1 00:00:06,126 --> 00:00:07,210 "금발의 폭탄선언" 2 00:00:07,293 --> 00:00:08,336 "최악의 폭발" 3 00:00:08,503 --> 00:00:11,589 이번 폭발의 최종 희생자 수는 아직 최종 확인되지 않았다고 4 00:00:11,756 --> 00:00:14,092 소방서 대변인이 밝혔습니다 5 00:00:14,259 --> 00:00:15,677 사망자 명단은 아직 6 00:00:15,844 --> 00:00:17,053 - 유족에게 공개되지 않았습니다 - 리브 7 00:00:17,220 --> 00:00:20,265 방이 6개 딸린 이 집은 다국적 군사 계약 회사인 8 00:00:20,432 --> 00:00:22,767 필모어 그레이브스 직원용으로 사용됐습니다 9 00:00:25,020 --> 00:00:26,646 괜찮을 거야 10 00:00:26,938 --> 00:00:28,231 더 심한 일도 겪었잖아 11 00:00:29,774 --> 00:00:30,859 살아있었구나! 12 00:00:31,067 --> 00:00:32,152 천만다행이다 13 00:00:32,235 --> 00:00:33,278 빨리도 왔네 14 00:00:36,489 --> 00:00:37,949 저스틴! 15 00:00:41,828 --> 00:00:43,705 - 페이턴 - 잘 왔어 16 00:00:44,080 --> 00:00:45,415 얼마나 걱정했는데요 17 00:00:45,582 --> 00:00:46,791 난 괜찮아요 18 00:00:47,083 --> 00:00:48,293 메이저도요 19 00:00:48,626 --> 00:00:50,211 죽은 줄 알았어 20 00:00:51,296 --> 00:00:52,797 내털리는 죽었어 21 00:00:54,841 --> 00:00:58,344 코인, 헐리, 잭 부대원 대부분도 22 00:00:58,970 --> 00:01:00,513 우리가 살아 있는 건 23 00:01:00,805 --> 00:01:02,057 순전히 운이야 24 00:01:04,184 --> 00:01:07,353 리브는 어떻게 된 거예요? 어디 갔다 왔어요? 25 00:01:16,488 --> 00:01:19,407 왠지 좋은 소식은 아닐 것 같은데요 26 00:01:20,325 --> 00:01:22,118 저 체이스 그레이브스랑 잤어요 27 00:01:24,829 --> 00:01:26,748 뭐라고요? 28 00:01:27,040 --> 00:01:28,083 내가 아니었어요 29 00:01:28,249 --> 00:01:31,461 모르는 사람과 섹스를 즐기는 여자의 뇌를 먹어서 이래요 30 00:01:31,669 --> 00:01:33,421 호텔 바에서 남자를 만난 뒤... 31 00:01:33,588 --> 00:01:36,049 전부 의미 없는 하룻밤 상대들이었어요 32 00:01:36,216 --> 00:01:37,634 그 여자 뇌를 먹었다고요? 33 00:01:38,426 --> 00:01:39,761 그럼 없던 셈 치라는 건가요? 34 00:01:39,928 --> 00:01:41,221 안 그러려고 했는데... 35 00:01:41,387 --> 00:01:43,014 나도 뇌를 먹어봐서 알아요 36 00:01:43,181 --> 00:01:45,308 전혀 생각이 없다면 절대 그럴 수 없어요 37 00:01:45,475 --> 00:01:46,601 저스틴, 제발... 38 00:01:47,977 --> 00:01:49,437 정말 미안해요 39 00:01:54,859 --> 00:01:55,902 저스틴 40 00:01:57,862 --> 00:02:00,406 - 저스틴 - 체이스 그레이브스라니 41 00:02:20,176 --> 00:02:21,511 "메리 블레인의 마지막 춤" 42 00:02:22,220 --> 00:02:23,638 또 시작이네요 43 00:02:23,805 --> 00:02:25,140 그럴 기분 아니야, 돈 E 44 00:02:25,306 --> 00:02:27,517 진짜 보셔야 해요 45 00:02:27,600 --> 00:02:31,062 안무가의 파란 뇌는 값을 올려 불러야겠어요 46 00:02:35,900 --> 00:02:37,735 "스크래칭 포스트" 47 00:03:14,606 --> 00:03:16,649 러시아인 뇌는 언제 도착해? 48 00:03:16,733 --> 00:03:17,817 태너는? 49 00:03:17,901 --> 00:03:20,320 FBl가 덮쳐서 물건을 가로채 갔어요 50 00:03:20,945 --> 00:03:22,322 - 망했네 - 태너는? 51 00:03:22,488 --> 00:03:23,781 죽었어 52 00:03:24,449 --> 00:03:25,617 뭐? 53 00:03:29,120 --> 00:03:31,289 몸통을 못 찾겠어요 54 00:03:31,456 --> 00:03:33,958 이렇게 끔찍한 퍼즐은 처음이야 55 00:03:35,835 --> 00:03:39,130 오늘 이런 모습을 보게 될 줄은 몰랐네요 56 00:03:39,297 --> 00:03:41,132 뭐라도 새로운 게 있다고 얘기해 줘요 57 00:03:41,299 --> 00:03:42,926 캐티 컵스 사건에 진전이 있었어요 58 00:03:43,468 --> 00:03:46,888 테이텀 웨클러를 찾아갔을 때 같이 있던 무례한 애 기억해요? 59 00:03:47,055 --> 00:03:49,307 - 네 - 이름이 패트리스 골드래요 60 00:03:49,974 --> 00:03:51,643 캐리 골드의 딸이고요 61 00:03:51,809 --> 00:03:53,353 필모어 그레이브스가 더 깊이 연관된 것 같아요 62 00:03:53,436 --> 00:03:54,562 이상하네요 63 00:03:54,812 --> 00:03:56,231 패트리스는 파리에서 온 비행기에 탑승했었어요 64 00:03:56,356 --> 00:03:58,483 캐티도 그 사람을 만나봤고요? 65 00:03:58,650 --> 00:04:01,069 살해 당일 캐티를 본 적 없다고는 하지만 66 00:04:01,236 --> 00:04:02,654 거짓말 같아요 67 00:04:02,820 --> 00:04:04,239 게다가 캐리 골드에 따르면 68 00:04:04,405 --> 00:04:07,492 체이스 그레이브스가 패트리스에게 파리에 있는 개를 69 00:04:07,575 --> 00:04:08,826 데려와 달라고 부탁했대요 70 00:04:08,993 --> 00:04:10,328 그게 뭔가를 뜻하진 않을까요? 71 00:04:10,495 --> 00:04:13,748 개를 데려오는 게 바이러스와 무슨 상관이죠? 72 00:04:13,915 --> 00:04:17,168 13살 먹은 좀비를 파리로 보내 개를 데려오게 했고 73 00:04:17,335 --> 00:04:19,963 다음으로 그 비행기에서 74 00:04:20,046 --> 00:04:22,090 끔찍한 병이 시작됐어요 75 00:04:22,173 --> 00:04:23,424 뭔가 수상해요 76 00:04:23,508 --> 00:04:26,844 하필 시애틀에 바이러스를 퍼트릴 이유는요? 77 00:04:27,011 --> 00:04:30,598 메이저와 저스틴은 회사에 항상 뇌가 부족하다고 했어요 78 00:04:30,765 --> 00:04:33,518 끔찍한 독감 바이러스가 풀리면 뇌가 더 많이 공급되겠죠 79 00:04:33,685 --> 00:04:35,561 그럼 진짜 괴물들이네요 80 00:04:36,604 --> 00:04:37,689 좋은 생각이 있어요 81 00:04:37,772 --> 00:04:39,190 이쪽이에요 82 00:04:44,696 --> 00:04:46,489 만약 체이스가 개한테 83 00:04:46,572 --> 00:04:48,700 짖으면 시트로넬라를 분사하는 84 00:04:48,783 --> 00:04:51,077 스프레이형 목걸이를 채웠다면요? 