1
00:00:00,000 --> 00:00:01,449
...انچه در ای زامبی گذشت
2
00:00:01,451 --> 00:00:03,418
جاستین ازم اجازه گرفت تا باهات قرار بزاره
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,787
یه تست صد درصدی میشناسم که میتونه بگه زامبی هستند یا نه
4
00:00:05,789 --> 00:00:06,587
ضربان قلبشون رو چک کنید
5
00:00:06,588 --> 00:00:08,039
من و دوستان همراهم
6
00:00:08,041 --> 00:00:10,875
ما به خوبی مجهز شدیم و جنگ رو به سمت اونا میبریم
7
00:00:10,877 --> 00:00:11,780
اینجا چه کار داری؟
8
00:00:11,780 --> 00:00:12,594
اون دستگاه اندازه گیری فشار خونه؟
9
00:00:13,850 --> 00:00:14,799
!از روی اون یارو رد شدی
10
00:00:15,301 --> 00:00:15,966
- !برو،برو
- !دارم میرم
11
00:00:15,968 --> 00:00:17,134
!سریع تر
12
00:00:19,429 --> 00:00:20,879
!اره
13
00:00:20,907 --> 00:00:23,567
از امروز همه مشتری هات به ما تعلق دارند
14
00:00:23,568 --> 00:00:25,309
پدرت میخواست بهت یه پیغام برسونم
15
00:00:26,612 --> 00:00:27,778
!او
16
00:00:29,351 --> 00:00:31,075
_
17
00:00:34,203 --> 00:00:36,370
اخرین نتایج نظرسنجی در رقابت شهرداری سیاتل نشون میده
18
00:00:36,372 --> 00:00:39,573
...فلوید براکس بازپرس بخش قضایی 10 امتیاز عقب هست
19
00:00:42,878 --> 00:00:46,496
چی...چت شده؟
20
00:00:47,031 --> 00:00:47,963
دو تا درخواست
21
00:00:47,964 --> 00:00:50,668
به هردو تا درخواست جواب مثبت بده مگرنه مغزت رو میریزم بیرون
22
00:00:51,122 --> 00:00:53,998
اول،بهم نشون میدی مقر اصلی تامین کننده های جدید مغزتون کجاست
23
00:00:54,025 --> 00:00:55,865
میتونم اینکار رو انجام بدم
24
00:00:57,343 --> 00:00:58,592
دیگه چی؟
25
00:01:16,240 --> 00:01:18,051
هارلی جانز همون دوستمون که به تئوری توطئه زامبی ها باور داره
26
00:01:18,052 --> 00:01:20,379
اون فیلم رو دیشب داخل یوتیوب اپلود کرد
27
00:01:20,450 --> 00:01:21,365
چه مقدار بازدید داشته؟
28
00:01:21,367 --> 00:01:22,867
تقریبا 1000 تا
29
00:01:23,234 --> 00:01:26,889
راهی نبود که جلوی این ویدئو استخدام افراد ضد زامبی رو بگیریم؟
30
00:01:26,890 --> 00:01:28,089
ما داشتیمشون
31
00:01:28,091 --> 00:01:31,208
- ...ولی بعد اونا از روی جاستین رد شدند و
- و گذاشتی فرار کنند
32
00:01:31,210 --> 00:01:32,543
تقصیر منه
33
00:01:32,859 --> 00:01:34,609
نباید میزاشتم از روم رد بشند
34
00:01:34,611 --> 00:01:36,611
اونا از براکس در برابر خطر محافظت کردند
35
00:01:36,613 --> 00:01:37,745
ماموریت شان این بود
36
00:01:37,747 --> 00:01:39,197
دشمن به اطلاعات دست یافت
37
00:01:39,199 --> 00:01:41,699
اون ها مدرک مستند از وجود داشتن زامبی ها پخش کردند
38
00:01:41,701 --> 00:01:43,584
فقط زمانی مدرک میشه که مردم باورش کنند
39
00:01:43,838 --> 00:01:46,201
تا الان با توجه به نظر ها انگار باور نکردند
40
00:01:47,008 --> 00:01:50,126
قطعا اینطور به نظر میرسه که این ادم ها مسئول
قتل های توتل رید هستند
41
00:01:50,127 --> 00:01:53,295
هارلی جانز و سه برادرش هنوز مظونین اصلی ما محسوب میشند
42
00:01:53,413 --> 00:01:55,112
ولی هنوز به اندازه کافی مدرک مستحکم نداریم
43
00:01:55,113 --> 00:01:58,634
به علاوه،چند صد نفر داخل مسیج برد انتی زامبی شون
پست گذاشتند
44
00:01:58,941 --> 00:02:00,936
هر کدومشون میتونستند خانواده والی رو بکشن
45
00:02:00,938 --> 00:02:02,638
پیشنهاد میدم این رو خودمون حل کنیم
46
00:02:03,441 --> 00:02:04,640
بشین،پسر
47
00:02:04,774 --> 00:02:08,444
نیمه پر لیوان اینه که کاندید شهرداری مون هنوز در میان تقریبا زنده هاس
(زامبی ها)
48
00:02:08,795 --> 00:02:11,035
و یه حس خوبی درباره کلایو و لیو دارم که بهم میگه
49
00:02:11,371 --> 00:02:13,658
اون ها قراره ادم بده یا ادم های بد رو بگیرند
50
00:02:13,967 --> 00:02:15,669
و ما میتونیم به خوبی بخوابیم
51
00:02:16,312 --> 00:02:18,145
همین بود.میتینگ به وقت دیگه ای موکول شد
52
00:02:18,766 --> 00:02:19,750
تو،بمون
53
00:02:23,038 --> 00:02:24,671
!میجر لیلی وایت
54
00:02:24,915 --> 00:02:26,939
!عجب شروعی تو لیگ ادم بزرگ ها داشتی
55
00:02:27,983 --> 00:02:29,232
توی کومار گیر افتاده بودی
56
00:02:29,234 --> 00:02:30,317
ستوان ت کشته شده
57
00:02:30,319 --> 00:02:32,452
و تو یه پشت بام رو از تک تیر انداز های دشمن خالی کردی؟
58
00:02:32,454 --> 00:02:34,655
کارت اغاز به کارت قراره یکی از چیز هایی باشه
!که کلکسیون دار ها جمع میکنند
59
00:02:34,657 --> 00:02:38,075
و همه ی این قهرمان بازی ها اونم وقتی چندین بار داشتی
از شکم چاقو میخوردی
60
00:02:38,329 --> 00:02:39,194
میدونی این چی رو بهم نشون میده؟
61
00:02:39,196 --> 00:02:41,560
که عضلات شکم از فولاد نیستند؟
62
00:02:41,699 --> 00:02:44,557
خودت رو ببین داری جوک میگی و هیچ
PTSD
هم نداری
(اختلاس استرس پس از سانحه)
63
00:02:45,286 --> 00:02:49,075
بهم نشون میده تو همون میجری هستی که به کومار رفته بود
64
00:02:49,206 --> 00:02:50,005
همون هستی،نیستی؟
65
00:02:50,908 --> 00:02:51,894
همون میجر؟
66
00:02:53,777 --> 00:02:58,586
در واقع بعد از برگشتنم بیشتر از همیشه متعهد شدم
67
00:02:58,599 --> 00:02:59,715
!عاشقشم
68
00:03:00,269 --> 00:03:02,202
میخوام باهات دست بدم،سرباز
69
00:03:06,475 --> 00:03:08,848
...امیدوارم این زیاد شخصی نباشه،ولی
70
00:03:11,686 --> 00:03:13,903
این نبضی که حس میکنم نبض انسانه
71
00:03:13,905 --> 00:03:16,022
یا فقط به خاطر اینکه از دیدن من خوشحالی؟
72
00:03:16,175 --> 00:03:17,357
...چی؟من نمی
73
00:03:17,649 --> 00:03:19,765
ویویان هلیکوپترت امادست
74
00:03:20,225 --> 00:03:21,141
متشکر
75
00:03:21,230 --> 00:03:24,564
مشکل اینه وقتی توی کومار خیلی خوب عمل میکنی
76
00:03:24,908 --> 00:03:28,092
و توی اینجا نمیتونی،مردم متوجه میشند
77
00:03:28,093 --> 00:03:30,753
من اونجا حین گزارش گیری بودم و در عجب بودم
78
00:03:30,755 --> 00:03:35,041
که ستاره ی سرباز جدیدمون چه طور گذاشته اون زامبی کش
احمق فرار کنه
79
00:03:35,076 --> 00:03:36,960
همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد
80
00:03:36,962 --> 00:03:38,419
برای یه زامبی اونقدر سریع نبود
81
00:03:38,420 --> 00:03:40,806
چه طوریه که دیگه زامبی نیستی؟
82
00:03:42,550 --> 00:03:43,716
...میجر
83
00:03:43,718 --> 00:03:44,801
بهم بگو
84
00:03:44,803 --> 00:03:46,686
نمیتونی منو بکشی،من نمیمیرم
85
00:03:46,688 --> 00:03:48,388
نمیتونی منو بکشی،من نمیمیرم
86
00:03:48,390 --> 00:03:49,856
مگر اینکه به چشمم شلیک کنی
87
00:03:49,858 --> 00:03:51,608
مگر اینکه به چشمم شلیک کنی
88
00:03:51,610 --> 00:03:53,359
- صدا خاموش
- یک،دو
89
00:03:53,361 --> 00:03:56,029
- صدا خاموش
- سه،چهار
90
00:03:56,031 --> 00:03:57,897
خب،اون بهت ترفیع داد؟
91
00:03:57,899 --> 00:04:00,066
باید میجر میجر صدات کنیم؟
(major:در زبان انگلیسی به معنای سرگرد است و در اینجا میجر میجر به معنای سرگرد میجر است)
92
00:04:01,828 --> 00:04:03,111
میدونه انسان شدم
93
00:04:05,088 --> 00:04:06,755
من رو از حالت اماده به خدمت برداشت
94
00:04:07,626 --> 00:04:08,908
شاید من بتونم باهاش حرف بزنم
95
00:04:08,910 --> 00:04:10,020
باید صبر کنیم
96
00:04:10,278 --> 00:04:12,161
اون و فورتسن دارن به جزیره زامبی میرند
97
00:04:15,407 --> 00:04:18,668
وقتی برگشت میخواد با راوی درباره اینکه چه طور درمان شدم حرف بزنه
98
00:04:19,220 --> 00:04:20,386
...راوی قرار نیست
99
00:04:24,759 --> 00:04:25,881
اوه،خدای من
100
00:04:29,999 --> 00:04:31,999
_
101
