1
00:00:00,000 --> 00:00:02,002
انچه در ای زامبی گذشت....
2
00:00:02,003 --> 00:00:03,833
معلوم شد پارتی امشب در مکس ریجر به خاطر نوشیدنی جدید سوپر مکس
3
00:00:03,838 --> 00:00:05,338
قراره یک پارتی بسته باشه
(مهمانی هایی که افراد تنها در زمان مشخص اجازه وارد شدن و خارج شدن را دارند)
4
00:00:05,339 --> 00:00:07,207
ما قراره دزدکی وارد مکس ریجر بشیم
5
00:00:07,208 --> 00:00:09,276
و دریک و دیگر زامبی های زندانی شده در زیر زمین را ازاد کنیم
6
00:00:09,277 --> 00:00:11,997
این پارتی میتونه موقعیت خوبی برای وارد شدن به مکس ریجر و نجات ان ها باشه
7
00:00:12,447 --> 00:00:13,977
سوپرمکس!
8
00:00:15,850 --> 00:00:19,090
شیوع زامبی ها به این بزرگی یعنی هیچوقت لازم نیست که بگی متاسفی
9
00:00:22,657 --> 00:00:24,087
میجر!زودباش!
10
00:00:26,560 --> 00:00:27,727
11
00:00:27,728 --> 00:00:29,598
ویویان استول، از
Fillmore-graves enterprises.
12
00:00:29,599 --> 00:00:30,667
.من صاحب جدید اینجام
13
00:00:31,465 --> 00:00:33,533
دریک؟
14
00:00:33,534 --> 00:00:36,834
یکی از همین روز ها،سیاتل قراره پایتخت سرزمین زامبی ها بشه
15
00:00:36,838 --> 00:00:39,438
و افراد زیادی هستند که نمیخوان چنین اتفاقی بیفته
16
00:00:39,440 --> 00:00:41,678
پس تو با ما هستی یا بر علیه ما؟
17
00:00:45,827 --> 00:00:48,096
خیلی خب،باید داستان هامون رو هماهنگ کنیم
18
00:00:48,097 --> 00:00:51,366
این داستان من.کارمندان مکس ریجر همینجوری داشتند قوطی های سوپر مکس مینوشیدند
19
00:00:51,367 --> 00:00:53,637
.که یک دفعه دیوانه شدند و به همدیگه حمله کردند
20
00:00:53,638 --> 00:00:57,105
افراد مسلح وان به ان ها شلیک کردند و هرج و مرج در گرفت
21
00:00:57,106 --> 00:00:59,176
باید با داستانی نزدیک به حقیقت پیش بریم
22
00:00:59,177 --> 00:01:00,642
شیوع زامبی ها؟
23
00:01:00,643 --> 00:01:02,673
میجر اطلاعاتی درباره قربانی های قاتل هرج و مرج طلب
24
00:01:02,679 --> 00:01:04,246
که در یک زیرزمین مخفی زندانی شده بودند داشت
25
00:01:04,247 --> 00:01:05,915
ما از مهمانی به عنوان پوشش برای بررسی این جریان استفاده کردیم
26
00:01:05,916 --> 00:01:07,345
و قربانی های قاتل هرج و مرج طلب را پیدا کردیم
27
00:01:07,350 --> 00:01:08,740
شما بچه ها،کسانی هستید که اینجا قهرمان اند
28
00:01:08,751 --> 00:01:11,581
.مطمئن نیستم نکته کلیدی این باشه
29
00:01:11,587 --> 00:01:15,123
ما بازمانده هارو به مرکز پزشکی در پایگاهمون میبریم
30
00:01:15,124 --> 00:01:17,054
ازشون بازجویی میکنیم و مطمئن میشیم قبل اینکه با مطبوعات یا مقامات صحبت کنند
31
00:01:17,060 --> 00:01:18,950
.همشون داستان مشابه ای داشته باشند
32
00:01:18,961 --> 00:01:20,721
میدونی،نمیخوام تو ذوقت بزنم
33
00:01:20,730 --> 00:01:23,130
ولی احتمالا پایین پله ها حدود 100 تا جسد باشه
34
00:01:23,132 --> 00:01:26,201
-شواهد مربوط به پزشکی قانونی همه جا هست
-حرکت کن،حرکت کن،حرکت کن،حرکت کن
35
00:01:26,202 --> 00:01:27,262
!پناه بگیرید
36
00:01:29,337 --> 00:01:30,472
37
00:01:30,473 --> 00:01:32,033
!پناه بگیرید
38
00:01:36,845 --> 00:01:38,645
.ما به همه چیز فکر کردیم
39
00:02:04,473 --> 00:02:07,373
پس به هر 4 نفری که مردن توسط اقای دوا شلیک شده؟
(منظور بلین هست)
40
00:02:07,376 --> 00:02:09,376
.درسته
41
00:02:09,378 --> 00:02:10,978
همینطوری از پنجره پشتی میاد داخل
42
00:02:10,980 --> 00:02:13,280
شلیک میکنه و همشون را میکشه؟
43
00:02:13,282 --> 00:02:14,842
.اره
44
00:02:14,851 --> 00:02:15,911
چرا شما؟
45
00:02:17,052 --> 00:02:18,652
منظورت چیه "چرا شما"؟
46
00:02:18,654 --> 00:02:20,824
منظورم اینه،تو بازپرس بخش قضایی هستی
47
00:02:20,825 --> 00:02:22,053
و اون یه خبرچینه
48
00:02:22,058 --> 00:02:24,396
چرا اقای باس باید فکر کنه که میتونه
49
00:02:24,397 --> 00:02:26,123
با دزدیدن شما اقای دوا را بیرون بکشه؟
50
00:02:28,563 --> 00:02:30,832
خب...فکر کنم...
51
00:02:30,833 --> 00:02:32,533
شاید در نظر اقای باس اینچین اومده باشه که
52
00:02:32,535 --> 00:02:35,403
من نسبت به خانم چالرز
اممم،احساساتی
53
00:02:35,404 --> 00:02:37,204
داشته باشم
54
00:02:37,206 --> 00:02:40,246
-...و این احساسات
- یک طرفه هستند
55
00:02:41,376 --> 00:02:43,512
...اره،اما،پسر
56
00:02:43,513 --> 00:02:45,343
عجب حرکت رمانتیک بزرگی
57
00:02:45,348 --> 00:02:47,682
گفت که: یک طرفه
58
00:02:47,683 --> 00:02:48,983
.این را ننوشتی
59
00:02:48,985 --> 00:02:50,755
به خاطر اینکه نمیتونم اسپلش کنم
60
00:02:51,787 --> 00:02:53,522
،خب،زمانی که این تیر اندازی ها در جریان بود
61
00:02:53,523 --> 00:02:55,723
.بیرون داخل ماشین نشسته بودی
درست میگم؟
62
00:02:55,991 --> 00:02:57,521
.اون قراره بود بهم سیگنال بده
63
00:02:57,527 --> 00:02:58,727
...اره
64
00:02:58,728 --> 00:03:00,562
.احتمالا اینطوری بهتره
65
00:03:00,563 --> 00:03:03,963
یک کارمند pd
سیاتل نباید قاطی این جریانات بشه
(pd=Police Department)
66
00:03:03,966 --> 00:03:05,801
تبلیغات منفی
67
00:03:05,802 --> 00:03:07,902
نه،هیچ تبلیغاتی نباید توی این جریان باشه
68
00:03:07,904 --> 00:03:11,634
...چهارتا جنازه داخل دفتر برجسته ترین رئیس جنایتکار سیاتل
69
00:03:11,641 --> 00:03:14,971
خب،اقای دوا بر علیه اقای باس 100 ساعت شهادت ارائه داده
70
00:03:14,977 --> 00:03:16,977
.ضروری هست که ما تو این جریان اسمشون را درز نکنیم
71
00:03:16,979 --> 00:03:18,449
.اگر نیاز به پوشش دارید با شهردار تماس بگیرید
72
00:03:18,450 --> 00:03:19,781
.اره،حتما
73
00:03:19,782 --> 00:03:20,982
.نه اینکه شماره جناب شهردار را داخل اسپید دیال موبایلم دارم
74
00:03:20,983 --> 00:03:23,051
.اوه،خب من میدونم شماره چنده
75
00:03:23,052 --> 00:03:24,112
تو اماده ای؟
76
00:03:26,121 --> 00:03:27,321
.بگو
77
00:03:28,123 --> 00:03:29,823
دوست پسرم مرده
78
00:03:29,826 --> 00:03:32,226
.چهار ساعت پیش به سرش شلیک کردم
79
00:03:32,228 --> 00:03:34,166
تنها چیزی که من رو سرپا نگه داشته
80
00:03:34,167 --> 00:03:37,432
مغز سرباز مزدور و استواری هست که مصرف کردم
81
00:03:37,433 --> 00:03:40,633
.ولی بعد معلوم شد هممون شب جهنمی داشتیم
82
00:03:40,636 --> 00:03:44,005
،پیتون توسط کینگ پن سیاتل دزدیده شد
83
00:03:44,006 --> 00:03:47,142
،که توسط ورژن جدید بلین فراموشکار نجات داده شد
(بلین در فصل پیش فراموشی گرفت)
84
00:03:47,143 --> 00:03:50,143
.که به نظر نمیاد برای راوی خوب باشه
85
00:03:50,146 --> 00:03:52,984
میجر به خاطر قولی درباره بیدار شدن در یک دنیای جدید و زیبا که به یک زامبی به نام ناتالی
86
00:03:52,985 --> 00:03:55,812
.داده بود داره زجر میکشه
87
00:03:55,818 --> 00:03:57,418
.و حالا نمیتونه اون را پیدا کنه
88
00:03:58,520 --> 00:04:00,550
.و کلایو بیچاره
89
00:04:00,556 --> 00:04:03,556
. 48ساعت پیش اصلا نمیدونست زامبی ها وجود دارند
90
00:04:03,559 --> 00:04:06,469
.چیزی که میخوام بهش بگم ممکنه اون را از حد خارج کنه
91
00:04:08,396 --> 00:04:11,166
.فقط یک چیز هست که درکش نمیکنم
92
00:04:13,702 --> 00:04:17,332
چرا اقای باس باید فکر کنه که بلین برای نجات دادن پیتون خودش رو نشون میده؟
93
00:04:20,375 --> 00:04:23,014
.مهم اینه پیتون الان در امانه
94
00:04:23,015 --> 00:04:26,242
به نظر من خانم چالرز ما درگیر رابطه ای رمانتیک با بلین بوده
95
00:04:26,249 --> 00:04:27,319
چی؟
96
00:04:30,385 --> 00:04:31,555
ببخشید.مگر اینطوری نبود؟
97
00:04:31,556 --> 00:04:33,454
.من یک پیشنهاد دارم
98
00:04:33,456 --> 00:04:36,056
-تو و بلین؟
-میجر.این مهمه
99
00:04:36,058 --> 00:04:38,096
من پیشنهاد میکنم از این روز به بعد
100
00:04:38,097 --> 00:04:40,364
.هیچ راز بزرگی بین ما 5 نفر نباشه
101
00:04:40,365 --> 00:04:42,593