85 00:04:51,452 --> 00:04:53,162 시트로넬라 대신 바이러스를 채운 거군요 86 00:04:53,371 --> 00:04:55,707 시크족 지미가 짖는 개 이야기를 했었어요 87 00:04:55,790 --> 00:04:57,083 가는 곳마다 바이러스를 뿌렸을 거예요 88 00:04:57,166 --> 00:04:59,210 이런 목줄을 했는지 어떻게 확인하죠? 89 00:04:59,961 --> 00:05:02,130 어젯밤까지는 차고 있었어요 90 00:05:03,881 --> 00:05:04,966 어떻게 알아요? 91 00:05:05,049 --> 00:05:06,301 또 있어요 92 00:05:06,384 --> 00:05:08,011 체이스 그레이브스와 캐티 컵스는 아는 사이였어요 93 00:05:08,177 --> 00:05:09,804 - 함께 있는 환영이 보였어요? - 아뇨 94 00:05:10,513 --> 00:05:12,932 캐티가 직접 술집 냅킨에 95 00:05:13,016 --> 00:05:15,601 자신의 방 번호를 써 줬어요 96 00:05:15,685 --> 00:05:17,645 캐티는 매일 밤 남자와 밤을 보냈으니 97 00:05:17,729 --> 00:05:19,939 체이스를 방으로 불러들인 어느 날 밤 98 00:05:20,023 --> 00:05:21,774 체이스는 그곳에서 캐티를 죽였을지도 몰라요 99 00:05:21,858 --> 00:05:24,193 자신들의 계획을 파헤치기 직전이었으니까요 100 00:05:24,360 --> 00:05:27,405 잠깐만요 냅킨은 어떻게 봤어요? 101 00:05:28,781 --> 00:05:31,075 개가 시트로넬라 목걸이를 하고 있었던 건요? 102 00:05:31,784 --> 00:05:36,789 그 사람 방에 가서 봤으니까요 103 00:05:36,956 --> 00:05:38,124 몰래 들어갔어요? 104 00:05:39,292 --> 00:05:41,502 - 리브 - 몰래 들어간 건 아니고 105 00:05:41,586 --> 00:05:43,004 키스하면서 등을 지고 들어간 거죠 106 00:05:44,881 --> 00:05:46,466 체이스 그레이브스랑 잤어요 107 00:05:48,926 --> 00:05:50,344 캐티 뇌 때문에요 108 00:05:50,428 --> 00:05:52,430 아무하고나 자던 여자라고요 109 00:05:53,514 --> 00:05:54,682 기분 참 좋네 110 00:05:55,725 --> 00:05:59,896 앨리슨 코너가 그러는데 그 집은 완전 마약 소굴이었대 111 00:06:00,271 --> 00:06:02,857 시애틀 교외에서 재미없게 사는데 112 00:06:02,940 --> 00:06:05,610 그런 드라마틱한 이야기는 반갑지 113 00:06:22,919 --> 00:06:24,420 "뇌 없이는 아무것도 없다" 114 00:06:24,504 --> 00:06:28,591 뇌는 제삼 세계나 교전 지역에서 수입해 와요 115 00:06:28,966 --> 00:06:31,928 사람이 많이 죽는 곳에서요 116 00:06:32,386 --> 00:06:34,055 말씀만 하시면 117 00:06:34,138 --> 00:06:38,017 필모어 그레이브스는 이제 뇌 조달 걱정을 덜 수 있어요 118 00:06:38,101 --> 00:06:41,854 손에 피 묻히지 않고 모든 법적 책임까지 넘기는 거죠 119 00:06:42,271 --> 00:06:44,107 - 12페이지를 보시면... - 잠깐만요 120 00:06:45,233 --> 00:06:46,859 그쪽 뇌를 사용할 생각 없습니다 121 00:06:47,235 --> 00:06:49,695 외람되지만 직원들이 굶주리고 있잖아요 122 00:06:49,779 --> 00:06:51,823 - 그런가요? - 제 최고의 고객들이거든요 123 00:06:52,156 --> 00:06:54,700 안 좋은 소식을 전해야겠군요 124 00:06:54,784 --> 00:06:56,244 또요? 125 00:06:56,327 --> 00:06:58,663 평범하고 온전한 뇌든 파란 뇌든 126 00:06:58,746 --> 00:07:00,373 먹으면 성격이 바뀌어서 127 00:07:00,540 --> 00:07:01,791 내 직원들이 위험해져요 128 00:07:01,874 --> 00:07:04,544 그래서 직원들에게 클럽 출입을 금했습니다 129 00:07:06,295 --> 00:07:07,630 내 수익원의 절반인데요 130 00:07:07,797 --> 00:07:09,006 그거야 제가 알 바 아니죠 131 00:07:09,799 --> 00:07:12,552 그쪽은 뇌가 더 필요해요 132 00:07:14,804 --> 00:07:17,098 우리 뇌 공급 문제는 알아서 할 테니 133 00:07:17,515 --> 00:07:20,518 이만 가주셔야겠습니다 134 00:07:25,898 --> 00:07:27,442 죽이는 복근이시네 135 00:07:30,278 --> 00:07:31,571 화장실 잘못 찾아왔나 보네 136 00:07:33,114 --> 00:07:34,157 릴리화이트 137 00:07:34,323 --> 00:07:35,700 자네가 오기로 했던가? 138 00:07:35,783 --> 00:07:37,577 2분만 주시면... 139 00:07:38,494 --> 00:07:39,871 그래 140 00:07:42,832 --> 00:07:44,041 끔찍한 하루였어 141 00:07:45,376 --> 00:07:46,586 그러게 말입니다 142 00:07:46,669 --> 00:07:48,504 여기 직원도 아닌데 그렇게 격식 차릴 것 없어 143 00:07:49,464 --> 00:07:50,590 다시 합류하고 싶습니다 144 00:07:51,090 --> 00:07:53,759 - 이미 얘기 끝났잖아 - 절 긁어주세요 145 00:07:53,843 --> 00:07:54,969 좀비가 되겠습니다 146 00:07:57,555 --> 00:08:00,808 이성적인 판단이 힘들 거야 용병이 그리 많이 죽었으니까 147 00:08:01,058 --> 00:08:03,478 정확히는 12명입니다 148 00:08:04,145 --> 00:08:06,439 이제 좀비가 되는 데 따르는 위험을 알 필요가 있어 149 00:08:06,647 --> 00:08:09,025 - 이미 압니다 - 장담하는데, 자넨 몰라 150 00:08:12,945 --> 00:08:14,530 발견의 날이 다가오고 있어 151 00:08:14,697 --> 00:08:17,492 우릴 보고 놀란 인간들이 152 00:08:17,700 --> 00:08:19,535 어떻게 대처할지는 아무도 몰라 153 00:08:23,539 --> 00:08:25,166 놀라자빠질 겁니다 154 00:08:27,210 --> 00:08:29,128 살아남으려면 155 00:08:29,212 --> 00:08:32,048 되돌릴 수 없는 일을 몇 가지 해야 해 156 00:08:33,049 --> 00:08:35,593 내가 자네를 긁으면 반드시 좀비 편을 들어 157 00:08:42,517 --> 00:08:44,143 말할 것도 없죠 158 00:08:46,896 --> 00:08:48,773 이것 봐요, 클라이브 개 소리가 들리잖아요 159 00:08:49,023 --> 00:08:51,734 체이스가 집에 없으면 어때요? 2분이면 되는데 160 00:08:51,901 --> 00:08:53,402 더 좋은 방법이 있을 텐데요 161 00:08:53,569 --> 00:08:55,655 라비가 그랬잖아요 다시 시트로넬라로 바꿨다 해도 162 00:08:55,821 --> 00:08:58,324 알류샨 독감 잔여물은 확인 가능하다고요 163 00:09:01,494 --> 00:09:03,871 알았어요, 빨리 갔다 와요 164 00:09:06,332 --> 00:09:08,501 저스틴과 처음 데이트할 때 마시다 남은 거예요 165 00:09:37,446 --> 00:09:40,616 화이트 팽, 나 기억해? 166 00:09:42,285 --> 00:09:43,369 안녕하세요 167 00:09:46,247 --> 00:09:48,207 날 보고 싶어서 온 거 아니에요? 168 00:09:54,005 --> 00:09:55,798 목욕 가운이 정말 폭신하죠? 169 00:09:56,215 --> 00:09:57,383 호텔 방에서 가져온 거예요 170 00:09:58,551 --> 00:09:59,760 산 거니까 걱정 마시고요 171 00:10:00,303 --> 00:10:01,512 경찰을 불러야 하는데 172 00:10:02,972 --> 00:10:04,765 벌써 오셨네요 173 00:10:05,600 --> 00:10:07,560 이만 두 분이 오신 이유를 말씀해 주시겠어요? 