1 00:00:00,000 --> 00:00:02,002 انچه در ای زامبی گذشت.... 2 00:00:02,003 --> 00:00:03,833 معلوم شد پارتی امشب در مکس ریجر به خاطر نوشیدنی جدید سوپر مکس 3 00:00:03,838 --> 00:00:05,338 قراره یک پارتی بسته باشه (مهمانی هایی که افراد تنها در زمان مشخص اجازه وارد شدن و خارج شدن را دارند) 4 00:00:05,339 --> 00:00:07,207 ما قراره دزدکی وارد مکس ریجر بشیم 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,276 و دریک و دیگر زامبی های زندانی شده در زیر زمین را ازاد کنیم 6 00:00:09,277 --> 00:00:11,997 این پارتی میتونه موقعیت خوبی برای وارد شدن به مکس ریجر و نجات ان ها باشه 7 00:00:12,447 --> 00:00:13,977 سوپرمکس! 8 00:00:15,850 --> 00:00:19,090 شیوع زامبی ها به این بزرگی یعنی هیچوقت لازم نیست که بگی متاسفی 9 00:00:22,657 --> 00:00:24,087 میجر!زودباش! 10 00:00:26,560 --> 00:00:27,727 11 00:00:27,728 --> 00:00:29,598 ویویان استول، از Fillmore-graves enterprises. 12 00:00:29,599 --> 00:00:30,667 .من صاحب جدید اینجام 13 00:00:31,465 --> 00:00:33,533 دریک؟ 14 00:00:33,534 --> 00:00:36,834 یکی از همین روز ها،سیاتل قراره پایتخت سرزمین زامبی ها بشه 15 00:00:36,838 --> 00:00:39,438 و افراد زیادی هستند که نمیخوان چنین اتفاقی بیفته 16 00:00:39,440 --> 00:00:41,678 پس تو با ما هستی یا بر علیه ما؟ 17 00:00:45,827 --> 00:00:48,096 خیلی خب،باید داستان هامون رو هماهنگ کنیم 18 00:00:48,097 --> 00:00:51,366 این داستان من.کارمندان مکس ریجر همینجوری داشتند قوطی های سوپر مکس مینوشیدند 19 00:00:51,367 --> 00:00:53,637 .که یک دفعه دیوانه شدند و به همدیگه حمله کردند 20 00:00:53,638 --> 00:00:57,105 افراد مسلح وان به ان ها شلیک کردند و هرج و مرج در گرفت 21 00:00:57,106 --> 00:00:59,176 باید با داستانی نزدیک به حقیقت پیش بریم 22 00:00:59,177 --> 00:01:00,642 شیوع زامبی ها؟ 23 00:01:00,643 --> 00:01:02,673 میجر اطلاعاتی درباره قربانی های قاتل هرج و مرج طلب 24 00:01:02,679 --> 00:01:04,246 که در یک زیرزمین مخفی زندانی شده بودند داشت 25 00:01:04,247 --> 00:01:05,915 ما از مهمانی به عنوان پوشش برای بررسی این جریان استفاده کردیم 26 00:01:05,916 --> 00:01:07,345 و قربانی های قاتل هرج و مرج طلب را پیدا کردیم 27 00:01:07,350 --> 00:01:08,740 شما بچه ها،کسانی هستید که اینجا قهرمان اند 28 00:01:08,751 --> 00:01:11,581 .مطمئن نیستم نکته کلیدی این باشه 29 00:01:11,587 --> 00:01:15,123 ما بازمانده هارو به مرکز پزشکی در پایگاهمون میبریم 30 00:01:15,124 --> 00:01:17,054 ازشون بازجویی میکنیم و مطمئن میشیم قبل اینکه با مطبوعات یا مقامات صحبت کنند 31 00:01:17,060 --> 00:01:18,950 .همشون داستان مشابه ای داشته باشند 32 00:01:18,961 --> 00:01:20,721 میدونی،نمیخوام تو ذوقت بزنم 33 00:01:20,730 --> 00:01:23,130 ولی احتمالا پایین پله ها حدود 100 تا جسد باشه 34 00:01:23,132 --> 00:01:26,201 -شواهد مربوط به پزشکی قانونی همه جا هست -حرکت کن،حرکت کن،حرکت کن،حرکت کن 35 00:01:26,202 --> 00:01:27,262 !پناه بگیرید 36 00:01:29,337 --> 00:01:30,472 37 00:01:30,473 --> 00:01:32,033 !پناه بگیرید 38 00:01:36,845 --> 00:01:38,645 .ما به همه چیز فکر کردیم 39 00:02:04,473 --> 00:02:07,373 پس به هر 4 نفری که مردن توسط اقای دوا شلیک شده؟ (منظور بلین هست) 40 00:02:07,376 --> 00:02:09,376 .درسته 41 00:02:09,378 --> 00:02:10,978 همینطوری از پنجره پشتی میاد داخل 42 00:02:10,980 --> 00:02:13,280 شلیک میکنه و همشون را میکشه؟ 43 00:02:13,282 --> 00:02:14,842 .اره 44 00:02:14,851 --> 00:02:15,911 چرا شما؟ 45 00:02:17,052 --> 00:02:18,652 منظورت چیه "چرا شما"؟ 46 00:02:18,654 --> 00:02:20,824 منظورم اینه،تو بازپرس بخش قضایی هستی 47 00:02:20,825 --> 00:02:22,053 و اون یه خبرچینه 48 00:02:22,058 --> 00:02:24,396 چرا اقای باس باید فکر کنه که میتونه 49 00:02:24,397 --> 00:02:26,123 با دزدیدن شما اقای دوا را بیرون بکشه؟ 50 00:02:28,563 --> 00:02:30,832 خب...فکر کنم... 51 00:02:30,833 --> 00:02:32,533 شاید در نظر اقای باس اینچین اومده باشه که 52 00:02:32,535 --> 00:02:35,403 من نسبت به خانم چالرز اممم،احساساتی 53 00:02:35,404 --> 00:02:37,204 داشته باشم 54 00:02:37,206 --> 00:02:40,246 -...و این احساسات - یک طرفه هستند 55 00:02:41,376 --> 00:02:43,512 ...اره،اما،پسر 56 00:02:43,513 --> 00:02:45,343 عجب حرکت رمانتیک بزرگی 57 00:02:45,348 --> 00:02:47,682 گفت که: یک طرفه 58 00:02:47,683 --> 00:02:48,983 .این را ننوشتی 59 00:02:48,985 --> 00:02:50,755 به خاطر اینکه نمیتونم اسپلش کنم 60 00:02:51,787 --> 00:02:53,522 ،خب،زمانی که این تیر اندازی ها در جریان بود 61 00:02:53,523 --> 00:02:55,723 .بیرون داخل ماشین نشسته بودی درست میگم؟ 62 00:02:55,991 --> 00:02:57,521 .اون قراره بود بهم سیگنال بده 63 00:02:57,527 --> 00:02:58,727 ...اره 64 00:02:58,728 --> 00:03:00,562 .احتمالا اینطوری بهتره 65 00:03:00,563 --> 00:03:03,963 یک کارمند pd سیاتل نباید قاطی این جریانات بشه (pd=Police Department) 66 00:03:03,966 --> 00:03:05,801 تبلیغات منفی 67 00:03:05,802 --> 00:03:07,902 نه،هیچ تبلیغاتی نباید توی این جریان باشه 68 00:03:07,904 --> 00:03:11,634 ...چهارتا جنازه داخل دفتر برجسته ترین رئیس جنایتکار سیاتل 69 00:03:11,641 --> 00:03:14,971 خب،اقای دوا بر علیه اقای باس 100 ساعت شهادت ارائه داده 70 00:03:14,977 --> 00:03:16,977 .ضروری هست که ما تو این جریان اسمشون را درز نکنیم 71 00:03:16,979 --> 00:03:18,449 .اگر نیاز به پوشش دارید با شهردار تماس بگیرید 72 00:03:18,450 --> 00:03:19,781 .اره،حتما 73 00:03:19,782 --> 00:03:20,982 .نه اینکه شماره جناب شهردار را داخل اسپید دیال موبایلم دارم 74 00:03:20,983 --> 00:03:23,051 .اوه،خب من میدونم شماره چنده 75 00:03:23,052 --> 00:03:24,112 تو اماده ای؟ 76 00:03:26,121 --> 00:03:27,321 .بگو 77 00:03:28,123 --> 00:03:29,823 دوست پسرم مرده 78 00:03:29,826 --> 00:03:32,226 .چهار ساعت پیش به سرش شلیک کردم 79 00:03:32,228 --> 00:03:34,166 تنها چیزی که من رو سرپا نگه داشته 80 00:03:34,167 --> 00:03:37,432 مغز سرباز مزدور و استواری هست که مصرف کردم 81 00:03:37,433 --> 00:03:40,633 .ولی بعد معلوم شد هممون شب جهنمی داشتیم 82 00:03:40,636 --> 00:03:44,005 ،پیتون توسط کینگ پن سیاتل دزدیده شد 83 00:03:44,006 --> 00:03:47,142 ،که توسط ورژن جدید بلین فراموشکار نجات داده شد (بلین در فصل پیش فراموشی گرفت) 84 00:03:47,143 --> 00:03:50,143 .که به نظر نمیاد برای راوی خوب باشه 85 00:03:50,146 --> 00:03:52,984 میجر به خاطر قولی درباره بیدار شدن در یک دنیای جدید و زیبا که به یک زامبی به نام ناتالی 86 00:03:52,985 --> 00:03:55,812 .داده بود داره زجر میکشه 87 00:03:55,818 --> 00:03:57,418 .و حالا نمیتونه اون را پیدا کنه 88 00:03:58,520 --> 00:04:00,550 .و کلایو بیچاره 89 00:04:00,556 --> 00:04:03,556 . 48ساعت پیش اصلا نمیدونست زامبی ها وجود دارند 90 00:04:03,559 --> 00:04:06,469 .چیزی که میخوام بهش بگم ممکنه اون را از حد خارج کنه 91 00:04:08,396 --> 00:04:11,166 .فقط یک چیز هست که درکش نمیکنم 92 00:04:13,702 --> 00:04:17,332 چرا اقای باس باید فکر کنه که بلین برای نجات دادن پیتون خودش رو نشون میده؟ 93 00:04:20,375 --> 00:04:23,014 .مهم اینه پیتون الان در امانه 94 00:04:23,015 --> 00:04:26,242 به نظر من خانم چالرز ما درگیر رابطه ای رمانتیک با بلین بوده 95 00:04:26,249 --> 00:04:27,319 چی؟ 96 00:04:30,385 --> 00:04:31,555 ببخشید.مگر اینطوری نبود؟ 97 00:04:31,556 --> 00:04:33,454 .من یک پیشنهاد دارم 98 00:04:33,456 --> 00:04:36,056 -تو و بلین؟ -میجر.این مهمه 99 00:04:36,058 --> 00:04:38,096 من پیشنهاد میکنم از این روز به بعد 100 00:04:38,097 --> 00:04:40,364 .