از این به بعد هممون توی یک تیم هستیم
102
00:04:42,598 --> 00:04:43,998
.در یک جهت کار میکنیم
103
00:04:44,000 --> 00:04:46,030
.من یک زامبی هستیم. میجر یک زامبی هست
104
00:04:46,035 --> 00:04:48,035
-.پیتون با بلین میخوابه
-.خوابیدم.یک بار
105
00:04:48,037 --> 00:04:49,337
خیلی دیره که بگم یک جورایی از
106
00:04:49,338 --> 00:04:51,676
در جریان نبودن بعضی از این چیز ها خوشم می اومد؟
107
00:04:51,677 --> 00:04:55,143
برای روحیه دادن به این صداقت جدید میخوام از لحظه ای که
108
00:04:55,144 --> 00:04:56,544
با ویویان استول داشتم بهتون بگم
109
00:04:56,545 --> 00:04:57,945
صبرکن،ویویان کیه؟
110
00:04:57,947 --> 00:04:59,785
همون زنه. ..پیمانکار نظامی خصوصی
111
00:04:59,786 --> 00:05:01,182
.همونی که نجاتمون داد
112
00:05:01,183 --> 00:05:03,553
درسته و زمانی که رفتم پایین
113
00:05:03,554 --> 00:05:06,952
اون و مزدور هاش داشتن مغز راب توماس رو مثل اسنک میخوردن
114
00:05:06,956 --> 00:05:08,186
اون ها هم زامبی بودن؟
115
00:05:08,190 --> 00:05:10,850
اره و میدونست که منم زامبی هستم
116
00:05:10,860 --> 00:05:13,220
خب،تو زیاد تلاش نکردی تا زامبی بودنت را پنهان کنی
117
00:05:13,229 --> 00:05:14,899
بهم گفت که سیاتل قراره
118
00:05:14,900 --> 00:05:16,837
مقر یک سرزمین زامبی بشه
119
00:05:17,465 --> 00:05:18,934
...یک زامبی
120
00:05:18,935 --> 00:05:20,565
مردم دوست ندارند چنین اتفاقی بیفته
121
00:05:20,569 --> 00:05:23,438
اره،میتونم حدس بزنم یک سری ادم عتیقه نسبت به این موضوع اعتراض داشته باشند
122
00:05:23,439 --> 00:05:27,475
میخواست بدونه که من با اونم یا بر علیه اون
123
00:05:27,476 --> 00:05:29,476
یعنی چه طوری با اون یا ضد اون؟
اصلا منظور از این حرف چیه؟
124
00:05:29,478 --> 00:05:31,418
خب،فکر کنم معنی اش اینه که فیلمور-گریوز میخواد
(نام شرکت ویویان)
125
00:05:31,419 --> 00:05:33,814
.سیاتل را یک شهر زامبی پسند کنه
126
00:05:33,816 --> 00:05:35,383
"زامبی پسند"
؟
127
00:05:35,384 --> 00:05:37,714
یک چیزی مثل
"هرچه قدر مغز میخواین بخورین،ما براتون بیشتر میاریم؟"
128
00:05:37,720 --> 00:05:39,780
.وارد جزئیات نشدم
129
00:05:39,789 --> 00:05:41,929
برای بیرون رفتن از ساختمان قبل اینکه بفرستنش هوا یکم عجله داشتیم
130
00:05:41,930 --> 00:05:43,454
.فکر نمیکنم بتونم با این جریان همراه بشم
131
00:05:43,459 --> 00:05:47,262
منظورم اینه،اگر در تاریخ جنگ زامبی ها
132
00:05:47,263 --> 00:05:49,533
من ادمی هستم که شانس این را داشتم یه چیزی بگم
133
00:05:49,534 --> 00:05:50,862
و دست روی دست گذاشتم و هیچکاری نکردم؟
134
00:05:50,866 --> 00:05:52,496
خب، از طرف پر لیوان
135
00:05:52,501 --> 00:05:54,861
نویسنده تاریخ جنگ زامبی ها
136
00:05:54,870 --> 00:05:56,700
به احتمال زیاد قراره یک زامبی باشه
137
00:05:56,706 --> 00:05:58,236
.و تو به عنوان یک قهرمان دیده میشی
138
00:05:58,240 --> 00:06:01,400
.من نمیگم که ما باید فقط باهاش کنار بیایم و همراهش بشیم
139
00:06:01,410 --> 00:06:03,340
.ما باید فردا بریم و ویویان را ببینیم
140
00:06:03,346 --> 00:06:05,113
تو،من،میجر
141
00:06:05,114 --> 00:06:06,414
بطور دقیق میفهمیم منظورش از
142
00:06:06,415 --> 00:06:08,345
تبدیل شدن سیاتل به سرزمین زامبی ها چیه
143
00:06:08,351 --> 00:06:11,281
.و پس از اون میتونیم تصمیم بگیریم میخوایم با این اطلاعات چه کار کنیم
144
00:06:13,221 --> 00:06:14,351
.خیلی خب
145
00:06:14,357 --> 00:06:15,427
.من هستم
146
00:06:22,397 --> 00:06:23,597
دان ای؟
(Don E?)
147
00:06:23,599 --> 00:06:25,199
بلین،بگو کجاست؟
148
00:06:25,201 --> 00:06:26,961
- چی کجاست؟
- خودت میدونی چی،پول کجاست؟
149
00:06:26,969 --> 00:06:30,338
- از کدام پول حرف میزنی؟
- پول لاکی یو
(Lucky U=موادی که پخش میکردند)
150
00:06:30,339 --> 00:06:32,239
- ...کسی بهت شلیک کرده
- .نه، نه
151
00:06:32,241 --> 00:06:34,201
دیگه با من مثل احمق ها رفتار نکن
،میدونم داری دروغ میگی
152
00:06:34,210 --> 00:06:35,900
.کل جریان از دست دادن حافظه
153
00:06:35,911 --> 00:06:37,311
دان ای،صادقانه بخوام بگم
154
00:06:37,313 --> 00:06:39,443
تازگیا هیچکدام از اتفاقات برام معنی نمیده
155
00:06:39,448 --> 00:06:41,448
میدونی کی فهمیدم؟
156
00:06:41,450 --> 00:06:43,910
- چی رو فهمیدی؟
- .من تازه تیر خورده بودم
157
00:06:43,919 --> 00:06:45,186
!چندین بار
158
00:06:45,187 --> 00:06:47,325
حالا چه زامبی باشم چه نه،گلوله هنوز درد داره
159
00:06:47,326 --> 00:06:50,953
و همینطور که دراز کشیده بودم دعا میکردم دستیار احمق اقای باس
160
00:06:50,960 --> 00:06:52,250
.به سرم شلیک نکنه
161
00:06:52,261 --> 00:06:54,961
.و در همین زمان یک دفعه همه چیز برام روشن شد
162
00:06:54,964 --> 00:06:57,264
.تو باعث شدی همه ی این اتفاقات بیفته
163
00:06:57,266 --> 00:07:00,231
همه ی چی؟
- !همه چیز
164
00:07:00,236 --> 00:07:02,005
نمیدونم کی ایده اش به ذهنت رسید
165
00:07:02,006 --> 00:07:04,504
ولی فکر کنم همون زمانی باشه که درمان را گرفتی و کار کرد
166
00:07:04,507 --> 00:07:06,176
و دیگه زامبی نبودی
167
00:07:06,177 --> 00:07:08,505
و اونموقع فهمیدی که
صبر کن،اگر یک درمان داشته باشه"
168
00:07:08,511 --> 00:07:10,511
"پس دیگه کار و باری ندارم
169
00:07:10,513 --> 00:07:15,083
و بعد فکر کردی اگر عوارض جانبی ای داشته باشه که هیچ کس درمان را نخواد چی؟
170
00:07:16,317 --> 00:07:18,457
!از دست دادن کامل حافظه
راهش همینه
171
00:07:18,458 --> 00:07:23,154
ولی تنها سودی که داشت نگه داشتن کار و بارت نبود،بود؟
172
00:07:23,159 --> 00:07:24,592
.نه
173
00:07:24,593 --> 00:07:26,923
اون بازپرس بخش قضایی هیچوقت عاشق بلینی که
174
00:07:26,929 --> 00:07:28,969
دلال مواد و قاتل سابق بوده نمیشه
175
00:07:28,970 --> 00:07:32,094
ولی ورژن جدید و بهبود یافته اون چی؟
176
00:07:32,101 --> 00:07:33,701
منظورم اینه،عادلانه است،چیزی نیست
177
00:07:33,702 --> 00:07:36,432
اگر فقط از همون اول بهم میگفتی باهات راه می اومدم
178
00:07:36,439 --> 00:07:38,106
.برای تو خوبه، مرد
179
00:07:38,107 --> 00:07:41,177
.اون ها دارند چکرز بازی میکنند، در حالی که رفیقم بلین داره مونوپولی بازی میکنه
180
00:07:42,510 --> 00:07:43,970
،پس اگر درست فهمیده باشم
181
00:07:44,679 --> 00:07:46,915
این کار و بار منه؟
182
00:07:46,916 --> 00:07:50,556
.تو و چیف من رو میفرستادین بیرون تا سفارشات غذاتون رو بگیرم
183
00:07:51,186 --> 00:07:52,486
.من پیغام رسان کوچولو شما بودم
184
00:07:52,488 --> 00:07:55,223
.اوه،تو خوب بلدی،خیلی قانع کننده ای
185
00:07:55,224 --> 00:07:57,254
.حقته یک جایزه امی بهت بدن
،منظورم اینه در حد بازیگری تلوزیون خوبی
186
00:07:57,259 --> 00:07:58,659
.بهتره احساساتی نشیم
187
00:07:58,661 --> 00:08:00,761
دنیل دی لوئیس خیلی مشتاق نیست
(بازیگر)
188
00:08:00,763 --> 00:08:02,763
.تو منو از این جریانات پاک بیرون گذاشته بودی
189
00:08:02,765 --> 00:08:05,295
هر زمان تو و چیف درباره کار و بار صحبت میکردید من را از اتاق میفرستادین بیرون
190
00:08:05,301 --> 00:08:07,401
تمومش کن بلین یا جمجمه ات را میشکافم
191
00:08:07,403 --> 00:08:09,133
و با مغزت برای خودم جشن میگیرم
192
00:08:09,138 --> 00:08:11,238
ببین چه احساسی داره اینقدر ناجور غیر مستقیم باشی
193
00:08:11,240 --> 00:08:13,000
،بهم بگو پولم کجاست
194
00:08:13,008 --> 00:08:14,708
.و دیگه هیچوقت لازم نیست من رو ببینی
195
00:08:14,710 --> 00:08:17,010
،خب، اگر من صاحب اینجا بودم
196
00:08:17,012 --> 00:08:18,972
پس این پول مال خودم میشه، نه؟
197
00:08:18,981 --> 00:08:20,811
.چیف مرده
198
00:08:20,816 --> 00:08:22,216
.من تیر خوردم
199
00:08:22,218 --> 00:08:24,018
.این پول ماست
200
