 00:07:38,894 !لا تجربوا هذا في المنزل 179 00:08:14,595 --> 00:08:16,211 !كفى! اطفؤه 180 00:08:19,126 --> 00:08:21,126 عمل فني خطير وصادم 181 00:08:21,970 --> 00:08:23,637 ابتعدوا من فضلكم. شكراً 182 00:08:23,639 --> 00:08:25,512 اخلوا الطريق من فضلكم شكراً 183 00:08:34,633 --> 00:08:35,715 ما شأن الجمهور؟ 184 00:08:35,811 --> 00:08:38,145 إنهم معجبو (فن فينسبل=قابل للهزيمة) القلقون 185 00:08:38,309 --> 00:08:43,707 و فريق الأعمال الجريئة هم نجوم (حلقات شهيرة على النت تدعى (ستانت غروث 186 00:08:43,776 --> 00:08:44,608 عندما احتاج الضحك 187 00:08:44,842 --> 00:08:46,116 اتصفح صفحتهم على اليوتيوب 188 00:08:46,117 --> 00:08:47,892 وأشاهد مقالبهم التي يطبقونها على حساء أحد الغرباء 189 00:08:47,893 --> 00:08:50,664 أو صفعهم لبعضهم البعض بالسمك 190 00:08:51,580 --> 00:08:52,594 إنهم مضحكون 191 00:08:53,115 --> 00:08:54,320 لكل شخص رأي، كما أظن 192 00:08:54,321 --> 00:08:56,708 لا يمكن أن يكون 23مليون متابع مخطئين 193 00:08:56,709 --> 00:08:59,673 قفز الرجل خلال طوق نيران مرتدياً فزاعة طيور 194 00:08:59,675 --> 00:09:00,891 فاحترق حتى الموت؟ 195 00:09:01,471 --> 00:09:03,677 (لم يتم استدعائي لتمثيل (دارون أوارد 196 00:09:03,679 --> 00:09:04,631 كيف حدثت هذه الجريمة؟ 197 00:09:04,632 --> 00:09:10,484 عثرت إحدى الوحدات على هذا في سلة مهملات أول الشارع 198 00:09:10,808 --> 00:09:12,058 انظروا 199 00:09:14,129 --> 00:09:16,236 النظرية تقول أن أحدهم قام بتبديلها 200 00:09:16,237 --> 00:09:17,941 !معذرة 201 00:09:19,108 --> 00:09:20,848 !رودي بوو)! يا إلهي) 202 00:09:20,849 --> 00:09:22,222 أنى لكم بهذه؟ أريد رؤيتها 203 00:09:22,223 --> 00:09:23,117 معذرة، إنه دليل للشرطة 204 00:09:23,119 --> 00:09:25,276 أرجوكم، هلاّ أريتموني الطبقة المبطنة؟ 205 00:09:30,993 --> 00:09:32,242 يا إلهي 206 00:09:32,887 --> 00:09:34,103 إنها البذلة التي أعددتها 207 00:09:34,245 --> 00:09:35,528 إنها مبطنة بالفيرميكيوﻻيت أترون؟ 208 00:09:35,530 --> 00:09:36,946 إنه خامة يستخدمها مؤدو الحركات الخطرة 209 00:09:37,143 --> 00:09:38,142 لقد حكتها بنفسي 210 00:09:38,591 --> 00:09:40,228 إنها البذلة التي كان من المفترض (أن يرتديها (فن 211 00:09:40,691 --> 00:09:42,193 كم بذلة أعددت؟ 212 00:09:42,315 --> 00:09:43,231 واحدة فقط 213 00:09:44,117 --> 00:09:45,817 كان على (فن) ارتداؤها لكن لم يفعل 214 00:09:46,369 --> 00:09:47,902 هل ترون بريقها؟ 215 00:09:48,309 --> 00:09:50,571 إنه يعني أنها مرشوشة بمضاد الحرائق 216 00:09:51,124 --> 00:09:52,073 هل بخختها انت؟ 217 00:09:52,409 --> 00:09:53,624 لا 218 00:09:53,626 --> 00:09:57,078 إن الفريق أشبه بالمظليين الذين يوضبون مظلاتهم بأنفسهم 219 00:09:57,433 --> 00:09:58,592 (كان ذلك عمل (فن 220 00:09:58,593 --> 00:10:00,337 الفريق"؟ ألست أحد المؤدين؟" 221 00:10:00,338 --> 00:10:02,467 لا. تقنياً هو أحد أعضاء الفريق 222 00:10:02,920 --> 00:10:05,424 لكنه يظهر في كثير من الحلقات 223 00:10:05,521 --> 00:10:07,655 هل من فكرة عمن أعد البذلة الثانية؟ 224 00:10:08,297 --> 00:10:10,297 هل تقصد أن الناس أرادوا موته؟ 225 00:10:11,478 --> 00:10:14,518 لقد تابعتم البرنامج لقد تسبب (فن) في غضب الكثيرين، لكن 226 00:10:15,981 --> 00:10:17,650 أحبه جميع فريق عمل البرنامج 227 00:10:18,651 --> 00:10:20,017 كان عبقرياً 228 00:10:20,749 --> 00:10:22,116 هل لا نزال نتحدث عن الشخص الذي قفز 229 00:10:22,117 --> 00:10:23,911 خلال حلقة من النار مرتدياً بذلة قش؟ 230 00:10:25,104 --> 00:10:28,522 رجل بنى لنفسه امبرطورية من الصفر 231 00:10:28,862 --> 00:10:30,328 كان 232 00:10:33,166 --> 00:10:34,832 هلاّ تحدثنا على انفراد؟ - بالطبع - 233 00:10:37,881 --> 00:10:40,515 حيث الامبراطوريات ثمة أشخاص يتصارعون لأجل المال 234 00:10:40,517 --> 00:10:42,800 (لنقم باستجواب زملاء (فن 235 00:10:43,249 --> 00:10:45,289 من يشعر بالجوع لتناول الشواء؟ 236 00:11:09,163 --> 00:11:10,879 لا 237 00:11:10,881 --> 00:11:13,415 لا تزعج نفسك 238 00:11:23,644 --> 00:11:24,976 انظروا إلى هذا 239 00:11:25,843 --> 00:11:26,850 لدينا زبائن منتظمون 240 00:11:28,146 --> 00:11:29,481 ...في هذا المكان 241 00:11:29,918 --> 00:11:32,601 ♪ يعرف الجميع اسماء بعضهم البعض ♪ 242 00:11:32,853 --> 00:11:33,852 أجل 243 00:11:34,605 --> 00:11:35,937 في الواقع، أنا لا أعرف اسمهم 244 00:11:35,939 --> 00:11:39,775 (أعتقد أنه (برايفت كوربورال 245 00:11:40,611 --> 00:11:42,194 هل هم جنود؟ 246 00:11:42,399 --> 00:11:45,030 في جيش خاص 247 00:11:45,032 --> 00:11:46,331 (فيلمور-غرايفز) 248 00:11:48,118 --> 00:11:49,618 فيلمور-غرايفز)؟) 249 00:11:50,086 --> 00:11:51,758 شركة الأمن الخاصة صاحبة الثروة 250 00:11:51,759 --> 00:11:55,004 والتي تربطها علاقات ذات شؤون متعددة الاطراف، تضم الزومبي؟ 251 00:11:55,488 --> 00:11:57,426 يقال إنهم جميعاً من الزومبي 252 00:11:57,961 --> 00:11:59,150 أنت تمزح 253 00:12:03,600 --> 00:12:04,766 هل تراودك رؤية ما؟ 