هیچ راز بزرگی بین ما 5 نفر نباشه 101 00:04:40,365 --> 00:04:42,593 از این به بعد هممون توی یک تیم هستیم 102 00:04:42,598 --> 00:04:43,998 .در یک جهت کار میکنیم 103 00:04:44,000 --> 00:04:46,030 .من یک زامبی هستیم. میجر یک زامبی هست 104 00:04:46,035 --> 00:04:48,035 -.پیتون با بلین میخوابه -.خوابیدم.یک بار 105 00:04:48,037 --> 00:04:49,337 خیلی دیره که بگم یک جورایی از 106 00:04:49,338 --> 00:04:51,676 در جریان نبودن بعضی از این چیز ها خوشم می اومد؟ 107 00:04:51,677 --> 00:04:55,143 برای روحیه دادن به این صداقت جدید میخوام از لحظه ای که 108 00:04:55,144 --> 00:04:56,544 با ویویان استول داشتم بهتون بگم 109 00:04:56,545 --> 00:04:57,945 صبرکن،ویویان کیه؟ 110 00:04:57,947 --> 00:04:59,785 همون زنه. ..پیمانکار نظامی خصوصی 111 00:04:59,786 --> 00:05:01,182 .همونی که نجاتمون داد 112 00:05:01,183 --> 00:05:03,553 درسته و زمانی که رفتم پایین 113 00:05:03,554 --> 00:05:06,952 اون و مزدور هاش داشتن مغز راب توماس رو مثل اسنک میخوردن 114 00:05:06,956 --> 00:05:08,186 اون ها هم زامبی بودن؟ 115 00:05:08,190 --> 00:05:10,850 اره و میدونست که منم زامبی هستم 116 00:05:10,860 --> 00:05:13,220 خب،تو زیاد تلاش نکردی تا زامبی بودنت را پنهان کنی 117 00:05:13,229 --> 00:05:14,899 بهم گفت که سیاتل قراره 118 00:05:14,900 --> 00:05:16,837 مقر یک سرزمین زامبی بشه 119 00:05:17,465 --> 00:05:18,934 ...یک زامبی 120 00:05:18,935 --> 00:05:20,565 مردم دوست ندارند چنین اتفاقی بیفته 121 00:05:20,569 --> 00:05:23,438 اره،میتونم حدس بزنم یک سری ادم عتیقه نسبت به این موضوع اعتراض داشته باشند 122 00:05:23,439 --> 00:05:27,475 میخواست بدونه که من با اونم یا بر علیه اون 123 00:05:27,476 --> 00:05:29,476 یعنی چه طوری با اون یا ضد اون؟ اصلا منظور از این حرف چیه؟ 124 00:05:29,478 --> 00:05:31,418 خب،فکر کنم معنی اش اینه که فیلمور-گریوز میخواد (نام شرکت ویویان) 125 00:05:31,419 --> 00:05:33,814 .سیاتل را یک شهر زامبی پسند کنه 126 00:05:33,816 --> 00:05:35,383 "زامبی پسند" ؟ 127 00:05:35,384 --> 00:05:37,714 یک چیزی مثل "هرچه قدر مغز میخواین بخورین،ما براتون بیشتر میاریم؟" 128 00:05:37,720 --> 00:05:39,780 .وارد جزئیات نشدم 129 00:05:39,789 --> 00:05:41,929 برای بیرون رفتن از ساختمان قبل اینکه بفرستنش هوا یکم عجله داشتیم 130 00:05:41,930 --> 00:05:43,454 .فکر نمیکنم بتونم با این جریان همراه بشم 131 00:05:43,459 --> 00:05:47,262 منظورم اینه،اگر در تاریخ جنگ زامبی ها 132 00:05:47,263 --> 00:05:49,533 من ادمی هستم که شانس این را داشتم یه چیزی بگم 133 00:05:49,534 --> 00:05:50,862 و دست روی دست گذاشتم و هیچکاری نکردم؟ 134 00:05:50,866 --> 00:05:52,496 خب، از طرف پر لیوان 135 00:05:52,501 --> 00:05:54,861 نویسنده تاریخ جنگ زامبی ها 136 00:05:54,870 --> 00:05:56,700 به احتمال زیاد قراره یک زامبی باشه 137 00:05:56,706 --> 00:05:58,236 .و تو به عنوان یک قهرمان دیده میشی 138 00:05:58,240 --> 00:06:01,400 .من نمیگم که ما باید فقط باهاش کنار بیایم و همراهش بشیم 139 00:06:01,410 --> 00:06:03,340 .ما باید فردا بریم و ویویان را ببینیم 140 00:06:03,346 --> 00:06:05,113 تو،من،میجر 141 00:06:05,114 --> 00:06:06,414 بطور دقیق میفهمیم منظورش از 142 00:06:06,415 --> 00:06:08,345 تبدیل شدن سیاتل به سرزمین زامبی ها چیه 143 00:06:08,351 --> 00:06:11,281 .و پس از اون میتونیم تصمیم بگیریم میخوایم با این اطلاعات چه کار کنیم 144 00:06:13,221 --> 00:06:14,351 .خیلی خب 145 00:06:14,357 --> 00:06:15,427 .من هستم 146 00:06:22,397 --> 00:06:23,597 دان ای؟ (Don E?) 147 00:06:23,599 --> 00:06:25,199 بلین،بگو کجاست؟ 148 00:06:25,201 --> 00:06:26,961 - چی کجاست؟ - خودت میدونی چی،پول کجاست؟ 149 00:06:26,969 --> 00:06:30,338 - از کدام پول حرف میزنی؟ - پول لاکی یو (Lucky U=موادی که پخش میکردند) 150 00:06:30,339 --> 00:06:32,239 - ...کسی بهت شلیک کرده - .نه، نه 151 00:06:32,241 --> 00:06:34,201 دیگه با من مثل احمق ها رفتار نکن ،میدونم داری دروغ میگی 152 00:06:34,210 --> 00:06:35,900 .کل جریان از دست دادن حافظه 153 00:06:35,911 --> 00:06:37,311 دان ای،صادقانه بخوام بگم 154 00:06:37,313 --> 00:06:39,443 تازگیا هیچکدام از اتفاقات برام معنی نمیده 155 00:06:39,448 --> 00:06:41,448 میدونی کی فهمیدم؟ 156 00:06:41,450 --> 00:06:43,910 - چی رو فهمیدی؟ - .من تازه تیر خورده بودم 157 00:06:43,919 --> 00:06:45,186 !چندین بار 158 00:06:45,187 --> 00:06:47,325 حالا چه زامبی باشم چه نه،گلوله هنوز درد داره 159 00:06:47,326 --> 00:06:50,953 و همینطور که دراز کشیده بودم دعا میکردم دستیار احمق اقای باس 160 00:06:50,960 --> 00:06:52,250 .به سرم شلیک نکنه 161 00:06:52,261 --> 00:06:54,961 .و در همین زمان یک دفعه همه چیز برام روشن شد 162 00:06:54,964 --> 00:06:57,264 .تو باعث شدی همه ی این اتفاقات بیفته 163 00:06:57,266 --> 00:07:00,231 همه ی چی؟ - !همه چیز 164 00:07:00,236 --> 00:07:02,005 نمیدونم کی ایده اش به ذهنت رسید 165 00:07:02,006 --> 00:07:04,504 ولی فکر کنم همون زمانی باشه که درمان را گرفتی و کار کرد 166 00:07:04,507 --> 00:07:06,176 و دیگه زامبی نبودی 167 00:07:06,177 --> 00:07:08,505 و اونموقع فهمیدی که صبر کن،اگر یک درمان داشته باشه" 168 00:07:08,511 --> 00:07:10,511 "پس دیگه کار و باری ندارم 169 00:07:10,513 --> 00:07:15,083 و بعد فکر کردی اگر عوارض جانبی ای داشته باشه که هیچ کس درمان را نخواد چی؟ 170 00:07:16,317 --> 00:07:18,457 !از دست دادن کامل حافظه راهش همینه 171 00:07:18,458 --> 00:07:23,154 ولی تنها سودی که داشت نگه داشتن کار و بارت نبود،بود؟ 172 00:07:23,159 --> 00:07:24,592 .نه 173 00:07:24,593 --> 00:07:26,923 اون بازپرس بخش قضایی هیچوقت عاشق بلینی که 174 00:07:26,929 --> 00:07:28,969 دلال مواد و قاتل سابق بوده نمیشه 175 00:07:28,970 --> 00:07:32,094 ولی ورژن جدید و بهبود یافته اون چی؟ 176 00:07:32,101 --> 00:07:33,701 منظورم اینه،عادلانه است،چیزی نیست 177 00:07:33,702 --> 00:07:36,432 اگر فقط از همون اول بهم میگفتی باهات راه می اومدم 178 00:07:36,439 --> 00:07:38,106 .برای تو خوبه، مرد 179 00:07:38,107 --> 00:07:41,177 .اون ها دارند چکرز بازی میکنند، در حالی که رفیقم بلین داره مونوپولی بازی میکنه 180 00:07:42,510 --> 00:07:43,970 ،پس اگر درست فهمیده باشم 181 00:07:44,679 --> 00:07:46,915 این کار و بار منه؟ 182 00:07:46,916 --> 00:07:50,556 .تو و چیف من رو میفرستادین بیرون تا سفارشات غذاتون رو بگیرم 183 00:07:51,186 --> 00:07:52,486 .من پیغام رسان کوچولو شما بودم 184 00:07:52,488 --> 00:07:55,223 .اوه،تو خوب بلدی،خیلی قانع کننده ای 185 00:07:55,224 --> 00:07:57,254 .حقته یک جایزه امی بهت بدن ،منظورم اینه در حد بازیگری تلوزیون خوبی 186 00:07:57,259 --> 00:07:58,659 .بهتره احساساتی نشیم 187 00:07:58,661 --> 00:08:00,761 دنیل دی لوئیس خیلی مشتاق نیست (بازیگر) 188 00:08:00,763 --> 00:08:02,763 .تو منو از این جریانات پاک بیرون گذاشته بودی 189 00:08:02,765 --> 00:08:05,295 هر زمان تو و چیف درباره کار و بار صحبت میکردید من را از اتاق میفرستادین بیرون 190 00:08:05,301 --> 00:08:07,401 تمومش کن بلین یا جمجمه ات را میشکافم 191 00:08:07,403 --> 00:08:09,133 و با مغزت برای خودم جشن میگیرم 192 00:08:09,138 --> 00:08:11,238 ببین چه احساسی داره اینقدر ناجور غیر مستقیم باشی 193 00:08:11,240 --> 00:08:13,000 ،بهم بگو پولم کجاست 194 00:08:13,008 --> 00:08:14,708 .و دیگه هیچوقت لازم نیست من رو ببینی 195 00:08:14,710 --> 00:08:17,010 ،خب، اگر من صاحب اینجا بودم 196 00:08:17,012 --> 00:08:18,972 پس این پول مال خودم میشه، نه؟ 197 00:08:18,981 --> 00:08:20,811 .چیف مرده 198 00:08:20,816 --> 00:08:22,216 .من تیر خوردم 199 00:08:22,218 --> 00:08:24,018 .