174 00:10:08,185 --> 00:10:10,229 당신 개를 찾으러 왔어요 175 00:10:10,896 --> 00:10:13,899 개를 이용해 알류샨 독감을 퍼트린 것 같아서요 176 00:10:20,531 --> 00:10:21,991 내 동기는 뭐가 되죠? 177 00:10:22,325 --> 00:10:23,659 뇌요 178 00:10:24,243 --> 00:10:26,245 터틀 리드 사건의 범인은 179 00:10:26,329 --> 00:10:27,371 할리 존스가 아니었어요 180 00:10:29,707 --> 00:10:31,459 트럭에 있던 건 살인 흉기가 아니었나요? 181 00:10:31,584 --> 00:10:34,128 그건 맞지만 할리가 총을 쏘진 않았어요 182 00:10:34,378 --> 00:10:35,421 그건 어떻게 알죠? 183 00:10:35,504 --> 00:10:36,631 그 사람 동생 뇌를 먹었거든요 184 00:10:37,465 --> 00:10:39,383 사건 당시 할리가 어디 있었는지도 알아요 185 00:10:39,467 --> 00:10:40,635 내가 할리의 알리바이인 셈이죠 186 00:10:40,718 --> 00:10:41,969 좋아요 187 00:10:42,053 --> 00:10:44,764 왜 이런 표정을 짓고 있는지 알겠네요 188 00:10:44,930 --> 00:10:46,515 살인자와 잤다고 생각하시는군요 189 00:10:46,599 --> 00:10:48,934 참고로 내가 당신 방에 갔던 것도 190 00:10:49,018 --> 00:10:52,104 늘 그런 짓을 했던 여자의 뇌를 먹었기 때문이에요 191 00:10:52,355 --> 00:10:53,731 아무 남자하고요 192 00:10:54,231 --> 00:10:55,608 사장님도 아는 분일걸요 193 00:10:55,691 --> 00:10:57,860 칵테일 냅킨에 연락처가 남겨져 있던데요 194 00:10:58,152 --> 00:10:59,862 속상하고 질투 나요? 195 00:11:00,029 --> 00:11:01,739 인간이었으니 섹스는 안 하셨겠죠 196 00:11:02,907 --> 00:11:04,075 이름이 뭔데요? 197 00:11:04,241 --> 00:11:05,868 살인 피해자인 캐티 컵스예요 198 00:11:06,035 --> 00:11:09,246 시애틀로 독감이 퍼진 경로를 조사하던 질병 관리국 직원이었죠 199 00:11:10,539 --> 00:11:12,708 연락처를 아시는 건 우연인가요? 200 00:11:13,292 --> 00:11:16,462 변호사를 불러야겠군요 지금 날 기소하시는 건가요? 201 00:11:17,338 --> 00:11:19,423 고발할 사람은 저 아닌가요? 헷갈리네요 202 00:11:22,218 --> 00:11:23,344 여기까지 하죠 203 00:11:24,512 --> 00:11:27,056 옷이 다 마르려면 30분은 걸릴 텐데요 204 00:11:30,017 --> 00:11:31,685 TV라도 볼래요? 205 00:11:34,105 --> 00:11:35,439 "꿈을 잃은 슬픈 자" 206 00:11:37,483 --> 00:11:38,734 여길 좀 봐 207 00:11:39,610 --> 00:11:41,695 글래스고 유료 화장실보다 사람이 없어 208 00:11:42,488 --> 00:11:47,076 체이스 그레이브스 때문이에요 직원들을 못 오게 하다니 209 00:11:54,834 --> 00:11:56,419 그러게 210 00:12:03,634 --> 00:12:06,303 스미스 박사님 차크라바티 박사님 기억하시죠? 211 00:12:06,929 --> 00:12:08,264 전 질병 관리국 직원이라서 212 00:12:08,472 --> 00:12:10,141 과학 용어 설명 차 동석을 요청했어요 213 00:12:10,558 --> 00:12:12,268 복잡하게 설명할 것도 없어요 214 00:12:12,852 --> 00:12:16,647 1개월 내로 시애틀 내에서 수만 명이 사망할 거예요 215 00:12:19,316 --> 00:12:22,278 이 독감은 변형이 빠른 데다가 항바이러스 약도 도움이 안 돼요 216 00:12:22,445 --> 00:12:23,654 - 무슨 뜻이죠? - 한마디로 217 00:12:23,821 --> 00:12:24,947 걸리면 죽는다는 거예요 218 00:12:25,322 --> 00:12:26,490 진행 속도도 느려서 219 00:12:26,824 --> 00:12:30,035 바이러스 접촉부터 사망까지 1개월이 걸려요 220 00:12:30,369 --> 00:12:32,079 병원에 자리가 부족할 거예요 221 00:12:32,163 --> 00:12:34,999 아마 거리가 병자로 가득 차겠죠 222 00:12:35,374 --> 00:12:36,917 그럼 어쩌죠? 223 00:12:37,084 --> 00:12:39,211 내일부터 대대적인 백신 접종을 시작해야 해요 224 00:12:39,753 --> 00:12:40,838 이렇게 있다간 225 00:12:41,130 --> 00:12:43,757 사망자가 수십만 명에 이를 테니까요 226 00:12:46,927 --> 00:12:48,095 오늘 밤 227 00:12:48,179 --> 00:12:50,764 알류샨 독감이 예상보다 빨리 번지면서 228 00:12:51,182 --> 00:12:53,142 시 당국에서는 확산 방지를 위해 고투하고 있습니다 229 00:12:53,309 --> 00:12:55,186 안녕하세요 저는 조니 프로스트입니다 230 00:12:55,269 --> 00:12:56,437 "KQUA- 시애틀 14 뉴스" 231 00:12:56,520 --> 00:12:57,563 버래커스 시애틀 시장은 232 00:12:57,730 --> 00:13:00,524 오늘 기자 회견에서 233 00:13:00,691 --> 00:13:03,402 이번 주까지 모든 시민에게 234 00:13:03,569 --> 00:13:05,571 독감 백신 접종을 요구했습니다 235 00:13:05,779 --> 00:13:10,159 현재까지 지역 병원에서 신고한 알류샨 독감은 125건입니다 236 00:13:10,242 --> 00:13:11,619 알려진 바에 따르면 해당 독감은 237 00:13:11,702 --> 00:13:15,414 올해 초 파리에서 온 상용 항공기로 전파됐다고 합니다 238 00:13:15,581 --> 00:13:17,875 내일 서에 들르자마자 239 00:13:18,042 --> 00:13:19,585 바로 병원으로 가야겠어요 240 00:13:19,752 --> 00:13:21,795 페이턴 말로는 백신이 오늘 밤에 도착한대요 241 00:13:21,962 --> 00:13:23,297 시립 기관 한 곳에 보관 중이라는데요 242 00:13:23,589 --> 00:13:25,257 - 어디요? - 목에 칼이 들어와도 243 00:13:25,341 --> 00:13:27,551 - 말 못 해준대요 - 내 몸속에 244 00:13:27,718 --> 00:13:30,221 그 백신이 돌기 전에는 발 뻗고 못 잘 것 같아요 245 00:13:31,847 --> 00:13:35,518 알류샨 독감의 초기 증상 하나가 불면증이에요 246 00:13:37,895 --> 00:13:41,565 빛을 참기 힘든 것도 있고... 247 00:13:45,736 --> 00:13:47,071 아직 살아 있어? 248 00:13:47,696 --> 00:13:50,616 걱정 마, 곧 끝날 테니까 249 00:13:53,494 --> 00:13:54,578 뭐가 보였어요? 250 00:13:54,787 --> 00:13:56,914 캐리 골드가 캐티 컵스를 죽였어요 251 00:13:57,081 --> 00:13:58,457 살인하는 순간을 목격한 거예요? 252 00:13:58,666 --> 00:14:01,877 아뇨, 하지만 캐티는 차 트렁크에 있었고 253 00:14:02,211 --> 00:14:05,214 캐리가 그걸 열어 본 뒤 캐티가 살아 있자 놀라던데요 254 00:14:05,381 --> 00:14:07,925 우리 예상대로 사건은 다른 곳에서 벌어졌군요 255 00:14:08,092 --> 00:14:11,178 캐리가 캐티를 호텔 뒤로 옮긴 거예요 256 00:14:11,345 --> 00:14:14,014 호텔에서 지내던 체이스에게 죄를 덮어씌우고요? 