254 00:12:04,768 --> 00:12:06,468 أجل 255 00:12:07,805 --> 00:12:08,970 لقد رأيت المستقبل 256 00:12:08,972 --> 00:12:12,274 وهو عبارة عن أدمغة 257 00:12:14,361 --> 00:12:16,228 هل تناولت دماغ (ستيف جوبس)؟ 258 00:12:16,230 --> 00:12:18,789 لأنك في حالة من السيطرة 259 00:12:18,790 --> 00:12:23,617 المستقبل هو الأدمغة"؟" إننا حانة الزومبي الوحيدة في الكون 260 00:12:23,620 --> 00:12:25,620 كما أننا في ظرف مادي صعب 261 00:12:27,541 --> 00:12:32,244 ثمة سبب لوصول البعض للعظمة 262 00:12:32,672 --> 00:12:36,307 وآخرون أمثالك مقدر لهم أن يخدموا أولئك العظماء 263 00:12:38,997 --> 00:12:41,902 احضر لي كأساً من الصودا مع الليمون من فضلك 264 00:12:51,701 --> 00:12:53,618 إن فريق (ذا ستاند غروث) هنا 265 00:12:53,693 --> 00:12:56,143 لقد سرقوا (الصاعق الكهربائي الخاص بالضابط (جونس 266 00:12:56,144 --> 00:12:58,098 وقد أصاب أحدهم وجه الآخر 267 00:12:58,198 --> 00:12:59,781 هل كان 268 00:13:03,432 --> 00:13:03,844 لا 269 00:13:04,469 --> 00:13:05,439 يا للملل 270 00:13:06,123 --> 00:13:07,958 لقد استجوبتهم لفترة من الوقت 271 00:13:09,392 --> 00:13:10,570 إنهم تافهون 272 00:13:11,280 --> 00:13:12,813 (لقد جاءوا بعيد تشييع جنازة (فن 273 00:13:18,846 --> 00:13:19,978 إنها دباستي 274 00:13:20,342 --> 00:13:21,508 يا صاح 275 00:13:21,510 --> 00:13:22,354 سأهتم بهذا الأمر 276 00:13:25,714 --> 00:13:27,263 277 00:13:30,635 --> 00:13:31,801 بحقك 278 00:13:45,866 --> 00:13:47,724 خرزة الدباسة 279 00:13:48,908 --> 00:13:50,942 (أنت على مايرام يا (رووستر تنفس فحسب 280 00:13:50,944 --> 00:13:53,361 لديها يد ثابتة يا صاح لا تخف 281 00:13:55,281 --> 00:13:56,531 !ماذا تفعلون؟ 282 00:13:56,533 --> 00:13:58,866 مهلاً فأنا أخرز لسان الرجل 283 00:13:59,636 --> 00:14:02,036 هذه غرفة استجواب 284 00:14:02,038 --> 00:14:04,155 حسناً، سنقوم بالاجابة على الاسئلة 285 00:14:04,157 --> 00:14:05,707 (ثم سنعيد خرز لسان (روستر 286 00:14:05,709 --> 00:14:07,542 أجل 287 00:14:09,195 --> 00:14:11,129 أخبرتك أني سأهتم بالأمر 288 00:14:16,052 --> 00:14:17,552 تعازي لكم 289 00:14:17,911 --> 00:14:19,234 أرى انكم تتقبلون الأمر بصعوبة 290 00:14:19,255 --> 00:14:22,172 الضحك يزيح الألم أليس ذلك ما اعتاد (فن) قوله؟ 291 00:14:23,026 --> 00:14:24,859 لقد كان يبذل أقصى جهده 292 00:14:25,248 --> 00:14:27,061 (إلى روح (فن - ممنوع الشرب هنا - 293 00:14:27,063 --> 00:14:28,396 هذا بغيض 294 00:14:28,398 --> 00:14:30,220 أريدكم أن تركزوا 295 00:14:30,221 --> 00:14:31,649 هل من أحد تعرفونه 296 00:14:31,651 --> 00:14:33,204 قد يكون من دبر الأمر لزميلكم (فن)؟ 297 00:14:33,205 --> 00:14:35,570 لا أدري يا صاح لقد سببنا في غضب الكثيرين 298 00:14:36,122 --> 00:14:37,371 مثل من؟ - الجميع - 299 00:14:37,373 --> 00:14:39,073 أجل 300 00:14:39,075 --> 00:14:40,458 تقريباً 301 00:14:41,044 --> 00:14:42,293 ماذا عن (كونغ)؟ 302 00:14:42,295 --> 00:14:43,795 لا إن (كونغ) طيب 303 00:14:44,313 --> 00:14:45,015 ومن يكون (كونغ)؟ 304 00:14:45,016 --> 00:14:48,383 إنه المصور. لكنه يتلعثم 305 00:14:48,752 --> 00:14:49,884 (أحب (كونغ) (فن 306 00:14:49,886 --> 00:14:52,253 أجل، لكن ماذا عن تلك المرة؟ 307 00:14:53,556 --> 00:14:56,924 وقعنا اتفاقاً على عدم الإفصاح أيها اللعين 308 00:14:57,393 --> 00:14:58,593 معذرة يا صاح 309 00:14:58,595 --> 00:15:00,428 كانا دقيقين للغاية 310 00:15:02,098 --> 00:15:03,564 انتهى وقت الكلام 311 00:15:03,678 --> 00:15:06,100 إن (سياتل) بحاجة لمحافظ يحقق الأحلام 312 00:15:06,224 --> 00:15:09,153 (أنا (فلويد باراكس وأبث لكم هذه الرسالة 313 00:15:09,606 --> 00:15:11,272 توقف! إنهاء 314 00:15:13,359 --> 00:15:16,527 سيد (كونغ)؟ (كلايف بابينو) من قسم شرطة (سياتل) 315 00:15:17,080 --> 00:15:17,799 أجل 316 00:15:18,096 --> 00:15:20,948 إننا نحقق في جريمة قتل رئيس عملك (فين (فينسيبل 317 00:15:21,155 --> 00:15:23,835 لدينا سبب للاعتقاد بأن الحركة الجريئة التي قتلته كانت مفتعلة 318 00:15:23,837 --> 00:15:27,171 (أجل. أخبرنا رفاق (فن (عن شكواك من (فن 319 00:15:28,925 --> 00:15:29,636 حقاً؟ 320 00:15:30,043 --> 00:15:31,425 بمّ أخبروكم؟ 321 00:15:31,859 --> 00:15:33,859 أشياء مؤذية للغاية 322 00:15:35,014 --> 00:15:36,110 حسبت ذلك 323 00:15:36,111 --> 00:15:38,516 لم يخبروكم شيئاً لنفس سببي في عدم إخباركما بشيئ 324 00:15:38,841 --> 00:15:40,290 لقد وقعت على اتفاق 325 00:15:41,187 --> 00:15:42,603 معذرة لا استطيع مساعدتكما 326 00:15:46,442 --> 00:15:47,692 !ما كان هذا؟ 327 00:15:48,728 --> 00:15:50,394 نصت الخطة على أن ننوه بمهارة 328 00:15:50,396 --> 00:15:52,446 إلى أن فتيان (ستانتد غروث) تحدثوا بالفعل 329 00:15:52,448 --> 00:15:53,698 ألم يكن أدائي دقيقاً؟ 330 00:16:09,872 --> 00:16:10,408 ياصاح؟ 