این پول ماست 200 00:08:24,019 --> 00:08:26,159 نمیخوام مثل مامانت به نظر بیام 201 00:08:26,921 --> 00:08:28,421 ولی اخرین بار پول را کجا دیدی؟ 202 00:08:29,924 --> 00:08:32,094 - .دست چیف بود - .من بودم از همونجا شروع میکردم 203 00:08:33,294 --> 00:08:34,724 .میبنمت بلین،من استعفا میدم 204 00:08:34,730 --> 00:08:37,130 ببین،میدونم اونجا یکم بهم ریخته است 205 00:08:37,133 --> 00:08:39,601 ولی مطمئنم 206 00:08:39,602 --> 00:08:42,632 من باید یک سیاست درباره اطلاع رسانی از 2 هفته قبل برای استعفا داشته باشم 207 00:08:44,973 --> 00:08:47,373 .خیلی خوب.چشم پوشی میکنم 208 00:08:47,376 --> 00:08:49,516 .ولی انتظار نداشته باش برات یک توصیه نامه بنویسم 209 00:09:44,866 --> 00:09:46,366 .ناجور میشه 210 00:09:47,769 --> 00:09:49,807 من باید با همه کسانی که دزدیدمشون صحبت کنم 211 00:09:49,808 --> 00:09:51,475 و ببینم چیزی دیدند که 212 00:09:51,476 --> 00:09:53,103 .بتونه من را به ناتالی برسونه یا نه 213 00:09:53,942 --> 00:09:55,372 ...اه،میجر 214 00:10:03,785 --> 00:10:05,315 .بازگشت یک قهرمان 215 00:10:23,137 --> 00:10:24,837 .حالا قراره بد بشه 216 00:10:24,840 --> 00:10:26,400 .حالا که تبرئه شدی 217 00:10:27,141 --> 00:10:28,671 اینطور فکر میکنی؟ 218 00:10:34,082 --> 00:10:36,382 امیدوار بودم بتونم باهات درباره اون دختره صحبت کنم،ناتالی 219 00:10:36,385 --> 00:10:38,415 اگر چیزی یادت اومد به همین شماره زنگ بزن 220 00:10:38,420 --> 00:10:40,320 - .مرسی - .کلایو اونجاست 221 00:10:42,390 --> 00:10:44,190 .نمیتونی من را بکشی،من نمیمیرم 222 00:10:44,193 --> 00:10:45,753 نمیتونی من را بکشی،من نمیمیرم 223 00:10:45,761 --> 00:10:47,421 .مگر اینکه به چشمم شلیک کنی 224 00:10:47,429 --> 00:10:49,267 .مگر اینکه به چشمم شلیک کنی 225 00:10:49,268 --> 00:10:50,634 - .قطع صدا - .یک،دو 226 00:10:50,635 --> 00:10:52,233 - .قطع صدا - .سه،چهار 227 00:10:52,234 --> 00:10:53,964 به نظرت همه اونا زامبی بودن؟ 228 00:10:53,969 --> 00:10:58,906 .ما گفتیم 0900 -الان دقیقا 9:00 229 00:10:58,907 --> 00:11:00,147 اگر زود اومدی،یعنی به موقع اومدی 230 00:11:00,148 --> 00:11:01,872 اگر به موقع اومدی،یعنی دیر اومدی 231 00:11:01,189 --> 00:11:03,257 ...فقط برای اینکه متوجه بشم 232 00:11:03,258 --> 00:11:06,698 اگر بتونیم برای شما دو تا یک مغزی که مال سرباز نباشه پیدا کنیم،دیگه اینطوری نیستید؟ 233 00:11:06,699 --> 00:11:08,195 .به مغزش بستگی داره 234 00:11:08,196 --> 00:11:09,926 برای مثال اگر مغز یک راهنمای قطار را بخوریم 235 00:11:09,931 --> 00:11:11,001 .مشکل مشابه پیش میاد 236 00:11:11,966 --> 00:11:13,634 .بهتره بریم داخل 237 00:11:13,635 --> 00:11:15,735 شاید به یک ادم نرمال بر بخورم که بتونیم بکشیمش 238 00:11:15,737 --> 00:11:19,376 قربانیان قاتل هرج و مرج داخل یک زیر زمین مخفی در 239 00:11:19,377 --> 00:11:21,034 مرکز فرماندهی مکس ریجر زندانی شده بودند 240 00:11:21,042 --> 00:11:24,772 و به عنوان خوکچه هندی برای ازمایش فرمول سوپر مکس استفاده میشدند 241 00:11:24,779 --> 00:11:27,618 قربانیانی که با ما گفتگو میکردند همگی ادعا میکردند که با CEO 242 00:11:27,619 --> 00:11:30,746 فوت شده شرکت مکس ریجر یعنی وان دوکلارک درگیری داشتند 243 00:11:30,752 --> 00:11:32,282 من بهش گفتم که قراره چند صد هزار 244 00:11:32,287 --> 00:11:34,357 سهام داخل شرکت بخرم 245 00:11:34,358 --> 00:11:38,656 اما بعد همه حوادث خشونت امیزی که توسط مکس ریجر ایجاد شده بودند 246 00:11:38,660 --> 00:11:40,294 .کنار کشیدم 247 00:11:40,295 --> 00:11:43,165 اتفاقی که بعد از این افتاد این بود که داخل یک سلول زیر زمینی از خواب بیدار شدم 248 00:11:43,166 --> 00:11:45,734 .خیلی از ما ها کارمون به همین دلیل به اون پایین کشید 249 00:11:47,835 --> 00:11:50,035 - .اون ها اینجان - .اوه،عالیه،بفرستشون داخل 250 00:11:51,405 --> 00:11:53,005 !سلام 251 00:11:53,008 --> 00:11:54,274 !سلام،بیاین داخل 252 00:11:54,275 --> 00:11:55,405 .بشینید 253 00:11:55,410 --> 00:11:56,650 اخبار را نگاه کردین؟ 254 00:11:56,651 --> 00:11:58,245 ،تا حالا که خوب بوده 255 00:11:58,246 --> 00:12:00,776 قربانیان قاتل هرج و مرج طلب دارند مانند قهرمان از این جریان بیرون میان 256 00:12:00,782 --> 00:12:04,842 من میجر و کلایو را در جریان چیزی که بهم گفتی قرار دادم 257 00:12:04,853 --> 00:12:07,213 .درباره تبدیل شدن سیاتل به سرزمین زامبی ها 258 00:12:07,222 --> 00:12:08,982 .ها 259 00:12:08,990 --> 00:12:11,390 .فکر کنم تنها کسی که زامبی نیست و در جریانه من هستم 260 00:12:11,393 --> 00:12:12,623 .اوه،نه 261 00:12:12,627 --> 00:12:14,595 .خیلی فاصله داری 262 00:12:14,596 --> 00:12:17,965 ما احتمالا 20، 30 نفر کارمند انسان داریم که به طور کامل در جریان هستند 263 00:12:17,966 --> 00:12:20,096 ولی اون ها ادم هایی هستند که من میشناسم و بهشون اعتماد دارم 264 00:12:20,101 --> 00:12:22,508 کلایو قبلا شاهد یک شیوع زامبی تمام عیار بوده 265 00:12:22,509 --> 00:12:25,034 این غولی هست که واقعا نمیشه اون رو به چراغ برگردوند (منظور این هست که کار از کار گذشته و نمیتونه کاری درباره فهمیدن کلایو انجام بده) 266 00:12:25,040 --> 00:12:28,440 ما میخوایم بدونیم منظورت از تبدیل شدن سیاتل به سرزمین زامبی ها چی بود 267 00:12:28,443 --> 00:12:30,043 چه طور میخوایم بدونیم که با تو هستیم 268 00:12:30,045 --> 00:12:32,045 زمانی که واقعا نمیدونیم داریم درباره چی صحبت میکنیم؟ 269 00:12:32,047 --> 00:12:33,347 .منصفانه است 270 00:12:33,348 --> 00:12:36,288 ما اینجا در فیلمور گریوز داریم برای d-day اماده میشیم 271 00:12:37,451 --> 00:12:39,586 ،روز کشف 272 00:12:39,587 --> 00:12:42,317 روزی که انسان ها،همه ی ان ها 273 00:12:42,323 --> 00:12:44,183 .از وجود داشتن ما اگاه میشن 274 00:12:44,192 --> 00:12:46,292 فکر میکنی اونموقع چه اتفاقی میفته،لیو؟ 275 00:12:46,294 --> 00:12:49,694 فکر میکردم بهترین چیز برای ما(زامبی ها) این باشه که این جریان درز نکنه 276 00:12:49,698 --> 00:12:53,534 شاید درز نکنه .ولی احتمالا درز خواهد کرد 277 00:12:53,535 --> 00:12:55,665 پس زمانی که درز کنه چه اتفاقی میفته؟ 278 00:12:55,670 --> 00:12:57,670 زمانی که انسان ها بفهمند چند صد 279 00:12:57,672 --> 00:13:00,832 زامبی مغز خوار که بسیار مسری هستند 280 00:13:00,842 --> 00:13:03,402 در میانشان وجود دارد چه اتفاقی میفته؟ 281 00:13:03,411 --> 00:13:05,611 فکر میکنی ازمون میخوان تا دست هامون رو بالا ببریم 282 00:13:05,613 --> 00:13:10,283 و بعدش قراره تا جایی که میتونند بهمون کمک کنند تا زنده بمونیم و خودمون رو وفق بدیم؟ 283 00:13:10,285 --> 00:13:13,785 فکر میکنی بهمون کمک میکنند تا مغز هایی که برای زنده موندن نیاز داریم رو به دست بیاریم؟ 284 00:13:13,788 --> 00:13:14,957 مغز هاتون رو از کجا به دست میارین؟ 285 00:13:14,958 --> 00:13:16,756 منظورم رو میگیری؟ 286 00:13:16,758 --> 00:13:18,458 .موضوع حساسی هست 287 00:13:18,460 --> 00:13:22,129 چندین صاحب کوره لاشه سوزی داخل شمال غربی اقیانوس ارام هستند 288 00:13:22,130 --> 00:13:23,897 که دارند از ما 289 00:13:23,898 --> 00:13:26,567 برای خانه هایی در محله های مجلل پول میگیرند تا تنها 290 00:13:26,568 --> 00:13:29,968 مغز فوت شدگان را در بیارند و برای ما بفرستند 291 00:13:29,971 --> 00:13:32,639 .ولی هیچکی به پرسش من پاسخ نداد 292 00:13:32,640 --> 00:13:34,374 در روز d-day چه اتفاقی میفته؟ 293 00:13:34,375 --> 00:13:36,305 .اون ها ما رو نابود میکنند 294 00:13:36,311 --> 00:13:39,580 .اوه،میجر نابغه را ببین 295 00:13:39,581 --> 00:13:41,050 ما اینجا در فیلمور گریوز 296 00:13:41,051 --> 00:13:43,519 برنامه ای برای اینکه در اون شب به ارامی پیش بریم نداریم 297 00:13:43,520 --> 00:13:45,187 چه برنامه ای دارید؟ 