00:08:24,019 --> 00:08:26,159
نمیخوام مثل مامانت به نظر بیام
201
00:08:26,921 --> 00:08:28,421
ولی اخرین بار پول را کجا دیدی؟
202
00:08:29,924 --> 00:08:32,094
- .دست چیف بود
- .من بودم از همونجا شروع میکردم
203
00:08:33,294 --> 00:08:34,724
.میبنمت بلین،من استعفا میدم
204
00:08:34,730 --> 00:08:37,130
ببین،میدونم اونجا یکم بهم ریخته است
205
00:08:37,133 --> 00:08:39,601
ولی مطمئنم
206
00:08:39,602 --> 00:08:42,632
من باید یک سیاست درباره اطلاع رسانی از 2 هفته قبل برای استعفا داشته باشم
207
00:08:44,973 --> 00:08:47,373
.خیلی خوب.چشم پوشی میکنم
208
00:08:47,376 --> 00:08:49,516
.ولی انتظار نداشته باش برات یک توصیه نامه بنویسم
209
00:09:44,866 --> 00:09:46,366
.ناجور میشه
210
00:09:47,769 --> 00:09:49,807
من باید با همه کسانی که دزدیدمشون صحبت کنم
211
00:09:49,808 --> 00:09:51,475
و ببینم چیزی دیدند که
212
00:09:51,476 --> 00:09:53,103
.بتونه من را به ناتالی برسونه یا نه
213
00:09:53,942 --> 00:09:55,372
...اه،میجر
214
00:10:03,785 --> 00:10:05,315
.بازگشت یک قهرمان
215
00:10:23,137 --> 00:10:24,837
.حالا قراره بد بشه
216
00:10:24,840 --> 00:10:26,400
.حالا که تبرئه شدی
217
00:10:27,141 --> 00:10:28,671
اینطور فکر میکنی؟
218
00:10:34,082 --> 00:10:36,382
امیدوار بودم بتونم باهات درباره اون دختره صحبت کنم،ناتالی
219
00:10:36,385 --> 00:10:38,415
اگر چیزی یادت اومد به همین شماره زنگ بزن
220
00:10:38,420 --> 00:10:40,320
- .مرسی
- .کلایو اونجاست
221
00:10:42,390 --> 00:10:44,190
.نمیتونی من را بکشی،من نمیمیرم
222
00:10:44,193 --> 00:10:45,753
نمیتونی من را بکشی،من نمیمیرم
223
00:10:45,761 --> 00:10:47,421
.مگر اینکه به چشمم شلیک کنی
224
00:10:47,429 --> 00:10:49,267
.مگر اینکه به چشمم شلیک کنی
225
00:10:49,268 --> 00:10:50,634
- .قطع صدا
- .یک،دو
226
00:10:50,635 --> 00:10:52,233
- .قطع صدا
- .سه،چهار
227
00:10:52,234 --> 00:10:53,964
به نظرت همه اونا زامبی بودن؟
228
00:10:53,969 --> 00:10:58,906
.ما گفتیم 0900
-الان دقیقا 9:00
229
00:10:58,907 --> 00:11:00,147
اگر زود اومدی،یعنی به موقع اومدی
230
00:11:00,148 --> 00:11:01,872
اگر به موقع اومدی،یعنی دیر اومدی
231
00:11:01,189 --> 00:11:03,257
...فقط برای اینکه متوجه بشم
232
00:11:03,258 --> 00:11:06,698
اگر بتونیم برای شما دو تا یک مغزی که مال سرباز نباشه پیدا کنیم،دیگه اینطوری نیستید؟
233
00:11:06,699 --> 00:11:08,195
.به مغزش بستگی داره
234
00:11:08,196 --> 00:11:09,926
برای مثال اگر مغز یک راهنمای قطار را بخوریم
235
00:11:09,931 --> 00:11:11,001
.مشکل مشابه پیش میاد
236
00:11:11,966 --> 00:11:13,634
.بهتره بریم داخل
237
00:11:13,635 --> 00:11:15,735
شاید به یک ادم نرمال بر بخورم که بتونیم بکشیمش
238
00:11:15,737 --> 00:11:19,376
قربانیان قاتل هرج و مرج داخل یک زیر زمین مخفی در
239
00:11:19,377 --> 00:11:21,034
مرکز فرماندهی مکس ریجر زندانی شده بودند
240
00:11:21,042 --> 00:11:24,772
و به عنوان خوکچه هندی برای ازمایش فرمول سوپر مکس استفاده میشدند
241
00:11:24,779 --> 00:11:27,618
قربانیانی که با ما گفتگو میکردند همگی ادعا میکردند که با
CEO
242
00:11:27,619 --> 00:11:30,746
فوت شده شرکت مکس ریجر یعنی وان دوکلارک درگیری داشتند
243
00:11:30,752 --> 00:11:32,282
من بهش گفتم که قراره چند صد هزار
244
00:11:32,287 --> 00:11:34,357
سهام داخل شرکت بخرم
245
00:11:34,358 --> 00:11:38,656
اما بعد همه حوادث خشونت امیزی که توسط مکس ریجر ایجاد شده بودند
246
00:11:38,660 --> 00:11:40,294
.کنار کشیدم
247
00:11:40,295 --> 00:11:43,165
اتفاقی که بعد از این افتاد این بود که داخل یک سلول زیر زمینی از خواب بیدار شدم
248
00:11:43,166 --> 00:11:45,734
.خیلی از ما ها کارمون به همین دلیل به اون پایین کشید
249
00:11:47,835 --> 00:11:50,035
- .اون ها اینجان
- .اوه،عالیه،بفرستشون داخل
250
00:11:51,405 --> 00:11:53,005
!سلام
251
00:11:53,008 --> 00:11:54,274
!سلام،بیاین داخل
252
00:11:54,275 --> 00:11:55,405
.بشینید
253
00:11:55,410 --> 00:11:56,650
اخبار را نگاه کردین؟
254
00:11:56,651 --> 00:11:58,245
،تا حالا که خوب بوده
255
00:11:58,246 --> 00:12:00,776
قربانیان قاتل هرج و مرج طلب دارند مانند قهرمان از این جریان بیرون میان
256
00:12:00,782 --> 00:12:04,842
من میجر و کلایو را در جریان چیزی که بهم گفتی قرار دادم
257
00:12:04,853 --> 00:12:07,213
.درباره تبدیل شدن سیاتل به سرزمین زامبی ها
258
00:12:07,222 --> 00:12:08,982
.ها
259
00:12:08,990 --> 00:12:11,390
.فکر کنم تنها کسی که زامبی نیست و در جریانه من هستم
260
00:12:11,393 --> 00:12:12,623
.اوه،نه
261
00:12:12,627 --> 00:12:14,595
.خیلی فاصله داری
262
00:12:14,596 --> 00:12:17,965
ما احتمالا 20، 30 نفر کارمند انسان داریم که به طور کامل در جریان هستند
263
00:12:17,966 --> 00:12:20,096
ولی اون ها ادم هایی هستند که من میشناسم و بهشون اعتماد دارم
264
00:12:20,101 --> 00:12:22,508
کلایو قبلا شاهد یک شیوع زامبی تمام عیار بوده
265
00:12:22,509 --> 00:12:25,034
این غولی هست که واقعا نمیشه اون رو به چراغ برگردوند
(منظور این هست که کار از کار گذشته و نمیتونه کاری درباره فهمیدن کلایو انجام بده)
266
00:12:25,040 --> 00:12:28,440
ما میخوایم بدونیم منظورت از تبدیل شدن سیاتل به سرزمین زامبی ها چی بود
267
00:12:28,443 --> 00:12:30,043
چه طور میخوایم بدونیم که با تو هستیم
268
00:12:30,045 --> 00:12:32,045
زمانی که واقعا نمیدونیم داریم درباره چی صحبت میکنیم؟
269
00:12:32,047 --> 00:12:33,347
.منصفانه است
270
00:12:33,348 --> 00:12:36,288
ما اینجا در فیلمور گریوز داریم برای
d-day
اماده میشیم
271
00:12:37,451 --> 00:12:39,586
،روز کشف
272
00:12:39,587 --> 00:12:42,317
روزی که انسان ها،همه ی ان ها
273
00:12:42,323 --> 00:12:44,183
.از وجود داشتن ما اگاه میشن
274
00:12:44,192 --> 00:12:46,292
فکر میکنی اونموقع چه اتفاقی میفته،لیو؟
275
00:12:46,294 --> 00:12:49,694
فکر میکردم بهترین چیز برای ما(زامبی ها) این باشه که این جریان درز نکنه
276
00:12:49,698 --> 00:12:53,534
شاید درز نکنه
.ولی احتمالا درز خواهد کرد
277
00:12:53,535 --> 00:12:55,665
پس زمانی که درز کنه چه اتفاقی میفته؟
278
00:12:55,670 --> 00:12:57,670
زمانی که انسان ها بفهمند چند صد
279
00:12:57,672 --> 00:13:00,832
زامبی مغز خوار که بسیار مسری هستند
280
00:13:00,842 --> 00:13:03,402
در میانشان وجود دارد چه اتفاقی میفته؟
281
00:13:03,411 --> 00:13:05,611
فکر میکنی ازمون میخوان تا دست هامون رو بالا ببریم
282
00:13:05,613 --> 00:13:10,283
و بعدش قراره تا جایی که میتونند بهمون کمک کنند تا زنده بمونیم و خودمون رو وفق بدیم؟
283
00:13:10,285 --> 00:13:13,785
فکر میکنی بهمون کمک میکنند تا مغز هایی که برای زنده موندن نیاز داریم رو به دست بیاریم؟
284
00:13:13,788 --> 00:13:14,957
مغز هاتون رو از کجا به دست میارین؟
285
00:13:14,958 --> 00:13:16,756
منظورم رو میگیری؟
286
00:13:16,758 --> 00:13:18,458
.موضوع حساسی هست
287
00:13:18,460 --> 00:13:22,129
چندین صاحب کوره لاشه سوزی داخل شمال غربی اقیانوس ارام هستند
288
00:13:22,130 --> 00:13:23,897
که دارند از ما
289
00:13:23,898 --> 00:13:26,567
برای خانه هایی در محله های مجلل پول میگیرند تا تنها
290
00:13:26,568 --> 00:13:29,968
مغز فوت شدگان را در بیارند و برای ما بفرستند
291
00:13:29,971 --> 00:13:32,639
.ولی هیچکی به پرسش من پاسخ نداد
292
00:13:32,640 --> 00:13:34,374
در روز
d-day
چه اتفاقی میفته؟
293
00:13:34,375 --> 00:13:36,305
.اون ها ما رو نابود میکنند
294
00:13:36,311 --> 00:13:39,580
.اوه،میجر نابغه را ببین
295
00:13:39,581 --> 00:13:41,050
ما اینجا در فیلمور گریوز
296
00:13:41,051 --> 00:13:43,519
برنامه ای برای اینکه در اون شب به ارامی پیش بریم نداریم
297