331 00:16:13,386 --> 00:16:15,336 انتهينا من تزيين خارجاً 332 00:16:15,479 --> 00:16:16,561 كن حذراً 333 00:16:17,095 --> 00:16:19,620 كنت على وشك إضافة لطخة اخرى إلى لباسك 334 00:16:20,677 --> 00:16:22,009 أعتقد أنك قد فعلت 335 00:16:32,438 --> 00:16:33,988 انظر إلى هذا 336 00:16:34,504 --> 00:16:37,909 تلقينا سلة هدايا لأجل الافتتاح الكبير (من غرفة تجارة (سياتل 337 00:16:37,911 --> 00:16:39,911 يا لها من دراقة كبيرة 338 00:16:41,164 --> 00:16:42,830 إنها تينة أيها الأحمق 339 00:16:43,750 --> 00:16:46,212 كن مفيداً واصنع لي مشروباً 340 00:16:50,360 --> 00:16:52,540 سترى توقعات النمو في الصفحة 13 341 00:16:52,542 --> 00:16:53,758 في أطروحتك 342 00:16:55,545 --> 00:16:57,211 !ماهذا؟ 343 00:16:58,155 --> 00:17:01,382 لم تصل إلى مكتبي دعوة حفلة النقانق هذه 344 00:17:01,558 --> 00:17:03,134 اترك هذا من يدك وارحل 345 00:17:03,136 --> 00:17:05,686 إن مكتبي تحت خدمتك إن احتجت 346 00:17:05,688 --> 00:17:07,555 لكن من الكياسة أن تطلب الإذن أولاً 347 00:17:07,557 --> 00:17:10,224 إن الرجال في خضم حديث 348 00:17:11,728 --> 00:17:13,027 إن احتياجاتنا قد تطورت 349 00:17:13,029 --> 00:17:15,062 وكذلك ستتطور احتياجات أعداد لا حصر لها 350 00:17:15,064 --> 00:17:16,731 بواسطة رأس مالكما الاستثماري 351 00:17:16,733 --> 00:17:21,035 سنتمكن من الاستحواذ على مزيد من المشافي و توسيع نطاق مخزوننا 352 00:17:21,037 --> 00:17:23,905 وأيضاً التوزيع العالمي 353 00:17:24,166 --> 00:17:26,824 ما مقدار رأس المال الاستثماري الذي تقصد؟ 354 00:17:27,094 --> 00:17:28,260 سعيد بسؤالك 355 00:17:33,122 --> 00:17:34,624 كلايف)، يجب أن ترى هذا) 356 00:17:35,058 --> 00:17:38,002 إن (رودي) يتلقى ضربات قاسية، إنه طريح 357 00:17:39,555 --> 00:17:41,088 أهذا هو ما تسمونه بالبحث؟ 358 00:17:41,090 --> 00:17:43,474 لا مهلاً. أهذا هو عملنا؟ 359 00:17:47,730 --> 00:17:50,264 يفاجئني أن (فن) لم يقتل منذ زمن 360 00:17:50,683 --> 00:17:52,600 361 00:17:55,188 --> 00:17:56,854 !ماخطبك؟ 362 00:17:56,856 --> 00:17:58,739 لقد استحوذت على كل شيئ 363 00:17:59,943 --> 00:18:01,442 هل تصور هذا؟ 364 00:18:01,444 --> 00:18:03,027 أنت مختل ياصاح 365 00:18:03,029 --> 00:18:04,912 !أنت مختل عقلياً 366 00:18:06,417 --> 00:18:07,667 هل راودك شيئ؟ 367 00:18:07,716 --> 00:18:10,049 أعتقد أني شاهدت إحدى نهايات (مقالب (فن) مع (رودي 368 00:18:10,286 --> 00:18:11,502 يا لحسن حظك 369 00:18:11,504 --> 00:18:12,620 لم يكن موقفاً مضحكاً 370 00:18:12,622 --> 00:18:13,788 بل كان (رودي) يبكي 371 00:18:13,790 --> 00:18:15,790 بغض النظر عما فعله (فن) به فلا شك أنه كان مريعاً جداً 372 00:18:15,792 --> 00:18:18,676 عندما عرف (رودي) أن (فن) يصوره جن جنونه 373 00:18:18,677 --> 00:18:21,629 لا بد من وجود مقطع تصويري ماذا رأيت أيضاً؟ 374 00:18:23,349 --> 00:18:25,099 لمّ تطرحون الكثير من الأسئلة؟ 375 00:18:25,101 --> 00:18:26,350 إنه تحقيق 376 00:18:26,352 --> 00:18:27,468 إنها وجهة نظر صائبة 377 00:18:27,470 --> 00:18:30,304 (لقد قمنا بعدد لا يحصى من المقالب في (رودي 378 00:18:30,306 --> 00:18:33,057 وما تطلبه الآن هو تذكر واحد بعينه 379 00:18:33,059 --> 00:18:34,599 حدث في غرفة فندق ما 380 00:18:34,600 --> 00:18:36,237 (كان (رودي) ينتحب ويصرخ بوجه (فن 381 00:18:36,238 --> 00:18:38,697 سائلاً عن سبب استحواذه لكل شيئ 382 00:18:43,453 --> 00:18:44,819 أنى لكما علم بذلك؟ 383 00:18:44,821 --> 00:18:47,655 لم ننجح في إيجاد المقطع التصويري على الإنترنت 384 00:18:48,168 --> 00:18:49,790 لذا كنا نرجو أن تخبرونا أنتم عن الواقعة 385 00:18:49,792 --> 00:18:51,042 ماذا فعل (فن) بـ(رودي)؟ 386 00:18:51,044 --> 00:18:52,827 هل وضع القمل في سرواله الداخلي؟ 387 00:18:52,954 --> 00:18:54,366 أو قفير نحل في سيارته؟ 388 00:18:54,530 --> 00:18:56,130 أم حشا كعكته المحلاة بـ 389 00:18:56,132 --> 00:18:58,132 ليف) ما رأيك أن تفسحين لهم المجال لإخبارنا؟) 390 00:18:58,537 --> 00:19:00,384 لا نعلم. لم نتواجد هناك 391 00:19:00,511 --> 00:19:03,087 وقد حذف (فن) ذلك المقطع التصويري قائلاً إنه غير مضحك 392 00:19:03,339 --> 00:19:04,555 ليس بالقدر المطلوب 393 00:19:06,009 --> 00:19:07,308 هل تسمحون لنا بالرحيل؟ 394 00:19:07,588 --> 00:19:09,093 (علينا تصوير مقطع إجلال لـ(فن 395 00:19:09,095 --> 00:19:10,561 هل تريدون تقدير صديقكم؟ 396 00:19:11,180 --> 00:19:12,646 فلتساعدونا في إيجاد قاتله 397 00:19:14,600 --> 00:19:16,400 ليتنا نستطيع المساعدة 398 00:19:21,657 --> 00:19:23,657 يا لقباحتكم 399 00:19:23,941 --> 00:19:26,744 يجب أن نعود إلى (رودي) ونسأله (عما حدث بينه وبين (فن 400 00:19:26,746 --> 00:19:28,662 لو سمحت لي في المرة القادمة أ 401 00:19:28,664 --> 00:19:30,031 لحصلنا على الأجوبة 402 00:19:30,033 --> 00:19:31,198 403 00:19:31,200 --> 00:19:32,833 لا أملك إلا لحظة من الوقت 404 00:19:32,877 --> 00:19:37,038 كذبت على الفتيان وقلت إن عليّ تقيأ مشروب ليلة أمس البنفسجي 405 00:19:37,149 --> 00:19:37,785 قل ما لديك 406 00:19:37,786 --> 00:19:40,342 ذلك المقلب الذي سألتمونا عنه؟ 407 00:19:40,470 --> 00:19:41,909 لم نستخدمه قط 408 00:19:42,251 --> 00:19:44,211 لكن ارسل لنا محررنا رابطاً له 409 00:19:44,368 --> 00:19:46,21 ثمة أمر يجب أن تعلموه 410 00:19:46,287 --> 00:19:48,741 لم يحالف (رودي) الحظ في علاقاته مع الفتيات 411 00:19:52,522 --> 00:19:53,589 !يا للهول 412 00:19:53,590 --> 00:19:55,890 !