298 00:13:45,188 --> 00:13:48,655 .خب،برای شروع ما به خوبی تجهیز و تعلیم دیدیم 299 00:13:48,656 --> 00:13:52,856 ما همچنین صاحبان با افتخار فرمول سوپر مکس هستیم 300 00:13:52,861 --> 00:13:54,361 .هیچکس دیگه دستش به این فرمول نمیرسه 301 00:13:54,362 --> 00:13:56,222 .مکس ریجر دیگه وجود نداره 302 00:13:56,231 --> 00:14:00,134 و با سوپر مکس ما قوی تر و سریع تر هستیم 303 00:14:00,135 --> 00:14:03,604 و ما استانه استقامت بیشتری نسبت به انسان هایی که مارو نابود میکنند داریم 304 00:14:03,605 --> 00:14:06,605 میشه یه پاسخ درست درباره معنی چیزی که گفتی بگیریم؟ 305 00:14:06,608 --> 00:14:09,278 "سیاتل قراره پایتخت سرزمین زامبی ها بشه؟" 306 00:14:10,577 --> 00:14:12,077 دارید اعلام جنگ میکنید؟ 307 00:14:14,515 --> 00:14:16,383 این نقطه را میبینید؟ 308 00:14:16,384 --> 00:14:18,684 .یک جزیره است و ما صاحبش هستیم 309 00:14:18,686 --> 00:14:20,486 "جزیره زامبی ها" 310 00:14:20,488 --> 00:14:22,728 اسمش شبیه این فیلم های تابستانه میمونه،نه؟ 311 00:14:22,729 --> 00:14:24,784 داری همه زامبی هارا به جزیره خودشون منتقل میکنی؟ 312 00:14:24,793 --> 00:14:26,693 .جزیره خودمان،لیو 313 00:14:26,694 --> 00:14:28,224 .یکم از خودت روحیه گروهی نشون بده 314 00:14:28,229 --> 00:14:30,599 .در حال حاضر داریم زیر ساخت هارو میسازیم 315 00:14:30,600 --> 00:14:32,568 حداقل یک سال و نیم فاصله داریم 316 00:14:32,569 --> 00:14:33,967 .ولی میتونه همه ی ما(زامبی ها)رو داخل خودش نگه داره 317 00:14:33,968 --> 00:14:35,698 .میتونیم خودمون رو جدا کنیم 318 00:14:35,703 --> 00:14:36,963 ،این اینجا 319 00:14:36,971 --> 00:14:38,371 .قراره مدرسه باشه 320 00:14:38,373 --> 00:14:40,473 - ?"مدرسه" - مگر بچه های زامبی هم داریم؟ 321 00:14:40,475 --> 00:14:41,975 چرا سوپرایز شدی؟ 322 00:14:43,610 --> 00:14:45,150 .بیا قدم بزنیم 323 00:14:46,680 --> 00:14:48,949 تو چه طور زامبی شدی؟ 324 00:14:48,950 --> 00:14:50,950 شوهرم،هریسون گریوز 325 00:14:50,952 --> 00:14:53,982 موسس کمپانی،اول اون الوده شد 326 00:14:53,988 --> 00:14:57,257 یک زامبی روش خراش کشید،بعد ازش برای مغز اخاذی کرد 327 00:14:57,258 --> 00:15:00,093 هر ماه $25,000 328 00:15:00,094 --> 00:15:01,524 هریسون میخواست من رو ترک کنه 329 00:15:01,529 --> 00:15:03,098 چون نمیخواست منم الوده بشم 330 00:15:03,099 --> 00:15:06,036 و اون نمیخواست من به سمت یک زندگی بدون رابطه جنسی برم 331 00:15:06,037 --> 00:15:07,864 پس یک شب،وقتی خواب بود 332 00:15:07,869 --> 00:15:10,804 .دستش را گرفتم و خودم را خراش دادم 333 00:15:10,805 --> 00:15:14,005 من بیشتر مایل بودم تا مثل یک زامبی زندگی کنم تا بدون شوهرم به زندگی ادامه بدم 334 00:15:14,008 --> 00:15:16,408 شوهرت حالا کجاست؟ 335 00:15:16,411 --> 00:15:19,111 خب،راهی پیدا کرد که مغز های مورد نیاز خودش رو پیدا کنه 336 00:15:19,113 --> 00:15:20,873 و به فردی که ازش اخاذی میکرد گفت 337 00:15:20,882 --> 00:15:23,712 .که دیگه نیازی بهش نداره 338 00:15:23,718 --> 00:15:27,018 .یک هفته بعد،نتونست از کار به خانه بیاد 339 00:15:27,021 --> 00:15:28,521 .دیگه ندیدمش 340 00:15:28,523 --> 00:15:30,223 .خیلی متاسفم 341 00:15:30,225 --> 00:15:32,825 هیچوقت زامبی که باهاش اینکار رو کرد ندیدم،ولی یک روز بالاخره میبینمش 342 00:15:34,094 --> 00:15:36,924 و اون مجبوره یاد بگیره که برای یک جرم زامبی روی زامبی 343 00:15:36,931 --> 00:15:38,971 .تاوانی هست که باید پرداخت بشه 344 00:15:46,573 --> 00:15:50,173 بقیه کسانی که در فیلمور گریوز هستند چه طور زامبی شدند؟ 345 00:15:50,178 --> 00:15:53,247 12 نفر از سرباز هامون به Equatorial Kundu برای خارج کردن مترجم ها و راهنمایانی 346 00:15:53,248 --> 00:15:56,448 که نسبت به امریکا دوستانه بودند فرستاده شدند 347 00:15:56,451 --> 00:15:59,151 افرادم داشتند بلوک به بلوک توی یک محله شورشی میجنگیدند 348 00:15:59,153 --> 00:16:04,223 زمانی که ژنرال مسعود یک سلاح زیستی رو تو اسمون بالا سرشون منفجر کرد 349 00:16:04,225 --> 00:16:07,955 افرادم تا زمانی که به اینجا برگشتند هیچ نشونه ای نشان ندادند 350 00:16:07,962 --> 00:16:10,092 درست برای زمان عقب نشینی شرکتمون 351 00:16:10,098 --> 00:16:11,898 کاری که همیشه در روز 4 جولای انجام میدیم 352 00:16:11,900 --> 00:16:13,300 48 ساعت در حالت عقب نشینی 353 00:16:13,301 --> 00:16:16,536 همه ی کارمندانم بیمار شدند 354 00:16:16,537 --> 00:16:18,367 .قرار بود بمیرند 355 00:16:18,373 --> 00:16:20,473 پس بهشون گفتی میتونی همشون رو با یک خراش نجات بدی؟ 356 00:16:20,475 --> 00:16:23,875 .میبینی برای حفاظت این مردم حاضرم تا چه حد پیش برم 357 00:16:23,878 --> 00:16:25,445 .این ها خانواده من هستند 358 00:16:25,446 --> 00:16:26,846 .من مادر همشونم 359 00:16:29,683 --> 00:16:31,883 - ...خب همه ی این بچه ها - .اندد هستند (undead=افرادی که از نظر فنی مرده هستند ولی هنوز به زندگی و حرکت ادامه میدهند) (مردگان متحرک) 360 00:16:31,886 --> 00:16:34,486 - !سلام،خانوم ویویان - .سلام،بچه ها 361 00:16:35,422 --> 00:16:37,022 - کلایو؟ - والی؟ 362 00:16:39,226 --> 00:16:40,496 .هی 363 00:16:42,162 --> 00:16:44,092 .پس اینجا پنهان شده بودی 364 00:16:44,098 --> 00:16:46,068 .صبر کن تو هم مثل ما زامبی شدی؟ 365 00:16:47,067 --> 00:16:48,867 .والی،ازت میخوام بهمون ملحق بشی 366 00:16:48,870 --> 00:16:51,004 .تو بهتره به کلاس برگردی 367 00:16:51,005 --> 00:16:53,775 من به خانوم ویویان اطلاعات خودم را میدم تا به مادرت تحویل بده 368 00:16:54,441 --> 00:16:55,809 .دوباره همدیگه رو میبینم 369 00:16:55,810 --> 00:16:57,577 قول میدی؟ 370 00:16:57,578 --> 00:16:58,978 اره،قول میدم 371 00:17:04,318 --> 00:17:05,488 .بهتره موهات رو رنگ و پوستت رو برنزه کنی 372 00:17:05,489 --> 00:17:06,956 ...والی 373 00:17:09,489 --> 00:17:10,889 ...تو چه طور 374 00:17:10,892 --> 00:17:13,922 .خانواده اش برای یک مدت تو ساختمان من زندگی میکردند 375 00:17:14,895 --> 00:17:16,225 اجازه میدی؟ 376 00:17:16,230 --> 00:17:17,430 البته 377 00:17:25,505 --> 00:17:29,275 سلاح زیستی که ژنرال روی مردم خودش انداخت؟ 378 00:17:29,277 --> 00:17:30,907 خب؟ 379 00:17:30,912 --> 00:17:34,372 روی صورت و بدن مردمی که الوده شده بودند 380 00:17:34,382 --> 00:17:35,712 .ضایعاتی ایجاد شد 381 00:17:35,717 --> 00:17:37,985 .به شدت مسری بودند 382 00:17:37,986 --> 00:17:42,886 و مردمی که الوده نشده بودند انقدر از الوده شده ها ترسیدند 383 00:17:42,890 --> 00:17:45,790 که به محض دیدنشون شروع به تیر اندازی میکردند 384 00:17:45,793 --> 00:17:48,253 این اتفاقیه که قراره وقتی مردم سیاتل بفهمند 385 00:17:48,262 --> 00:17:50,862 .زامبی ها در میانشان هستند روی بده 386 00:17:52,265 --> 00:17:54,395 .تو واقعا باید موهات رو رنگ و پوستت رو برنزه کنی 387 00:17:54,402 --> 00:17:56,262 .ما داریم تلاش میکنیم یه راز رو نگه داریما 388 00:18:04,756 --> 00:18:07,616 زامبی هایی با قدرت سوپر مکس که تا دندان مسلح شدند 389 00:18:07,626 --> 00:18:09,626 و اماده هستند تا زمانی که کشف شدند بجنگن؟ 390 00:18:09,628 --> 00:18:11,628 و من نباید الان چیزی بگم؟ 391 00:18:12,730 --> 00:18:14,799 مگر ما تو کلاب "هیچ رازی" نیستیم؟ 392 00:18:14,800 --> 00:18:17,170 ما تو کلاب "هیچ رازی بین ما نیست" هستیم 393 00:18:17,171 --> 00:18:18,869 فکر میکنم کاری که اینجا دارن .انجام میدن هوشمندانه است 394 00:18:18,871 --> 00:18:20,571 چیزی که میخوام بگم اینه،ما واقعا باور داریم قراره یک مرحله به نام 395 00:18:20,573 --> 00:18:22,711 "بیاین با زامبی ها گفتگو کنیم" 396 00:18:22,712 --> 00:18:24,668 زمانی که انسان ها فهمیدن ما وجود داریم داشته باشیم؟ 