257 00:14:14,181 --> 00:14:15,349 그랬는지도요 258 00:14:15,432 --> 00:14:16,559 캐리를 찾아서 259 00:14:16,642 --> 00:14:18,978 이번에도 부인하는지 봅시다 260 00:14:23,023 --> 00:14:24,483 난 여기를 지킬게 261 00:14:25,317 --> 00:14:26,569 절 부르셨어요? 262 00:14:27,111 --> 00:14:29,446 네, 앉아요 263 00:14:36,370 --> 00:14:39,790 서로 생각이 같은지 한번 확인해 보려고요 264 00:14:40,082 --> 00:14:41,125 무슨 생각요? 265 00:14:41,333 --> 00:14:43,210 우린 계획이 있는 거 맞죠? 266 00:14:44,628 --> 00:14:47,798 나와 내 전임자가 인정한 계획요 267 00:14:48,632 --> 00:14:50,718 조용히 좀비 섬을 만들고 268 00:14:50,885 --> 00:14:53,429 섬이 준비되는 대로 좀비 전체를 269 00:14:53,596 --> 00:14:55,306 그쪽으로 이주시키는 계획요 270 00:14:55,472 --> 00:14:57,308 - 그럴 계획이었죠 - 맞아요 271 00:14:57,808 --> 00:14:59,602 차선책으로 가기 전까지는요 272 00:15:00,895 --> 00:15:03,188 지금 따르는 종말의 날 계획 273 00:15:03,355 --> 00:15:05,482 당신이 허락도 없이 실행한 계획 말이에요 274 00:15:05,566 --> 00:15:06,525 제가요? 275 00:15:06,609 --> 00:15:10,070 전 사무실에서 토너나 요청하는 사람이에요 276 00:15:10,487 --> 00:15:13,449 진짜 저를 의심하세요? 277 00:15:13,824 --> 00:15:16,327 저한텐 버거운 일인데요 278 00:15:16,410 --> 00:15:19,788 바비노 형사와 리브 무어가 어젯밤 우리 집을 찾았어요 279 00:15:20,623 --> 00:15:23,751 내 개가 알류샨 독감을 퍼트렸다고 의심하면서요 280 00:15:25,002 --> 00:15:27,963 당신이 복귀 기념으로 내게 준 개 말이에요 281 00:15:33,302 --> 00:15:36,639 당신 계획을 위해 그렇게 많은 좀비를 죽였어요? 282 00:15:38,682 --> 00:15:42,686 좀비가 입에 거품을 물고 인간에게 달려들길 바라는군요 283 00:15:42,853 --> 00:15:44,688 오히려 자제하자고 한 건 저예요 284 00:15:44,897 --> 00:15:47,608 프레드 터틀이 올해 초 내게 보낸 이메일을 알고 있군요 285 00:15:47,691 --> 00:15:50,319 내가 미국으로 돌아왔을 때 할 얘기가 있다고 했었죠 286 00:15:50,402 --> 00:15:52,696 회사 내에 불충 분자가 있다고요 287 00:15:52,780 --> 00:15:54,031 아마 그래서 죽였겠죠 288 00:15:54,239 --> 00:15:57,076 그의 누나, 11살 조카도 함께요 289 00:15:59,536 --> 00:16:03,040 그런 뒤 좀비에 열 올리는 인간들에게 덮어씌운 거예요 290 00:16:03,832 --> 00:16:06,126 차선책을 거절한 내 형수인 비비언도 291 00:16:06,210 --> 00:16:07,252 그래서 죽였겠죠 292 00:16:08,003 --> 00:16:09,421 그러면 293 00:16:09,505 --> 00:16:12,633 긴장감이 도는 상황에서 가족까지 잃은 내가 294 00:16:12,716 --> 00:16:14,176 차선책을 진행할 줄 알았겠고요 295 00:16:18,222 --> 00:16:19,306 네, 사장님 296 00:16:19,390 --> 00:16:20,891 보안 직원을 올려보내 줘요 297 00:16:21,058 --> 00:16:22,393 절 어쩌시려고요? 298 00:16:22,726 --> 00:16:24,269 아직 결정 안 했어요 299 00:16:27,022 --> 00:16:30,317 차선책을 되돌리기엔 너무 늦어버렸으니까요 300 00:16:31,193 --> 00:16:35,280 투표로 결정할 때까지 냉동해 버릴 수도 있고요 301 00:16:35,364 --> 00:16:37,282 다들 배신자를 눈감아주지 않을걸요 302 00:16:47,918 --> 00:16:49,211 배신자는 당신이에요 303 00:16:50,379 --> 00:16:53,215 역사에는 그렇게 남겠죠 304 00:16:53,382 --> 00:16:57,344 좀비 섬으로 가면 우리 모두가 죽을 테니까요 305 00:16:57,428 --> 00:16:59,388 모두가 한곳에 모인다고요? 306 00:16:59,763 --> 00:17:04,435 미국 정부에서 좀비 섬에 핵을 날려버릴 텐데요? 307 00:17:06,603 --> 00:17:10,482 당신들은 이상주의자가 아니라 겁쟁이들이에요 308 00:17:10,691 --> 00:17:11,775 데리고 나가 309 00:17:22,953 --> 00:17:24,955 내 새 사무실이 엉망이 되면 안 되죠 310 00:17:25,122 --> 00:17:27,124 유격 훈련 구역 뒤로 데리고 나가 311 00:17:27,291 --> 00:17:28,459 머리를 쏴 312 00:17:28,625 --> 00:17:31,128 시신은 원하는 곳에 묻어 어디든 상관없으니까 313 00:17:32,921 --> 00:17:35,507 총기 손질 시간을 잘못 잡으신 것 같군요 314 00:17:46,018 --> 00:17:47,853 당신을 어떻게 할지 결정했어 315 00:17:49,146 --> 00:17:50,564 우리가 끝인 줄 알아요? 316 00:17:51,148 --> 00:17:52,232 체이스! 317 00:17:53,942 --> 00:17:55,611 체이스, 총 내려놔요 318 00:17:57,988 --> 00:17:59,114 간발의 차로 늦었네요 319 00:17:59,656 --> 00:18:00,866 날 구할 수 있었을 텐데 320 00:18:02,409 --> 00:18:03,994 캐리의 반란이었어요 321 00:18:04,495 --> 00:18:06,830 좀비 섬으로 이주하는 걸 방해하려고 했죠 322 00:18:06,997 --> 00:18:10,334 그럼 알류샨 독감은 뇌를 더 구하기 위한 음모였나요? 323 00:18:13,587 --> 00:18:17,007 캐리는 진주만처럼 한 방에 날릴 생각이었을 겁니다 324 00:18:19,343 --> 00:18:21,386 월리와 애나 리드도 죽였나요? 325 00:18:21,720 --> 00:18:24,014 직접 쐈는지는 몰라도 지시한 건 분명해요 326 00:18:26,683 --> 00:18:28,352 이 상황은 내가 처리하는 게 327 00:18:28,519 --> 00:18:30,395 최선일 것 같군요 328 00:18:38,278 --> 00:18:39,696 그러세요 329 00:18:41,824 --> 00:18:43,200 "주사 한 방" 330 00:18:43,617 --> 00:18:45,244 "접종 센터" 331 00:18:46,120 --> 00:18:48,664 시민을 대상으로 한 독감 예방 접종이 한창입니다 332 00:18:48,747 --> 00:18:49,957 "생방송" 333 00:18:50,040 --> 00:18:53,168 이곳 벨 스퀘어 교회에는 긴장감이 흐릅니다 334 00:18:53,335 --> 00:18:56,004 접종받으려는 사람들이 코너 뒤까지 이어져 있습니다 335 00:18:56,171 --> 00:18:58,757 오랜 기다림으로 예민해진 시민들 사이에 336 00:18:58,966 --> 00:19:01,969 실랑이도 벌어지고 있습니다 337 00:19:02,136 --> 00:19:03,679 실례합니다 취재 중입니다 338 00:19:04,596 --> 00:19:06,306 독감을 우려하는... 