ماهذا - !(رودي) - 413 00:19:56,134 --> 00:19:58,207 لا، لا، لا غير معقول 414 00:19:58,567 --> 00:20:00,227 !رودي) لا تذعر يا عزيزي) - !مرحى - 415 00:20:00,229 --> 00:20:02,313 !رودي) المزري) 416 00:20:02,458 --> 00:20:04,398 !ما خطبك؟ 417 00:20:04,869 --> 00:20:06,541 هل عليك الاستحواذ على كل شيئ؟ 418 00:20:07,070 --> 00:20:08,402 هل تصور هذا؟ 419 00:20:08,404 --> 00:20:10,905 أنت مختل يا صاح !مختل عقلياً 420 00:20:10,907 --> 00:20:13,541 ثمة كاميرا مخفية؟ !لا أصدق فعلتك 421 00:20:14,187 --> 00:20:17,128 بوسعك مصاحبة أية واحدة فلم اخترتها هي؟ 422 00:20:17,880 --> 00:20:19,163 انت تعلم مقدار حبي لها 423 00:20:19,165 --> 00:20:21,499 استرخ يا صاح إنه محض مقلب 424 00:20:21,501 --> 00:20:23,770 لم اصاحبها 425 00:20:24,555 --> 00:20:25,688 أيها المختل نفسياً 426 00:20:25,972 --> 00:20:28,305 بل فعلنا الرذيلة مباشرة 427 00:20:29,764 --> 00:20:31,725 يا صاح، إني أفعل بك مقلباً 428 00:20:31,727 --> 00:20:33,344 وقد وافقت (ستاشا) على مشاركتي 429 00:20:34,514 --> 00:20:36,147 عليك ان ترى تعابير وجهك 430 00:20:36,766 --> 00:20:38,099 حقاً؟ 431 00:20:38,601 --> 00:20:40,067 أجل 432 00:20:46,442 --> 00:20:48,826 (وهل ضاجع (فن) خليلة (رودي أم لا؟ 433 00:20:49,278 --> 00:20:50,194 لا أدري يا صاح 434 00:20:50,196 --> 00:20:51,412 (إن (رودي 435 00:20:56,287 --> 00:20:58,287 أيها المجانين 436 00:20:58,409 --> 00:21:01,427 رودي) في حديثنا الأخير) أخبرتني أنك و (فن) أصدقاء 437 00:21:01,861 --> 00:21:04,585 ارجو أن تكون معاملته لك أفضل خلف الكواليس مما هي عليه أمام الكاميرات 438 00:21:04,586 --> 00:21:05,681 فهمت قصدك 439 00:21:06,267 --> 00:21:07,566 اركلني على خصيتي 440 00:21:07,902 --> 00:21:09,101 لا 441 00:21:09,474 --> 00:21:11,237 ليس بالأمر الغريب أنا فقط أبين وجهة نظري 442 00:21:12,106 --> 00:21:13,439 اركليني على الخصيتين 443 00:21:17,356 --> 00:21:18,744 مذهل 444 00:21:23,000 --> 00:21:24,660 إنه عرض 445 00:21:24,661 --> 00:21:25,681 فأنا اضع كأساً 446 00:21:25,853 --> 00:21:27,370 دوماً 447 00:21:27,481 --> 00:21:28,979 (تفضل هذه القهوة يا (رودي 448 00:21:29,231 --> 00:21:30,956 تتمتع هذه الأكواب بمذاق نكهات جديدة 449 00:21:30,958 --> 00:21:32,847 ولهذه طعم كريمة الفانيلا والكاراميل 450 00:21:33,377 --> 00:21:35,213 (تفضل بالجلوس يا (رودي 451 00:21:36,631 --> 00:21:38,431 كريمة الفانيلا والكاراميل 452 00:21:38,433 --> 00:21:39,849 تعبق منها رائحة شهية 453 00:21:41,928 --> 00:21:45,379 أردنا أن نطرح عليك اسئلة حيال مقطع تصويري تظهر خليلتك به 454 00:21:45,465 --> 00:21:48,224 كنت تنتحب و تبكي كالساقطات 455 00:21:50,111 --> 00:21:51,560 هل كان جزءاً من البرنامج؟ 456 00:21:51,779 --> 00:21:52,862 أجل 457 00:21:53,446 --> 00:21:55,314 كان محض مقلب لم يجامعها حقيقة 458 00:21:55,817 --> 00:21:57,116 و(ستاشا) كانت مشاركة فيه 459 00:21:57,985 --> 00:22:00,486 لمدة 30 ثانية تقريباً حسبت إنه واقعي 460 00:22:00,488 --> 00:22:01,954 يا لها من ممثلة بارعة أقصد خليلتك 461 00:22:01,956 --> 00:22:03,155 زوجتي 462 00:22:03,708 --> 00:22:04,874 نحن متزوجان منذ 5 أشهر 463 00:22:04,876 --> 00:22:07,392 لا تزال تلومني بشدة لوقوعي في فخ المقلب 464 00:22:07,795 --> 00:22:09,044 تكاد قهوتك أن تبرد 465 00:22:09,881 --> 00:22:11,964 لا بد أن اقول لست محباً للقهوة 466 00:22:12,271 --> 00:22:14,972 ألا تريد احتساءه؟ - إنه لك - 467 00:22:21,309 --> 00:22:22,892 إنه لذيذ 468 00:22:24,392 --> 00:22:26,142 (آخر شيئ يا (رودي 469 00:22:26,197 --> 00:22:29,949 كنا نأمل أن يكون بوسعك إلقاء الضوء (على حادثة وقعت بين (كونغ هوشي) و (فن 470 00:22:29,950 --> 00:22:31,851 "لو نطقت الأحرف التالية "إن، دي" أو "آي 471 00:22:31,853 --> 00:22:33,569 سأركلك بشدة 472 00:22:33,571 --> 00:22:35,104 لم أوقع على أية اتفاق 473 00:22:35,106 --> 00:22:36,939 لم أكن متواجداً لكني سمعت به 474 00:22:36,941 --> 00:22:41,026 حاول (لي) ابن (كونغ) أن يتزحلق على اللوح من على السطح إلى المسبح وقد أخطأ 475 00:22:41,662 --> 00:22:42,912 وبات معاقاً إلى الأبد 476 00:22:42,914 --> 00:22:44,747 وهل لـ(فن) علاقة بالأمر؟ 477 00:22:45,616 --> 00:22:46,907 (كان (فن) بطل (لي 478 00:22:46,908 --> 00:22:49,173 و لعل (فن) أعطى (لي) بعض النصائح الاحترافية 479 00:22:49,174 --> 00:22:50,787 عن كيفية القيام بالأعمال الجريئة 480 00:22:51,097 --> 00:22:54,104 تقول الشائعة إنه وجب على العرض دفع الكثير من مال التسوية 481 00:22:54,106 --> 00:22:55,136 (لعائلة (كونغ 482 00:22:55,316 --> 00:22:57,242 (يجب أن نعيد الحديث إلى (كونغ 483 00:22:57,512 --> 00:22:59,274 (شكراً لقدومك يا (رودي 484 00:23:03,704 --> 00:23:05,337 سأقصد المشرحة 485 00:23:05,385 --> 00:23:06,218 (ليف) 486 00:23:08,420 --> 00:23:09,191 487 00:23:09,639 --> 00:23:11,952 لمّ لا استطيع ترك كوب القهوة هذا؟ 488 00:23:12,727 --> 00:23:14,360 !إنه لاصق فعال جداً 489 00:23:14,362 --> 00:23:17,062 !يا للأسى يا (كلايف) الحزين 490 00:23:18,783 --> 00:23:21,233 !