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
_
102
00:04:34,206 --> 00:04:36,001
_
103
00:04:36,212 --> 00:04:38,671
_
104
00:04:38,672 --> 00:04:40,287
_
105
00:04:40,288 --> 00:04:41,915
_
106
00:04:41,916 --> 00:04:43,916
_
107
00:04:44,336 --> 00:04:45,917
_
108
00:04:45,918 --> 00:04:47,918
_
109
00:04:48,786 --> 00:04:51,928
== English Subtitle hawken45 ==
== ترجمه توسط Para ==
I_Para@yahoo.com
== کانال تلگرام@iZombieFans ==
110
00:04:52,211 --> 00:04:53,921
_
111
00:04:53,922 --> 00:04:56,456
Federal Aviation Administration
اعلام کرده که
112
00:04:56,458 --> 00:04:58,925
...سقوط به خاطر مشکل مکانیکی بوده
113
00:04:58,927 --> 00:05:00,843
مشکل مکانیکی،اره حتما
114
00:05:00,845 --> 00:05:02,512
این یه حمله دیگه به زامبی هاست
115
00:05:02,514 --> 00:05:03,629
هنوز مطمئن نیستیم
116
00:05:03,631 --> 00:05:06,132
کلایو،هارلی و افرادش دارن زامبی هارو هدف قرار میدند
117
00:05:06,134 --> 00:05:07,704
همه ی این قتل ها به هم مرتبط هستند
118
00:05:07,705 --> 00:05:10,136
فکر نمیکنی انجام اینکار یکم برای هارلی جانز و
119
00:05:10,138 --> 00:05:11,637
حقیقت یابان زامبیش پیشرفته باشه؟
120
00:05:11,639 --> 00:05:14,719
اگر در جریان اینکه فیلمور گریوز یه سازمان زامبی هست باشند
121
00:05:14,720 --> 00:05:16,359
درباره اش حرفی نمیزنند
122
00:05:16,361 --> 00:05:18,311
توی مسیج برد هیچ اشاره ای به سقوط نشده
123
00:05:18,313 --> 00:05:19,748
نمیدونی حالا قراره کی کنترل
124
00:05:19,749 --> 00:05:21,898
تنها نیروی نظامی زامبی ها در جهان رو به دست بگیره؟
125
00:05:21,900 --> 00:05:24,484
اه،شایعه اینکه برادر شوهر ویویان
126
00:05:24,486 --> 00:05:26,986
چیس گریوز داره از تریپولی برمیگرده تا کنترل سازمان رو به دست بگیره
127
00:05:26,988 --> 00:05:28,788
خب بهتره سعی کنیم تا وقتی میرسه براش یک سری جواب اماده کنیم
128
00:05:28,790 --> 00:05:31,157
طبق مسیج بردشون حقیقت یابان زامبی ها
129
00:05:31,159 --> 00:05:34,210
قراره این شنبه داخل محدوده تیر اندازی هارلی جمع بشند
130
00:05:34,422 --> 00:05:35,995
همه ی فن های سر سخت این نظریه قراره اونجا باشند
131
00:05:35,997 --> 00:05:38,631
اگر دنبال جواب هستیم اونجا جای خوبی برای شروعه
132
00:05:38,633 --> 00:05:39,716
هارلی من و لیو رو ملاقات کرده
133
00:05:39,718 --> 00:05:41,834
میدونه داریم درباره قتل های زامبی ها تحقیق میکنیم
134
00:05:42,107 --> 00:05:43,753
و شک دارم با کسی که
135
00:05:43,755 --> 00:05:46,172
زامبی ها رو از زیر زمین مکس ریجر فراری داده
مهربون رفتار کنند
136
00:05:47,003 --> 00:05:48,669
هارلی من رو ملاقات نکرده
137
00:05:51,479 --> 00:05:55,181
اگر برنزه کنم و یه کلاه گیس بزنم هارلی هیچوقت
نمیتونه من رو شناسایی کنه
138
00:05:55,183 --> 00:05:56,816
میتونم با راوی برم
139
00:05:57,540 --> 00:06:00,570
اگر تصمیم بگیرند که شما نفوذی هستید و نه کسی که واقعا باور داشته باشه
140
00:06:00,876 --> 00:06:01,992
رفتارشون خوب نخواهد بود
141
00:06:04,419 --> 00:06:06,055
مطمئنی پایه اینکاری؟
142
00:06:07,028 --> 00:06:08,244
اره
143
00:06:08,673 --> 00:06:09,705
ام،معلومه
144
00:06:09,755 --> 00:06:11,138
خیلی
145
00:06:12,290 --> 00:06:13,903
هیچ ترسی نداشته باش،امریکا
146
00:06:14,290 --> 00:06:16,040
رفیقتون فین وینسبل برگشته
(Finn Vincible)
147
00:06:16,254 --> 00:06:18,254
و من یه چیز ویژه براتون دارم مضخرفا
148
00:06:20,096 --> 00:06:21,707
من اینجا دارم خیلی درگیر میشم
149
00:06:21,709 --> 00:06:24,349
شما من رو هنگام کندن موهای پایین شکمم و ریختن
اب لیمو روشون
(به معنای ارضا هم هست)
150
00:06:24,350 --> 00:06:27,130
و میخ زدن داخل انگشت های بهم چسبیده پام دیدین
151
00:06:27,132 --> 00:06:28,381
ولی این همینجا
152
00:06:28,987 --> 00:06:31,801
درباره یه دردیه که هیچوقت از بین نمیره
153
00:06:33,188 --> 00:06:34,687
عشق اول،عزیزم
154
00:06:36,608 --> 00:06:38,842
هی تِرن
155
00:06:39,883 --> 00:06:41,778
اه...اینجا چه خبره؟
156
00:06:41,780 --> 00:06:43,048
تِرن کجاست؟
157
00:06:43,049 --> 00:06:44,313
اون اینجا زندگی میکنه،درسته؟
158
00:06:44,315 --> 00:06:46,399
فین؟ اینجا چه غلطی میکنی؟
159
00:06:46,490 --> 00:06:47,440
این ادم هارو میشناسی؟
160
00:06:47,441 --> 00:06:50,036
تِرن شب هالووین 2004
161
00:06:50,107 --> 00:06:51,904
میخواستی که به یه
Haunted hayride
بری
((راندن یک ماشین باز و پر از کاه در یک زمین بزرگ و روح زده(یک نوع تفریح)
162
00:06:51,914 --> 00:06:54,549
ولی مست کردم و روت ایزی مک رو بالا اوردم
(Easy Mac:نوعی غذا)
163
00:06:54,744 --> 00:06:55,756
بعدش تو منو ول کردی
164
00:06:55,757 --> 00:06:57,157
بزرگترین اشتباه زندگیم
165
00:06:57,407 --> 00:06:59,412
ولی امشب اومدم اینجا تا دوباره تورو برنده بشم
166
00:06:59,414 --> 00:07:00,174
ببخشید؟
167
00:07:00,376 --> 00:07:02,376
فین،این شوهرمه
168
00:07:02,464 --> 00:07:03,679
فعلا اره شوهرته
169
00:07:03,680 --> 00:07:05,251
!نگاش کن
170
00:07:08,973 --> 00:07:10,756
من بهت قول یه
haunted hayride
رو دادم
171
00:07:10,758 --> 00:07:12,899
پس امشب میخوام به قولم عمل کنم
172
00:07:15,804 --> 00:07:17,880
میخوای بیخیالش بشی و از اینجا بری؟
173
00:07:18,075 --> 00:07:18,892
!هیچوقت
174
00:07:19,627 --> 00:07:21,977
داخل دبیرستان تِرن گفت
175
00:07:21,978 --> 00:07:25,287
اگر همینطوری مثل احمق ها رفتار کنم به هیچ جا
تو زندگی نمیرسم
176
00:07:25,288 --> 00:07:30,047
خب،،عزیزم 22 اسپانسری که دارم باهات مخالفن
177
00:07:30,269 --> 00:07:31,351
!مرسی،رودی
178
00:07:37,764 --> 00:07:38,894
!این رو تو خونه امتحان نکنید
179
00:08:14,595 --> 00:08:16,211
!فیلم نگیر!خاموشش کن
180
00:08:19,126 --> 00:08:21,126
_
181
00:08:21,970 --> 00:08:23,637
خواهش میکنم حواستون به پشتتون باشه،متشکر
182
00:08:23,639 --> 00:08:25,512
خواهش میکنم راه رو باز کنید،متشکر
183
00:08:34,633 --> 00:08:35,715
جریان تماشاچی ها چیه؟
184
00:08:35,811 --> 00:08:38,145
طرفداران ناراحت فین وینسبل
185
00:08:38,309 --> 00:08:43,707
اون و افرادش که تو کار شیرین کاری و پرانک اند ستارگان
یک سریال موفق اینترنتی به نام
Stunted Growth
هستند
186
00:08:43,776 --> 00:08:44,608
وقتی میخوام بخندم
187
00:08:44,842 --> 00:08:46,116
میرم پیج یوتیوب شون
188
00:08:46,117 --> 00:08:47,892
وقتی در حالی که توی سوپ یه غریبه بالا میارن
189
00:08:47,893 --> 00:08:50,664
یا همدیگه رو با ماهی کتک میزنند نگاشون میکنم
190
00:08:51,580 --> 00:08:52,594
خیلی خنده داره
191
00:08:53,115 --> 00:08:54,320
فکر کنم هرکدوم جای خودش
192
00:08:54,321 --> 00:08:56,708
بیست و سه میلیون مشترک نمیتونند اشتباه کنند
193
00:08:56,709 --> 00:08:59,673
خب این یارو مثل مترسک لباس میپوشه و از یه حلقه اتشین میپره
194
00:08:59,675 --> 00:09:00,891
و تا مرگ میسوزه؟
195
00:09:01,471 --> 00:09:03,677
من به اینجا فراخوانی نشدم که یه جایزه داروین اهدا کنم
(جایزه ای که به افرادی که با مرگ یا عقیم کردن خود از مسیر تکامل انسان خارج میشوند داده میشود)
196
00:09:03,679 --> 00:09:04,631
چه طور این قتل حساب میشه؟
197
00:09:04,632 --> 00:09:10,484
یکی از واحد ها این رو تو سطل اشغال بالای خیابون پیدا کرد
198
00:09:10,808 --> 00:09:12,058
مشاهده کن
199
00:09:14,129 --> 00:09:16,236
تئوری اینکه که یکی لباس رو عوض کرده
200
00:09:16,237 --> 00:09:17,941
!هی!ببخشید
201
00:09:19,108 --> 00:09:20,848
Rudy Pooh!