죄송합니다 339 00:19:06,473 --> 00:19:08,475 - 이봐요 - 우려하는 시민으로 가득합니다 340 00:19:08,642 --> 00:19:10,394 하지만 이것만은 걱정하지 않으셔도 됩니다 341 00:19:10,561 --> 00:19:12,271 - 실례합니다, 주사 자체는... - 저기요! 342 00:19:12,437 --> 00:19:14,106 위험하지 않음을 직접 보여드리겠습니다 343 00:19:14,273 --> 00:19:17,484 - 이보세요 - 웃으세요! TV로 나갑니다 344 00:19:17,651 --> 00:19:19,027 안녕하세요 345 00:19:24,116 --> 00:19:25,826 아프지도 않네요 346 00:19:27,369 --> 00:19:28,453 "주사 맞았습니다" 347 00:19:28,537 --> 00:19:32,040 주사 맞았습니다 조니 프로스트였습니다 348 00:19:48,682 --> 00:19:50,100 꼴이 엉망이네요 349 00:19:50,517 --> 00:19:51,685 야근했거든요 350 00:19:51,894 --> 00:19:52,936 앉으세요 351 00:19:57,774 --> 00:20:01,445 저도 며칠 전에 야근했어요 부두에서 벌벌 떨면서 352 00:20:01,612 --> 00:20:05,282 러시아에서 밀수된 상자를 찾던 중... 353 00:20:07,451 --> 00:20:08,702 상세한 건 아실 거 없고요 354 00:20:09,453 --> 00:20:11,997 그저 러시아 해커 사건과 연관이 있는 거였어요 355 00:20:13,290 --> 00:20:15,459 상자가 눈에 들어왔고 356 00:20:15,542 --> 00:20:19,129 멍청한 몇 놈이 그걸 가지러 왔더군요 357 00:20:19,213 --> 00:20:22,925 덮치는 과정에서 하나는 도망가고 하나는 잡았는데 358 00:20:23,008 --> 00:20:26,053 끽해야 심부름꾼이었지만 359 00:20:27,054 --> 00:20:29,806 아무리 정보를 캐려 해도 입을 안 여는 거예요 360 00:20:29,973 --> 00:20:32,559 딱 한 가지 한 말이라고는 361 00:20:33,602 --> 00:20:35,020 당신 정보원이라는 거였죠 362 00:20:36,605 --> 00:20:38,190 전 정보원이 많은데요 363 00:20:39,149 --> 00:20:41,777 이 사람은 기억하실까요? 364 00:20:54,081 --> 00:20:58,252 이제 다 모였으니 놀이를 시작해 볼까요? 365 00:20:58,502 --> 00:21:01,546 태너는 이미 마약 단속에서 걸린 경력이 있죠 366 00:21:01,755 --> 00:21:06,802 하지만 몇 년을 거슬러 가 보면 재미있는 사실이 있어요 367 00:21:08,011 --> 00:21:10,013 태너가 소년원에 있을 때 368 00:21:10,430 --> 00:21:11,598 사회복지사가 누구였게요? 369 00:21:12,307 --> 00:21:14,768 메이저 릴리화이트요 370 00:21:16,436 --> 00:21:17,896 궁금하죠? 371 00:21:18,480 --> 00:21:19,606 계속 들어보세요 372 00:21:20,232 --> 00:21:24,194 아침에 셰이디 플롯츠 장례식장에 전화 한 통을 넣었더군요 373 00:21:24,361 --> 00:21:26,780 언제 죽을지 모르니 직접 장례를 준비하고 싶었어요 374 00:21:26,947 --> 00:21:28,073 닥쳐 375 00:21:29,324 --> 00:21:31,201 셰이디 플롯츠요 376 00:21:31,285 --> 00:21:34,663 블레인 드비어스가 운영하는 곳이잖아요 377 00:21:34,871 --> 00:21:36,707 뇌, 블레인 378 00:21:37,416 --> 00:21:38,500 그리고 메이저까지 379 00:21:39,459 --> 00:21:43,380 어디서 많이 보던 그림 아닌가요? 380 00:21:44,464 --> 00:21:46,758 대체 무슨 일이죠? 381 00:22:03,567 --> 00:22:04,693 클라이브! 382 00:22:18,373 --> 00:22:19,833 왜 이러는 거죠? 383 00:22:20,042 --> 00:22:21,793 얘는 좀비예요, 데일 384 00:22:24,254 --> 00:22:26,340 이 도시는 좀비로 가득하고요 385 00:22:28,258 --> 00:22:29,843 그냥 보내줘야 해요 386 00:22:31,011 --> 00:22:32,304 감옥에 넣었다간 387 00:22:32,387 --> 00:22:34,598 세상의 종말이 시작될 테니까요 388 00:22:36,349 --> 00:22:38,727 메이저도 같은 이유에서였어요 389 00:22:40,604 --> 00:22:45,025 보내주시면 전부 털어놓을게요 390 00:22:52,032 --> 00:22:53,241 뭐 해요? 391 00:22:53,325 --> 00:22:54,659 몇 달 전에 392 00:22:54,743 --> 00:22:56,411 캐티가 의문의 비행기 사고 이야기 한 거 기억해? 393 00:22:56,870 --> 00:22:59,498 그중 한 여자 소화관에 뇌가 있었다고 했잖아 394 00:22:59,581 --> 00:23:02,125 또 네가 좀비로 변한 그 보트에 395 00:23:02,209 --> 00:23:04,294 그 여자가 있었다고도 했지? 396 00:23:04,419 --> 00:23:07,047 캐티가 너무 진실에 다가서서 우리가 걱정도 했고 말이야 397 00:23:07,214 --> 00:23:09,800 - 네 - 그 여자 주머니에 뭐가 있었게? 398 00:23:09,883 --> 00:23:12,260 부패한 유토피엄 399 00:23:12,594 --> 00:23:15,055 2병이나 있어 캐티 물건 속에 있었거든 400 00:23:15,388 --> 00:23:17,307 - 정말 잘됐... - 아니, 근데 병이 비었어 401 00:23:17,474 --> 00:23:19,643 하지만 증발한 거니 잔여물이 있을 거야 402 00:23:19,726 --> 00:23:21,978 백신까지는 못 만들어도 가치 있는 건 분명해 403 00:23:22,062 --> 00:23:23,480 만약... 404 00:23:23,563 --> 00:23:26,399 네가 하게 해줄게 밸브를 열어줘 405 00:23:26,483 --> 00:23:27,734 좋죠 406 00:23:56,054 --> 00:23:57,514 "캐리 집의 동반자" 407 00:24:30,505 --> 00:24:31,590 "클로이: 마음껏 먹자!" 408 00:24:31,673 --> 00:24:32,799 "상상이 가?" 409 00:24:32,883 --> 00:24:34,593 "리버: 그날이 왔어! 배고플 걱정 없네" 410 00:24:34,759 --> 00:24:37,179 "채널 9에 수영 선수들 나오던데 맛있어 보여!" 411 00:24:37,345 --> 00:24:39,055 "쓸데없는 질병 관리국 좀비를 뭐로 보고" 412 00:25:08,251 --> 00:25:09,836 언제 끝날지 모르니까 413 00:25:09,920 --> 00:25:11,129 여보세요? 414 00:25:11,213 --> 00:25:12,464 페이턴, 나야 415 00:25:12,547 --> 00:25:13,632 리브, 지금 너무 바빠서 416 00:25:13,715 --> 00:25:15,050 - 통화할 시간 없어 - 잘 들어 417 00:25:15,175 --> 00:25:17,928 알류샨 독감 백신을 어디 저장하는지 알려줘 418 00:25:18,094 --> 00:25:19,512 왜? 