00:13:43,520 --> 00:13:45,187
چه برنامه ای دارید؟
298
00:13:45,188 --> 00:13:48,655
.خب،برای شروع ما به خوبی تجهیز و تعلیم دیدیم
299
00:13:48,656 --> 00:13:52,856
ما همچنین صاحبان با افتخار فرمول سوپر مکس هستیم
300
00:13:52,861 --> 00:13:54,361
.هیچکس دیگه دستش به این فرمول نمیرسه
301
00:13:54,362 --> 00:13:56,222
.مکس ریجر دیگه وجود نداره
302
00:13:56,231 --> 00:14:00,134
و با سوپر مکس ما قوی تر و سریع تر هستیم
303
00:14:00,135 --> 00:14:03,604
و ما استانه استقامت بیشتری نسبت به انسان هایی که مارو نابود میکنند داریم
304
00:14:03,605 --> 00:14:06,605
میشه یه پاسخ درست درباره معنی چیزی که گفتی بگیریم؟
305
00:14:06,608 --> 00:14:09,278
"سیاتل قراره پایتخت سرزمین زامبی ها بشه؟"
306
00:14:10,577 --> 00:14:12,077
دارید اعلام جنگ میکنید؟
307
00:14:14,515 --> 00:14:16,383
این نقطه را میبینید؟
308
00:14:16,384 --> 00:14:18,684
.یک جزیره است و ما صاحبش هستیم
309
00:14:18,686 --> 00:14:20,486
"جزیره زامبی ها"
310
00:14:20,488 --> 00:14:22,728
اسمش شبیه این فیلم های تابستانه میمونه،نه؟
311
00:14:22,729 --> 00:14:24,784
داری همه زامبی هارا به جزیره خودشون منتقل میکنی؟
312
00:14:24,793 --> 00:14:26,693
.جزیره خودمان،لیو
313
00:14:26,694 --> 00:14:28,224
.یکم از خودت روحیه گروهی نشون بده
314
00:14:28,229 --> 00:14:30,599
.در حال حاضر داریم زیر ساخت هارو میسازیم
315
00:14:30,600 --> 00:14:32,568
حداقل یک سال و نیم فاصله داریم
316
00:14:32,569 --> 00:14:33,967
.ولی میتونه همه ی ما(زامبی ها)رو داخل خودش نگه داره
317
00:14:33,968 --> 00:14:35,698
.میتونیم خودمون رو جدا کنیم
318
00:14:35,703 --> 00:14:36,963
،این اینجا
319
00:14:36,971 --> 00:14:38,371
.قراره مدرسه باشه
320
00:14:38,373 --> 00:14:40,473
- ?"مدرسه"
- مگر بچه های زامبی هم داریم؟
321
00:14:40,475 --> 00:14:41,975
چرا سوپرایز شدی؟
322
00:14:43,610 --> 00:14:45,150
.بیا قدم بزنیم
323
00:14:46,680 --> 00:14:48,949
تو چه طور زامبی شدی؟
324
00:14:48,950 --> 00:14:50,950
شوهرم،هریسون گریوز
325
00:14:50,952 --> 00:14:53,982
موسس کمپانی،اول اون الوده شد
326
00:14:53,988 --> 00:14:57,257
یک زامبی روش خراش کشید،بعد ازش برای مغز اخاذی کرد
327
00:14:57,258 --> 00:15:00,093
هر ماه
$25,000
328
00:15:00,094 --> 00:15:01,524
هریسون میخواست من رو ترک کنه
329
00:15:01,529 --> 00:15:03,098
چون نمیخواست منم الوده بشم
330
00:15:03,099 --> 00:15:06,036
و اون نمیخواست من به سمت یک زندگی بدون رابطه جنسی برم
331
00:15:06,037 --> 00:15:07,864
پس یک شب،وقتی خواب بود
332
00:15:07,869 --> 00:15:10,804
.دستش را گرفتم و خودم را خراش دادم
333
00:15:10,805 --> 00:15:14,005
من بیشتر مایل بودم تا مثل یک زامبی زندگی کنم تا بدون شوهرم به زندگی ادامه بدم
334
00:15:14,008 --> 00:15:16,408
شوهرت حالا کجاست؟
335
00:15:16,411 --> 00:15:19,111
خب،راهی پیدا کرد که مغز های مورد نیاز خودش رو پیدا کنه
336
00:15:19,113 --> 00:15:20,873
و به فردی که ازش اخاذی میکرد گفت
337
00:15:20,882 --> 00:15:23,712
.که دیگه نیازی بهش نداره
338
00:15:23,718 --> 00:15:27,018
.یک هفته بعد،نتونست از کار به خانه بیاد
339
00:15:27,021 --> 00:15:28,521
.دیگه ندیدمش
340
00:15:28,523 --> 00:15:30,223
.خیلی متاسفم
341
00:15:30,225 --> 00:15:32,825
هیچوقت زامبی که باهاش اینکار رو کرد ندیدم،ولی یک روز بالاخره میبینمش
342
00:15:34,094 --> 00:15:36,924
و اون مجبوره یاد بگیره که برای یک جرم زامبی روی زامبی
343
00:15:36,931 --> 00:15:38,971
.تاوانی هست که باید پرداخت بشه
344
00:15:46,573 --> 00:15:50,173
بقیه کسانی که در فیلمور گریوز هستند چه طور زامبی شدند؟
345
00:15:50,178 --> 00:15:53,247
12 نفر از سرباز هامون به
Equatorial Kundu
برای خارج کردن مترجم ها و راهنمایانی
346
00:15:53,248 --> 00:15:56,448
که نسبت به امریکا دوستانه بودند فرستاده شدند
347
00:15:56,451 --> 00:15:59,151
افرادم داشتند بلوک به بلوک توی یک محله شورشی میجنگیدند
348
00:15:59,153 --> 00:16:04,223
زمانی که ژنرال مسعود یک سلاح زیستی رو تو اسمون بالا سرشون منفجر کرد
349
00:16:04,225 --> 00:16:07,955
افرادم تا زمانی که به اینجا برگشتند هیچ نشونه ای نشان ندادند
350
00:16:07,962 --> 00:16:10,092
درست برای زمان عقب نشینی شرکتمون
351
00:16:10,098 --> 00:16:11,898
کاری که همیشه در روز 4 جولای انجام میدیم
352
00:16:11,900 --> 00:16:13,300
48 ساعت
در حالت عقب نشینی
353
00:16:13,301 --> 00:16:16,536
همه ی کارمندانم بیمار شدند
354
00:16:16,537 --> 00:16:18,367
.قرار بود بمیرند
355
00:16:18,373 --> 00:16:20,473
پس بهشون گفتی میتونی همشون رو با یک خراش نجات بدی؟
356
00:16:20,475 --> 00:16:23,875
.میبینی برای حفاظت این مردم حاضرم تا چه حد پیش برم
357
00:16:23,878 --> 00:16:25,445
.این ها خانواده من هستند
358
00:16:25,446 --> 00:16:26,846
.من مادر همشونم
359
00:16:29,683 --> 00:16:31,883
- ...خب همه ی این بچه ها
- .اندد هستند
(undead=افرادی که از نظر فنی مرده هستند ولی هنوز به زندگی و حرکت ادامه میدهند)
(مردگان متحرک)
360
00:16:31,886 --> 00:16:34,486
- !سلام،خانوم ویویان
- .سلام،بچه ها
361
00:16:35,422 --> 00:16:37,022
- کلایو؟
- والی؟
362
00:16:39,226 --> 00:16:40,496
.هی
363
00:16:42,162 --> 00:16:44,092
.پس اینجا پنهان شده بودی
364
00:16:44,098 --> 00:16:46,068
.صبر کن
تو هم مثل ما زامبی شدی؟
365
00:16:47,067 --> 00:16:48,867
.والی،ازت میخوام بهمون ملحق بشی
366
00:16:48,870 --> 00:16:51,004
.تو بهتره به کلاس برگردی
367
00:16:51,005 --> 00:16:53,775
من به خانوم ویویان اطلاعات خودم را میدم تا به مادرت تحویل بده
368
00:16:54,441 --> 00:16:55,809
.دوباره همدیگه رو میبینم
369
00:16:55,810 --> 00:16:57,577
قول میدی؟
370
00:16:57,578 --> 00:16:58,978
اره،قول میدم
371
00:17:04,318 --> 00:17:05,488
.بهتره موهات رو رنگ و پوستت رو برنزه کنی
372
00:17:05,489 --> 00:17:06,956
...والی
373
00:17:09,489 --> 00:17:10,889
...تو چه طور
374
00:17:10,892 --> 00:17:13,922
.خانواده اش برای یک مدت تو ساختمان من زندگی میکردند
375
00:17:14,895 --> 00:17:16,225
اجازه میدی؟
376
00:17:16,230 --> 00:17:17,430
البته
377
00:17:25,505 --> 00:17:29,275
سلاح زیستی که ژنرال روی مردم خودش انداخت؟
378
00:17:29,277 --> 00:17:30,907
خب؟
379
00:17:30,912 --> 00:17:34,372
روی صورت و بدن مردمی که الوده شده بودند
380
00:17:34,382 --> 00:17:35,712
.ضایعاتی ایجاد شد
381
00:17:35,717 --> 00:17:37,985
.به شدت مسری بودند
382
00:17:37,986 --> 00:17:42,886
و مردمی که الوده نشده بودند انقدر از الوده شده ها ترسیدند
383
00:17:42,890 --> 00:17:45,790
که به محض دیدنشون شروع به تیر اندازی میکردند
384
00:17:45,793 --> 00:17:48,253
این اتفاقیه که قراره وقتی مردم سیاتل بفهمند
385
00:17:48,262 --> 00:17:50,862
.زامبی ها در میانشان هستند روی بده
386
00:17:52,265 --> 00:17:54,395
.تو واقعا باید موهات رو رنگ و پوستت رو برنزه کنی
387
00:17:54,402 --> 00:17:56,262
.ما داریم تلاش میکنیم یه راز رو نگه داریما
388
00:18:04,756 --> 00:18:07,616
زامبی هایی با قدرت سوپر مکس که تا دندان مسلح شدند
389
00:18:07,626 --> 00:18:09,626
و اماده هستند تا زمانی که کشف شدند بجنگن؟
390
00:18:09,628 --> 00:18:11,628
و من نباید الان چیزی بگم؟
391
00:18:12,730 --> 00:18:14,799
مگر ما تو کلاب "هیچ رازی" نیستیم؟
392
00:18:14,800 --> 00:18:17,170
ما تو کلاب "هیچ رازی بین ما نیست" هستیم
393
00:18:17,171 --> 00:18:18,869
فکر میکنم کاری که اینجا دارن
.انجام میدن هوشمندانه است
394
00:18:18,871 --> 00:18:20,571
چیزی که میخوام بگم اینه،ما واقعا باور داریم قراره یک مرحله به نام
395
00:18:20,573 --> 00:18:22,711
"بیاین با زامبی ها گفتگو کنیم"
396
00:18:22,712 --> 00:18:24,668