!اوه خدای من
202
00:09:20,849 --> 00:09:22,222
اون رو از کجا گرفتی؟ باید ببینمش
203
00:09:22,223 --> 00:09:23,117
متاسفم،مدرک پلیسه
204
00:09:23,119 --> 00:09:25,276
خواهش میکنم،میشه فقط داخلش رو نشونم بدین؟
205
00:09:30,993 --> 00:09:32,242
اوه،خدای من
206
00:09:32,887 --> 00:09:34,103
این لباسیه که من درست کردم
207
00:09:34,245 --> 00:09:35,528
با ورمیکولیت درستش کردم،میبینی؟
208
00:09:35,530 --> 00:09:36,946
این ماده رو افرادی که تو کار شیرین کاری هستند استفاده میکنند
209
00:09:37,143 --> 00:09:38,142
خودم دوخته بودمش
210
00:09:38,591 --> 00:09:40,228
فین قرار بود این لباس رو بپوشه
211
00:09:40,691 --> 00:09:42,193
چند تا لباس درست کردی؟
212
00:09:42,315 --> 00:09:43,231
فقط همین یکی
213
00:09:44,117 --> 00:09:45,817
اگر فین این رو میپوشید هیچ اتفاقی براش نمی افتاد
214
00:09:46,369 --> 00:09:47,902
اون سایه روشن که روشه رو میبینی؟
215
00:09:48,309 --> 00:09:50,571
این یعنی بهش اسپری بازدارنده اتش زده شده
216
00:09:51,124 --> 00:09:52,073
خودت اسپریش کردی؟
217
00:09:52,409 --> 00:09:53,624
خب،نه
218
00:09:53,626 --> 00:09:57,078
بچه ها مثل چتر باز ها که پاراشوت های
خودشون رو جمع میکنند هستن
219
00:09:57,433 --> 00:09:58,592
فین کسی بود که باید اسپری ش میکرد
220
00:09:58,593 --> 00:10:00,337
"بچه ها؟"
تو بخشی از نمایش نیستی؟
221
00:10:00,338 --> 00:10:02,467
نه...به طور فنی،جز خدمه هست
222
00:10:02,920 --> 00:10:05,424
ولی تو خیلی از اپیزود ها نمایش داده شد
223
00:10:05,521 --> 00:10:07,655
نمیدونی کی میتونسته اون یکی لباس رو درست کرده باشه؟
224
00:10:08,297 --> 00:10:10,297
داری میپرسی که کسی بود که بخواد اون بمیره؟
225
00:10:11,478 --> 00:10:14,518
شما نمایش رو دیدین فین خیلی هارو عصبانی میکرد
...ولی
226
00:10:15,981 --> 00:10:17,650
همه ی کسانی که تو نمایش کار میکردند دوستش داشتند
227
00:10:18,651 --> 00:10:20,017
اون نابغه بود
228
00:10:20,749 --> 00:10:22,116
هنوز داریم درباره یارویی که با لباس درست شده از کاه
229
00:10:22,117 --> 00:10:23,911
از یه حلقه اتشین پرید صحبت میکنیم؟
230
00:10:25,104 --> 00:10:28,522
یارویی که از هیچ جا خودش رو به بالا کشید و یه امپراطوری ساخت
231
00:10:28,862 --> 00:10:30,328
...اون
232
00:10:33,166 --> 00:10:34,832
- میتونم یه دقیقه زمان داشته باشم؟
- البته
233
00:10:37,881 --> 00:10:40,515
وقتی امپراطوری ها باشند پس ادم هایی هم هستند
که برای پول میجنگند
234
00:10:40,517 --> 00:10:42,800
بازیگر های فین رو برای چت کردن بیاریم اینجا
235
00:10:43,249 --> 00:10:45,289
خب،کی باربیکیو میخواد؟
236
00:11:09,163 --> 00:11:10,879
نه.خودمون داریمش
237
00:11:10,881 --> 00:11:13,415
نمیخواد...نمیخواد خودت رو به زحمت بندازی
238
00:11:23,644 --> 00:11:24,976
!نگاه کن
239
00:11:25,843 --> 00:11:26,850
مشتری های همیشگی داریم
240
00:11:28,146 --> 00:11:29,481
...یکی از اون جاهایی هستیم که همه
241
00:11:29,918 --> 00:11:32,601
♪ Everybody knows your name ♪
♪ همه اسمت رو میدونند ♪
242
00:11:32,853 --> 00:11:33,852
اره
243
00:11:34,605 --> 00:11:35,937
در واقع،من نمیدونم اسمشون چیه
244
00:11:35,939 --> 00:11:39,775
فکر کنم سرجوخه ای چیزی باشند
245
00:11:40,611 --> 00:11:42,194
اون ادم ها ارتشی هستند؟
246
00:11:42,399 --> 00:11:45,030
اه،اون ها...ارتش خصوصی هستند
247
00:11:45,032 --> 00:11:46,331
فیلمور گریوز
248
00:11:48,118 --> 00:11:49,618
فیلمور گریوز؟
249
00:11:50,086 --> 00:11:51,758
شرکت پیمانکار نظامی خصوصی که جز 500 شرکت برتر امریکاست
250
00:11:51,759 --> 00:11:55,004
با رابط هایی با امور چند ملیتی میان افرادشون زامبی دارند؟
251
00:11:55,488 --> 00:11:57,426
میگند همشون زامبی هستند
252
00:11:57,961 --> 00:11:59,150
نمیخواد بگی
253
00:12:03,600 --> 00:12:04,766
داری رویا میبینی؟
254
00:12:04,768 --> 00:12:06,468
اوه،من یه رویا دارم،باشه
255
00:12:07,805 --> 00:12:08,970
من اینده رو دیدم
256
00:12:08,972 --> 00:12:12,274
و اینده پر از مغزه
257
00:12:14,361 --> 00:12:16,228
مغز استیو جابز رو خوردی؟
258
00:12:16,230 --> 00:12:18,789
چون افتادی تو کار بازی قدرت
259
00:12:18,790 --> 00:12:23,617
"اینده پر از مغزه؟"
ما تنها بار زامبی داخل جهان هستیم
260
00:12:23,620 --> 00:12:25,620
و وضعمون معمولیه
261
00:12:27,541 --> 00:12:32,244
برای اینکه برخی ادم ها به بزرگی و شکوه میرسند یک دلیل هست
262
00:12:32,672 --> 00:12:36,307
و برخی مانند تو سرنوشت شون اینکه به اون ادم های بزرگ خدمت کنند
263
00:12:38,997 --> 00:12:41,902
لطفا یک کلاب سودا با لیمو بهم بده
264
00:12:51,701 --> 00:12:53,618
بچه های
Stunted Growth
اینجان
265
00:12:53,693 --> 00:12:56,143
جیب افسر جونز رو زدن و تفنگ الکتریکیش رو بردن
266
00:12:56,144 --> 00:12:58,098
و یکیشون به صورت اون یکی شلیک کرد
267
00:12:58,198 --> 00:12:59,781
...اون کاملا
268
00:13:03,432 --> 00:13:03,844
نه
269
00:13:04,469 --> 00:13:05,439
باحال نیست
270
00:13:06,123 --> 00:13:07,958
برای یکم مهلت گذاشتمشون تو اتاق بازجویی
271
00:13:09,392 --> 00:13:10,570
خمار هستن
272
00:13:11,280 --> 00:13:12,813
مستقیم از خاکسپاری فین اومدن
273
00:13:18,846 --> 00:13:19,978
اون منگنه منه
274
00:13:20,342 --> 00:13:21,508
رفیق
275
00:13:21,510 --> 00:13:22,354
من ترتیبش رو میدم
276
00:13:25,714 --> 00:13:27,263
!هی،هی،هی
277
00:13:30,635 --> 00:13:31,801
بیخیال
278
00:13:45,866 --> 00:13:47,724
_
279
00:13:48,908 --> 00:13:50,942
همه چیز خوبه،راستر فقط نفس بکش
280
00:13:50,944 --> 00:13:53,361
دستای ثابتی داره،نترس پسر
281
00:13:55,281 --> 00:13:56,531
داری چه غلطی میکنی؟
282
00:13:56,533 --> 00:13:58,866
یه دقیقه وایسا،دارم زبون این یارو رو منگنه میکنم
283
00:13:59,636 --> 00:14:02,036
این اتاق بازجویی پلیسه
284
00:14:02,038 --> 00:14:04,155
خیلی خب،ما سئوال هارو میپرسیم
285
00:14:04,157 --> 00:14:05,707
و بعدش زبون راستر رو منگنه میکنیم
286
00:14:05,709 --> 00:14:07,542
اره
287
00:14:09,195 --> 00:14:11,129
بهت گفتم که ترتیبش رو میدم
288
00:14:16,052 --> 00:14:17,552
تسلیت میگم
289
00:14:17,911 --> 00:14:19,234
میتونم ببینم که شما بچه ها دارین به سختی با این جریان دست و پنجه نرم میکنین
290
00:14:19,255 --> 00:14:22,172
با خنده درد رو دور کن.این چیزی بود که فین همیشه میگفت،ها؟
291
00:14:23,026 --> 00:14:24,859
اون مرز ها رو میشکست،پسر
292
00:14:25,248 --> 00:14:27,061
- برای فین
- نمیتونی اینجا بنوشی
293
00:14:27,063 --> 00:14:28,396
- بووو
- باحال نیست،پسر
294
00:14:28,398 --> 00:14:30,220
ازتون میخوام که تمرکز کنید
295
00:14:30,221 --> 00:14:31,649
کسی رو میشناسید
296
00:14:31,651 --> 00:14:33,204
که با رفیقتون فین درگیر بوده باشه؟
297
00:14:33,205 --> 00:14:35,570
نمیدونم پسر،ما خیلی هارو عصبانی میکردیم
298
00:14:36,122 --> 00:14:37,371
- مثلا کی؟
- همه
299
00:14:37,373 --> 00:14:39,073
اره
300
00:14:39,075 --> 00:14:40,458
تقریبا
301
00:14:41,044 --> 00:14:42,293
هی،کانگ چی؟
302
00:14:42,295 --> 00:14:43,795
نه.کانگ مشکلی نداره
303
00:14:44,313 --> 00:14:45,015
کونگ کیه؟
304
00:14:45,016 --> 00:14:48,383
اون فیلم بردارمونه.ولی
AD
مسته
305
00:14:48,752 --> 00:14:49,884
کانگ، فین رو دوست داشت
306
00:14:49,886 --> 00:14:52,253
اره، ولی اون دفعه چی؟
307
00:14:53,556 --> 00:14:56,924
ما یه قرارداد عدم افشا امضا کردیم،احمق
308
00:14:57,393 --> 00:14:58,593
ببخشید،پسر
309
00:14:58,595 --> 00:15:00,428
اون ها خیلی واضح گفتند
310
00:15:02,098 --> 00:15:03,564
زمان صحبت تموم شده
311
00:15:03,678 --> 00:15:06,100
سیاتل به یه شهردار نیاز داره تا کار هارو انجام بده
312