يا للأسى يا (كلايف) الحزين 491 00:23:22,570 --> 00:23:26,238 رائع 492 00:23:26,240 --> 00:23:27,717 إذاً فقد انتهى عملي هنا 493 00:23:27,784 --> 00:23:30,459 بل أنت مخطئة 494 00:23:30,461 --> 00:23:34,601 جلبت لنا دعوة لاجتماع معادي الزومبي 495 00:23:34,602 --> 00:23:35,430 مساء الغد 496 00:23:35,431 --> 00:23:36,832 !اخرس 497 00:23:37,885 --> 00:23:39,501 نشرت عدداً هائلاً من الرسائل المعادية للزومبي 498 00:23:39,503 --> 00:23:42,211 (باسم (إينديان كوبوي=*راعي البقر الهندي 499 00:23:42,212 --> 00:23:44,828 "أشبه بـ" ربما تعمل برفقة أحد الزومبي 500 00:23:44,829 --> 00:23:45,994 "دون علمك" 501 00:23:45,996 --> 00:23:48,163 أحد الزومبي يتطفل على اجتماع لكارهي الزومبي 502 00:23:48,165 --> 00:23:50,738 إنه أشبه بأحلى الأفعال جرأة 503 00:23:50,739 --> 00:23:52,500 بإمكاننا تقليد اللهجات 504 00:23:52,502 --> 00:23:54,252 !أنت الأمريكي وأنا البريطانية 505 00:23:54,663 --> 00:23:56,671 !تذكر التفاوت، أيها الأبلة 506 00:23:56,829 --> 00:23:59,992 لقد تناولت سمكاً مدوّخاً وأشعر بألم في المعدة 507 00:24:00,211 --> 00:24:04,229 وأنا لا أتحدث إلا لغة واحدة !ولا ارتدي إلا الجوارب البيضاء 508 00:24:04,564 --> 00:24:06,497 !الولايات المتحدة 509 00:24:08,894 --> 00:24:10,260 أعتقد أننا بحاجة للتدريب 510 00:24:10,554 --> 00:24:13,905 ليتني أستطيع لكني مرتبطة بامور اخرى 511 00:24:18,316 --> 00:24:19,565 !كيف الحال 512 00:24:21,401 --> 00:24:22,701 مرحباً 513 00:24:23,666 --> 00:24:25,950 أشم رائحة شهية - اتبعني - 514 00:24:26,816 --> 00:24:27,671 انظر إلى هذا 515 00:24:28,084 --> 00:24:30,372 لقد خرجت في مواعيد غرامية مع آخرين من الزومبي 516 00:24:30,374 --> 00:24:31,956 حيث كنا على سجيتين مختلفين 517 00:24:31,958 --> 00:24:35,021 كنت كاذبة مكرهة وكان هو مصاباً بوسواس المرض 518 00:24:35,022 --> 00:24:35,374 519 00:24:35,375 --> 00:24:37,178 كان مثلياً، وكنت مثيرة جنسياً 520 00:24:37,179 --> 00:24:41,016 ما رأيك أن نتناول الدماغ نفسه؟ 521 00:24:41,232 --> 00:24:44,727 تجعلني ملعقة الطعام هذه أن أظن أنك تناولت دماغ والدتي 522 00:24:44,805 --> 00:24:46,885 سيفسد ذلك ليلتنا 523 00:24:46,886 --> 00:24:47,986 بحقك 524 00:24:47,987 --> 00:24:49,441 أتحداك أن تتناوله 525 00:24:57,370 --> 00:24:58,112 حسناً 526 00:24:58,588 --> 00:25:00,452 حسناً 527 00:25:01,204 --> 00:25:03,045 وماذا لدينا؟ 528 00:25:03,046 --> 00:25:04,586 استعد يا صديقي 529 00:25:04,587 --> 00:25:07,042 سنصعد بمستوى الليلة 530 00:25:07,390 --> 00:25:10,045 مارأيك أن نحتسي مشروب (سوبر ماكس)؟ 531 00:25:10,497 --> 00:25:11,663 (...سوبر) 532 00:25:20,474 --> 00:25:21,806 هل أنت مستعد؟ 533 00:25:22,426 --> 00:25:23,641 !أجل 534 00:25:25,228 --> 00:25:26,895 لم تسمح لي والدتي باللعب بهذه 535 00:25:27,091 --> 00:25:28,415 إنها خطيرة جداً 536 00:25:28,416 --> 00:25:31,766 سنحظى ببعض المتعة معاً وحيث أننا نتمتع بطاقة هائلة 537 00:25:31,768 --> 00:25:32,934 هل أنت مستعدة؟ 538 00:25:32,936 --> 00:25:35,270 !ستحلق هذه الصغار نحو المدار 539 00:25:35,272 --> 00:25:37,072 حسناً 1 540 00:25:37,074 --> 00:25:38,571 2 3 541 00:25:39,871 --> 00:25:41,409 !استعد للدخول ثانية 542 00:25:45,282 --> 00:25:46,614 أنت موعد غرامي ممتع 543 00:25:46,741 --> 00:25:48,170 1انظر، نجوم متساقطة 544 00:25:48,171 --> 00:25:49,868 مدهش 545 00:25:53,006 --> 00:25:55,173 !مدهش! كان ذلك فعلاً أحمقاً 546 00:25:57,035 --> 00:25:58,460 !وسادة دبابيس بشرية 547 00:25:58,462 --> 00:26:00,628 هدف مباشر! دعني اسحبه 548 00:26:03,467 --> 00:26:06,134 !(كيلي كلاركسون) 549 00:26:18,398 --> 00:26:19,981 550 00:26:21,151 --> 00:26:24,569 أحضرت لك بذتك (و مثبط اللهب من عند (رودي 551 00:26:24,571 --> 00:26:26,237 ليس هذا مثبط اللهب 552 00:26:26,239 --> 00:26:28,156 يقول (رودي) إنها ماركة جديدة 553 00:26:28,158 --> 00:26:29,791 وإنه أفضل. لا أدري 554 00:26:32,045 --> 00:26:34,078 أجل، صحيح 555 00:26:34,664 --> 00:26:36,314 هذا هو أسلوبي 556 00:26:38,916 --> 00:26:40,916 (مرحباً يا (دوللي 557 00:26:42,946 --> 00:26:44,863 من المرجح أن (توباك) أحد الزومبي 558 00:26:44,865 --> 00:26:47,198 إنه لا يزال يصدر الأغنيات 559 00:26:47,651 --> 00:26:49,417 هل تعلم من أجزم أنه من الزومبي؟ 560 00:26:52,422 --> 00:26:54,205 (كريستينا ريتشي) 561 00:26:54,925 --> 00:26:57,542 تنبعث منها علامات الزومبي 562 00:26:57,605 --> 00:26:59,878 دونالد)! اصنع لي مشروباً آخر) 563 00:27:00,401 --> 00:27:02,547 حاول ألا تشوش الخليط هذه المرة 564 00:27:03,383 --> 00:27:04,849 اسحقه ثم حركه 565 00:27:04,851 --> 00:27:07,018 لا تملأه وكأنها حفلة تخرج 566 00:27:09,890 --> 00:27:11,306 حاضر 567 00:27:25,372 --> 00:27:26,404 دون إي). يا فتاي) 568 00:27:26,406 --> 00:27:28,039 استطيع سماع أنفاسك 569 00:27:28,575 --> 00:27:29,574 570 00:27:29,799 --> 00:27:32,494 كيف استطعت الحصول على استقبال من مسافة 6 أقدام تحت الأرض؟ 