무슨 일이야? 419 00:25:19,596 --> 00:25:21,932 좀비 10대들 문자를 봤는데 420 00:25:22,015 --> 00:25:23,600 시애틀이 곧 자신들의 421 00:25:23,683 --> 00:25:24,935 뇌 뷔페가 될 거래 422 00:25:25,101 --> 00:25:27,312 좀비들이 질병 관리국을 이용할 거야 423 00:25:27,771 --> 00:25:28,897 페이턴 424 00:25:29,064 --> 00:25:31,441 시민들이 백신을 맞았는데도 죽는다고 생각한다는 건 425 00:25:31,524 --> 00:25:34,319 우리가 모르는 뭔가를 알고 있다는 뜻일 거야 426 00:25:34,402 --> 00:25:35,570 어쩌면... 427 00:25:35,737 --> 00:25:38,073 백신을 훔쳐서 없애려는 걸까? 428 00:25:39,658 --> 00:25:40,951 제임스 두한 초등학교에 있어 429 00:25:41,117 --> 00:25:42,244 그래, 여기서 멀지 않아 430 00:25:42,410 --> 00:25:43,495 경찰이 벌써 가 있어 431 00:25:43,578 --> 00:25:46,331 - 더 보내려고는 하지만... - 누구세요? 432 00:25:46,957 --> 00:25:48,083 저 아세요? 433 00:25:48,833 --> 00:25:50,252 다시 전화할게 434 00:25:52,337 --> 00:25:54,089 난 경찰이야 435 00:25:54,256 --> 00:25:56,132 몇 주 전에 만났잖아, 기억해? 436 00:25:56,758 --> 00:25:58,176 집에는 왜 들어오셨어요? 437 00:25:59,928 --> 00:26:02,514 테이텀, 네가 좀비라는 거 알아 438 00:26:04,766 --> 00:26:06,268 이런 이야기는 못 해요 그 사람들이... 439 00:26:06,434 --> 00:26:07,936 그 사람들은 널 못 해쳐 440 00:26:08,561 --> 00:26:09,896 내가 지켜줄게, 대신... 441 00:26:10,814 --> 00:26:12,107 무슨 일이 있었는지 말해줘 442 00:26:14,401 --> 00:26:16,820 패트리스랑 같이 독립 기념일 파티에 갔었어요 443 00:26:17,153 --> 00:26:19,239 다들 좀비로 변한 그 파티요 444 00:26:19,447 --> 00:26:22,993 1주일 후에 아빠에게 시키는 대로 하지 않으면... 445 00:26:23,159 --> 00:26:25,036 - 저한테 뇌를... - 안 준다고 했구나 446 00:26:36,381 --> 00:26:37,590 통화하는 거 들었는데 447 00:26:38,925 --> 00:26:40,176 인간 편이야 448 00:26:40,552 --> 00:26:41,803 모르겠어요? 449 00:26:42,220 --> 00:26:45,140 이젠 어쩔 수 없어요 당신들은 이미 졌으니까 450 00:27:20,842 --> 00:27:23,762 "A형 독감 (알류샨 독감)" 451 00:27:48,036 --> 00:27:49,371 세상에 452 00:28:20,777 --> 00:28:21,945 이쪽이야! 453 00:28:50,724 --> 00:28:51,850 즐거운 데이트네요 454 00:28:53,643 --> 00:28:56,271 접종한 뒤에 즐겁게 보내면 돼요 455 00:28:58,356 --> 00:29:01,443 모든 위대한 사랑 이야기는 그렇게 시작하죠 456 00:29:02,444 --> 00:29:03,695 사랑 이야기요? 457 00:29:05,280 --> 00:29:07,449 그런 표정으로 쳐다보지 마세요 458 00:29:10,827 --> 00:29:13,413 나를 설득해서 459 00:29:13,496 --> 00:29:17,542 뇌를 밀수하던 좀비를 풀어주게 하다니 460 00:29:17,625 --> 00:29:20,837 앞으로 놀랄 일이 더 많을걸요 461 00:29:24,299 --> 00:29:25,633 리브예요 462 00:29:26,926 --> 00:29:28,386 - 네, 리브 - 클라이브, 절대... 463 00:29:28,470 --> 00:29:29,721 뭐라고요? 464 00:29:29,888 --> 00:29:32,515 - 저들... 내 말... - 연결 상태가 엉망이네요 465 00:29:32,682 --> 00:29:34,100 잠깐만요, 밖에 가서 받을게요 466 00:29:35,894 --> 00:29:37,645 좀 지나갈게요 467 00:29:42,734 --> 00:29:44,027 리브, 다시 말해봐요 468 00:29:44,194 --> 00:29:45,779 - 백신 맞았어요? - 아직요 469 00:29:45,945 --> 00:29:47,530 - 벌써 몇 시간째예요 - 맞지 마세요! 470 00:29:47,697 --> 00:29:49,824 필모어 그레이브스에서 알류샨 독감 백신에 471 00:29:49,991 --> 00:29:51,075 좀비 피를 넣고 있어요! 472 00:29:51,242 --> 00:29:54,287 백신을 맞은 사람은 모두 좀비로 변할 거예요 473 00:29:55,747 --> 00:29:57,582 - 클라이브? - 데일 474 00:29:58,333 --> 00:29:59,417 잠깐만요! 475 00:30:11,513 --> 00:30:12,764 클라이브? 왜 그래요? 476 00:30:17,060 --> 00:30:18,353 "무지개 맛보기" 477 00:30:18,895 --> 00:30:21,606 우리 주에서 가장 추운 곳요? 서니사이드예요! 478 00:30:21,773 --> 00:30:23,066 아이러니하죠? 479 00:30:23,149 --> 00:30:25,068 오늘 최고 영하 14도라고 하네요 480 00:30:25,235 --> 00:30:26,861 여기 보이는 제트 기류는... 481 00:30:27,445 --> 00:30:30,073 새 기상 캐스터 어때요? 482 00:30:30,240 --> 00:30:32,909 - 아주 맛있겠어 - 이런 변태 483 00:30:34,035 --> 00:30:35,912 - 머리가 왜 이래요? - 머리가 왜? 484 00:30:36,079 --> 00:30:38,790 하얗게 셌네요 직접 염색했어요? 485 00:30:39,249 --> 00:30:40,333 아가씨 486 00:30:40,416 --> 00:30:42,252 지금 생방송 중이에요 이렇게 오시면... 487 00:30:42,669 --> 00:30:43,753 얘기 좀 해요 488 00:30:45,046 --> 00:30:47,549 올리비아 무어가 가발을 쓴 건가요? 489 00:30:47,715 --> 00:30:48,967 이번엔 또 뭐죠? 490 00:30:49,384 --> 00:30:51,636 24시간 마사지샵에서 살인 사건이 벌어졌나요? 491 00:30:51,803 --> 00:30:53,429 그래서 또 날 찾아왔군요 492 00:30:53,596 --> 00:30:56,182 당신이 왜 배가 고픈지 뭘 먹고 싶어 하는지 알아요 493 00:30:58,226 --> 00:30:59,686 자리 좀 비켜줘 494 00:31:02,188 --> 00:31:06,234 누군가의 뇌를 먹고 싶겠죠 생각만 해도 침 고이지 않아요? 495 00:31:06,651 --> 00:31:08,862 광고 들어갑니다, 조니... 496 00:31:09,195 --> 00:31:10,697 무슨 일이에요? 497 00:31:12,115 --> 00:31:13,741 왜죠? 498 00:31:13,825 --> 00:31:15,285 뇌라고 하니 왜 이렇게 맛있게 들리죠? 499 00:31:15,660 --> 00:31:17,120 당신은 이제 좀비거든요 500 00:31:17,662 --> 00:31:18,746 나도 그렇고요 501 00:31:18,830 --> 00:31:21,749 알류샨 독감 백신을 맞은 사람은 모두 좀비가 돼요 502 00:31:22,125 --> 00:31:24,711 말이 안 되잖아요 503 00:31:28,965 --> 00:31:30,133 뇌 죽이에요 504 00:31:31,676 --> 00:31:33,094 역겹죠? 505 00:31:33,845 --> 00:31:35,305 한번 먹어봐요 506 00:31:46,399 --> 00:31:48,693 내 말을 듣고 그대로 말하세요 507 00:31:51,738 --> 00:31:53,114 "속보" 508 00:31:53,615 --> 