00:15:06,224 --> 00:15:09,153
من فلوید براکس هستم و این پیغام رو تایید میکنم
313
00:15:09,606 --> 00:15:11,272
کات!فیلم برداری تموم شد
314
00:15:13,359 --> 00:15:16,527
اقای کانگ؟کلایو بابینو از پلیس سیاتل
315
00:15:17,080 --> 00:15:17,799
اره
316
00:15:18,096 --> 00:15:20,948
داریم درباره قتل کارفرمای شما فین وینسبل تحقیق میکنیم
317
00:15:21,155 --> 00:15:23,835
دلایلی داریم که باور کنیم شیرین کاری که باعث کشتنش
شد برنامه ریزی شده بوده
318
00:15:23,837 --> 00:15:27,171
اره.و رفقای فین درباره درگیری که با فین داشتی بهمون همه چیز رو گفتن
319
00:15:28,925 --> 00:15:29,636
اره؟
320
00:15:30,043 --> 00:15:31,425
چی بهت گفتند؟
321
00:15:31,859 --> 00:15:33,859
چیزای خیلی خطرناک
322
00:15:35,014 --> 00:15:36,110
همین فکر رو میکردم
323
00:15:36,111 --> 00:15:38,516
بهمون دلیلی که من بهتون هیچی نمیگم به شما چیزی نگفتن
324
00:15:38,841 --> 00:15:40,290
من یه قرارداد عدم افشا امضا کردم
325
00:15:41,187 --> 00:15:42,603
متاسفم نمیتونم کمکتون کنم
326
00:15:46,442 --> 00:15:47,692
اون دیگه چی بود؟
327
00:15:48,728 --> 00:15:50,394
نقشه این بود که به طور حرفه ای اشاره کنیم
328
00:15:50,396 --> 00:15:52,446
که بچه های
Stunted Growth
داشتند درباره این جریان حرف میزدند
329
00:15:52,448 --> 00:15:53,698
اون حرفه ای نبود؟
330
00:16:09,872 --> 00:16:10,408
رفیق؟
331
00:16:13,386 --> 00:16:15,336
کارمون با تمیز کردن بیرون به پایان رسید
332
00:16:15,479 --> 00:16:16,561
مواظب باش
333
00:16:17,095 --> 00:16:19,620
داشتم یه لکه دیگه به اون لباس ها اضافه میکردم
334
00:16:20,677 --> 00:16:22,009
فکر کنم اضافه کردی
(منظورش اینه خودش رو خیس کرده)
335
00:16:32,438 --> 00:16:33,988
نگاش کن
336
00:16:34,504 --> 00:16:37,909
برای افتتاح بزرگمون یه سبد هدیه از اتاق بازرگانی
سیاتل دریافت کردیم
337
00:16:37,911 --> 00:16:39,911
عجب الو سیاه بزرگیه
338
00:16:41,164 --> 00:16:42,830
اون انجیره احمق
339
00:16:43,750 --> 00:16:46,212
خودت رو مفید نشون بده و یه روسی سفید برام درست کن
(یک نوع کوکتل)
340
00:16:50,360 --> 00:16:52,540
داخل صفحه 13 دفترچه
341
00:16:52,542 --> 00:16:53,758
پیش بینی رشد رو میبینید
342
00:16:55,545 --> 00:16:57,211
چه خبره؟
343
00:16:58,155 --> 00:17:01,382
برای این پارتی مردونه توی دفترم دعوت نامه دریافت نکردم
344
00:17:01,558 --> 00:17:03,134
هرچیزی که هستش رو بزار اینجا و برو
345
00:17:03,136 --> 00:17:05,686
منظورم اینه اگر میخوای میتونی از دفترم استفاده کنی
346
00:17:05,688 --> 00:17:07,555
ولی اگر قبلش میپرسیدی خوب میشد
347
00:17:07,557 --> 00:17:10,224
برو.مرد ها دارن صحبت میکنن
348
00:17:11,728 --> 00:17:13,027
نیاز های ما تکامل پیدا کرده
349
00:17:13,029 --> 00:17:15,062
پس همچنین نیاز های افراد خیلی بیشتری هم همینطور
350
00:17:15,064 --> 00:17:16,731
با سرمایه گذاری شما
351
00:17:16,733 --> 00:17:21,035
میتونیم بیمارستان های بیشتری به دست بیاریم
که باعث افزایش انبارمون برای توزیع گسترده تر
352
00:17:21,037 --> 00:17:23,905
و حتی جهانی میشه
353
00:17:24,166 --> 00:17:26,824
درباره چه مقدار سرمایه گذاری حرف میزنید؟
354
00:17:27,094 --> 00:17:28,260
خوشحالم که پرسیدی
355
00:17:33,122 --> 00:17:34,624
کلایو باید این رو ببینی
356
00:17:35,058 --> 00:17:38,002
به بیضه های رودی اینقدر محکم لگد زدند که بالا اورد
357
00:17:39,555 --> 00:17:41,088
به این میگی تحقیق؟
358
00:17:41,090 --> 00:17:43,474
نه.صبر کن.داشتیم تحقیق میکردیم؟
359
00:17:47,730 --> 00:17:50,264
از اینکه اینقدر طول کشید تا فین رو بکشند سوپرایز شدم
360
00:17:50,683 --> 00:17:52,600
Boohoo, Rudy Pooh!
361
00:17:55,188 --> 00:17:56,854
چه مرگته؟
362
00:17:56,856 --> 00:17:58,739
باید همه چیز رو داشته باشی؟
363
00:17:59,943 --> 00:18:01,442
داری از این فیلم میگیری؟
364
00:18:01,444 --> 00:18:03,027
تو مریضی رفیق
365
00:18:03,029 --> 00:18:04,912
!تو یه ادم مریضی
366
00:18:06,417 --> 00:18:07,667
چیزی دیدی؟
367
00:18:07,716 --> 00:18:10,049
فکر کنم پایان یکی از شوخی های فین با رودی رو دیدم
368
00:18:10,286 --> 00:18:11,502
او.خوش شانس
369
00:18:11,504 --> 00:18:12,620
این خنده دار نبود
370
00:18:12,622 --> 00:18:13,788
رودی داشت گریه میکرد
371
00:18:13,790 --> 00:18:15,790
هرکاری که فین باهاش کرده باشه باید کار خیلی وحشتناکی بوده باشه
372
00:18:15,792 --> 00:18:18,676
وقتی رودی فهمید که فین داشت ازش فیلم میگرفت کنترلش رو از دست داد
373
00:18:18,677 --> 00:18:21,629
خب،پس باید یه فیلمی باشه که دنبالش بگردیم؟
دیگه چی دیدی؟
374
00:18:23,349 --> 00:18:25,099
چرا باید این همه سئوال بپرسی،پسر؟
375
00:18:25,101 --> 00:18:26,350
بازجوییه
376
00:18:26,352 --> 00:18:27,468
باید سئوال بپرسیم
377
00:18:27,470 --> 00:18:30,304
ما خیلی با رودی شوخی کردیم
378
00:18:30,306 --> 00:18:33,057
و حالا ازمون میخوای یه شوخی خاص رو یادمون بیاد؟
379
00:18:33,059 --> 00:18:34,599
داخل یه هتل بود
380
00:18:34,600 --> 00:18:36,237
رودی داشت گریه میکرد و سر فین داد میزد
381
00:18:36,238 --> 00:18:38,697
ازش میپرسید که چرا اون باید همه چیز رو داشته باشه
382
00:18:43,453 --> 00:18:44,819
شما از کجا درباره اش فهمیدید؟
383
00:18:44,821 --> 00:18:47,655
نتونستیم از شوخی توی اینترنت فیلمی پیدا کنیم
384
00:18:48,168 --> 00:18:49,790
امیدوار بودیم شما بتونید بهمون بگید جریان چیه
385
00:18:49,792 --> 00:18:51,042
فین با رودی چه کار کرد؟
386
00:18:51,044 --> 00:18:52,827
داخل لباس زیرش شپش گذاشته بود؟
387
00:18:52,954 --> 00:18:54,366
داخل ماشینش کندوی عسل گذاشته بود؟
388
00:18:54,530 --> 00:18:56,130
...دونات خامه ای بوستون ش رو پر از
389
00:18:56,132 --> 00:18:58,132
لیو،چه طور بزاری اونا بهمون بگن؟
390
00:18:58,537 --> 00:19:00,384
ما نمیدونیم،اونجا نبودیم
391
00:19:00,511 --> 00:19:03,087
و فین اون فیلم رو پاک کرد گفت خنده دار نبود
392
00:19:03,339 --> 00:19:04,555
خیلی جریحه دار کننده بود
393
00:19:06,009 --> 00:19:07,308
حالا میتونیم بریم؟
394
00:19:07,588 --> 00:19:09,093
باید به احترام فین فیلم بگیریم
395
00:19:09,095 --> 00:19:10,561
میخواین به یاد دوستتون احترام بزارین؟
396
00:19:11,180 --> 00:19:12,646
پس کمکمون کنید قاتلش رو پیدا کنیم
397
00:19:14,600 --> 00:19:16,400
کاشکی میتونستیم کمک کنیم
398
00:19:21,657 --> 00:19:23,657
جالب نیست
399
00:19:23,941 --> 00:19:26,744
باید برگردیم پیش رودی و ازش بپرسیم بین اون و فین چه اتفاقی افتاده
400
00:19:26,746 --> 00:19:28,662
دفعه بعد بزار یه
Cattle prod
بیارم
(میله ای برای زدن گاو ها و حرکت دادن شان)
401
00:19:28,664 --> 00:19:30,031
به جواب ها میرسیم
402
00:19:30,033 --> 00:19:31,198
هی
403
00:19:31,200 --> 00:19:32,833
فقط یه دقیقه وقت دارم
404
00:19:32,877 --> 00:19:37,038
به بچه ها دروغ گفتم و گفتم میخوام نوشیدنی
بنفش دیشب رو بالا بیارم
405
00:19:37,149 --> 00:19:37,785
پس حرف بزن
406
00:19:37,786 --> 00:19:40,342
اون شوخی که با رودی انجام دادیم و درباره اش پرسیده بودی؟
407
00:19:40,470 --> 00:19:41,909
هیچوقت از فیلمش استفاده نکردیم
408
00:19:42,251 --> 00:19:44,211
ولی ادیتورمون یه لینک از فیلم برش داده شده رو برامون فرستاد
409
00:19:44,368 --> 00:19:46,213
چیزی که باید بدونید اینه
410
00:19:46,287 --> 00:19:48,741
رودی هیچوقت زیاد شانسش با دخترا خوب نبود
411
00:19:52,522 --> 00:19:53,589
!اوه،خدای من
412
00:19:53,590 --> 00:19:55,890
- ! چی چی
- !رودی
413
00:19:56,134 --> 00:19:58,207
نه،نه،نه باورم نمیشه این داره اتفاق میفته
414
00:19:58,567 --> 00:20:00,227
- !رودی،عزیزم اروم باش
- !اره
415
00:20:00,229 --> 00:20:02,313
Boohoo, Rudy Pooh!