571 00:27:32,496 --> 00:27:34,629 يستحسن بك الحذر وأنت نائم يا صديقي 572 00:27:34,951 --> 00:27:37,559 أعلم مكان متجرك أنت و والدي العزيز 573 00:27:37,560 --> 00:27:38,975 وأنا قادم للانتقام منكما 574 00:27:40,145 --> 00:27:41,311 لو ثمة شيئ متبق على لائحة امنياتك قبل الموت فإني اقترح أن 575 00:27:48,072 --> 00:27:50,573 أين الكرز؟ هل ينبغي أن - اتصل (بلاين) للتو - 576 00:27:52,331 --> 00:27:53,614 لم يمت 577 00:27:56,073 --> 00:27:57,689 لقد اهتممت بأمره يا رئيس 578 00:27:58,188 --> 00:28:01,195 رصاصة صوب الأحشاء كما قلت، ثم واحدة في الفم 579 00:28:01,663 --> 00:28:03,028 من المحال أن يكون قد نجا 580 00:28:03,075 --> 00:28:04,906 إذاً فإنه صوت شبحه 581 00:28:05,016 --> 00:28:08,171 !ثلاثتكم، اعثروا عليه !احضروا لي رأسه هذه المرة 582 00:28:25,715 --> 00:28:27,548 (كلايف بابينو)، قسم شرطة (سياتل) 583 00:28:27,550 --> 00:28:30,168 هل (رودي) موجود؟ - ليس في المنزل - 584 00:28:30,456 --> 00:28:32,456 (أنا خالة (ستاشا)، (إسي 585 00:28:33,096 --> 00:28:34,877 إنها تحظى بغفوة 586 00:28:35,096 --> 00:28:37,599 (نحن نحقق في قضية مقتل (فن فينسبل 587 00:28:37,600 --> 00:28:40,571 (كنا نرجو إلقاء نظرة على مكان عمل (رودي حيث يتم تحضير العروض 588 00:28:40,572 --> 00:28:43,083 لا مانع بذلك 589 00:28:43,497 --> 00:28:45,055 ثمة مفتاح تحت البساط 590 00:28:45,221 --> 00:28:46,470 شكراً لك سيدتي 591 00:28:58,768 --> 00:29:01,068 !كلايف)! انظر إلى هذا الشفاط) 592 00:29:01,655 --> 00:29:03,771 سأعطيك 300 دولار لو سمحت لي بضربك بها 593 00:29:04,240 --> 00:29:05,272 لا 594 00:29:05,274 --> 00:29:06,440 ممل 595 00:29:16,452 --> 00:29:17,952 !هكذا فعلت 596 00:29:28,627 --> 00:29:30,662 ها هو ما جئنا لأجله 597 00:29:35,271 --> 00:29:37,188 مكتوب إنه مثبط لهيب 598 00:29:37,473 --> 00:29:38,389 تباً 599 00:29:38,391 --> 00:29:39,773 هل تظن أن (رودي) غير العلامة؟ 600 00:29:40,560 --> 00:29:41,976 ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك 601 00:29:45,114 --> 00:29:47,648 مهلاً! مهلاً! ماذا تفعلين؟ 602 00:29:48,150 --> 00:29:50,201 لا! لا 603 00:29:55,124 --> 00:29:56,740 يبدو إنه مثبط لهيب 604 00:29:59,161 --> 00:30:00,794 إنه دليل قاطع 605 00:30:01,998 --> 00:30:03,297 ماذا تفعلان هنا؟ 606 00:30:04,000 --> 00:30:04,999 ليس لديكما الحق بالتواجد هنا 607 00:30:05,635 --> 00:30:06,834 سمحت لنا الخالة (إسي) بذلك 608 00:30:06,836 --> 00:30:08,335 لا بأس. نحن على وشك المغادرة 609 00:30:14,343 --> 00:30:17,511 لا بأس. لا بأس 610 00:30:18,097 --> 00:30:20,347 انظر! إنها والدتك 611 00:30:21,017 --> 00:30:23,601 ستاشا)، لقد عاد للبكاء) 612 00:30:25,988 --> 00:30:27,738 هل تمانعين إن سألت عن عمره 613 00:30:27,927 --> 00:30:29,311 في الحقيقة، أنا أمانع 614 00:30:29,322 --> 00:30:31,408 إنه بعمر 4 أيام 615 00:30:31,861 --> 00:30:33,193 أليس رائعاً؟ 616 00:30:33,946 --> 00:30:35,746 أعتقد أنه يحابي والده؟ 617 00:30:41,356 --> 00:30:43,356 صاحب الضربة القاسية 618 00:30:46,442 --> 00:30:48,525 (أخبرتنا أنك متزوج من (ستاشا 619 00:30:49,137 --> 00:30:51,514 لم تذكر إنكما تنشآن عائلة 620 00:30:51,614 --> 00:30:52,813 لقد قابلنا ولدك 621 00:30:53,232 --> 00:30:54,231 طفل جميل 622 00:30:54,233 --> 00:30:56,116 لا بد أن التهاني لا تنتهي 623 00:30:56,312 --> 00:30:58,285 شكراً - لم تعد إلى المنزل منذ فترة - 624 00:30:58,357 --> 00:30:59,753 آخر مرة رأتك بها زوجتك 625 00:30:59,755 --> 00:31:01,205 كانت عندما اندفعت خارج غرفة الولادة 626 00:31:01,207 --> 00:31:03,123 قبيل لحظات من ولادته 627 00:31:03,700 --> 00:31:06,293 وفاة (فن)، سببت لي المشاكل 628 00:31:06,928 --> 00:31:08,295 لا أريد أن انقل تلك الطاقة إلى منزلي 629 00:31:08,297 --> 00:31:11,582 في المقطع التصويري الذي يظهر فن) في الفراش مع خليلتك) 630 00:31:12,501 --> 00:31:13,800 هل تتذكر تاريخه؟ 631 00:31:14,470 --> 00:31:16,003 لا أدري. منذ زمن 632 00:31:16,005 --> 00:31:17,221 39أسبوع 633 00:31:17,756 --> 00:31:19,339 قبيل 9 أشهر 634 00:31:20,092 --> 00:31:21,558 كذبت (ستاشا) عليك 635 00:31:22,561 --> 00:31:24,011 لقد جامعت (فن) بالفعل 636 00:31:24,123 --> 00:31:26,680 وقد اكتشفت الأمر في غرفة الولادة صحيح؟ 637 00:31:27,683 --> 00:31:29,483 إنه ولده لا ولدك 638 00:31:29,535 --> 00:31:31,401 كانت الإهانة الأخيرة صحيح؟ 639 00:31:31,403 --> 00:31:34,354 لذا قمت بصناعة بذلة اخرى ولم تعالجها 640 00:31:34,356 --> 00:31:35,739 أردت أن تلتهبه النيران 641 00:31:35,741 --> 00:31:37,357 أردت أن تشاهده وهو يعاني 642 00:31:38,611 --> 00:31:40,444 رودي) الذليل) 643 00:31:47,197 --> 00:31:49,286 كان (فن) شريراً 644 00:31:49,634 --> 00:31:51,000 أسديت للعالم صنيعاً 645 00:31:52,091 --> 00:31:54,541 هل نشر أحدهم مقطعاً تصويراً لوفاته على الانترنت؟ 