00:31:55,783 다시 돌아왔습니다 저는 조니 프로스트입니다 509 00:31:55,950 --> 00:31:59,829 시애틀 시민 여러분 엄청난 소식을 전하겠습니다 510 00:32:00,371 --> 00:32:02,332 조금 전 밝혀진 바에 따르면 511 00:32:02,498 --> 00:32:05,043 오늘 알류샨 독감 백신을 맞은 사람은 512 00:32:05,209 --> 00:32:07,378 이제 곧 513 00:32:08,671 --> 00:32:09,839 좀비가 됩니다 514 00:32:11,507 --> 00:32:13,718 몇 번이고 강조하겠습니다 이건 농담이 아니라 515 00:32:15,511 --> 00:32:17,013 실제 상황입니다 516 00:32:17,513 --> 00:32:19,849 여러분의 행동에 미래가 걸려 있습니다 517 00:32:20,266 --> 00:32:24,020 아직 백신을 맞지 않으신 분은 맞지 마십시오 518 00:32:25,271 --> 00:32:27,482 백신을 맞으시면 여러분도 좀비가 됩니다 519 00:32:33,738 --> 00:32:35,281 좀비가 됐다는 첫 번째 징후는 520 00:32:35,365 --> 00:32:37,116 인간의 뇌를 원하는 겁니다 521 00:32:37,283 --> 00:32:38,910 저거 진짜예요? 522 00:32:40,370 --> 00:32:43,373 피부색이 옅어지고 머리는 하얗게 셉니다 523 00:32:45,583 --> 00:32:49,629 백신을 맞으신 분은 미리 알아두십시오 524 00:32:49,712 --> 00:32:53,257 좀비 바이러스는 긁히거나 성관계를 통해서도 전파됩니다 525 00:32:53,424 --> 00:32:54,550 카메라 2 준비 526 00:32:54,717 --> 00:32:56,678 콘돔으로도 막을 수 없습니다 527 00:32:56,844 --> 00:32:58,930 금욕만이 유일한 살길입니다 528 00:32:59,222 --> 00:33:00,264 카메라 2 529 00:33:00,765 --> 00:33:04,602 시애틀 시민 여러분 이 점을 반드시 기억하십시오 530 00:33:05,561 --> 00:33:08,481 좀비라 할지라도 여전히 여러분의 친구이며 531 00:33:08,898 --> 00:33:11,275 이웃이며, 사랑하는 사람입니다 532 00:33:11,859 --> 00:33:13,987 단지 바이러스에 접촉했을 뿐입니다 533 00:33:14,445 --> 00:33:18,866 좀비 바이러스와 접촉하신 분은 욕망을 억누르십시오 534 00:33:18,950 --> 00:33:20,868 곧 도움이 갈 것입니다 535 00:33:21,369 --> 00:33:25,039 그때까지 모두 침착하십시오 536 00:33:25,373 --> 00:33:27,250 "총포점" 537 00:33:40,263 --> 00:33:41,597 누가 전화 좀 받아! 538 00:33:41,764 --> 00:33:43,266 잘했어요, 조니, 정말로요 539 00:33:43,349 --> 00:33:45,393 - 맨정신이었으면 더 좋았을걸 - 시비 걸지 마 540 00:33:45,560 --> 00:33:46,936 다른 방송국에서도 보도를 냈대요 541 00:33:47,645 --> 00:33:49,981 우리만 창피할 필요 없으니 됐네 542 00:33:50,106 --> 00:33:51,858 45번가 소방서에서 543 00:33:52,025 --> 00:33:53,234 사람들이 접종 줄에서 544 00:33:53,401 --> 00:33:54,569 빠져나오려다가 깔렸대요 545 00:33:54,736 --> 00:33:55,903 보도진 보내 546 00:33:56,237 --> 00:33:57,321 이젠 어떡해요? 547 00:33:57,613 --> 00:33:58,740 저도 모르겠어요 548 00:33:58,906 --> 00:34:00,908 거긴 들어가면 안 돼요! 549 00:34:01,325 --> 00:34:03,578 - 저기요 - 이건 또 뭐야? 550 00:34:10,626 --> 00:34:11,711 당신일 줄은 몰랐어요 551 00:34:12,336 --> 00:34:14,881 무장한 사람들을 데리고 무대에서 나가주세요 552 00:34:15,339 --> 00:34:17,383 당신도 이제 우리 족속이니 나를 환영해야죠 553 00:34:17,675 --> 00:34:19,635 왜 이러시는 거예요? 좀비를 더 만들다니 554 00:34:19,802 --> 00:34:21,220 세상의 종말을 바라는 거예요? 555 00:34:21,679 --> 00:34:23,681 이 영상을 보면 모든 것이 설명될 거예요 556 00:34:23,848 --> 00:34:24,932 이걸 방송에 내보내요 557 00:34:25,099 --> 00:34:26,309 미안하지만 난 당신 지시 안 따라요 558 00:34:29,103 --> 00:34:30,480 지시 따를 사람? 559 00:34:33,274 --> 00:34:34,776 안녕하세요 필모어 그레이브스의 560 00:34:35,276 --> 00:34:37,361 최고 운영 책임자 체이스 그레이브스입니다 561 00:34:37,528 --> 00:34:38,613 다들 아시겠지만 562 00:34:38,780 --> 00:34:41,074 저희는 시애틀에 본사를 둔 군사 계약 회사입니다 563 00:34:41,532 --> 00:34:44,410 하지만 최근 2년간 564 00:34:44,577 --> 00:34:49,123 우리 직원 대부분과 용병 모두는 좀비였습니다 565 00:34:49,916 --> 00:34:51,793 나쁜 소식이라고 생각하실 수도 있겠죠 566 00:34:52,960 --> 00:34:54,545 제가 보기엔 아닙니다 567 00:34:55,129 --> 00:34:56,881 이제 새로운 현실을 통해 568 00:34:57,048 --> 00:35:00,009 연인 간의 관계가 시험에 들겠지만요 569 00:35:00,843 --> 00:35:04,430 안타깝게도 인간과 좀비의 성적인 접촉이 이루어지면 570 00:35:04,597 --> 00:35:07,725 인간 파트너가 감염됩니다 571 00:35:07,809 --> 00:35:09,310 새로운 좀비는 언제든 환영이지만 572 00:35:10,311 --> 00:35:13,606 두 성인 간에 충분한 대화가 이루어져야 할 겁니다 573 00:35:14,982 --> 00:35:16,818 하지만 긍정적인 면을 보면 574 00:35:16,984 --> 00:35:20,488 내일까지 알류샨 독감이 완전히 퇴치될 겁니다 575 00:35:22,949 --> 00:35:27,036 사투를 벌이던 사람들은 목숨을 구하는 것은 물론 576 00:35:28,287 --> 00:35:30,832 다시는 그 어떤 병도 걸리지 않을 겁니다 577 00:35:38,047 --> 00:35:42,009 아마도 이걸 가장 궁금해하실 겁니다 578 00:35:42,176 --> 00:35:45,054 좀비가 먹고살 뇌는 어디서 구해올지 말입니다 579 00:35:46,514 --> 00:35:47,807 안심하십시오 580 00:35:47,974 --> 00:35:51,102 산 사람으로부터 뇌를 취할 계획은 없습니다 581 00:35:51,185 --> 00:35:54,814 뇌는 미국 전역에서 보내져 올 겁니다 582 00:35:56,190 --> 00:36:00,194 뇌는 사후 기증을 받아 583 00:36:00,361 --> 00:36:03,573 시애틀 좀비에게 가공 후 분배될 것입니다 584 00:36:05,741 --> 00:36:08,202 다른 지역에도 약속드리겠습니다 585 00:36:08,286 --> 00:36:10,788 생존에 필요한 뇌를 공급해 주시면 586 00:36:10,872 --> 00:36:12,540 시애틀은 이렇게 유지될 수 있습니다 587 00:36:12,623 --> 00:36:15,751 미국에서는 매일 7천 명이 사망합니다 588 00:36:16,043 --> 00:36:19,172 10명 중 1명만 뇌를 기증해도 589 00:36:19,255 --> 00:36:21,716 그것으로 살 수 있습니다 590 00:36:21,883 --> 00:36:23,885 하지만 