416
00:20:02,458 --> 00:20:04,398
تو چه مرگته؟
417
00:20:04,869 --> 00:20:06,541
باید همه چیز رو داشته باشی؟
418
00:20:07,070 --> 00:20:08,402
- داری از این فیلم میگیری؟
- واو
419
00:20:08,404 --> 00:20:10,905
!تو مریضی رفیق،تو انسان مریضی هستی
420
00:20:10,907 --> 00:20:13,541
یه دوربین مخفی هست؟
!عجب ادمی هستی
421
00:20:14,187 --> 00:20:17,128
تو میتونی هرکی رو که بخوای داشته باشی چرا اون؟
422
00:20:17,880 --> 00:20:19,163
میدونستی چه قدر دوستش داشتم
423
00:20:19,165 --> 00:20:21,499
رفیق،اروم باش فقط یه شوخیه
424
00:20:21,501 --> 00:20:23,770
باهاش سکس نکردم
425
00:20:24,555 --> 00:20:25,688
!روانی
426
00:20:25,972 --> 00:20:28,305
...ما اینکار کثیف،واقعی
427
00:20:29,764 --> 00:20:31,725
رفیق دارم سر به سرت میزارم
428
00:20:31,727 --> 00:20:33,344
استاشا کاملا توی این جریان دخیل بود
429
00:20:34,514 --> 00:20:36,147
باید قیافه خودت رو ببینی
430
00:20:36,766 --> 00:20:38,099
واقعا؟
431
00:20:38,601 --> 00:20:40,067
اره واقعا
432
00:20:46,442 --> 00:20:48,826
خب،فین با دوست دختر رودی خوابید یا نه؟
433
00:20:49,278 --> 00:20:50,194
نمیدونم،رفیق
434
00:20:50,196 --> 00:20:51,412
...رودی،پسر
435
00:20:56,287 --> 00:20:58,287
_
436
00:20:58,409 --> 00:21:01,427
رودی اخرین باری که صحبت کردیم گفتی تو و فین رفیق بودید
437
00:21:01,861 --> 00:21:04,585
امیدوارم رفتارش پشت دوربین بهتر از رفتارش جلوی دوربین
باهات بوده باشه
438
00:21:04,586 --> 00:21:05,681
اوه،فهمیدم
439
00:21:06,267 --> 00:21:07,566
بزن تو بیضه هام
440
00:21:07,902 --> 00:21:09,101
ام...نه
441
00:21:09,474 --> 00:21:11,237
عجیب نیست فقط میخوام یه چیزی رو ثابت کنم
442
00:21:12,106 --> 00:21:13,439
بزن تو بیضه هام
443
00:21:17,356 --> 00:21:18,744
عالیه
444
00:21:23,000 --> 00:21:24,660
میبینی.نمایشه
445
00:21:24,661 --> 00:21:25,681
بیضه بند پوشیدم
446
00:21:25,853 --> 00:21:27,370
همیشه میپوشم
447
00:21:27,481 --> 00:21:28,979
این قهوه برای توئه رودی
448
00:21:29,231 --> 00:21:30,956
میدونی این
K-Cups
ها طعم های جدید اوردن
449
00:21:30,958 --> 00:21:32,847
این یکی کرم کارامل وانیل هست
450
00:21:33,377 --> 00:21:35,213
چرا نمیشینی،رودی؟
451
00:21:36,631 --> 00:21:38,431
کرم کارامل وانیل
452
00:21:38,433 --> 00:21:39,849
پسر،چه بوی خوبی داره
453
00:21:41,928 --> 00:21:45,379
میخوایم درباره یه ویدئو که دوست دخترت داخلش بود بپرسیم
454
00:21:45,465 --> 00:21:48,224
داشتی مثل یه هرزه کوچولو گریه و زاری میکردی
455
00:21:50,111 --> 00:21:51,560
اون بخشی از نمایش بود؟
456
00:21:51,779 --> 00:21:52,862
Duh
457
00:21:53,446 --> 00:21:55,314
فقط یه شوخی بود واقعا باهاش نخوابید
458
00:21:55,817 --> 00:21:57,116
استاشا تو جریان بود
459
00:21:57,985 --> 00:22:00,486
برای حدود 30 ثانیه فکر کردم واقعیه
460
00:22:00,488 --> 00:22:01,954
دوست دخترت بازیگر خوبیه
461
00:22:01,956 --> 00:22:03,155
همسر
462
00:22:03,708 --> 00:22:04,874
پنج ماهه که ازدواج کردیم
463
00:22:04,876 --> 00:22:07,392
هنوز برای اینکه گولش رو خوردم اذیتم میکنه
464
00:22:07,795 --> 00:22:09,044
قهوه ات داره سرد میشه
465
00:22:09,881 --> 00:22:11,964
باید اعتراف کنم.زیاد تو کار قهوه نیستم
466
00:22:12,271 --> 00:22:14,972
- نمیخوای بنوشیش؟
- برو سراغش
467
00:22:21,309 --> 00:22:22,892
اممم.چیز خوبیه
468
00:22:24,392 --> 00:22:26,142
یه چیز دیگه رودی
469
00:22:26,197 --> 00:22:29,949
امیدوار بودیم بتونی یکم قضیه ای که کانگ هوشی با فین داشت
رو برامون روشن کنی
470
00:22:29,950 --> 00:22:31,851
اگر حروف
"N", "D" یا "A",
رو بگی
(NDA=قرار داد عدم افشای)
471
00:22:31,853 --> 00:22:33,569
میزنم پشتت
472
00:22:33,571 --> 00:22:35,104
هیچ قرارداد عدم افشایی امضا نکردم
473
00:22:35,106 --> 00:22:36,939
من اونجا نبودم ولی درباره اش شنیدم
474
00:22:36,941 --> 00:22:41,026
پسر کانگ،لی،سعی کرد با اسکیت برد از پشت بام بپره داخل استخر
ولی نتونست تو استخر بیفته
475
00:22:41,662 --> 00:22:42,912
تا اخر عمرش فلج شد
476
00:22:42,914 --> 00:22:44,747
ربطی به فین هم داره؟
477
00:22:45,616 --> 00:22:46,907
فین الگو و قهرمان لی بود
478
00:22:46,908 --> 00:22:49,173
و شاید فین به لی یک سری توصیه های حرفه ای کرده باشه
479
00:22:49,174 --> 00:22:50,787
که چه طوری این شیرین کاری رو انجام بده
480
00:22:51,097 --> 00:22:54,104
شایعه اینکه که برنامه مجبور شد کلی پول برای توافق
481
00:22:54,106 --> 00:22:55,136
به خانواده کانگ پرداخت کنه
482
00:22:55,316 --> 00:22:57,242
باید یه گفتگو دیگه با کانگ داشته باشیم
483
00:22:57,512 --> 00:22:59,274
ممنون که اومدی،رودی
484
00:23:03,704 --> 00:23:05,337
من میرم پایین داخل سردخونه
485
00:23:05,385 --> 00:23:06,218
...لیو
486
00:23:08,420 --> 00:23:09,191
ممم-هممم
487
00:23:09,639 --> 00:23:11,952
چرا نمیتونم این لیوان قهوه رو ول کنم؟
488
00:23:12,727 --> 00:23:14,360
!خیلی چسبناکه،عوضی
489
00:23:14,362 --> 00:23:17,062
!او!خیلی بد شد،کلایوی ناراحته
490
00:23:18,783 --> 00:23:21,233
!خیلی بد شد،کلایوی ناراحته
491
00:23:22,570 --> 00:23:26,238
این شگفت انگیزه
492
00:23:26,240 --> 00:23:27,717
پس کار من اینجا تموم شده
493
00:23:27,784 --> 00:23:30,459
اه،ولی اینجاست که اشتباه میکنی
494
00:23:30,461 --> 00:23:34,601
برای خودمون یه دعوت نامه به میتینگ
حقیقت یابان زامبی گرفتم
495
00:23:34,602 --> 00:23:35,430
فردا شب
496
00:23:35,431 --> 00:23:36,832
- !خفه شو
- او
497
00:23:37,885 --> 00:23:39,501
من کلی مطلب داخل مسیج برد حقیقت یابان زامبی
498
00:23:39,503 --> 00:23:42,211
با یوزر نیم
IndianCowboy
پست کردم
499
00:23:42,212 --> 00:23:44,828
چیزای مثل
"شاید شما با یه زامبی کار میکنید"
500
00:23:44,829 --> 00:23:45,994
"و شاید این رو ندونید"
501
00:23:45,996 --> 00:23:48,163
یه زامبی که بدون دعوت سر و کله اش داخل میتینگ
یه کلاب متنفران از زامبی پیداش میشه
502
00:23:48,165 --> 00:23:50,738
مثل باحال ترین بازی جرعت و شهامت قابل تصور میمونه
503
00:23:50,739 --> 00:23:52,500
حتی میتونیم از لهجه استفاده کنیم
504
00:23:52,502 --> 00:23:54,252
!تو لهجه امریکایی و من بریتانیایی
505
00:23:54,663 --> 00:23:56,671
!حواست به فاصله باشه،مشنگ احمق
506
00:23:56,829 --> 00:23:59,992
من اون احمقه رو خراب کردم
حالا درد معده گرفتم
507
00:24:00,211 --> 00:24:04,229
و من فقط به یه زبان صحبت میکنم
!و جوراب های سفید میپوشم
508
00:24:04,564 --> 00:24:06,497
!امریکا!امریکا
509
00:24:08,894 --> 00:24:10,260
فکر کنم باید تمرین کنیم
510
00:24:10,554 --> 00:24:13,905
کاشکی میتونستم ولی برنامه های بزرگی دارم
511
00:24:18,316 --> 00:24:19,565
!چه خبر
512
00:24:21,401 --> 00:24:22,701
هولا
513
00:24:23,666 --> 00:24:25,950
- اوو.بوی خوبی میاد
- دنبالم بیا
514
00:24:26,816 --> 00:24:27,671
خب،ببینش
515
00:24:28,084 --> 00:24:30,372
من قبلا قرار های زامبی داشتم که اقای زامبی
516