646 00:31:54,543 --> 00:31:57,177 أكثر المقاطع التصويرية مشاهدة على قناتنا 647 00:31:57,963 --> 00:31:59,179 لقد هزمته في ملعبه 648 00:31:59,181 --> 00:32:01,882 رودي باشمان)، لديك الحق في) - إنه (رودي) الذليل - 649 00:32:02,718 --> 00:32:04,384 سأغيره قانونياً 650 00:32:05,471 --> 00:32:08,639 رودي باشمان) لديك الحق في التزام الصمت) 651 00:32:08,641 --> 00:32:10,023 كل ماتقول 652 00:32:10,025 --> 00:32:12,526 قد وسيستخدم ضدك في المحكمة 653 00:32:14,063 --> 00:32:15,145 أنت 654 00:32:15,147 --> 00:32:17,397 أفرغ ذلك الصندوق قبل أن يذوب الثلج عن الأدمغة 655 00:32:17,399 --> 00:32:18,782 عُلم 656 00:32:18,784 --> 00:32:20,484 استدعوا المتشبه بهم أريد حراسة 657 00:32:21,370 --> 00:32:22,736 وإبقاء الأبواب موصدة والأسلحة محشوة 658 00:32:22,738 --> 00:32:25,122 لن يطأ أحد المكان ولن يخرجه دون علمي 659 00:32:25,124 --> 00:32:26,573 وإن سأل أحد عن سبب إغلاق المكان 660 00:32:26,575 --> 00:32:27,874 فلتخبروهم بأننا نواجه آفة 661 00:32:27,876 --> 00:32:29,209 هل طلب أحد الاسمنت؟ 662 00:32:30,546 --> 00:32:32,045 !مهلاً 663 00:32:39,171 --> 00:32:40,637 مرحباً يا أبي 664 00:32:41,423 --> 00:32:45,425 هل تريد أن اطلعك على آخر الاخبار؟ 665 00:32:45,427 --> 00:32:46,727 666 00:32:49,264 --> 00:32:50,897 يجب أن اعترف 667 00:32:51,012 --> 00:32:52,011 بأني فخور بك 668 00:32:52,784 --> 00:32:55,268 لم أتوقع احساسك بذلك يتطلب الأمر روح المبادرة 669 00:32:56,021 --> 00:32:58,355 في تلك الحالة، سأغفر كل شيئ 670 00:33:00,609 --> 00:33:02,359 انظر إلى حالك الآن 671 00:33:03,131 --> 00:33:05,932 استطعت تحويل طفل مشاكس مدلل إلى رجل 672 00:33:06,749 --> 00:33:08,448 رجل ذو طموح 673 00:33:09,368 --> 00:33:10,584 حقاً؟ 674 00:33:10,586 --> 00:33:12,786 هل ستستخدم أسلوب دفاع أغنية "ولد اسمه سو)؟ 675 00:33:12,788 --> 00:33:14,955 أملك مشروعاً تجارياً فيه مجازفة و هو يعجبك 676 00:33:16,175 --> 00:33:18,208 فلنصب تركيزنا على المستقبل 677 00:33:18,627 --> 00:33:19,793 ماك دونف وولده 678 00:33:20,546 --> 00:33:21,928 نمو غير محدود 679 00:33:22,152 --> 00:33:23,317 ثروة غير محدودة 680 00:33:23,973 --> 00:33:25,473 فلندخل مكتبي 681 00:33:25,707 --> 00:33:27,739 لا بل ستدخل حوضي 682 00:33:32,151 --> 00:33:33,617 هيا 683 00:33:34,113 --> 00:33:34,927 هيا 684 00:33:35,759 --> 00:33:36,724 لدي عملي لإنجازه 685 00:33:51,660 --> 00:33:54,161 عقار عائلة (ماك دونف) القديم 686 00:33:55,831 --> 00:33:57,636 الكثير من ذكريات الطفولة 687 00:34:03,222 --> 00:34:07,007 بعد أن كنت تضربني وتذلني 688 00:34:07,481 --> 00:34:10,568 أو تهين أمي نفسياً كنت آتي إلى هذا البئر 689 00:34:11,346 --> 00:34:13,755 كنت أرمي قرشاً و اتمنى أن تسقط ميتاً 690 00:34:17,603 --> 00:34:18,852 ما قول الأب؟ 691 00:34:20,272 --> 00:34:23,156 !يا لك من مسكين 692 00:34:24,359 --> 00:34:27,277 كنت بائساً بسبب ضربي لك 693 00:34:28,080 --> 00:34:31,164 ضربتك لأنك كنت بائساً 694 00:34:33,035 --> 00:34:34,668 عرضت عليك فرصة 695 00:34:34,762 --> 00:34:36,870 جني الملايين 696 00:34:37,113 --> 00:34:38,580 مئات الملايين 697 00:34:39,115 --> 00:34:41,332 سوية، الأب والابن 698 00:34:43,095 --> 00:34:45,595 لكن الطفل المسكين كان مجروحاً 699 00:34:48,217 --> 00:34:50,300 أنت ضعيف 700 00:34:50,803 --> 00:34:52,352 لست رجل أعمال 701 00:34:53,105 --> 00:34:55,889 كنت مضيعة للمني 702 00:34:58,811 --> 00:35:00,393 يجب أن اعترف 703 00:35:01,730 --> 00:35:03,029 هذه لسعة 704 00:35:40,936 --> 00:35:44,154 ثمة مايقارب 1.40 دولار هناك 705 00:35:45,073 --> 00:35:46,740 ربما بوسعك إرتشاء طريق خلاصك 706 00:36:08,514 --> 00:36:10,630 مفاجأة - ليس بالفعل - 707 00:36:10,807 --> 00:36:12,459 ما شأن هذين الزومبي الميتين هناك 708 00:36:12,460 --> 00:36:14,634 سأفاجئ أكثر لو أن أباك كان جالساً على ذلك الكرسي 709 00:36:16,035 --> 00:36:17,201 لا تقلق 710 00:36:17,430 --> 00:36:21,065 إنه حي... يرزق 711 00:36:22,811 --> 00:36:24,027 وكأني أبالي 712 00:36:27,115 --> 00:36:28,006 إذاً 713 00:36:30,068 --> 00:36:32,485 كيف ستقوم بهذا؟ بأسلوب رعاة البقر؟ 714 00:36:33,418 --> 00:36:35,952 ستمسك بمسدسك لنرى من الأسرع؟ 715 00:36:36,158 --> 00:36:37,707 هل تريد أن أطلق عليك النار يا (دون.إي)؟ 716 00:36:38,577 --> 00:36:39,960 أنا بحاجتك 717 00:36:40,223 --> 00:36:42,379 لدي عمل في القرميد والملاط 718 00:36:43,131 --> 00:36:44,331 هل قرأت هذه؟ 719 00:36:46,168 --> 00:36:47,334 فوق رتبتي 720 00:36:47,336 --> 00:36:48,585 رأى والدي المستقبل 721 00:36:48,587 --> 00:36:49,886 والمستقبل هو الأدمغة 722 00:36:49,888 --> 00:36:51,254 أخبرني هذا القدر 723 00:36:51,256 --> 00:36:53,557 هل أخبرك عن مقدار المال الذي ظن انه سيجنيه 724 00:36:53,559 --> 00:36:55,058 لو استهدفنا الأكثر؟ 725 00:36:56,895 --> 00:36:57,978 أكثر بكثير؟ 