좀비가 굶주리게 되면 591 00:36:24,051 --> 00:36:26,012 어떻게 변할지는 누구도 예측할 수 없습니다 592 00:36:28,890 --> 00:36:32,393 기억하세요, 잘 먹은 좀비는 전혀 해가 되지 않습니다 593 00:36:33,769 --> 00:36:35,313 진정으로 바라봅니다 594 00:36:35,396 --> 00:36:37,899 시애틀이 행복한 좀비로 가득한 도시가 되는 것을요 595 00:36:39,066 --> 00:36:41,152 학부모회에 참석하고 596 00:36:41,235 --> 00:36:44,155 아이들 축구 경기에 오렌지를 간식으로 가져오세요 597 00:36:44,238 --> 00:36:46,282 시호크스 게임에서 함성도 지르고요 598 00:36:47,783 --> 00:36:50,661 인간 시민들은 언제든지 시애틀을 떠나도 좋습니다 599 00:36:51,245 --> 00:36:52,580 하지만 여러분께서 600 00:36:52,747 --> 00:36:54,749 새 좀비 이웃과 조화롭게 사시길 바라봅니다 601 00:36:54,916 --> 00:36:56,709 - 피해요! - 서둘러! 602 00:36:56,876 --> 00:36:58,419 좀비는 괴물이 아닙니다 603 00:36:59,503 --> 00:37:03,132 저희는 인간 형제자매를 해치고 싶지 않습니다 604 00:37:03,216 --> 00:37:06,093 머리 위로 한 발씩 쏴 605 00:37:06,552 --> 00:37:07,845 발사! 606 00:37:10,223 --> 00:37:11,515 모두가 힘을 합쳐야 합니다 607 00:37:13,142 --> 00:37:15,978 서로를 두려워할 필요가 없음을 세상에 보여줍시다 608 00:37:16,270 --> 00:37:17,438 조준 609 00:37:23,110 --> 00:37:24,695 사격 610 00:37:25,571 --> 00:37:27,531 시애틀은 좀비가 통제하겠지만 611 00:37:28,157 --> 00:37:30,952 대부분은 변화를 거의 느끼지 못할 겁니다 612 00:37:32,536 --> 00:37:34,997 기존의 인프라는 계속 기능할 것이며 613 00:37:35,164 --> 00:37:40,127 시 정부, 학교 소방서, 경찰서를 비롯해 614 00:37:41,003 --> 00:37:43,798 특수 좀비 경찰 전담반과 사법 제도가 615 00:37:43,965 --> 00:37:45,883 좀비 관련 범죄를 처리하게 됩니다 616 00:37:46,050 --> 00:37:47,260 들어주셔서 감사합니다 617 00:37:47,802 --> 00:37:49,053 뇌를 제공하는 곳은 618 00:37:49,136 --> 00:37:50,513 다음의 목록을 참조해 주십시오 619 00:37:55,226 --> 00:37:56,727 이게 계획이에요? 620 00:37:56,978 --> 00:37:59,063 뇌를 빌미로 인질을 삼겠다? 621 00:37:59,981 --> 00:38:01,482 죽은 사람의 뇌긴 하지만 622 00:38:02,191 --> 00:38:03,317 맞아요 623 00:38:03,484 --> 00:38:05,736 그럼 알류샨 독감의 목적은 뇌를 구하는 게 아니라 624 00:38:05,820 --> 00:38:08,656 최대한 많은 사람을 좀비로 만드는 거였네요 625 00:38:08,823 --> 00:38:11,075 날 자꾸 비판하지 말아요 내가 시작한 게 아니니까 626 00:38:12,743 --> 00:38:14,620 알류샨 독감에 걸린 사람을 죽게 내버려 둘 수도 있었겠죠 627 00:38:16,580 --> 00:38:19,041 다들 어우러져 사는 게 나라고 싫겠어요? 628 00:38:23,546 --> 00:38:25,423 새로운 모습이 예쁘다고 내가 말했던가요? 629 00:38:25,881 --> 00:38:27,341 당신도 함께하게 돼서 기뻐요 630 00:38:36,350 --> 00:38:39,186 구식 좀비 외모로 다니니 사람들 반응이 어때? 631 00:38:39,270 --> 00:38:41,147 도시 밖으로 나가는 이사 트럭이 정말 많은데 632 00:38:41,230 --> 00:38:42,565 트럭 운전자마다 633 00:38:42,648 --> 00:38:44,859 차를 천천히 몰면서 저한테 엿을 날리네요 634 00:38:46,193 --> 00:38:48,738 여긴 어때요? 잠을 못 잔 것 같은데 635 00:38:50,281 --> 00:38:51,365 짠! 636 00:38:51,699 --> 00:38:53,200 각설탕을 발명하셨군요 637 00:38:53,534 --> 00:38:55,828 부패한 유토피엄을 꺼내서 638 00:38:55,911 --> 00:38:58,122 좀비 음모론자들에게 거짓말한 이후 639 00:38:58,289 --> 00:39:00,666 계속 만지작거렸던 걸 시도해봤어 640 00:39:02,335 --> 00:39:05,629 이게 바로 좀비 백신이야 641 00:39:05,713 --> 00:39:08,382 설마 해낸 거예요? 642 00:39:08,466 --> 00:39:11,177 모르겠어, 그런가? 글쎄, 모르지 643 00:39:11,260 --> 00:39:13,471 내 계산이 맞는다면 한번 보자 644 00:39:15,139 --> 00:39:17,308 직접 실험 대상이 되겠다고요? 645 00:39:17,391 --> 00:39:18,851 효과가 있는지는 어떻게 알아요? 646 00:39:19,226 --> 00:39:21,395 - 물어봐 줘서 고마워 - 네? 왜요? 647 00:39:25,900 --> 00:39:26,984 안 돼요 648 00:39:27,902 --> 00:39:29,278 라비 649 00:39:30,112 --> 00:39:32,490 효과가 없다면 나 때문에 좀비가 되는 거잖아요 650 00:39:32,573 --> 00:39:34,909 너 때문이 아니야 내가 부탁한 거니까 651 00:39:35,284 --> 00:39:36,827 메이저한테 부탁하세요 652 00:39:36,911 --> 00:39:39,288 어차피 인간들이 찾지도 않는데 653 00:39:39,538 --> 00:39:40,831 네가 해줬으면 해 654 00:39:45,920 --> 00:39:47,338 이 부검실 655 00:39:49,215 --> 00:39:51,592 여기서 모든 게 시작됐잖아 656 00:39:54,387 --> 00:39:56,764 넌 내 사무실에서 뇌를 먹다가 들켰지 657 00:39:57,765 --> 00:40:01,268 밝지만 시무룩한 애였어 658 00:40:01,352 --> 00:40:04,313 심장병 전문의가 못 돼서 얼마나 슬퍼했는데 659 00:40:05,564 --> 00:40:06,774 지금 널 봐 660 00:40:08,943 --> 00:40:11,737 친구가 자길 좀비로 만들어 달라고 해서 슬퍼하죠 661 00:40:12,863 --> 00:40:16,700 그 무엇보다도 662 00:40:16,784 --> 00:40:19,245 이 세상을 위해 뭔가를 해놓고 떠나고 싶어 663 00:40:21,705 --> 00:40:23,249 그렇게 하면 664 00:40:23,332 --> 00:40:27,128 수십억 달러 하는 의료 특허를 따낼 수도 있잖아 665 00:40:27,753 --> 00:40:29,964 그때가 되면 헬기를 타고 666 00:40:30,047 --> 00:40:33,092 게토나 슬럼 같은 곳 위를 날며 뿌려댈 거야 667 00:40:33,175 --> 00:40:35,386 '차크라바티'라고 쓴 헬기를 668 00:40:36,762 --> 00:40:38,973 - 차크라바티! - 사랑해요, 라비 669 00:40:43,436 --> 00:40:45,020 나도 사랑해, 리브 670 00:40:46,730 --> 00:40:47,982 팔 내 봐요 671 00:40:52,820 --> 00:40:54,113 정말로 해요? 672 00:40:55,781 --> 00:40:57,116 그래 673 00:41:18,262 --> 00:41:19,555 바보같이 굴지 마요 674 00:41:45,956 --> 00:41:47,958 번역: 김유경