زمانی که انسان ها فهمیدن ما وجود داریم داشته باشیم؟
397
00:18:24,677 --> 00:18:27,307
- .من باور دارم
- ...زمانی که بفهمن ما مغز میخوریم
398
00:18:29,881 --> 00:18:32,917
ارتشی از زامبی های مزدور اموزش دیده که اماده هستند
399
00:18:32,918 --> 00:18:35,887
هنگامی که انسان ها فهمیدند زامبی ها وجود دارند از خودشون دفاع کنند؟
400
00:18:35,888 --> 00:18:39,188
انگار واقعا به انگیزه اصلی انسانیت باور دارند
401
00:18:39,191 --> 00:18:41,361
.انگیزه ای که میگه زامبی ها را از بین ببریم
402
00:18:42,727 --> 00:18:44,657
هیچ چیز اینجا نیست که به درد چیزی که میخوام بخوره
403
00:18:44,663 --> 00:18:46,463
چند تا مغز داخل انبار دارم
404
00:18:46,465 --> 00:18:48,535
.ترجیح میدهم فعلا روی مغز جانکو بمونم
405
00:18:48,536 --> 00:18:50,734
.طرف خیلی خونسرده
406
00:18:50,736 --> 00:18:52,636
مغز این سرباز تنها چیزی هست که جلوی من رو
407
00:18:52,638 --> 00:18:55,298
میگیره تا از اندوه دریک از پا نیفتم
408
00:18:55,307 --> 00:18:57,337
.اثرش به زودی میره
409
00:18:57,343 --> 00:18:58,473
.میدونم
410
00:18:58,477 --> 00:19:00,637
.از همین الان میتونم حسش کنم
411
00:19:00,646 --> 00:19:03,276
.کاشکی یک سری مغز سرباز سر سخت داشتم
412
00:19:03,282 --> 00:19:04,712
انوقت چرا؟
413
00:19:06,084 --> 00:19:10,088
به خاطر اینکه در حالت فزاینده ای هستم و نمیتونم ازش بیرون بیام
414
00:19:10,089 --> 00:19:11,589
فزاینده درباره چی؟
415
00:19:12,123 --> 00:19:13,323
.پیتون
416
00:19:13,325 --> 00:19:14,595
.و بلین
417
00:19:15,627 --> 00:19:17,787
و اینکه بیرون توی ماشین نشستم
418
00:19:17,796 --> 00:19:20,556
اون هم زمانی که بلین داشت کابوی بازی در می اورد
و پیتون رو نجات میداد
419
00:19:20,566 --> 00:19:22,826
و یک فیلمی هست که توی سرم دارم
420
00:19:22,835 --> 00:19:25,075
از شی علاقه م
421
00:19:25,076 --> 00:19:26,970
از پیتون گرانبها،عزیز،شیرین و باهوشم
422
00:19:26,972 --> 00:19:29,012
در تلاطم عشق
423
00:19:29,013 --> 00:19:31,708
با بلین روغنی و نوجوان کش
424
00:19:32,477 --> 00:19:34,337
.فراموشش کن
425
00:19:34,346 --> 00:19:35,576
با اون مغز سربازی که خوردی
426
00:19:35,581 --> 00:19:37,081
تکیه گاه ایده الی نیستی که بتونم روش تکیه بدم
427
00:19:37,082 --> 00:19:38,612
تو صداش کردی
"گرانبهای من"
(my precious اشاره ای به دیالوگی در ارباب حلقه ها :D)
428
00:19:38,617 --> 00:19:40,877
نمیخوای که پیتون رو داخل
مانت دوم
بندازی، میخوای؟
(mount doom کوهی در ارباب حلقه ها )
429
00:19:42,053 --> 00:19:44,553
.باید بلین رو بندازم
430
00:19:44,557 --> 00:19:47,517
دنیا امروز در سوگ از دست دادن راب توماس است
431
00:19:47,526 --> 00:19:50,126
و هیچکی مانند
98.7.
نمیتونه شمارو پوشش بده
432
00:19:50,129 --> 00:19:52,599
این توییت همین الان از کارلوس سانتانا رسید
433
00:19:52,600 --> 00:19:54,798
"بهشت تازه یکم نرم تر شد
434
00:19:54,800 --> 00:19:57,400
"هشتگ،به خشونت پایان دهید"
435
00:20:04,009 --> 00:20:05,209
بلین؟
436
00:20:05,210 --> 00:20:07,080
تورنت از
RARBG
.دانلود شد
437
00:20:07,081 --> 00:20:08,679
.این پایین
438
00:20:18,289 --> 00:20:20,019
.چه سوپرایز خوشایندی
439
00:20:20,025 --> 00:20:21,565
به عنوان یک دختر جوان،هیچوقت انتظار نداشتم
440
00:20:21,566 --> 00:20:24,190
توسط این همه جنازه محاصره بشم
441
00:20:24,196 --> 00:20:25,526
.اره
442
00:20:25,531 --> 00:20:27,101
در شگفتم فکر میکردم قراره چه کاره بشم
443
00:20:27,102 --> 00:20:29,229
.مطمئنم این کار نبود
444
00:20:29,234 --> 00:20:30,534
.خبر های خوبی دارم
445
00:20:30,536 --> 00:20:32,766
اقای باس تونست از گمرک مونته نگرو رد بشه
446
00:20:32,771 --> 00:20:36,641
یک پاسپورت تقلبی داشت ولی ما یک عکس ازش داریم
447
00:20:36,642 --> 00:20:38,172
.میدونیم اونجاست
448
00:20:38,177 --> 00:20:39,977
مونته نگرو قرارداد استرداد مجرمین با امریکا نداره
449
00:20:39,979 --> 00:20:42,239
که احتمالا به همین دلیل اقای باس مونته نگرو رو انتخاب کرده
450
00:20:42,247 --> 00:20:43,907
.دقیقا
451
00:20:46,751 --> 00:20:48,519
.چیزی برای نگرانی نیست
452
00:20:48,520 --> 00:20:49,990
اونجا فقط اتاق سوزاندن هست
453
00:20:49,991 --> 00:20:52,489
که بهم یاد اوری میکنه خانم وُلکر به خاک بازگشته
454
00:20:53,257 --> 00:20:54,687
باشه
455
00:20:56,194 --> 00:20:57,762
بهش اعتراف میکنم
456
00:20:57,763 --> 00:21:01,399
اگر اقای باس دستگیر میشد خوشحال تر میشدم
457
00:21:01,400 --> 00:21:03,067
یا حتی بهتر،اگر کشته میشد
458
00:21:03,068 --> 00:21:05,498
منظورم اینه،از لحاظ عقلانی، الان براش هیچ معنی نداره
459
00:21:05,504 --> 00:21:07,504
که بخواد تلاش کنه مارو بکشه
460
00:21:07,506 --> 00:21:09,236
از پرونده اش اونقدری مدارک پیدا کردیم که
461
00:21:09,241 --> 00:21:12,641
میتونیم به مدت 30 سال فقط به خاطر جرائم مالیاتی زندانیش کنیم
462
00:21:13,945 --> 00:21:16,247
...باز هم، من هنوز
463
00:21:16,248 --> 00:21:17,708
.متلاطمم
464
00:21:18,149 --> 00:21:19,579
.هی
465
00:21:19,585 --> 00:21:21,825
به تازگی توسط گروهی از اراذل و اوباش گروگان گرفته شده بودی
466
00:21:22,420 --> 00:21:23,920
.اینکه چنین حسی داری طبیعی هست
467
00:21:23,922 --> 00:21:27,191
که این مارو میرسونه به دلیلی که واقعا اینجام
468
00:21:27,192 --> 00:21:29,492
چون میتونستم همه ی این اطلاعات رو پشت تلفن بهت بدم
469
00:21:29,495 --> 00:21:31,165
ولی کاری که میخواستم انجام بدم این بود که برای نجات جانم
470
00:21:33,164 --> 00:21:34,334
.ازت سپاس گذاری کنم
471
00:21:34,335 --> 00:21:36,701
.نیازی به اینکار نیست
472
00:21:36,702 --> 00:21:39,802
من کسی هستم که باید ازت پوزش بخوام
473
00:21:39,805 --> 00:21:41,245
منظورم اینه، تنها به خاطر این توی چنین موقعیتی قرار گرفتی
474
00:21:41,246 --> 00:21:43,470
چون به خاطر دلایلی که برام روشن نیست
475
00:21:43,475 --> 00:21:44,945
یک رئیس باند جنایتکاران میخواست من بمیرم
476
00:21:44,946 --> 00:21:47,543
پس ازت خواهش میکنم
477
00:21:47,546 --> 00:21:50,576
اگر احساس تلاطم یا چیزی مشابه داشتی
478
00:21:51,082 --> 00:21:52,182
باهام تماس بگیر
479
00:21:52,984 --> 00:21:54,552
من میام پیشت
480
00:21:54,553 --> 00:21:56,320
بهت مدیونم
481
00:21:56,321 --> 00:21:58,221
نمیدونم، میتونیم یک کاری مثل کارت بازی کنیم
482
00:21:58,223 --> 00:22:02,960
اگر هنوز حافظه ات را داشتی میفهمیدی چه قدر پیشنهادت کنایه امیزه
483
00:22:02,961 --> 00:22:05,261
زنگ زدن به بلین دیبرز برای حفاظت و اسودگی، ها؟
484
00:22:05,264 --> 00:22:07,764
اره،برام روشن شده ادم خوبی نبودم
485
00:22:09,867 --> 00:22:13,667
گوش کن،یک سری چیز ها در چند روز اخیر گفته شده
486
00:22:13,672 --> 00:22:15,572
...که باعث شده باور کنم ما
487
00:22:17,608 --> 00:22:18,938
...اممم
488
00:22:19,911 --> 00:22:21,611
خب؟
489
00:22:21,613 --> 00:22:23,013
ما یه زوج بودیم؟
490
00:22:41,566 --> 00:22:42,896
اقا؟
491
00:22:49,907 --> 00:22:53,707
این،این
و یک امریکانو بزرگ
492
00:22:58,750 --> 00:23:00,280
!امریکانو بزرگ
493
00:23:21,239 --> 00:23:23,009
چه مقدار از این ها دارید؟
494
00:23:23,010 --> 00:23:24,468
هفده
495
00:23:24,476 --> 00:23:26,176
هفده دوز از درمان
496
00:23:26,178 --> 00:23:29,247
ولی ما داریم درباره چند صد زامبی حرف میزنیم
497
00:23:29,248 --> 00:23:31,478
- میتونی بیشتر درست کنی؟
- الان نه
498
00:23:31,483 --> 00:23:32,723
جز اصلی مورد نیاز رو تموم کردیم
499
00:23:32,724 --> 00:23:34,918
و نمیدونیم چه طور مقدار بیشتری گیر بیاریم
500
00:23:34,920 --> 00:23:36,750
خب، چرا لیو و میجر از درمان استفاده نکردند؟
501
00:23:36,755 --> 00:23:39,625