726 00:36:57,980 --> 00:36:59,729 برأيي أنك يجب أن تدير الحانة هنا 727 00:36:59,731 --> 00:37:01,898 هذا مكانك وكلمتك هي السائدة 728 00:37:02,089 --> 00:37:03,984 سأدير عمل الأدمغة - كفاك كلاماً - 729 00:37:04,132 --> 00:37:05,518 "لقد أقنعتي عند قولك كلمة "المال 730 00:37:08,156 --> 00:37:11,441 ♪ The Celtic Lyrics Collection اسم الأغنية ♪ 731 00:37:12,110 --> 00:37:14,694 ♪ ♪ 732 00:37:14,696 --> 00:37:17,197 ♪ ♪ 733 00:37:17,199 --> 00:37:19,416 ♪ ♪ 734 00:37:19,418 --> 00:37:21,534 ♪ ♪ 735 00:37:21,536 --> 00:37:23,453 ♪ ♪ 736 00:37:23,455 --> 00:37:26,006 ♪ ♪ 737 00:37:26,008 --> 00:37:28,041 ♪ ♪ 738 00:37:28,844 --> 00:37:31,044 ♪ ♪ 739 00:37:31,046 --> 00:37:34,381 ♪ ♪ 740 00:37:34,383 --> 00:37:36,633 ♪ ♪ 741 00:37:36,635 --> 00:37:38,852 ♪ ♪ 742 00:37:38,854 --> 00:37:40,854 ♪ ♪ 743 00:37:40,856 --> 00:37:43,056 ♪ ♪ 744 00:37:43,058 --> 00:37:45,058 ♪ ♪ 745 00:37:45,060 --> 00:37:47,110 ♪ ♪ 746 00:37:47,112 --> 00:37:48,612 ♪ ♪ 747 00:37:56,488 --> 00:37:58,204 هل يوم الاكتشاف قادم 748 00:38:01,376 --> 00:38:02,626 أم أنك لم تسمع؟ 749 00:38:04,046 --> 00:38:06,079 ما الذي يتطلبه الأمر لكي تصحوا أيها الزومبي؟ 750 00:38:08,333 --> 00:38:11,468 مات 6 6 منا 751 00:38:12,220 --> 00:38:13,670 لقد تراخيتم 752 00:38:14,640 --> 00:38:16,006 و تكاسلتم 753 00:38:17,759 --> 00:38:19,225 يفترض بنا أن نحمي الزومبي 754 00:38:19,227 --> 00:38:21,311 (الذين خرجوا من قبو (ماكس رايجر 755 00:38:23,432 --> 00:38:24,648 ولما لا نفعل ذلك؟ 756 00:38:25,208 --> 00:38:27,183 منحنا (كاري غولد) هذه الليلة للانتحاب 757 00:38:28,186 --> 00:38:30,487 ومن الآن وصاعداً، إن احتجتم المزيد من الأحبار للطابعة 758 00:38:30,489 --> 00:38:33,356 أو إن أردتم تسجيل ابناءكم (في الانتخابات الجديدة، فلتلجأوا إلى (كاري غولد 759 00:38:33,962 --> 00:38:35,608 أية شيئ ذو صلة بالدفاع عن أبناء جنسنا 760 00:38:35,610 --> 00:38:37,694 فلتلجأوا لي ولي فقط مفهوم؟ 761 00:38:37,881 --> 00:38:39,214 سيدي! حاضر سيدي 762 00:38:40,916 --> 00:38:42,782 (بحثت في محفظة (فورتسان 763 00:38:43,220 --> 00:38:46,002 (ولاحظت نقصان 6 علب من (سوبر ماكس 764 00:38:46,224 --> 00:38:48,621 اتسائل لو أن أحداً فكر في متعة 765 00:38:49,050 --> 00:38:50,600 سرقتها لأجل الاحتفال 766 00:38:53,795 --> 00:38:54,961 767 00:38:55,881 --> 00:38:57,347 أنا الفاعل يا سيدي 768 00:38:57,849 --> 00:38:58,967 أنا من أخذها 769 00:38:59,186 --> 00:39:00,850 لم أفكر أن أحداً 770 00:39:02,888 --> 00:39:04,270 لا تكرر فعلتك 771 00:39:05,190 --> 00:39:06,856 لدينا الكثير من الأعمال لإنجازها يوم غد أيها الفتيات والفتية 772 00:39:06,858 --> 00:39:08,141 لا تتأخروا 773 00:39:08,894 --> 00:39:10,360 هلاّ أسرعت؟ 774 00:39:10,572 --> 00:39:12,445 استرخ! يجب أن اظهر بمظهر مثالي 775 00:39:17,202 --> 00:39:18,368 أعلم فيم تفكر 776 00:39:18,499 --> 00:39:19,786 "أين قد تذهب (ليف)؟" 777 00:39:19,991 --> 00:39:21,204 وماذا عني؟ 778 00:39:21,206 --> 00:39:22,489 استجمع قواك قليلاً 779 00:39:24,710 --> 00:39:26,993 سأدخل ميدان الرماية الذي يعج بكارهي الزومبي 780 00:39:26,995 --> 00:39:30,163 وربما بنظريات مكائد لقتل الزومبي 781 00:39:30,339 --> 00:39:32,215 وأنا بصحبة زومبي متخفي 782 00:39:32,217 --> 00:39:33,666 اعذروني لو تصببت عرقاً 783 00:39:33,668 --> 00:39:35,668 هذه حركة خطيرة ورائعة، صحيح؟ 784 00:39:35,670 --> 00:39:37,003 يجب أن نصورها 785 00:39:37,339 --> 00:39:38,505 زوج؟ 786 00:39:51,486 --> 00:39:52,685 نحن لها 787 00:40:01,613 --> 00:40:02,862 ليف)؟) 788 00:40:03,782 --> 00:40:04,948 120على 80 789 00:40:05,283 --> 00:40:06,449 تفضل بالدخول 790 00:40:08,203 --> 00:40:09,869 يجب أن نخرج من هنا 791 00:40:09,871 --> 00:40:11,921 هذا محال. يجب أن نكتشف مخططهم 792 00:40:12,232 --> 00:40:14,874 سيعرفونك من نبضات قلبك 793 00:40:14,890 --> 00:40:16,684 نبضة واحدة بطيئة جداً 794 00:40:16,686 --> 00:40:16,960 التالي 795 00:40:16,961 --> 00:40:18,878 ماذا لو رفعت من مستوى الادرينالين لدي؟ 796 00:40:18,984 --> 00:40:20,713 استطيع اجتياز الاختبار لا تقلق 797 00:40:20,715 --> 00:40:22,132 ليف) لا يمكنك المخاطرة بهذا) 798 00:40:22,134 --> 00:40:23,433 هذا هراء (لقد رآني (هارلي 799 00:40:27,773 --> 00:40:29,222 هل أعرفك سابقاً؟ 800 00:40:29,975 --> 00:40:31,391 يقال لي ذلك كثيراً 801 00:40:31,714 --> 00:40:32,725 صحيح؟ 802 00:40:32,727 --> 00:40:34,060 بلى 803 00:40:34,357 --> 00:40:36,229 إحدى فتيات البرامج التلفازية 804 00:40:36,231 --> 00:40:37,897 ويقول الجميع أنني أشبهها 805 00:40:38,567 --> 00:40:39,816 ما هو اسمها؟ - أجل - 806 00:40:39,818 --> 00:40:41,234 إن لها اسماً غبياً ما هو؟ 807 00:40:41,236 --> 00:40:42,569 اقسم اننا تقابلنا سابقاً 808 00:40:42,904 --> 00:40:43,820 التالي 809 00:40:48,910 --> 00:40:50,577 على أية حال 810 00:40:50,579 --> 00:40:53,413 تلقينا للتو رسالة نصية من المربية 811 00:40:53,415 --> 00:40:55,465 قائلة إنها تستفرغ 812 00:40:55,467 --> 00:40:58,384 لذا يتحتم على أحدنا العودة إلى المنزل والاعتناء 813 00:40:58,568 --> 00:41:01,921 (بالصغيرين (آناجينيا) و (جاهانفي 814 00:41:04,259 --> 00:41:05,725 من التالي؟ 815 00:41:08,847 --> 00:41:10,897 سأعود إلى المنزل لاعتناء بالأطفال 816 00:41:11,516 --> 00:41:13,099 لكني أريد أن أعرف كل شيئ 817 00:41:13,652 --> 00:41:14,984 إن الزومبي حقيقيون 818 00:41:14,986 --> 00:41:16,569 أينما اتجهت أرى واحداً منهم 819 00:41:33,338 --> 00:41:34,787 أحبك يا عزيزي