00:24:30,374 --> 00:24:31,956
و من روی یه مغز نبودیم
517
00:24:31,958 --> 00:24:35,021
من تحت تاثیر یه مغز دروغگو پاتولوژیک بودم
اون هم تحت تاثیر یه مغز مالیخولیایی
518
00:24:35,022 --> 00:24:35,374
هام
519
00:24:35,375 --> 00:24:37,178
اون هم جنس گرا بود،من هم شهوتی بودم
520
00:24:37,179 --> 00:24:41,016
پس چه طوره هردومون یه مغز رو بخوریم؟
521
00:24:41,232 --> 00:24:44,727
اممم...این غذا دادن با قاشق باعث میشه فکر کنم مغز مادرم رو خوردی
522
00:24:44,805 --> 00:24:46,885
اون باعث میشه شب ناراحت کننده ای داشته باشیم
523
00:24:46,886 --> 00:24:47,986
زود باش
524
00:24:47,987 --> 00:24:49,441
به چالش میطلبمت که بخوریش
525
00:24:57,370 --> 00:24:58,112
خیلی خب
526
00:24:58,588 --> 00:25:00,452
خیلی خب
527
00:25:01,204 --> 00:25:03,045
خب چی داریم؟
528
00:25:03,046 --> 00:25:04,586
کمربندت رو ببند دوست من
529
00:25:04,587 --> 00:25:07,042
میخوایم این شب رو به مرحله بعد ببریم
530
00:25:07,390 --> 00:25:10,045
از کجا میتونیم چند تا سوپر مکس گیر بیاریم؟
531
00:25:10,497 --> 00:25:11,663
...سوپر
532
00:25:20,474 --> 00:25:21,806
برای این اماده ای؟
533
00:25:22,426 --> 00:25:23,641
!اوه،اره
534
00:25:25,228 --> 00:25:26,895
مامانم نمیزاره هیچوقت با این ها بازی کنم
535
00:25:27,091 --> 00:25:28,415
خیلی خطرناکن
536
00:25:28,416 --> 00:25:31,766
حالا که سوپر مکس زدیم قراره یه خماری جدی داشته باشیم
537
00:25:31,768 --> 00:25:32,934
پس اماده ای؟
538
00:25:32,936 --> 00:25:35,270
!این کوچولو ها قراره برن تو فضا
539
00:25:35,272 --> 00:25:37,072
باشه.یک
540
00:25:37,074 --> 00:25:38,571
!دو،سه
541
00:25:39,871 --> 00:25:41,409
!برای بازگشتشون اماده باش
542
00:25:45,282 --> 00:25:46,614
پارتنر فانی هستی
543
00:25:46,741 --> 00:25:48,170
!اوه نگاه کن،یه ستاره در حال سقوط
544
00:25:48,171 --> 00:25:49,868
واو
545
00:25:53,006 --> 00:25:55,173
!وو!دیوانه کننده بود
546
00:25:57,035 --> 00:25:58,460
!سیبل انسانی
547
00:25:58,462 --> 00:26:00,628
خورد وسط هدف!بزار برات درش بیارم
548
00:26:03,467 --> 00:26:06,134
!او!کلی کلارکسون
(Kelly Clarkson:یک خواننده امریکایی)
549
00:26:18,398 --> 00:26:19,981
ها؟
550
00:26:21,151 --> 00:26:24,569
هی.لباس و بازدارنده اتشت رو از رودی گرفتم
551
00:26:24,571 --> 00:26:26,237
اون بازدارنده اتش نیست
552
00:26:26,239 --> 00:26:28,156
رودی گفت برند جدیده
553
00:26:28,158 --> 00:26:29,791
گفت بهتره،نمیدونم
554
00:26:32,045 --> 00:26:34,078
اره،درسته
555
00:26:34,664 --> 00:26:36,314
منم همینطوری انجامش میدادم
556
00:26:38,916 --> 00:26:40,916
_
557
00:26:42,946 --> 00:26:44,863
توپاک بدون شک زامبیه
558
00:26:44,865 --> 00:26:47,198
به طرف شلیک میشه ولی هنوز داره اهنگ میده بیرون
559
00:26:47,651 --> 00:26:49,417
میدونی شرط میبندم کی زامبیه؟
560
00:26:52,422 --> 00:26:54,205
کریستینا ریچی
(Christina Ricci:یک بازیگر امریکایی)
561
00:26:54,925 --> 00:26:57,542
واقعا اتمسفرش شبیه زامبی هاست
562
00:26:57,605 --> 00:26:59,878
دونالد!یک نوشیدنی دیگه به سبک قدیمی برام درست کن
563
00:27:00,401 --> 00:27:02,547
سعی کن این دفعه میکس رو بهم نزنی
564
00:27:03,383 --> 00:27:04,849
له کن بعد به هم بزن
565
00:27:04,851 --> 00:27:07,018
طوری فشارش نده داخل که انگار مثل شب رقص دبیرستانه
566
00:27:09,890 --> 00:27:11,306
فهمیدم
(Jawohl:به زبان المانی)
567
00:27:25,372 --> 00:27:26,404
دان ای پسر
568
00:27:26,406 --> 00:27:28,039
میتونم صدای نفس کشیدنت رو بشنوم
569
00:27:28,575 --> 00:27:29,574
واقعا به خاطر من داری انجامش میدی
570
00:27:29,799 --> 00:27:32,494
چه طوری داری از زیر خاک حرف میزنی؟
571
00:27:32,496 --> 00:27:34,629
با یک چشم باز بخواب،دوست من
572
00:27:34,951 --> 00:27:37,559
میدونم تو و پدر عزیزم کجا بساط پهن کردین
573
00:27:37,560 --> 00:27:38,975
و دارم میام سراغ هردوتون
574
00:27:40,145 --> 00:27:41,311
...اگر چیزی توی باکت لیستت مونده،پیشنهاد میکنم
(bucket list:لیستی از کار ها برای انجام دادن پیش از مرگ)
575
00:27:48,072 --> 00:27:50,573
- ...گیلاس ام کجاست؟ من باید
- بلین زنگ زد
576
00:27:52,331 --> 00:27:53,614
اون نمرده
577
00:27:56,073 --> 00:27:57,689
من ترتیبش رو دادم رئیس
578
00:27:58,188 --> 00:28:01,195
یکی داخل شکم همونطوری که گفتی و بعدش یکی داخل دهن
579
00:28:01,663 --> 00:28:03,028
امکان نداره زنده مونده باشه
580
00:28:03,075 --> 00:28:04,906
پس حتما الان صدای روحش رو شنیدم
581
00:28:05,016 --> 00:28:08,171
!شما سه تا پیداش کنید
!اینبار سرش رو برام بیارید
582
00:28:25,715 --> 00:28:27,548
کلایو بابینو،پلیس سیاتل
583
00:28:27,550 --> 00:28:30,168
- رودی اینجاست؟
- اوه،متاسفانه اون خونه نیست
584
00:28:30,456 --> 00:28:32,456
من خاله ی استاشا هستم،اِسی
585
00:28:33,096 --> 00:28:34,877
استاشا داره چرت میزنه
586
00:28:35,096 --> 00:28:37,599
ما داریم درباره قتل فین وینسبل تحقیق میکنیم
587
00:28:37,600 --> 00:28:40,571
میخواستیم یه نگاه به کارگاه رودی بندازیم همونجایی که
چیز ها ساخته میشند
588
00:28:40,572 --> 00:28:43,083
خب،مشکلی با اینکار نمیبینم
589
00:28:43,497 --> 00:28:45,055
زیر پادری یه کلید هست
590
00:28:45,221 --> 00:28:46,470
ممنون،خانم
591
00:28:58,768 --> 00:29:01,068
!کلایو!این عوضی رو ببین
592
00:29:01,655 --> 00:29:03,771
اگر بزاری با این بزنمت بهت 300 دلار میدم
593
00:29:04,240 --> 00:29:05,272
نه
594
00:29:05,274 --> 00:29:06,440
خسته کننده ای
595
00:29:16,452 --> 00:29:17,952
!اینطوری بودی
596
00:29:28,627 --> 00:29:30,662
این چیزیه که براش اومدیم
597
00:29:35,271 --> 00:29:37,188
روش نوشته بازدارنده اتش
598
00:29:37,473 --> 00:29:38,389
لعنتی
599
00:29:38,391 --> 00:29:39,773
فکر میکنی رودی برچسب رو عوض کرده؟
600
00:29:40,560 --> 00:29:41,976
یک راه هست که بفهمیم
601
00:29:45,114 --> 00:29:47,648
صبرکن!صبرکن!داری چه کار میکنی؟
602
00:29:48,150 --> 00:29:50,201
...اینکار رو نکن،نکن
603
00:29:55,124 --> 00:29:56,740
انگار جلوی اتیش رو میگیره
604
00:29:59,161 --> 00:30:00,794
اه،اینم از سرنخمون
605
00:30:01,998 --> 00:30:03,297
فکر میکنی داری چه کار میکنی؟
606
00:30:04,000 --> 00:30:04,999
حق ندارین اینجا باشین
607
00:30:05,635 --> 00:30:06,834
خاله اِسی گفت مشکلی نداره
608
00:30:06,836 --> 00:30:08,335
مشکلی نیست داریم میریم
609
00:30:14,343 --> 00:30:17,511
مشکلی نیست،مشکلی نیست
610
00:30:18,097 --> 00:30:20,347
ببین!مامانت اونجاست
611
00:30:21,017 --> 00:30:23,601
استاشا،اون دوباره داره گریه میکنه
612
00:30:25,988 --> 00:30:27,738
اشکالی نداره بپرسم چند وقتشه
613
00:30:27,927 --> 00:30:29,311
در واقع،اشکال داره
614
00:30:29,322 --> 00:30:31,408
!فقط چهار روزشه
615
00:30:31,861 --> 00:30:33,193
با ارزش نیست؟
616
00:30:33,946 --> 00:30:35,746
حدس میزنم به پدرش رفته؟
617
00:30:41,356 --> 00:30:43,356
_
618
00:30:46,442 --> 00:30:48,525