عوارض جانبی ! از جمله فراموشی و پس رفتن شدید حافظه
502
00:23:40,158 --> 00:23:41,288
مانند بلین
503
00:23:41,293 --> 00:23:42,862
"پس رفتن"
...مانند
504
00:23:42,863 --> 00:23:44,891
- همه ی حافظه، اینطور نیست؟
- .دقیقا نه
505
00:23:44,897 --> 00:23:46,757
خاطرات رویه دست نخورده باقی میموند
506
00:23:46,765 --> 00:23:48,635
ولی هرچیزی جز اون،خاطرات اپیزودیک
507
00:23:48,636 --> 00:23:51,002
خاطرات مربوط به خود
ناپدید میشند
508
00:23:51,003 --> 00:23:53,841
پس انتخاب برای لیو و میجر اینه، درسته؟
509
00:23:53,842 --> 00:23:55,809
درمان را به کار بگیرند و به شکل انسانی خودشان برگردن
510
00:23:55,810 --> 00:23:58,038
ولی از این پس رفتن فراموشی زجر بکشند؟
511
00:23:58,043 --> 00:23:59,210
درسته
512
00:23:59,211 --> 00:24:01,511
گرچه برای میجر یکم اوضاع سخت تره
513
00:24:01,513 --> 00:24:03,213
.اون در زمان قرض گرفته شده داره زندگی میکنه
514
00:24:03,215 --> 00:24:06,125
فکر میکنی از دست دادن حافظه به عنوان اثر جانبی خیلی بده؟
515
00:24:06,126 --> 00:24:10,588
اثر جانبی درمانی که میجر استفاده کرد، مرگ هست
516
00:24:10,589 --> 00:24:11,919
اگر پاسخ بدن میجر مانند موش ازمایشگاهی ما باشه
517
00:24:11,924 --> 00:24:14,262
ریه هاش با فلوید پر میشند
518
00:24:14,263 --> 00:24:16,889
اون از یک مورد پایانی ذات الریه رنج خواهد برد
519
00:24:16,895 --> 00:24:18,433
...یا میتونه درمان 2 رو استفاده کنه
520
00:24:18,434 --> 00:24:20,060
.و همه ی حافظه اش را از دست بده
521
00:24:20,065 --> 00:24:21,332
.شاید
522
00:24:21,333 --> 00:24:23,103
هیچ راهی برای دوباره ساختن درمان ندارم
523
00:24:23,104 --> 00:24:25,841
برای همین از یک رویکرد جدید شروع کردم
524
00:24:33,244 --> 00:24:34,644
چی میشه اگر بتونم به یک فرمولی برسم
525
00:24:34,646 --> 00:24:36,576
که بتونه فرایند از دست داده حافظه رو برعکس کنه؟
526
00:24:40,351 --> 00:24:43,351
مشکلی نیست،لازم نیست نشونم بدی
-دیر شده
527
00:24:43,855 --> 00:24:45,195
.این بطری منه
528
00:24:59,237 --> 00:25:01,297
خب،الکترون هایی که در این محلول سدیم هستند
529
00:25:01,306 --> 00:25:03,036
زمانی که با یک کاتد مثبت شارژ بشند
530
00:25:03,041 --> 00:25:05,071
هورمون های استرس رو ازاد و بخش امیگدال را تحریک میکنند
531
00:25:05,077 --> 00:25:08,307
و سیگنال فرستاده شده به نورون ها که برای انبار حافظه مورد نیاز هستند رو تقویت میکند
532
00:25:09,580 --> 00:25:10,910
من بودم اینطوری اینکار رو نمیکردم
533
00:25:10,916 --> 00:25:14,746
.من به بازیابی کامل حافظه نزدیکم
534
00:25:14,753 --> 00:25:17,021
.برای 17 زامبی خوش شانس
بقیه را میخوای چه کار کنی؟
535
00:25:17,022 --> 00:25:18,322
.دوست ندارم در اینباره فکر کنم
536
00:25:18,323 --> 00:25:19,891
خب،کی انتخاب میکنه چه افرادی درمان رو دریافت کنند؟
537
00:25:19,892 --> 00:25:21,492
.دوست ندارم درباره اینم فکر کنم
538
00:25:22,293 --> 00:25:23,793
!راوی! کلایو
539
00:25:27,465 --> 00:25:29,472
- .خوبه،تواینجایی
- مشکلی پیش اومده؟
540
00:25:29,473 --> 00:25:32,128
داشتم به این سمت رانندگی میکردم و با شماره گیر رادیو ور میرفتم
541
00:25:32,137 --> 00:25:34,597
که به تبلیغی برای برنامه جدید
Chuck Burd
برخوردم
542
00:25:34,606 --> 00:25:35,866
اون برنامه جدید داره؟
543
00:25:35,874 --> 00:25:37,274
اون به نظریه پرداز توطئه تبدیل شده
544
00:25:37,276 --> 00:25:39,336
یکی از اونایی که میگه
9/11
کار داخلی ها بوده
545
00:25:39,344 --> 00:25:41,714
طبق تبلیغ اون قراره به صورت زنده صحبت کنه
546
00:25:41,715 --> 00:25:43,551
با کسی که ادعا میکنه یک شاهد عینی
547
00:25:43,552 --> 00:25:45,178
.در قتل عام مکس ریجر بوده
548
00:25:45,183 --> 00:25:47,353
کسی که ادعا میکنه داستان باور نکردنی برای گفتن داره
549
00:25:47,354 --> 00:25:49,352
که ایمانمان به موسسات را تغییر خواهد داد
550
00:25:49,354 --> 00:25:51,524
خب،نمیدونید این شاهد عینی ممکنه کی باشه؟
551
00:25:51,525 --> 00:25:52,623
نه
552
00:25:52,624 --> 00:25:53,894
.ما باید جلوی این مصاحبه رو بگیریم
553
00:25:53,895 --> 00:25:55,762
چرا مستقیم نرفتی اونجا؟
554
00:25:55,763 --> 00:25:57,791
.چون نشان یا اژیر پلیس ندارم
555
00:25:59,231 --> 00:26:01,231
همون بالاست،سمت راست
556
00:26:01,233 --> 00:26:03,200
خوش امدید
ملت
Chuck Burd
557
00:26:03,201 --> 00:26:05,631
وطن پرستان،جویندگان حقیقت و کسانی که باور دارید، جمع شوید
558
00:26:05,637 --> 00:26:08,537
ما باید درخت ازادی رو دوباره تنظیم کنیم
559
00:26:08,540 --> 00:26:10,210
و همه میدونیم این صدای چیه
560
00:26:10,211 --> 00:26:13,408
امروز یک بمب خبری داریم
561
00:26:13,412 --> 00:26:16,252
همینجاست،پیش من و داخل استودیو
562
00:26:16,253 --> 00:26:21,378
شاهد عینی حمام خونی که در مرکز مکس ریجر رخ داد
563
00:26:21,386 --> 00:26:24,716
و دوستان من،چیزی که این شخص میخواد به ما برسونه
564
00:26:24,723 --> 00:26:26,923
قراره همه چیز را تایید کنه
565
00:26:26,925 --> 00:26:29,827
حکومت شما داره بر علیه تون توطئه میکنه
566
00:26:29,828 --> 00:26:32,458
همه ی ما برده هستیم
567
00:26:32,464 --> 00:26:34,198
برده ها
568
00:26:34,199 --> 00:26:37,468
تنها چیزی که هست اینه
569
00:26:37,469 --> 00:26:39,269
بعضی هامون هنوز این رو نمیدونیم
570
00:26:41,205 --> 00:26:47,435
بیلی،میتونی به ما بگی کی هستی و چی دیدی
571
00:26:48,847 --> 00:26:50,507
من یک نگهبان امنیتی هستم
572
00:26:50,515 --> 00:26:54,018
و در مهمانی مکس ریجر دم در کار میکردم
573
00:26:54,019 --> 00:26:55,349
در همان شب قتل عام
574
00:26:55,354 --> 00:26:58,723
فکر کردم هیچکس از اونجا زنده بیرون نیومده
575
00:26:58,724 --> 00:27:00,462
هیچکس جز...میدونی دیگه
576
00:27:00,463 --> 00:27:03,529
نقل قول باز و بسته
"دزدیده شدگان"
یک درصدی ها
577
00:27:03,530 --> 00:27:05,158
من هیچوقت داخل نرفتم
578
00:27:05,163 --> 00:27:07,503
ولی از همون درب جلویی دیدم که چه اتفاقی افتاد
579
00:27:07,504 --> 00:27:10,029
خواهش میکنم،برامون چیز هایی که دیدی رو توصیف کن
580
00:27:11,369 --> 00:27:13,899
نصف افرادی که دیدم داشتند با ترس فرار میکردند
581
00:27:13,905 --> 00:27:15,443
برای جونشون فرار میکردند
582
00:27:15,444 --> 00:27:17,470
نصف دیگه دنبالشون بودند
583
00:27:18,242 --> 00:27:20,042
...چشماشون قرمز بود و
584
00:27:21,545 --> 00:27:23,255
...زمانی که به هم رسیدن ان ها
585
00:27:24,882 --> 00:27:27,551
میدونم گفتگو در اینباره برات سخته
586
00:27:27,552 --> 00:27:32,052
زمانی که بهشون رسیدن، و تیکه پارشون کردن
587
00:27:32,057 --> 00:27:34,357
شروع کردن به ضربه زدن به جمجمه اون ها
588
00:27:34,359 --> 00:27:36,629
...و بعدش شروع کردن به خوردن
589
00:27:36,630 --> 00:27:39,758
"خوردن"
؟
خوردن چی؟
خوردن چی؟ خوردن چی؟
590
00:27:39,765 --> 00:27:42,265
خوردن چی؟ خوردن چی؟
بیلی، با منی
591
00:27:42,267 --> 00:27:43,197
خوردن چی؟
592
00:27:43,201 --> 00:27:44,801
نه، نه، نه، نه
593
00:27:44,803 --> 00:27:46,170
مغز ها
594
00:27:46,171 --> 00:27:47,501
!اره
595
00:27:47,506 --> 00:27:50,066
هی این همون پلیسی هست که اونشب اونجا بود
596
00:27:50,075 --> 00:27:51,642
چه طور زنده بیرون اومد
597
00:27:51,643 --> 00:27:53,943
بزارید ضبط نشون بده که افسر پلیسی که درباره ش حرف زده میشه داره تلاش میکنه
598
00:27:53,945 --> 00:27:57,281
جلوی صحبت کردن دوستمون بیلی رو بگیره
599
00:27:57,282 --> 00:27:59,982
حکومت داره تلاش میکنه چه چیزی رو پنهان کنه؟
600
00:27:59,985 --> 00:28:01,985
حکومت چه چیزی برای پنهان کردن داره؟
601
00:28:04,113 --> 00:28:06,013
حدس من؟
فدرالی ها داشتند تلاش میکند
602
00:28:06,015 --> 00:28:08,015