397 00:18:24,677 --> 00:18:27,307 - .من باور دارم - ...زمانی که بفهمن ما مغز میخوریم 398 00:18:29,881 --> 00:18:32,917 ارتشی از زامبی های مزدور اموزش دیده که اماده هستند 399 00:18:32,918 --> 00:18:35,887 هنگامی که انسان ها فهمیدند زامبی ها وجود دارند از خودشون دفاع کنند؟ 400 00:18:35,888 --> 00:18:39,188 انگار واقعا به انگیزه اصلی انسانیت باور دارند 401 00:18:39,191 --> 00:18:41,361 .انگیزه ای که میگه زامبی ها را از بین ببریم 402 00:18:42,727 --> 00:18:44,657 هیچ چیز اینجا نیست که به درد چیزی که میخوام بخوره 403 00:18:44,663 --> 00:18:46,463 چند تا مغز داخل انبار دارم 404 00:18:46,465 --> 00:18:48,535 .ترجیح میدهم فعلا روی مغز جانکو بمونم 405 00:18:48,536 --> 00:18:50,734 .طرف خیلی خونسرده 406 00:18:50,736 --> 00:18:52,636 مغز این سرباز تنها چیزی هست که جلوی من رو 407 00:18:52,638 --> 00:18:55,298 میگیره تا از اندوه دریک از پا نیفتم 408 00:18:55,307 --> 00:18:57,337 .اثرش به زودی میره 409 00:18:57,343 --> 00:18:58,473 .میدونم 410 00:18:58,477 --> 00:19:00,637 .از همین الان میتونم حسش کنم 411 00:19:00,646 --> 00:19:03,276 .کاشکی یک سری مغز سرباز سر سخت داشتم 412 00:19:03,282 --> 00:19:04,712 انوقت چرا؟ 413 00:19:06,084 --> 00:19:10,088 به خاطر اینکه در حالت فزاینده ای هستم و نمیتونم ازش بیرون بیام 414 00:19:10,089 --> 00:19:11,589 فزاینده درباره چی؟ 415 00:19:12,123 --> 00:19:13,323 .پیتون 416 00:19:13,325 --> 00:19:14,595 .و بلین 417 00:19:15,627 --> 00:19:17,787 و اینکه بیرون توی ماشین نشستم 418 00:19:17,796 --> 00:19:20,556 اون هم زمانی که بلین داشت کابوی بازی در می اورد و پیتون رو نجات میداد 419 00:19:20,566 --> 00:19:22,826 و یک فیلمی هست که توی سرم دارم 420 00:19:22,835 --> 00:19:25,075 از شی علاقه م 421 00:19:25,076 --> 00:19:26,970 از پیتون گرانبها،عزیز،شیرین و باهوشم 422 00:19:26,972 --> 00:19:29,012 در تلاطم عشق 423 00:19:29,013 --> 00:19:31,708 با بلین روغنی و نوجوان کش 424 00:19:32,477 --> 00:19:34,337 .فراموشش کن 425 00:19:34,346 --> 00:19:35,576 با اون مغز سربازی که خوردی 426 00:19:35,581 --> 00:19:37,081 تکیه گاه ایده الی نیستی که بتونم روش تکیه بدم 427 00:19:37,082 --> 00:19:38,612 تو صداش کردی "گرانبهای من" (my precious اشاره ای به دیالوگی در ارباب حلقه ها :D) 428 00:19:38,617 --> 00:19:40,877 نمیخوای که پیتون رو داخل مانت دوم بندازی، میخوای؟ (mount doom کوهی در ارباب حلقه ها ) 429 00:19:42,053 --> 00:19:44,553 .باید بلین رو بندازم 430 00:19:44,557 --> 00:19:47,517 دنیا امروز در سوگ از دست دادن راب توماس است 431 00:19:47,526 --> 00:19:50,126 و هیچکی مانند 98.7. نمیتونه شمارو پوشش بده 432 00:19:50,129 --> 00:19:52,599 این توییت همین الان از کارلوس سانتانا رسید 433 00:19:52,600 --> 00:19:54,798 "بهشت تازه یکم نرم تر شد 434 00:19:54,800 --> 00:19:57,400 "هشتگ،به خشونت پایان دهید" 435 00:20:04,009 --> 00:20:05,209 بلین؟ 436 00:20:05,210 --> 00:20:07,080 تورنت از RARBG .دانلود شد 437 00:20:07,081 --> 00:20:08,679 .این پایین 438 00:20:18,289 --> 00:20:20,019 .چه سوپرایز خوشایندی 439 00:20:20,025 --> 00:20:21,565 به عنوان یک دختر جوان،هیچوقت انتظار نداشتم 440 00:20:21,566 --> 00:20:24,190 توسط این همه جنازه محاصره بشم 441 00:20:24,196 --> 00:20:25,526 .اره 442 00:20:25,531 --> 00:20:27,101 در شگفتم فکر میکردم قراره چه کاره بشم 443 00:20:27,102 --> 00:20:29,229 .مطمئنم این کار نبود 444 00:20:29,234 --> 00:20:30,534 .خبر های خوبی دارم 445 00:20:30,536 --> 00:20:32,766 اقای باس تونست از گمرک مونته نگرو رد بشه 446 00:20:32,771 --> 00:20:36,641 یک پاسپورت تقلبی داشت ولی ما یک عکس ازش داریم 447 00:20:36,642 --> 00:20:38,172 .میدونیم اونجاست 448 00:20:38,177 --> 00:20:39,977 مونته نگرو قرارداد استرداد مجرمین با امریکا نداره 449 00:20:39,979 --> 00:20:42,239 که احتمالا به همین دلیل اقای باس مونته نگرو رو انتخاب کرده 450 00:20:42,247 --> 00:20:43,907 .دقیقا 451 00:20:46,751 --> 00:20:48,519 .چیزی برای نگرانی نیست 452 00:20:48,520 --> 00:20:49,990 اونجا فقط اتاق سوزاندن هست 453 00:20:49,991 --> 00:20:52,489 که بهم یاد اوری میکنه خانم وُلکر به خاک بازگشته 454 00:20:53,257 --> 00:20:54,687 باشه 455 00:20:56,194 --> 00:20:57,762 بهش اعتراف میکنم 456 00:20:57,763 --> 00:21:01,399 اگر اقای باس دستگیر میشد خوشحال تر میشدم 457 00:21:01,400 --> 00:21:03,067 یا حتی بهتر،اگر کشته میشد 458 00:21:03,068 --> 00:21:05,498 منظورم اینه،از لحاظ عقلانی، الان براش هیچ معنی نداره 459 00:21:05,504 --> 00:21:07,504 که بخواد تلاش کنه مارو بکشه 460 00:21:07,506 --> 00:21:09,236 از پرونده اش اونقدری مدارک پیدا کردیم که 461 00:21:09,241 --> 00:21:12,641 میتونیم به مدت 30 سال فقط به خاطر جرائم مالیاتی زندانیش کنیم 462 00:21:13,945 --> 00:21:16,247 ...باز هم، من هنوز 463 00:21:16,248 --> 00:21:17,708 .متلاطمم 464 00:21:18,149 --> 00:21:19,579 .هی 465 00:21:19,585 --> 00:21:21,825 به تازگی توسط گروهی از اراذل و اوباش گروگان گرفته شده بودی 466 00:21:22,420 --> 00:21:23,920 .اینکه چنین حسی داری طبیعی هست 467 00:21:23,922 --> 00:21:27,191 که این مارو میرسونه به دلیلی که واقعا اینجام 468 00:21:27,192 --> 00:21:29,492 چون میتونستم همه ی این اطلاعات رو پشت تلفن بهت بدم 469 00:21:29,495 --> 00:21:31,165 ولی کاری که میخواستم انجام بدم این بود که برای نجات جانم 470 00:21:33,164 --> 00:21:34,334 .ازت سپاس گذاری کنم 471 00:21:34,335 --> 00:21:36,701 .نیازی به اینکار نیست 472 00:21:36,702 --> 00:21:39,802 من کسی هستم که باید ازت پوزش بخوام 473 00:21:39,805 --> 00:21:41,245 منظورم اینه، تنها به خاطر این توی چنین موقعیتی قرار گرفتی 474 00:21:41,246 --> 00:21:43,470 چون به خاطر دلایلی که برام روشن نیست 475 00:21:43,475 --> 00:21:44,945 یک رئیس باند جنایتکاران میخواست من بمیرم 476 00:21:44,946 --> 00:21:47,543 پس ازت خواهش میکنم 477 00:21:47,546 --> 00:21:50,576 اگر احساس تلاطم یا چیزی مشابه داشتی 478 00:21:51,082 --> 00:21:52,182 باهام تماس بگیر 479 00:21:52,984 --> 00:21:54,552 من میام پیشت 480 00:21:54,553 --> 00:21:56,320 بهت مدیونم 481 00:21:56,321 --> 00:21:58,221 نمیدونم، میتونیم یک کاری مثل کارت بازی کنیم 482 00:21:58,223 --> 00:22:02,960 اگر هنوز حافظه ات را داشتی میفهمیدی چه قدر پیشنهادت کنایه امیزه 483 00:22:02,961 --> 00:22:05,261 زنگ زدن به بلین دیبرز برای حفاظت و اسودگی، ها؟ 484 00:22:05,264 --> 00:22:07,764 اره،برام روشن شده ادم خوبی نبودم 485 00:22:09,867 --> 00:22:13,667 گوش کن،یک سری چیز ها در چند روز اخیر گفته شده 486 00:22:13,672 --> 00:22:15,572 ...که باعث شده باور کنم ما 487 00:22:17,608 --> 00:22:18,938 ...اممم 488 00:22:19,911 --> 00:22:21,611 خب؟ 489 00:22:21,613 --> 00:22:23,013 ما یه زوج بودیم؟ 490 00:22:41,566 --> 00:22:42,896 اقا؟ 491 00:22:49,907 --> 00:22:53,707 این،این و یک امریکانو بزرگ 492 00:22:58,750 --> 00:23:00,280 !امریکانو بزرگ 493 00:23:21,239 --> 00:23:23,009 چه مقدار از این ها دارید؟ 494 00:23:23,010 --> 00:23:24,468 هفده 495 00:23:24,476 --> 00:23:26,176 هفده دوز از درمان 496 00:23:26,178 --> 00:23:29,247 ولی ما داریم درباره چند صد زامبی حرف میزنیم 497 00:23:29,248 --> 00:23:31,478 - میتونی بیشتر درست کنی؟ - الان نه 498 00:23:31,483 --> 00:23:32,723 جز اصلی مورد نیاز رو تموم کردیم 499 00:23:32,724 --> 00:23:34,918 و نمیدونیم چه طور مقدار بیشتری گیر بیاریم 500 00:23:34,920 --> 00:23:36,750 خب، چرا لیو و میجر از درمان استفاده نکردند؟ 