بهمون گفتی با استاشا ازدواج کردی
619
00:30:49,137 --> 00:30:51,514
نگفتی یه خانواده داری
620
00:30:51,614 --> 00:30:52,813
با پسرت ملاقات کردیم
621
00:30:53,232 --> 00:30:54,231
بچه ی خوش چهره ایه
622
00:30:54,233 --> 00:30:56,116
فکر کنم باید تبریک بگیم
623
00:30:56,312 --> 00:30:58,285
- مرسی
- یه مدت بود خونه نیومده بودی
624
00:30:58,357 --> 00:30:59,753
اخرین باری که همسرت تورو دید
625
00:30:59,755 --> 00:31:01,205
از اتاق تحویل بچه با سرعت زدی بیرون
626
00:31:01,207 --> 00:31:03,123
فقط چند دقیقه بعد از به دنیا اومدن بچه بود
627
00:31:03,700 --> 00:31:06,293
مرگ فین واقعا من رو بهم ریخت
628
00:31:06,928 --> 00:31:08,295
نمیخوام این انرژی رو با خودم به خونه ببرم
629
00:31:08,297 --> 00:31:11,582
...اون ویدئویی که نشون میده تو مچ فین رو با دوست دخترت تو تخت گرفتی
630
00:31:12,501 --> 00:31:13,800
میدونی چه زمانی بود؟
631
00:31:14,470 --> 00:31:16,003
نمیدونم یه مدت پیش
632
00:31:16,005 --> 00:31:17,221
39 هفته
633
00:31:17,756 --> 00:31:19,339
به سختی بیشتر از نه ماه میشه
634
00:31:20,092 --> 00:31:21,558
استاشا بهت دروغ گفت
635
00:31:22,561 --> 00:31:24,011
اون با فین خوابید
636
00:31:24,123 --> 00:31:26,680
و تو توی اتاق تحویل بچه فهمیدی،نه؟
637
00:31:27,683 --> 00:31:29,483
اون پسر اونه نه تو
638
00:31:29,535 --> 00:31:31,401
اخرین حد ابروریزی بود،نبود؟
639
00:31:31,403 --> 00:31:34,354
پس تو یه لباس کاهی دیگه درست کردی
اینبار یه لباس کاه معمولی بود
640
00:31:34,356 --> 00:31:35,739
میخواستی اتیش بگیره
641
00:31:35,741 --> 00:31:37,357
میخواستی زجر کشیدنش رو ببینی
642
00:31:38,611 --> 00:31:40,444
Boohoo, Rudy Pooh.
643
00:31:47,197 --> 00:31:49,286
فین شیطانی بود
644
00:31:49,634 --> 00:31:51,000
در حق دنیا لطف کردم
645
00:31:52,091 --> 00:31:54,541
یکی ویدئو مرگش رو روی اینترنت پست کرده؟
646
00:31:54,543 --> 00:31:57,177
بیشترین تعداد بازدید از ویدئو های
Stunted Growth
مال همین ویدئو هست
647
00:31:57,963 --> 00:31:59,179
توی بازی خودش شکستش دادم،اینطور نیست؟
648
00:31:59,181 --> 00:32:01,882
- ...رودی باکمن تو این اختیار رو داری که
- اسمم
Rudy Pooh
هست
649
00:32:02,718 --> 00:32:04,384
قانونا تغییرش میدم
650
00:32:05,471 --> 00:32:08,639
رودی باکمن تو این اختیار رو داری که ساکت بمونی
651
00:32:08,641 --> 00:32:10,023
هرچیزی که بگی
652
00:32:10,025 --> 00:32:12,526
میتونه و بر علیه ات در دادگاه استفاده میشه
653
00:32:14,063 --> 00:32:15,145
تو
654
00:32:15,147 --> 00:32:17,397
اون جعبه رو قبل اینکه مغز ها ذوب بشن باز کن
655
00:32:17,399 --> 00:32:18,782
باشه
656
00:32:18,784 --> 00:32:20,484
به افراد همیشگی زنگ بزن
...میخوام یکی نگهبانیه
657
00:32:21,370 --> 00:32:22,736
در هارو قفل و تفنگ هاتون رو پر نگه دارید
658
00:32:22,738 --> 00:32:25,122
هیچکی یه قدم داخل یا بیرون نمیزاره مگر من دستورش رو بدم
659
00:32:25,124 --> 00:32:26,573
هرکسی پرسید چرا باز نیستیم
660
00:32:26,575 --> 00:32:27,874
بگید مشکل افت داریم
661
00:32:27,876 --> 00:32:29,209
کسی سیمان سفارش داده؟
662
00:32:30,546 --> 00:32:32,045
!صبر کن
663
00:32:39,171 --> 00:32:40,637
سلام بابا
664
00:32:41,423 --> 00:32:45,425
میخوای بری برش داری؟
665
00:32:45,427 --> 00:32:46,727
!اه
666
00:32:49,264 --> 00:32:50,897
باید بگم که
667
00:32:51,012 --> 00:32:52,011
بهت افتخار میکنم
668
00:32:52,784 --> 00:32:55,268
فکر نمیکردم شهامتش رو داشته باشی
اینکار نیاز به ابتکار داشت
669
00:32:56,021 --> 00:32:58,355
اوه،پس همه چیز رو بخشیدم
670
00:33:00,609 --> 00:33:02,359
خودت رو ببین
671
00:33:03,131 --> 00:33:05,932
تونستم یه بچه بد اخلاق و لوس رو تبدیل به یه مرد کنم
672
00:33:06,749 --> 00:33:08,448
مردی جاه طلب
673
00:33:09,368 --> 00:33:10,584
واقعا؟
674
00:33:10,586 --> 00:33:12,786
داری با دفاع پسری به نام سو پیش میبری،ها؟
(نام یک اهنگ)
675
00:33:12,788 --> 00:33:14,955
یه بیزینس ریسکی جدید دارم که برات جالبه
676
00:33:16,175 --> 00:33:18,208
بیا رو اینده تمرکز کنیم،ها؟
677
00:33:18,627 --> 00:33:19,793
مگدانا و پسرش
678
00:33:20,546 --> 00:33:21,928
رشد بدون محدودیت
679
00:33:22,152 --> 00:33:23,317
ثروت بدون محدودیت
680
00:33:23,973 --> 00:33:25,473
بریم تو دفترم
681
00:33:25,707 --> 00:33:27,739
نه، تو بیا داخل طشت من
682
00:33:32,151 --> 00:33:33,617
زودباش
683
00:33:34,113 --> 00:33:34,927
زودباش
684
00:33:35,759 --> 00:33:36,724
کار هایی دارم که باید انجام بدم
685
00:33:51,660 --> 00:33:54,161
املاک خانوادگی قدیمی مگدانا
686
00:33:55,831 --> 00:33:57,636
خاطرات بچگی زیادی اینجا دارم
687
00:34:03,222 --> 00:34:07,007
بعد از اینکه من رو میزدی یا تحقیر میکردی
688
00:34:07,481 --> 00:34:10,568
یا از نظر روانی مامان رو شکنجه میکردی
از این چاه بازدید میکردم
689
00:34:11,346 --> 00:34:13,755
یه پنی مینداختم داخلش و ارزو میکردم بمیری
690
00:34:17,603 --> 00:34:18,852
بابایی چی میگه؟
691
00:34:20,272 --> 00:34:23,156
!اوه،توی بیچاره
692
00:34:24,359 --> 00:34:27,277
تو بیچاره بودی چون میزدمت
693
00:34:28,080 --> 00:34:31,164
میزدمت چون بیچاره بودی
694
00:34:33,035 --> 00:34:34,668
بهت یه شانس دادم
695
00:34:34,762 --> 00:34:36,870
...که میلیون ها دلار پول به دست بیاریم
696
00:34:37,113 --> 00:34:38,580
...صد ها میلیون
697
00:34:39,115 --> 00:34:41,332
باهمدیگه،پدر و پسر
698
00:34:43,095 --> 00:34:45,595
ولی بچه ی بیچاره احساساتش جریحه دار شده
699
00:34:48,217 --> 00:34:50,300
تو ضعیفی
700
00:34:50,803 --> 00:34:52,352
تو بیزینس من نیستی
701
00:34:53,105 --> 00:34:55,889
باعث هدر رفتن اسپرمم شدی
702
00:34:58,811 --> 00:35:00,393
...باید بگم
703
00:35:01,730 --> 00:35:03,029
این حرفت یه جورایی ازار دهنده بود
704
00:35:40,936 --> 00:35:44,154
حدود
$1.40
پول به پنی اون پایین هست بابا
705
00:35:45,073 --> 00:35:46,740
شاید بتونی با رشوه از اینجا خلاص بشی
706
00:36:08,514 --> 00:36:10,630
- سوپرایز
- نه واقعا
707
00:36:10,807 --> 00:36:12,459
با دو تا زامبی مرده که اون بیرون هستند
708
00:36:12,460 --> 00:36:14,634
خیلی بیشتر سوپرایز میشدم اگر بابات روی اون صندلی نشسته بود
709
00:36:16,035 --> 00:36:17,201
نگران نباش
710
00:36:17,430 --> 00:36:21,065
اون زنده و...خوبه
711
00:36:22,811 --> 00:36:24,027
انگار اهمیت میدم
712
00:36:27,115 --> 00:36:28,006
...پس
713
00:36:30,068 --> 00:36:32,485
چه طور میخوای اینکار رو انجام بدی؟ به سبک کابوی ها؟
714
00:36:33,418 --> 00:36:35,952
بری سراغ تفنگت.ببینی کی هفت تیر کش سریع تریه؟
715
00:36:36,158 --> 00:36:37,707
بهت شلیک کنم،دان ای؟
716
00:36:38,577 --> 00:36:39,960
بهت نیاز دارم
717
00:36:40,223 --> 00:36:42,379
لعنتی،دوتا بیزینس دارم که باید مدیریت بشند
718
00:36:43,131 --> 00:36:44,331
این رو خوندی؟
719
00:36:46,168 --> 00:36:47,334
بالاتر از حد منه
720
00:36:47,336 --> 00:36:48,585