تا ابر سرباز بسازند
(super soldiers)
603
00:28:08,017 --> 00:28:10,177
ولی تخم یک جور خون خواری پنهان را کاشتند
604
00:28:10,186 --> 00:28:12,246
یا در مورد های ازمایش های خود اون ها ...مغز خواری
605
00:28:12,255 --> 00:28:14,725
در یک زمان مجبور بودند سر اشتباهی که کردند سر پوش بگذارند
606
00:28:14,726 --> 00:28:17,062
ولی ملت Chuck Burd
در این باره چه فکر میکنه؟
607
00:28:17,063 --> 00:28:19,390
بیشتر از چیزی که دوست داشته باشیم به حقیقت نزدیک شده
608
00:28:19,395 --> 00:28:22,702
این همون یارویی هست که میگه حکومت داره زنبور های عسل رو میکشه
609
00:28:22,703 --> 00:28:24,799
تا از قصد مشکل کمبود غذا ایجاد کنه
610
00:28:24,801 --> 00:28:26,501
چاک،به نظرت ما چیزی که روشنه رو در نظر نمیگیریم؟
611
00:28:26,503 --> 00:28:29,303
به نظر من اغاز اخر الزمان زامبی میاد
612
00:28:29,305 --> 00:28:31,512
واو،دین...این اظهار نظر جسورانه ای هست
613
00:28:31,513 --> 00:28:34,268
مطمئنی بهتر نیست بریم پیش یکی که بهش اطمینان داریم
614
00:28:34,277 --> 00:28:37,207
یکی که خیلی بالا باشه و بهش درباره زامبی ها بگیم؟
615
00:28:37,213 --> 00:28:41,183
بهشون توضیح بدیم که زامبی ها مثل بقیه معمولی هستند
616
00:28:41,184 --> 00:28:43,084
و مغز میخورند
617
00:28:43,086 --> 00:28:45,716
به میجر گفتی فکر میکردی ادم ها بتونند با این اخبار دست و پنجه نرم کنند
618
00:28:47,256 --> 00:28:48,856
بعضی ها میتونند
619
00:28:48,858 --> 00:28:50,858
ولی نه این ادم ها
620
00:28:50,860 --> 00:28:53,130
ببین،من صندلی های ردیف جلو رو دارم من خانه بغلی زامبی ها زندگی میکنم
621
00:28:53,131 --> 00:28:55,759
صبر کن،صبر کن،صبر کن، هیچکس اینجا نمیگه زامبی ها
622
00:28:55,765 --> 00:28:57,065
صادقانه بگم چاک
623
00:28:57,066 --> 00:28:58,926
سگم داشت داخل اشغال های همسایه میگشت
624
00:28:58,935 --> 00:29:01,542
و وقتی داشتم تمیز کاری میکردم اونجا مغز پیدا کردم
625
00:29:01,543 --> 00:29:04,038
توی یک چیز هایی مثل لوله ها بودند
626
00:29:04,040 --> 00:29:05,240
.لیو
627
00:29:06,608 --> 00:29:08,977
لیو،مشکلی پیش نمیاد
628
00:29:08,978 --> 00:29:12,248
همونطور که خودت گفتی فقط دیوانه های افراطی به این برنامه گوش میدن
629
00:29:14,283 --> 00:29:16,718
.موضوع این نیست،کلایو
630
00:29:16,719 --> 00:29:19,089
این مغزی که خوردم تاثیرش داره میره
631
00:29:21,089 --> 00:29:22,989
.من به دوست پسرم شلیک کردم،کلایو
632
00:29:24,393 --> 00:29:26,093
اون به خاطر من مرده
633
00:29:33,902 --> 00:29:35,342
اون از قبل مرده بود
634
00:29:36,705 --> 00:29:38,745
کاری که کردی رحم بود
635
00:29:43,345 --> 00:29:45,755
میدونی پلیس ها با این چیز ها چه طور کنار میان؟
636
00:29:49,017 --> 00:29:50,417
لیندزی
عجب سوپرایزی
637
00:29:50,420 --> 00:29:52,420
اخرین باری که همدیگه رو دیدیم کی بود
638
00:29:52,422 --> 00:29:53,889
فارغ التحصیلی؟
639
00:29:53,890 --> 00:29:56,020
اره،فیلی چه طوره؟
640
00:29:56,025 --> 00:29:59,165
اه،اوضاع اینجا؟ خب،هیچ وقت خسته کننده نیستند
641
00:30:02,030 --> 00:30:04,300
صدات عجیب به نظر میرسه،چی شده؟
642
00:30:07,169 --> 00:30:10,299
میدونم،از 1 سال نیم پیش توییت نکردم
643
00:30:10,306 --> 00:30:12,366
فکر کنم 24 فالوری که داشتم ازم نا امید شدن
644
00:30:16,378 --> 00:30:17,808
واقعا؟
645
00:30:19,414 --> 00:30:21,784
...نه،نه.اه، من
بررسیش میکنم
646
00:30:22,618 --> 00:30:24,278
خوشحال شدم زنگ زدی
647
00:30:34,396 --> 00:30:35,956
داوطلب؟
648
00:30:37,332 --> 00:30:40,369
بیا، فقط چند قدم مونده
649
00:30:40,370 --> 00:30:42,300
راوی،همیشه تا دیروقت کار میکنی
650
00:30:44,439 --> 00:30:46,039
اوه،دفتر من؟
651
00:30:49,211 --> 00:30:50,911
میتونم به اپارتمانت ببرمت لیو
652
00:30:50,914 --> 00:30:52,948
ماشینم اینجاست
653
00:30:52,949 --> 00:30:54,549
...من میخوابم تا اثرش بره و
654
00:30:54,550 --> 00:30:57,120
و بعدا حمام میکنم
655
00:31:01,823 --> 00:31:04,623
مرسی که تمام شب به حرفام گوش دادی،کلایو
656
00:31:04,627 --> 00:31:06,487
.خوشحالم که میدونی زامبی هستم
657
00:31:08,864 --> 00:31:11,199
...این رو یادت باشه
658
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
من زندم، به خاطر اینکه تو کاری رو کردی که باید میکردی
659
00:31:14,436 --> 00:31:15,966
میدونم الان برات دردناکه
660
00:31:16,705 --> 00:31:18,005
ولی تلاش کن زمانی که حس میکنی داری خودت رو سرزنش میکنی
661
00:31:18,007 --> 00:31:19,527
این رو به خاطر بسپاری
662
00:31:26,915 --> 00:31:28,555
...اثر مغز رفت، پس
663
00:31:29,151 --> 00:31:30,381
اره
664
00:31:32,020 --> 00:31:33,920
.من دارم میرم
665
00:31:35,590 --> 00:31:36,990
لذت ببر
666
00:31:46,002 --> 00:31:49,342
- با تلفن راوی تماس گرفتید،برام پیغام بگذارید
667
00:31:49,343 --> 00:31:50,669
.گوش کن،راوی
668
00:31:50,673 --> 00:31:52,511
ام،من یه جورایی دارم میترسم
669
00:31:52,512 --> 00:31:54,868
همین الان فهمیدم یکی برام یک سری چیز توییت میکنه
670
00:31:55,610 --> 00:31:58,040
اه،چیز های زشت
671
00:31:58,047 --> 00:32:00,447
چیز های ترسناک
الان واقعا میتونم از همراهیت در اینجا استفاده کنم
672
00:32:01,917 --> 00:32:03,777
.میدونم الان از دستم ناراحتی
673
00:32:03,786 --> 00:32:05,086
ام،قبلا تلاش کردم با لیو و میجر تماس بگیرم
674
00:32:05,088 --> 00:32:06,648
شاید بتونیم درباره این چیز ها گفتگو کنیم
675
00:32:06,656 --> 00:32:08,886
...دوست دارم حداقل از دلم
676
00:32:19,434 --> 00:32:20,834
راوی؟
677
00:32:22,037 --> 00:32:23,467
تو هنوز اینجایی
678
00:32:23,473 --> 00:32:24,573
انگار روحیه خوبی داری
679
00:32:24,574 --> 00:32:27,174
حدس بزن کی یه شغل پیدا کرده،یک شغلی که هیچکس اهمیت نمیده
680
00:32:27,176 --> 00:32:29,506
اگر به طور عمومی به خاطر قاتل سریالی بودن متهم شده باشی
681
00:32:31,913 --> 00:32:33,853
چرا لیو روی کاناپه تو بیهوش افتاده؟
682
00:32:58,673 --> 00:32:59,943
هی
683
00:33:01,476 --> 00:33:02,606
...پس
684
00:33:02,612 --> 00:33:04,542
یکم زمان برای بازی
go fish
داری؟
(یک نوع بازی کارتی)
685
00:33:04,547 --> 00:33:06,447
یا شاید
gin rummy
؟
(یک نوع کارت بازی دو نفره)
686
00:33:38,013 --> 00:33:39,948
.نه،این چیزیه که دارم میگم
687
00:33:39,949 --> 00:33:44,079
بلین ادعا میکنه هیچ چیزی یادش نمیاد
688
00:33:44,087 --> 00:33:46,517
پس یادش نمیاد من رو شکنجه میداده؟
689
00:33:47,322 --> 00:33:48,922
مجبور کردن من به دوباره نوشتن وصیت نامم؟
690
00:33:48,925 --> 00:33:50,459
رفیق،این بلینه ها
691
00:33:50,460 --> 00:33:51,860
همه چیز رو قشنگ یادشه
692
00:33:51,861 --> 00:33:55,401
فقط یک راه دیگه پیدا کرده که مردم رو دور بزنه
693
00:33:55,402 --> 00:33:59,568
از دست دادن حافظه همش یه نمایشه
694
00:33:59,569 --> 00:34:00,929
شرط میبندم
695
00:34:00,937 --> 00:34:05,407
خب، چرا من تو فریزر بلین نیستم؟
696
00:34:05,408 --> 00:34:07,008
برای من چه برنامه ای داری؟
697
00:34:07,009 --> 00:34:08,169
اخرین فیلم استار تریک رو دیدی؟
698
00:34:08,177 --> 00:34:09,837
یه جورایی این یکی قسمت رو از دست دادم
699
00:34:09,846 --> 00:34:11,306
فیلم خوبیه باید نگاش کنی
700
00:34:11,314 --> 00:34:13,084
داخلش،کریک چیزی گفت که در ذهنم موند
701
00:34:13,085 --> 00:34:16,352
"دشمن،دشمن من
702
00:34:17,452 --> 00:34:18,620
"دوست منه"
703
00:34:18,621 --> 00:34:21,651
اون کسی که گفت کاتولیا داخل ارتهشاستره بود
704
00:34:21,657 --> 00:34:23,557
مطمئنم کریک داخل استار تریک بود
....ولی
705
00:34:23,559 --> 00:34:26,429
نمیگیری چی میگم؟ دشمن
706
00:34:27,062 --> 00:34:28,897
دشمن من تو هستی
707
00:34:28,898 --> 00:34:30,228
و تو پولداری