501 00:23:36,755 --> 00:23:39,625 عوارض جانبی ! از جمله فراموشی و پس رفتن شدید حافظه 502 00:23:40,158 --> 00:23:41,288 مانند بلین 503 00:23:41,293 --> 00:23:42,862 "پس رفتن" ...مانند 504 00:23:42,863 --> 00:23:44,891 - همه ی حافظه، اینطور نیست؟ - .دقیقا نه 505 00:23:44,897 --> 00:23:46,757 خاطرات رویه دست نخورده باقی میموند 506 00:23:46,765 --> 00:23:48,635 ولی هرچیزی جز اون،خاطرات اپیزودیک 507 00:23:48,636 --> 00:23:51,002 خاطرات مربوط به خود ناپدید میشند 508 00:23:51,003 --> 00:23:53,841 پس انتخاب برای لیو و میجر اینه، درسته؟ 509 00:23:53,842 --> 00:23:55,809 درمان را به کار بگیرند و به شکل انسانی خودشان برگردن 510 00:23:55,810 --> 00:23:58,038 ولی از این پس رفتن فراموشی زجر بکشند؟ 511 00:23:58,043 --> 00:23:59,210 درسته 512 00:23:59,211 --> 00:24:01,511 گرچه برای میجر یکم اوضاع سخت تره 513 00:24:01,513 --> 00:24:03,213 .اون در زمان قرض گرفته شده داره زندگی میکنه 514 00:24:03,215 --> 00:24:06,125 فکر میکنی از دست دادن حافظه به عنوان اثر جانبی خیلی بده؟ 515 00:24:06,126 --> 00:24:10,588 اثر جانبی درمانی که میجر استفاده کرد، مرگ هست 516 00:24:10,589 --> 00:24:11,919 اگر پاسخ بدن میجر مانند موش ازمایشگاهی ما باشه 517 00:24:11,924 --> 00:24:14,262 ریه هاش با فلوید پر میشند 518 00:24:14,263 --> 00:24:16,889 اون از یک مورد پایانی ذات الریه رنج خواهد برد 519 00:24:16,895 --> 00:24:18,433 ...یا میتونه درمان 2 رو استفاده کنه 520 00:24:18,434 --> 00:24:20,060 .و همه ی حافظه اش را از دست بده 521 00:24:20,065 --> 00:24:21,332 .شاید 522 00:24:21,333 --> 00:24:23,103 هیچ راهی برای دوباره ساختن درمان ندارم 523 00:24:23,104 --> 00:24:25,841 برای همین از یک رویکرد جدید شروع کردم 524 00:24:33,244 --> 00:24:34,644 چی میشه اگر بتونم به یک فرمولی برسم 525 00:24:34,646 --> 00:24:36,576 که بتونه فرایند از دست داده حافظه رو برعکس کنه؟ 526 00:24:40,351 --> 00:24:43,351 مشکلی نیست،لازم نیست نشونم بدی -دیر شده 527 00:24:43,855 --> 00:24:45,195 .این بطری منه 528 00:24:59,237 --> 00:25:01,297 خب،الکترون هایی که در این محلول سدیم هستند 529 00:25:01,306 --> 00:25:03,036 زمانی که با یک کاتد مثبت شارژ بشند 530 00:25:03,041 --> 00:25:05,071 هورمون های استرس رو ازاد و بخش امیگدال را تحریک میکنند 531 00:25:05,077 --> 00:25:08,307 و سیگنال فرستاده شده به نورون ها که برای انبار حافظه مورد نیاز هستند رو تقویت میکند 532 00:25:09,580 --> 00:25:10,910 من بودم اینطوری اینکار رو نمیکردم 533 00:25:10,916 --> 00:25:14,746 .من به بازیابی کامل حافظه نزدیکم 534 00:25:14,753 --> 00:25:17,021 .برای 17 زامبی خوش شانس بقیه را میخوای چه کار کنی؟ 535 00:25:17,022 --> 00:25:18,322 .دوست ندارم در اینباره فکر کنم 536 00:25:18,323 --> 00:25:19,891 خب،کی انتخاب میکنه چه افرادی درمان رو دریافت کنند؟ 537 00:25:19,892 --> 00:25:21,492 .دوست ندارم درباره اینم فکر کنم 538 00:25:22,293 --> 00:25:23,793 !راوی! کلایو 539 00:25:27,465 --> 00:25:29,472 - .خوبه،تواینجایی - مشکلی پیش اومده؟ 540 00:25:29,473 --> 00:25:32,128 داشتم به این سمت رانندگی میکردم و با شماره گیر رادیو ور میرفتم 541 00:25:32,137 --> 00:25:34,597 که به تبلیغی برای برنامه جدید Chuck Burd برخوردم 542 00:25:34,606 --> 00:25:35,866 اون برنامه جدید داره؟ 543 00:25:35,874 --> 00:25:37,274 اون به نظریه پرداز توطئه تبدیل شده 544 00:25:37,276 --> 00:25:39,336 یکی از اونایی که میگه 9/11 کار داخلی ها بوده 545 00:25:39,344 --> 00:25:41,714 طبق تبلیغ اون قراره به صورت زنده صحبت کنه 546 00:25:41,715 --> 00:25:43,551 با کسی که ادعا میکنه یک شاهد عینی 547 00:25:43,552 --> 00:25:45,178 .در قتل عام مکس ریجر بوده 548 00:25:45,183 --> 00:25:47,353 کسی که ادعا میکنه داستان باور نکردنی برای گفتن داره 549 00:25:47,354 --> 00:25:49,352 که ایمانمان به موسسات را تغییر خواهد داد 550 00:25:49,354 --> 00:25:51,524 خب،نمیدونید این شاهد عینی ممکنه کی باشه؟ 551 00:25:51,525 --> 00:25:52,623 نه 552 00:25:52,624 --> 00:25:53,894 .ما باید جلوی این مصاحبه رو بگیریم 553 00:25:53,895 --> 00:25:55,762 چرا مستقیم نرفتی اونجا؟ 554 00:25:55,763 --> 00:25:57,791 .چون نشان یا اژیر پلیس ندارم 555 00:25:59,231 --> 00:26:01,231 همون بالاست،سمت راست 556 00:26:01,233 --> 00:26:03,200 خوش امدید ملت Chuck Burd 557 00:26:03,201 --> 00:26:05,631 وطن پرستان،جویندگان حقیقت و کسانی که باور دارید، جمع شوید 558 00:26:05,637 --> 00:26:08,537 ما باید درخت ازادی رو دوباره تنظیم کنیم 559 00:26:08,540 --> 00:26:10,210 و همه میدونیم این صدای چیه 560 00:26:10,211 --> 00:26:13,408 امروز یک بمب خبری داریم 561 00:26:13,412 --> 00:26:16,252 همینجاست،پیش من و داخل استودیو 562 00:26:16,253 --> 00:26:21,378 شاهد عینی حمام خونی که در مرکز مکس ریجر رخ داد 563 00:26:21,386 --> 00:26:24,716 و دوستان من،چیزی که این شخص میخواد به ما برسونه 564 00:26:24,723 --> 00:26:26,923 قراره همه چیز را تایید کنه 565 00:26:26,925 --> 00:26:29,827 حکومت شما داره بر علیه تون توطئه میکنه 566 00:26:29,828 --> 00:26:32,458 همه ی ما برده هستیم 567 00:26:32,464 --> 00:26:34,198 برده ها 568 00:26:34,199 --> 00:26:37,468 تنها چیزی که هست اینه 569 00:26:37,469 --> 00:26:39,269 بعضی هامون هنوز این رو نمیدونیم 570 00:26:41,205 --> 00:26:47,435 بیلی،میتونی به ما بگی کی هستی و چی دیدی 571 00:26:48,847 --> 00:26:50,507 من یک نگهبان امنیتی هستم 572 00:26:50,515 --> 00:26:54,018 و در مهمانی مکس ریجر دم در کار میکردم 573 00:26:54,019 --> 00:26:55,349 در همان شب قتل عام 574 00:26:55,354 --> 00:26:58,723 فکر کردم هیچکس از اونجا زنده بیرون نیومده 575 00:26:58,724 --> 00:27:00,462 هیچکس جز...میدونی دیگه 576 00:27:00,463 --> 00:27:03,529 نقل قول باز و بسته "دزدیده شدگان" یک درصدی ها 577 00:27:03,530 --> 00:27:05,158 من هیچوقت داخل نرفتم 578 00:27:05,163 --> 00:27:07,503 ولی از همون درب جلویی دیدم که چه اتفاقی افتاد 579 00:27:07,504 --> 00:27:10,029 خواهش میکنم،برامون چیز هایی که دیدی رو توصیف کن 580 00:27:11,369 --> 00:27:13,899 نصف افرادی که دیدم داشتند با ترس فرار میکردند 581 00:27:13,905 --> 00:27:15,443 برای جونشون فرار میکردند 582 00:27:15,444 --> 00:27:17,470 نصف دیگه دنبالشون بودند 583 00:27:18,242 --> 00:27:20,042 ...چشماشون قرمز بود و 584 00:27:21,545 --> 00:27:23,255 ...زمانی که به هم رسیدن ان ها 585 00:27:24,882 --> 00:27:27,551 میدونم گفتگو در اینباره برات سخته 586 00:27:27,552 --> 00:27:32,052 زمانی که بهشون رسیدن، و تیکه پارشون کردن 587 00:27:32,057 --> 00:27:34,357 شروع کردن به ضربه زدن به جمجمه اون ها 588 00:27:34,359 --> 00:27:36,629 ...و بعدش شروع کردن به خوردن 589 00:27:36,630 --> 00:27:39,758 "خوردن" ؟ خوردن چی؟ خوردن چی؟ خوردن چی؟ 590 00:27:39,765 --> 00:27:42,265 خوردن چی؟ خوردن چی؟ بیلی، با منی 591 00:27:42,267 --> 00:27:43,197 خوردن چی؟ 592 00:27:43,201 --> 00:27:44,801 نه، نه، نه، نه 593 00:27:44,803 --> 00:27:46,170 مغز ها 594 00:27:46,171 --> 00:27:47,501 !اره 595 00:27:47,506 --> 00:27:50,066 هی این همون پلیسی هست که اونشب اونجا بود 596 00:27:50,075 --> 00:27:51,642 چه طور زنده بیرون اومد 597 00:27:51,643 --> 00:27:53,943 بزارید ضبط نشون بده که افسر پلیسی که درباره ش حرف زده میشه داره تلاش میکنه 598 00:27:53,945 --> 00:27:57,281 جلوی صحبت کردن دوستمون بیلی رو بگیره 599 00:27:57,282 --> 00:27:59,982 حکومت داره تلاش میکنه چه چیزی رو پنهان کنه؟ 600 00:27:59,985 --> 00:28:01,985 حکومت چه چیزی برای پنهان کردن داره؟ 601 00:28:04,113 --> 00:28:06,013 حدس من؟ فدرالی ها داشتند تلاش میکند 602 00:28:06,015 --> 00:28:08,015 تا ابر سرباز بسازند (super soldiers) 603 00:28:08,017 --> 00:28:10,177 ولی تخم یک جور خون خواری پنهان را کاشتند 604 00:28:10,186 --> 00:28:12,246 یا در مورد های ازمایش های خود اون ها ...مغز خواری 605 00:28:12,255 --> 00:28:14,725 در یک زمان مجبور بودند سر اشتباهی که کردند سر پوش بگذارند 606 00:28:14,726 --> 00:28:17,062 ولی ملت Chuck Burd در این باره چه فکر میکنه؟ 607 00:28:17,063 --> 00:28:19,390 بیشتر از چیزی که دوست داشته باشیم به حقیقت نزدیک شده 608 00:28:19,395 --> 00:28:22,702 این همون یارویی هست که میگه حکومت داره زنبور های عسل رو میکشه 609 00:28:22,703 --> 00:28:24,799 تا از قصد مشکل کمبود غذا ایجاد کنه 610 00:28:24,801 --> 00:28:26,501 چاک،به نظرت ما چیزی که روشنه رو در نظر نمیگیریم؟ 611 00:28:26,503 --> 00:28:29,303 به نظر من اغاز اخر الزمان زامبی میاد 612 00:28:29,305 --> 00:28:31,512 واو،دین...این اظهار نظر جسورانه ای هست 613 00:28:31,513 --> 00:28:34,268 مطمئنی بهتر نیست بریم پیش یکی که بهش اطمینان داریم 614 00:28:34,277 --> 00:28:37,207 یکی که خیلی بالا باشه و بهش درباره زامبی ها بگیم؟ 615 00:28:37,213 --> 00:28:41,183 بهشون توضیح بدیم که زامبی ها مثل بقیه معمولی هستند 616 00:28:41,184 --> 00:28:43,084 و مغز میخورند 617 00:28:43,086 --> 00:28:45,716 به میجر گفتی فکر میکردی ادم ها بتونند با این اخبار دست و پنجه نرم کنند 618 00:28:47,256 --> 00:28:48,856 بعضی ها میتونند 619 00:28:48,858 --> 00:28:50,858 ولی نه این ادم ها 620 00:28:50,860 --> 00:28:53,130 ببین،من صندلی های ردیف جلو رو دارم من خانه بغلی زامبی ها زندگی میکنم 621 00:28:53,131 --> 00:28:55,759 صبر کن،صبر کن،صبر کن، هیچکس اینجا نمیگه زامبی ها 622 00:28:55,765 --> 00:28:57,065 صادقانه بگم چاک 623 00:28:57,066 --> 00:28:58,926 سگم داشت داخل اشغال های همسایه میگشت 624 00:28:58,935 --> 00:29:01,542 و وقتی داشتم تمیز کاری میکردم اونجا مغز پیدا کردم 625 00:29:01,543 --> 00:29:04,038 توی یک چیز هایی مثل لوله ها بودند 626 00:29:04,040 --> 00:29:05,240 .لیو 627 00:29:06,608 --> 00:29:08,977 لیو،مشکلی پیش نمیاد 628 00:29:08,978 --> 00:29:12,248 همونطور که خودت گفتی فقط دیوانه های افراطی به این برنامه گوش میدن 629 00:29:14,283 --> 00:29:16,718 .موضوع این نیست،کلایو 630 00:29:16,719 --> 00:29:19,089 این مغزی که خوردم تاثیرش داره میره 631 00:29:21,089 --> 00:29:22,989 .من به دوست پسرم شلیک کردم،کلایو 632 00:29:24,393 --> 00:29:26,093 اون به خاطر من مرده 633 00:29:33,902 --> 00:29:35,342 اون از قبل مرده بود 634 00:29:36,705 --> 00:29:38,745 کاری که کردی رحم بود 635 00:29:43,345 --> 00:29:45,755 میدونی پلیس ها با این چیز ها چه طور کنار میان؟ 636 00:29:49,017 --> 00:29:50,417 لیندزی عجب سوپرایزی 637 00:29:50,420 --> 00:29:52,420 اخرین باری که همدیگه رو دیدیم کی بود 638 00:29:52,422 --> 00:29:53,889 فارغ التحصیلی؟ 639 00:29:53,890 --> 00:29:56,020 اره،فیلی چه طوره؟ 640 00:29:56,025 --> 00:29:59,165 اه،اوضاع اینجا؟ خب،هیچ وقت خسته کننده نیستند 641 00:30:02,030 --> 00:30:04,300 صدات عجیب به نظر میرسه،چی شده؟ 642 00:30:07,169 --> 00:30:10,299 میدونم،از 1 سال نیم پیش توییت نکردم 643 00:30:10,306 --> 00:30:12,366 فکر کنم 24 فالوری که داشتم ازم نا امید شدن 644 00:30:16,378 --> 00:30:17,808 واقعا؟ 645 00:30:19,414 --> 00:30:21,784 ...نه،نه.اه، من بررسیش میکنم 646 00:30:22,618 --> 00:30:24,278 خوشحال شدم زنگ زدی 647 00:30:34,396 --> 00:30:35,956 داوطلب؟ 648 00:30:37,332 --> 00:30:40,369 بیا، فقط چند قدم مونده 649 00:30:40,370 --> 00:30:42,300 راوی،همیشه تا دیروقت کار میکنی 650 00:30:44,439 --> 00:30:46,039 اوه،دفتر من؟ 651 00:30:49,211 --> 00:30:50,911 میتونم به اپارتمانت ببرمت لیو 652 00:30:50,914 --> 00:30:52,948 ماشینم اینجاست 653 00:30:52,949 --> 00:30:54,549 ...من میخوابم تا اثرش بره و 654 00:30:54,550 --> 00:30:57,120 و بعدا حمام میکنم 655 00:31:01,823 --> 00:31:04,623 مرسی که تمام شب به حرفام گوش دادی،کلایو 656 00:31:04,627 --> 00:31:06,487 .خوشحالم که میدونی زامبی هستم 657 00:31:08,864 --> 00:31:11,199 ...این رو یادت باشه 658 00:31:11,200 --> 00:31:13,200 من زندم، به خاطر اینکه تو کاری رو کردی که باید میکردی 659 00:31:14,436 --> 00:31:15,966 میدونم الان برات دردناکه 660 00:31:16,705 --> 00:31:18,005 ولی تلاش کن زمانی که حس میکنی داری خودت رو سرزنش میکنی 661 00:31:18,007 --> 00:31:19,527 این رو به خاطر بسپاری 662 00:31:26,915 --> 00:31:28,555 ...اثر مغز رفت، پس 663 00:31:29,151 --> 00:31:30,381 اره 664 00:31:32,020 --> 00:31:33,920 .من دارم میرم 665 00:31:35,590 --> 00:31:36,990 لذت ببر 666 00:31:46,002 --> 00:31:49,342 - با تلفن راوی تماس گرفتید،برام پیغام بگذارید 667 00:31:49,343 --> 00:31:50,669 .گوش کن،راوی 668 00:31:50,673 --> 00:31:52,511 ام،من یه جورایی دارم میترسم 669 00:31:52,512 --> 00:31:54,868 همین الان فهمیدم یکی برام یک سری چیز توییت میکنه 670 00:31:55,610 --> 00:31:58,040 اه،چیز های زشت 671 00:31:58,047 --> 00:32:00,447 چیز های ترسناک الان واقعا میتونم از همراهیت در اینجا استفاده کنم 672 00:32:01,917 --> 00:32:03,777 .میدونم الان از دستم ناراحتی 673 00:32:03,786 --> 00:32:05,086 ام،قبلا تلاش کردم با لیو و میجر تماس بگیرم 674 00:32:05,088 --> 00:32:06,648 شاید بتونیم درباره این چیز ها گفتگو کنیم 675 00:32:06,656 --> 00:32:08,886 ...دوست دارم حداقل از دلم 676 00:32:19,434 --> 00:32:20,834 راوی؟ 677 00:32:22,037 --> 00:32:23,467 تو هنوز اینجایی 678 00:32:23,473 --> 00:32:24,573 انگار روحیه خوبی داری 679 00:32:24,574 --> 00:32:27,174 حدس بزن کی یه شغل پیدا کرده،یک شغلی که هیچکس اهمیت نمیده 680 00:32:27,176 --> 00:32:29,506 اگر به طور عمومی به خاطر قاتل سریالی بودن متهم شده باشی 681 00:32:31,913 --> 00:32:33,853 چرا لیو روی کاناپه تو بیهوش افتاده؟ 682 00:32:58,673 --> 00:32:59,943 هی 683 00:33:01,476 --> 00:33:02,606 ...پس 684 00:33:02,612 --> 00:33:04,542 یکم زمان برای بازی go fish داری؟ (یک نوع بازی کارتی) 685 00:33:04,547 --> 00:33:06,447 یا شاید gin rummy ؟ (یک نوع کارت بازی دو نفره) 686 00:33:38,013 --> 00:33:39,948 .نه،این چیزیه که دارم میگم 687 00:33:39,949 --> 00:33:44,079 بلین ادعا میکنه هیچ چیزی یادش نمیاد 688 00:33:44,087 --> 00:33:46,517 پس یادش نمیاد من رو شکنجه میداده؟ 689 00:33:47,322 --> 00:33:48,922 مجبور کردن من به دوباره نوشتن وصیت نامم؟ 690 00:33:48,925 --> 00:33:50,459 رفیق،این بلینه ها 691 00:33:50,460 --> 00:33:51,860 همه چیز رو قشنگ یادشه 692 00:33:51,861 --> 00:33:55,401 فقط یک راه دیگه پیدا کرده که مردم رو دور بزنه 693 00:33:55,402 --> 00:33:59,568 از دست دادن حافظه همش یه نمایشه 694 00:33:59,569 --> 00:34:00,929 شرط میبندم 695 00:34:00,937 --> 00:34:05,407 خب، چرا من تو فریزر بلین نیستم؟ 696 00:34:05,408 --> 00:34:07,008 برای من چه برنامه ای داری؟ 697 00:34:07,009 --> 00:34:08,169 اخرین فیلم استار تریک رو دیدی؟ 698 00:34:08,177 --> 00:34:09,837 یه جورایی این یکی قسمت رو از دست دادم 699 00:34:09,846 --> 00:34:11,306 فیلم خوبیه باید نگاش کنی 700 00:34:11,314 --> 00:34:13,084 داخلش،کریک چیزی گفت که در ذهنم موند 701 00:34:13,085 --> 00:34:16,352 "دشمن،دشمن من 702 00:34:17,452 --> 00:34:18,620 "دوست منه" 703 00:34:18,621 --> 00:34:21,651 اون کسی که گفت کاتولیا داخل ارتهشاستره بود 704 00:34:21,657 --> 00:34:23,557 مطمئنم کریک داخل استار تریک بود ....ولی 705 00:34:23,559 --> 00:34:26,429 نمیگیری چی میگم؟ دشمن 706 00:34:27,062 --> 00:34:28,897 دشمن من تو هستی 707 00:34:28,898 --> 00:34:30,228 و تو پولداری 708 00:34:30,233 --> 00:34:32,373 من یه نقشه برای جمع کردن پول 709 00:34:33,235 --> 00:34:34,875 و حالگیری از پسرت دارم 710 00:34:34,876 --> 00:34:39,171 و با خودم فکر کردم شاید مشتاق باشی پیشنهادم رو بشنوی 711 00:34:40,008 --> 00:34:41,538 به سبک شارک تانک 712 00:34:41,544 --> 00:34:45,254 از انجایی که نمیتونم حرکت کنم و تو هم به خوبی مسلح شدی 713 00:34:46,414 --> 00:34:48,054 سر و پا گوشم 714 00:34:49,317 --> 00:34:51,517 ما کار و بار خودمون رو شروع میکنیم 715 00:34:51,521 --> 00:34:53,151 من لیست مشتری های بلین رو دارم 716 00:34:53,156 --> 00:34:54,816 و ناخنی که برای خراش کشیدن ساخته شده 717 00:34:54,824 --> 00:34:57,324 در عین حال ساده و هوشمندانه 718 00:34:59,060 --> 00:35:00,690 تنها چیزی که نیاز دارم یه مقدار پول برای شروعه 719 00:35:03,932 --> 00:35:05,932 - خب؟ - عاشق برنامتم 720 00:35:05,935 --> 00:35:07,802 .اره،میدونم 721 00:35:07,803 --> 00:35:08,870 یک مشکلی هست 722 00:35:08,871 --> 00:35:10,171 چی؟ 723 00:35:10,173 --> 00:35:12,613 .داری خیلی کوچیک فکر میکنی 724 00:35:17,542 --> 00:35:19,242 .یکم اسپرین نیاز دارم 725 00:35:20,077 --> 00:35:21,812 و یک مغز جدید 726 00:35:21,813 --> 00:35:23,173 اینطوریه،مترسک؟ 727 00:35:23,182 --> 00:35:25,082 خب،منم یک قلب جدید میخوام 728 00:35:26,284 --> 00:35:28,384 ...ما داریم میریم که ببینیم 729 00:35:29,287 --> 00:35:32,256 به اون نگاه کن تو بگی،اتفاق میفته 730 00:35:32,257 --> 00:35:34,057 امروز برامون چی داری اقای خوب؟ 731 00:35:34,059 --> 00:35:36,329 اوه، این یکی ویژه است داخل صندوق عقب یک ماشین 732 00:35:36,330 --> 00:35:38,663 در پارکینگ مکس ریجر پیداش کردند 733 00:35:38,664 --> 00:35:40,764 خانمی که از CDC بود بهم گفت برای ازمایش بیارمش اینجا 734 00:35:40,766 --> 00:35:44,096 - ...ببخشید،کی گفت؟ - !دکتر چاکراباتی 735 00:35:44,102 --> 00:35:45,602 زمانی که متوجه شدم قراره این ازمایش رو تو سرخانه شما 736 00:35:45,604 --> 00:35:49,204 انجام بدم خیلی هیجان زده شدم 737 00:35:49,208 --> 00:35:51,842 زمان درازی گذشته دوست قدیمی 738 00:35:51,843 --> 00:35:53,043 دکتر کاپس 739 00:35:53,045 --> 00:35:54,345 ...گذشته 740 00:35:54,346 --> 00:35:56,676 ...خب بزار ببینیم اخرین باری که 741 00:35:57,181 --> 00:35:58,741 یادمه 742 00:35:58,750 --> 00:36:01,719 زمانی بود که به ماموران امنیتی گفتی من رو به ماشینم راهنمایی کنند 743 00:36:01,720 --> 00:36:03,189 برای اینکه اخراج شده بودم 744 00:36:03,190 --> 00:36:05,788 ولی در برابرش مثل یک مرد رفتار کردی و من به این کارت احترام میزارم 745 00:36:05,791 --> 00:36:08,021 کتی کاپس مرکز کنترل بیماری ها 746 00:36:08,026 --> 00:36:09,256 از ملاقات با شما خشنود شدم 747 00:36:09,261 --> 00:36:11,191 الیویا مور،دستیار پزشک قانونی 748 00:36:11,196 --> 00:36:13,026 لیو،این رئیس قدیمی منه 749 00:36:13,031 --> 00:36:14,661 - همونی که اخراجم کرد - متوجه شدم 750 00:36:14,666 --> 00:36:16,666 خب،چرا جسد رو همینجا نزاریم 751 00:36:16,668 --> 00:36:18,838 و کارمون رو شروع کنیم میتونیم؟ 752 00:36:21,672 --> 00:36:24,102 با بیشتر از 100 مرگی که رخ داده یک نفر باید برای این جریان می اومد 753 00:36:24,109 --> 00:36:25,947 و مطمئن میشد که حملات دیوانه بار به راستی 754 00:36:25,948 --> 00:36:27,644 مربوط به یک نوشابه انرژی زا میشدند 755 00:36:27,646 --> 00:36:30,246 و نه چیزی که یکم بیشتر مسری باشه 756 00:36:30,249 --> 00:36:32,949 خب،عوارض جانبی مکس ریجر به خوبی ثبت شده 757 00:36:32,951 --> 00:36:35,551 به همین دلیل نوشیدنی به نام سوپر مکس 758 00:36:35,554 --> 00:36:37,254 ممکنه حتی واکنش خشمگین تری ایجاد کنه 759 00:36:37,256 --> 00:36:39,256 ...اوه،موافقم، ولی 760 00:36:40,391 --> 00:36:41,891 چی به نظر میرسه؟ 761 00:36:44,562 --> 00:36:46,162 مطمئن نیستم 762 00:36:46,164 --> 00:36:49,734 - شما چی خانم مور؟ - چی، چه طوری به نظر میرسه؟ 763 00:36:49,735 --> 00:36:50,865 اون مغزه 764 00:36:51,969 --> 00:36:53,169 !در دستگاه گوارشی 765 00:36:58,809 --> 00:37:01,646 کتی،باعث خشنودی بود 766 00:37:01,647 --> 00:37:03,447 امیدوارم به چیزی که لازم داشتی رسیده باشی 767 00:37:03,448 --> 00:37:05,448 - ولی متاسفانه یک قتل رخ داده - اوه، البته 768 00:37:05,450 --> 00:37:07,620 برو،من کارم رو اینجا تموم میکنم 769 00:37:09,520 --> 00:37:10,955 ...اما،راوی 770 00:37:10,956 --> 00:37:13,486 3 روز از قتل عام گذشته درسته؟ 771 00:37:13,492 --> 00:37:15,422 اره 772 00:37:15,427 --> 00:37:18,627 خب،از گوشت قربانی به نظر نمیرسه که خیلی بیشتر از اون زمان مرده بوده باشه؟ 773 00:37:22,266 --> 00:37:24,866 منظورم اینه،نیمه پر لیوان درباره فرستاده شدن دکتر کاپس این هست که 774 00:37:24,870 --> 00:37:27,980 اون قطعا اخرین نفری هست که به این نتیجه میرسه 775 00:37:27,981 --> 00:37:29,773 ...که میدونی،داخل سیاتل 776 00:37:29,775 --> 00:37:32,205 خارج از گود فکر کردن من بود که باعث شد اخراج بشم 777 00:37:32,210 --> 00:37:33,880 - ...اون هیچوقت - !کاواناو 778 00:37:33,881 --> 00:37:35,279 تو حالت خوبه؟ 779 00:37:35,280 --> 00:37:38,215 این چیزی که اون داخله سخته 780 00:37:38,216 --> 00:37:39,946 .فکر کردم این پرونده مال کلایو باشه 781 00:37:39,951 --> 00:37:41,551 .تحویلش دادن 782 00:37:41,553 --> 00:37:43,883 .فکر کنم یک رابطه ای با چند تا از قربانی ها داشته باشه 783 00:37:43,889 --> 00:37:45,356 .اون داخله 784 00:37:45,357 --> 00:37:47,627 جنازه ها داخل اشپزخانه،حال و اتاق خواب هستند 785 00:37:58,102 --> 00:37:59,732 .به سرش شلیک شده 786 00:37:59,738 --> 00:38:01,308 .خون زیادی نیست 787 00:38:12,284 --> 00:38:14,284 .گلوله از پشت به سر شلیک شده 788 00:38:17,421 --> 00:38:19,651 و 3 تا از ناخن های دست راستش نیست 789 00:38:23,661 --> 00:38:26,421 تو هرکدوم از جیب های کتش قوطی های مکس ریجر هست 790 00:38:26,431 --> 00:38:29,391 باز هم،خون خیلی کمی با توجه به شلیک به سر ریخته شده 791 00:38:29,401 --> 00:38:31,531 !اوه،لعنتی دستکش بپوش 792 00:38:43,914 --> 00:38:46,214 اوه،خدا ی من، نه 793 00:39:00,464 --> 00:39:02,834 هر سه قربانی به سرشون شلیک شده 794 00:39:04,769 --> 00:39:06,203 خون خیلی کمی ریخته شده 795 00:39:06,204 --> 00:39:10,104 ناخن های خاراندن مرد بالغ برداشته شده 796 00:39:10,108 --> 00:39:11,908 قوطی های مکس ریجر؟ 797 00:39:11,910 --> 00:39:13,177 یک پیغامه؟ 798 00:39:13,178 --> 00:39:14,578 داشتم به همین فکر میکردم 799 00:39:16,714 --> 00:39:19,384 اون ها کشته شدند چون زامبی بودند 800 00:39:20,184 --> 00:39:22,014 هشداره 801 00:39:22,020 --> 00:39:24,427 ...همه ی اون مردمی که تو رادیو درباره مغز خوار ها صحبت میکردند 802 00:39:24,428 --> 00:39:27,223 انسان ها برای حقیقت اماده نیستند،کلایو 803 00:39:27,225 --> 00:39:28,895 زامبی ها به حفاظت نیاز دارند 804 00:39:35,733 --> 00:39:37,963 ...بهم اجازه نمیدن روی این پرونده بمونم، با توجه به 805 00:39:39,370 --> 00:39:40,870 ارتباطم با والی 806 00:39:40,872 --> 00:39:43,602 نمیتونیم بزاریم کاواناو به حقیقت نزدیک بشه 807 00:39:43,608 --> 00:39:45,278 اگر این مغالطه شیب تند باشه چی؟ (slippery slope) 808 00:39:45,279 --> 00:39:46,977 جرقه ای که مارو به روز d-day میرسونه؟ 809 00:39:46,978 --> 00:39:48,618 .نمیتونیم بزاریم چنین اتفاقی بیفته 810 00:39:54,685 --> 00:39:56,555 در زمان خودمون حلش میکنیم 811 00:40:00,090 --> 00:40:01,760 یکی قراره برای اینکار تاوان پس بده 812 00:40:02,893 --> 00:40:04,353 این رو قول میدم 813 00:40:30,893 --> 00:42:04,353 == ترجمه توسط Para == I_Para@yahoo.com == کانال تلگرام@iZombieFans ==