...پدرم اینده رو دید
721
00:36:48,587 --> 00:36:49,886
اه،اینده پر از مغزه
722
00:36:49,888 --> 00:36:51,254
تا اینجاش رو برام گفت
723
00:36:51,256 --> 00:36:53,557
باهات در میون گذاشت چه مقدار پول میتونیم در بیاریم
724
00:36:53,559 --> 00:36:55,058
اگر هدف بزرگتری داشته باشیم؟
725
00:36:56,895 --> 00:36:57,978
خیلی بزرگتر؟
726
00:36:57,980 --> 00:36:59,729
من میگم تو باید بار اینجا رو مدیریت کنی
727
00:36:59,731 --> 00:37:01,898
اینجا مال توئه،هرچی تو بگی انجام میشه
728
00:37:02,089 --> 00:37:03,984
- ...من ترتیب کسب و کار مغز رو میدم
- دیگه چیزی نگو
729
00:37:04,132 --> 00:37:05,518
تو بخش پول مخمو زدی
730
00:37:08,156 --> 00:37:11,441
♪ Tim Finnegan lived in Walkin Street ♪
731
00:37:12,110 --> 00:37:14,694
♪ A gentle Irishman mighty odd ♪
732
00:37:14,696 --> 00:37:17,197
♪ To help him on his way each day ♪
733
00:37:17,199 --> 00:37:19,416
♪ He'd a drop of
the craythur every morn' ♪
734
00:37:19,418 --> 00:37:21,534
♪ Whack fol the dah now
dance to your partner ♪
735
00:37:21,536 --> 00:37:23,453
♪ Around the floor,
your trotters shake ♪
736
00:37:23,455 --> 00:37:26,006
♪ Wasn't it the truth I told ya? ♪
737
00:37:26,008 --> 00:37:28,041
♪ Lots of fun at Finnegan's wake ♪
738
00:37:28,844 --> 00:37:31,044
♪ One morning Tim felt rather full ♪
739
00:37:31,046 --> 00:37:34,381
♪ His head felt heavy
and it made him shake ♪
740
00:37:34,383 --> 00:37:36,633
♪ With a barrel of porter at his feet ♪
741
00:37:36,635 --> 00:37:38,852
♪ And a bottle of whiskey at his head ♪
742
00:37:38,854 --> 00:37:40,854
♪ Whack fol the dah now
dance to your partner ♪
743
00:37:40,856 --> 00:37:43,056
♪ Around the floor,
your trotters shake ♪
744
00:37:43,058 --> 00:37:45,058
♪ Wasn't it the truth I told you? ♪
745
00:37:45,060 --> 00:37:47,110
♪ Lots of fun at Finnegan's wake ♪
746
00:37:47,112 --> 00:37:48,612
♪ Whack fol the dah now dance... ♪
747
00:37:56,488 --> 00:37:58,204
روز کشف داره میرسه
748
00:38:01,376 --> 00:38:02,626
یا نشنیدید؟
749
00:38:04,046 --> 00:38:06,079
باید چه اتفاقی بیفته تا شما زامبی ها از خواب بیدار بشین؟
750
00:38:08,333 --> 00:38:11,468
تا الان شش نفر مردن
شش نفر از خودمون
751
00:38:12,220 --> 00:38:13,670
نرم شدین
752
00:38:14,640 --> 00:38:16,006
و تنبل
753
00:38:17,759 --> 00:38:19,225
ما قرار بود از زامبی هایی که از
754
00:38:19,227 --> 00:38:21,311
زیرزمین مکس ریجر بیرون اومدن محافظت کنیم
755
00:38:23,432 --> 00:38:24,648
چرا اینکار رو نمیکنیم؟
756
00:38:25,208 --> 00:38:27,183
کری گلد به خاطر خاکسپاری بهمون شب رو مرخصی داد
757
00:38:28,186 --> 00:38:30,487
از الان اگر به تونر بیشتری برای دستگاه کپی نیاز داشتین
758
00:38:30,489 --> 00:38:33,356
یا میخواستین بچتون رو توی یه گزینش جدید قرار بدید
میرید کری گلد رو میبینید
759
00:38:33,962 --> 00:38:35,608
برای هرچیزی که به دفاع از گونه خودمون مربوطه
760
00:38:35,610 --> 00:38:37,694
من و فقط خودم رو میبینید،متوجه شدید؟
761
00:38:37,881 --> 00:38:39,214
قربان!بله،قربان
762
00:38:40,916 --> 00:38:42,782
انبار فورتسن رو بررسی کردم
763
00:38:43,220 --> 00:38:46,002
و متوجه شدم 6 قوطی مکس ریجر کم داشت
764
00:38:46,224 --> 00:38:48,621
در عجبم کسی فکر میکنه که اگر این هارو
765
00:38:49,050 --> 00:38:50,600
برای جشن بدزده فان هست یا نه
766
00:38:53,795 --> 00:38:54,961
...اه
767
00:38:55,881 --> 00:38:57,347
من بودم،قربان
768
00:38:57,849 --> 00:38:58,967
من برشون داشتم
769
00:38:59,186 --> 00:39:00,850
...فکر نمیکردم کسی
770
00:39:02,888 --> 00:39:04,270
دیگه اینکار رو نکن
771
00:39:05,190 --> 00:39:06,856
کار های زیادی داریم که باید فردا انجام بدیم
پسرا و دخترا
772
00:39:06,858 --> 00:39:08,141
سر وقت بیاین
773
00:39:08,894 --> 00:39:10,360
عجله میکنی؟
774
00:39:10,572 --> 00:39:12,445
اروم باش!باید عالی به نظر برسه
775
00:39:17,202 --> 00:39:18,368
میدونم داری به چی فکر میکنی
776
00:39:18,499 --> 00:39:19,786
"پس لیو کجا رفت؟"
777
00:39:19,991 --> 00:39:21,204
من چی؟
778
00:39:21,206 --> 00:39:22,489
سعی کن کمتر عرق کنی
779
00:39:24,710 --> 00:39:26,993
من دارم وارد یه محدوده تیر اندازی که پر از نظریه پردازان توطئه ای
که از زامبی ها متنفرن
780
00:39:26,995 --> 00:39:30,163
و احتمالا زامبی کش هم هستند
میشم
781
00:39:30,339 --> 00:39:32,215
و من دارم یه زامبی رو مخفیانه به اینجا همراهی میکنم
782
00:39:32,217 --> 00:39:33,666
ببخشید اگر خیس عرق شدم
783
00:39:33,668 --> 00:39:35,668
شیرین کاری شاهکاریه نه؟
784
00:39:35,670 --> 00:39:37,003
باید ازش فیلم بگیریم
785
00:39:37,339 --> 00:39:38,505
شوهر؟
786
00:39:51,486 --> 00:39:52,685
ما این رو داریم
787
00:40:01,613 --> 00:40:02,862
اه...لیو؟
788
00:40:03,782 --> 00:40:04,948
120
روی 80
789
00:40:05,283 --> 00:40:06,449
برو داخل
790
00:40:08,203 --> 00:40:09,869
باید از اینجا بریم بیرون
791
00:40:09,871 --> 00:40:11,921
به هیچ وج،باید بفهمیم نقشه شون چیه
792
00:40:12,232 --> 00:40:14,874
توی یه لحظه تو رو به عنوان چیزی که خودت میدونی
علامت میزنند
793
00:40:14,890 --> 00:40:16,684
ضربان قلب خیلی ضعیف
794
00:40:16,686 --> 00:40:16,960
بعدی
795
00:40:16,961 --> 00:40:18,878
اگر بزارم ادرنالینم بالا بره چی؟
796
00:40:18,984 --> 00:40:20,713
میتونم این ازمایش رو به اسونی بگذرونم
797
00:40:20,715 --> 00:40:22,132
لیو نمیتونی ریسک کنی
798
00:40:22,134 --> 00:40:23,433
لعنتی.هارلی من رو دید
799
00:40:27,773 --> 00:40:29,222
جایی دیدمت؟
800
00:40:29,975 --> 00:40:31,391
خیلی این رو بهم میگن
801
00:40:31,714 --> 00:40:32,725
خیلی بهم نمیگن؟
802
00:40:32,727 --> 00:40:34,060
خیلی بهش میگن
803
00:40:34,357 --> 00:40:36,229
یه دختری داخل یکی از این نمایش های تلوزیونی هست
804
00:40:36,231 --> 00:40:37,897
و همه میگند من شبیه اونم
805
00:40:38,567 --> 00:40:39,816
- اسمش چیه؟
- اوه،اره
806
00:40:39,818 --> 00:40:41,234
یه اسم احمقانه ای داشت،اسمش چی بود؟
807
00:40:41,236 --> 00:40:42,569
قسم میخورم همدیگه رو دیدیم
808
00:40:42,904 --> 00:40:43,820
بعدی
809
00:40:48,910 --> 00:40:50,577
در هر صورت
810
00:40:50,579 --> 00:40:53,413
اه،یه پیغام از پرستار بچمون دریافت کردیم
811
00:40:53,415 --> 00:40:55,465
میگه داره بدجور بالا میاره
812
00:40:55,467 --> 00:40:58,384
پس یکیمون باید بره خونه و از
813
00:40:58,568 --> 00:41:01,921
انجانیا و جاونی کوچولو مواظب کنه
814
00:41:04,259 --> 00:41:05,725
بعدی کیه؟
815
00:41:08,847 --> 00:41:10,897
من میرم خونه و بچه ها رو میبینم
816
00:41:11,516 --> 00:41:13,099
ولی میخوام همه چیز رو بدونم
817
00:41:13,652 --> 00:41:14,984
زامبی ها واقعی هستند
818
00:41:14,986 --> 00:41:16,569
هرجایی میرم یه زامبی هست
819
00:41:33,338 --> 00:41:34,787
عاشقتم،عزیزم