708
00:34:30,233 --> 00:34:32,373
من یه نقشه برای جمع کردن پول
709
00:34:33,235 --> 00:34:34,875
و حالگیری از پسرت دارم
710
00:34:34,876 --> 00:34:39,171
و با خودم فکر کردم شاید مشتاق باشی پیشنهادم رو بشنوی
711
00:34:40,008 --> 00:34:41,538
به سبک شارک تانک
712
00:34:41,544 --> 00:34:45,254
از انجایی که نمیتونم حرکت کنم و تو هم به خوبی مسلح شدی
713
00:34:46,414 --> 00:34:48,054
سر و پا گوشم
714
00:34:49,317 --> 00:34:51,517
ما کار و بار خودمون رو شروع میکنیم
715
00:34:51,521 --> 00:34:53,151
من لیست مشتری های بلین رو دارم
716
00:34:53,156 --> 00:34:54,816
و ناخنی که برای خراش کشیدن ساخته شده
717
00:34:54,824 --> 00:34:57,324
در عین حال ساده و هوشمندانه
718
00:34:59,060 --> 00:35:00,690
تنها چیزی که نیاز دارم یه مقدار پول برای شروعه
719
00:35:03,932 --> 00:35:05,932
- خب؟
- عاشق برنامتم
720
00:35:05,935 --> 00:35:07,802
.اره،میدونم
721
00:35:07,803 --> 00:35:08,870
یک مشکلی هست
722
00:35:08,871 --> 00:35:10,171
چی؟
723
00:35:10,173 --> 00:35:12,613
.داری خیلی کوچیک فکر میکنی
724
00:35:17,542 --> 00:35:19,242
.یکم اسپرین نیاز دارم
725
00:35:20,077 --> 00:35:21,812
و یک مغز جدید
726
00:35:21,813 --> 00:35:23,173
اینطوریه،مترسک؟
727
00:35:23,182 --> 00:35:25,082
خب،منم یک قلب جدید میخوام
728
00:35:26,284 --> 00:35:28,384
...ما داریم میریم که ببینیم
729
00:35:29,287 --> 00:35:32,256
به اون نگاه کن
تو بگی،اتفاق میفته
730
00:35:32,257 --> 00:35:34,057
امروز برامون چی داری اقای خوب؟
731
00:35:34,059 --> 00:35:36,329
اوه، این یکی ویژه است داخل صندوق عقب یک ماشین
732
00:35:36,330 --> 00:35:38,663
در پارکینگ مکس ریجر پیداش کردند
733
00:35:38,664 --> 00:35:40,764
خانمی که از CDC
بود بهم گفت برای ازمایش بیارمش اینجا
734
00:35:40,766 --> 00:35:44,096
- ...ببخشید،کی گفت؟
- !دکتر چاکراباتی
735
00:35:44,102 --> 00:35:45,602
زمانی که متوجه شدم قراره این ازمایش رو تو سرخانه شما
736
00:35:45,604 --> 00:35:49,204
انجام بدم خیلی هیجان زده شدم
737
00:35:49,208 --> 00:35:51,842
زمان درازی گذشته دوست قدیمی
738
00:35:51,843 --> 00:35:53,043
دکتر کاپس
739
00:35:53,045 --> 00:35:54,345
...گذشته
740
00:35:54,346 --> 00:35:56,676
...خب بزار ببینیم اخرین باری که
741
00:35:57,181 --> 00:35:58,741
یادمه
742
00:35:58,750 --> 00:36:01,719
زمانی بود که به ماموران امنیتی گفتی من رو به ماشینم راهنمایی کنند
743
00:36:01,720 --> 00:36:03,189
برای اینکه اخراج شده بودم
744
00:36:03,190 --> 00:36:05,788
ولی در برابرش مثل یک مرد رفتار کردی و من به این کارت احترام میزارم
745
00:36:05,791 --> 00:36:08,021
کتی کاپس
مرکز کنترل بیماری ها
746
00:36:08,026 --> 00:36:09,256
از ملاقات با شما خشنود شدم
747
00:36:09,261 --> 00:36:11,191
الیویا مور،دستیار پزشک قانونی
748
00:36:11,196 --> 00:36:13,026
لیو،این رئیس قدیمی منه
749
00:36:13,031 --> 00:36:14,661
- همونی که اخراجم کرد
- متوجه شدم
750
00:36:14,666 --> 00:36:16,666
خب،چرا جسد رو همینجا نزاریم
751
00:36:16,668 --> 00:36:18,838
و کارمون رو شروع کنیم میتونیم؟
752
00:36:21,672 --> 00:36:24,102
با بیشتر از 100 مرگی که رخ داده یک نفر باید برای این جریان می اومد
753
00:36:24,109 --> 00:36:25,947
و مطمئن میشد که حملات دیوانه بار به راستی
754
00:36:25,948 --> 00:36:27,644
مربوط به یک نوشابه انرژی زا میشدند
755
00:36:27,646 --> 00:36:30,246
و نه چیزی که یکم بیشتر مسری باشه
756
00:36:30,249 --> 00:36:32,949
خب،عوارض جانبی مکس ریجر به خوبی ثبت شده
757
00:36:32,951 --> 00:36:35,551
به همین دلیل نوشیدنی به نام سوپر مکس
758
00:36:35,554 --> 00:36:37,254
ممکنه حتی واکنش خشمگین تری ایجاد کنه
759
00:36:37,256 --> 00:36:39,256
...اوه،موافقم، ولی
760
00:36:40,391 --> 00:36:41,891
چی به نظر میرسه؟
761
00:36:44,562 --> 00:36:46,162
مطمئن نیستم
762
00:36:46,164 --> 00:36:49,734
- شما چی خانم مور؟
- چی، چه طوری به نظر میرسه؟
763
00:36:49,735 --> 00:36:50,865
اون مغزه
764
00:36:51,969 --> 00:36:53,169
!در دستگاه گوارشی
765
00:36:58,809 --> 00:37:01,646
کتی،باعث خشنودی بود
766
00:37:01,647 --> 00:37:03,447
امیدوارم به چیزی که لازم داشتی رسیده باشی
767
00:37:03,448 --> 00:37:05,448
- ولی متاسفانه یک قتل رخ داده
- اوه، البته
768
00:37:05,450 --> 00:37:07,620
برو،من کارم رو اینجا تموم میکنم
769
00:37:09,520 --> 00:37:10,955
...اما،راوی
770
00:37:10,956 --> 00:37:13,486
3 روز از قتل عام گذشته
درسته؟
771
00:37:13,492 --> 00:37:15,422
اره
772
00:37:15,427 --> 00:37:18,627
خب،از گوشت قربانی به نظر نمیرسه که خیلی بیشتر از اون زمان مرده بوده باشه؟
773
00:37:22,266 --> 00:37:24,866
منظورم اینه،نیمه پر لیوان درباره فرستاده شدن دکتر کاپس این هست که
774
00:37:24,870 --> 00:37:27,980
اون قطعا اخرین نفری هست که به این نتیجه میرسه
775
00:37:27,981 --> 00:37:29,773
...که
میدونی،داخل سیاتل
776
00:37:29,775 --> 00:37:32,205
خارج از گود فکر کردن من بود که باعث شد اخراج بشم
777
00:37:32,210 --> 00:37:33,880
- ...اون هیچوقت
- !کاواناو
778
00:37:33,881 --> 00:37:35,279
تو حالت خوبه؟
779
00:37:35,280 --> 00:37:38,215
این چیزی که اون داخله سخته
780
00:37:38,216 --> 00:37:39,946
.فکر کردم این پرونده مال کلایو باشه
781
00:37:39,951 --> 00:37:41,551
.تحویلش دادن
782
00:37:41,553 --> 00:37:43,883
.فکر کنم یک رابطه ای با چند تا از قربانی ها داشته باشه
783
00:37:43,889 --> 00:37:45,356
.اون داخله
784
00:37:45,357 --> 00:37:47,627
جنازه ها داخل اشپزخانه،حال و اتاق خواب هستند
785
00:37:58,102 --> 00:37:59,732
.به سرش شلیک شده
786
00:37:59,738 --> 00:38:01,308
.خون زیادی نیست
787
00:38:12,284 --> 00:38:14,284
.گلوله از پشت به سر شلیک شده
788
00:38:17,421 --> 00:38:19,651
و 3 تا از ناخن های دست راستش نیست
789
00:38:23,661 --> 00:38:26,421
تو هرکدوم از جیب های کتش قوطی های مکس ریجر هست
790
00:38:26,431 --> 00:38:29,391
باز هم،خون خیلی کمی با توجه به شلیک به سر ریخته شده
791
00:38:29,401 --> 00:38:31,531
!اوه،لعنتی دستکش بپوش
792
00:38:43,914 --> 00:38:46,214
اوه،خدا ی من، نه
793
00:39:00,464 --> 00:39:02,834
هر سه قربانی به سرشون شلیک شده
794
00:39:04,769 --> 00:39:06,203
خون خیلی کمی ریخته شده
795
00:39:06,204 --> 00:39:10,104
ناخن های خاراندن مرد بالغ برداشته شده
796
00:39:10,108 --> 00:39:11,908
قوطی های مکس ریجر؟
797
00:39:11,910 --> 00:39:13,177
یک پیغامه؟
798
00:39:13,178 --> 00:39:14,578
داشتم به همین فکر میکردم
799
00:39:16,714 --> 00:39:19,384
اون ها کشته شدند چون زامبی بودند
800
00:39:20,184 --> 00:39:22,014
هشداره
801
00:39:22,020 --> 00:39:24,427
...همه ی اون مردمی که تو رادیو درباره مغز خوار ها صحبت میکردند
802
00:39:24,428 --> 00:39:27,223
انسان ها برای حقیقت اماده نیستند،کلایو
803
00:39:27,225 --> 00:39:28,895
زامبی ها به حفاظت نیاز دارند
804
00:39:35,733 --> 00:39:37,963
...بهم اجازه نمیدن روی این پرونده بمونم، با توجه به
805
00:39:39,370 --> 00:39:40,870
ارتباطم با والی
806
00:39:40,872 --> 00:39:43,602
نمیتونیم بزاریم کاواناو به حقیقت نزدیک بشه
807
00:39:43,608 --> 00:39:45,278
اگر این مغالطه شیب تند باشه چی؟
(slippery slope)
808
00:39:45,279 --> 00:39:46,977
جرقه ای که مارو به روز
d-day
میرسونه؟
809
00:39:46,978 --> 00:39:48,618
.نمیتونیم بزاریم چنین اتفاقی بیفته
810
00:39:54,685 --> 00:39:56,555
در زمان خودمون حلش میکنیم
811
00:40:00,090 --> 00:40:01,760
یکی قراره برای اینکار تاوان پس بده
812
00:40:02,893 --> 00:40:04,353
این رو قول میدم
813
00:40:30,893 --> 00:42:04,353
== ترجمه توسط Para ==
I_Para@yahoo.com
== کانال تلگرام@iZombieFans ==