1 00:00:01,234 --> 00:00:02,759 ...آنچه در آی زامبی گذشت 2 00:00:02,859 --> 00:00:03,962 حتما دارو رو تزریق کرده 3 00:00:03,993 --> 00:00:05,626 حافظه بلین مشکل پیدا کرده 4 00:00:05,629 --> 00:00:06,829 هیچ چیز رو به خاطر نمیاره 5 00:00:06,896 --> 00:00:09,928 سیصد و بیست و دو نفر مظنونند که زامبی باشند 6 00:00:10,050 --> 00:00:11,548 ازم میخوای که بکشمشون؟- بله - 7 00:00:11,549 --> 00:00:13,008 من آدم این کار نیستم 8 00:00:13,009 --> 00:00:14,241 ... ما یه زامبی رو میشناسیم 9 00:00:14,243 --> 00:00:15,343 لیو مور 10 00:00:15,345 --> 00:00:16,644 گیرت انداختیم رفیق 11 00:00:16,646 --> 00:00:17,812 تو قاتل هرج و مرجی 12 00:00:17,814 --> 00:00:18,856 هیچکس نمرده. اونا فریز شدند 13 00:00:18,857 --> 00:00:22,122 فکر کردم اگه بتونم کاری کنم که مکس ریجر فکر کنه که من دارم اونا رو میکشم 14 00:00:22,123 --> 00:00:25,035 تو هم یه درمان پیدا میکنی و آخر داستان برای همه به خوشی تموم میشه 15 00:00:25,036 --> 00:00:26,536 اون شبیه کیه؟ - میجر - 16 00:00:26,538 --> 00:00:27,770 اون قاتل هرج و مرجه 17 00:00:27,867 --> 00:00:29,327 ایست! برگرد 18 00:00:34,112 --> 00:00:35,278 من اینجام راوی 19 00:00:35,661 --> 00:00:38,020 تو دیر کردی واسه همین من با کلید یدک اومدم داخل 20 00:00:38,864 --> 00:00:42,318 کار اتاق پذیرایی تموم شد ولی ولی نمیتونم سراغ آشپزخونه یا کمدها برم 21 00:00:42,319 --> 00:00:44,019 تا وقتی که تو از خرید برگردی 22 00:00:44,555 --> 00:00:45,521 ترافیک زیاده؟ 23 00:00:45,619 --> 00:00:48,344 باشه بهتره عجله کنی چون اثر این مغز تیپ یک تا ابد نمی مونه 24 00:00:49,398 --> 00:00:52,599 نه، این اشتباهه باید بر اساس ژانر مرتبش کنم 25 00:00:52,601 --> 00:00:54,001 خدافظ 26 00:00:59,352 --> 00:01:02,186 اف بی آی، من مجوز بازرسی این ملک رو دارم 27 00:01:02,211 --> 00:01:03,811 ...صبر کن - لطفا برید کنار - 28 00:01:03,813 --> 00:01:04,979 چ...چی؟ 29 00:01:08,384 --> 00:01:09,683 اینجا چی کار میکنی؟ 30 00:01:09,685 --> 00:01:11,552 چه خبره کلایو؟ 31 00:01:11,887 --> 00:01:15,056 شب گذشته، مامور بازیو، میجر رو برای قتل های قاتل هرج و مرج دستگیر کرد 32 00:01:15,081 --> 00:01:16,380 میجر؟ دیوونگیه 33 00:01:16,382 --> 00:01:18,182 باید از سر راه بری کنار لیو 34 00:01:23,489 --> 00:01:26,390 شماره سریال ۲۳۳۹۱ 35 00:01:26,838 --> 00:01:28,845 با شرکت تماس بگیر رو رمزش رو بگیر 36 00:01:28,870 --> 00:01:31,002 اینو ببین 37 00:01:32,727 --> 00:01:33,926 کاور جسد 38 00:01:37,827 --> 00:01:39,093 فنتالین؟ 39 00:01:39,547 --> 00:01:41,975 کجا؟- اتاق خواب دوم، کشو جوراب ها- 40 00:01:42,984 --> 00:01:44,884 بذارش کنار بقیه 41 00:01:50,024 --> 00:01:53,092 و تقدیم به شما، مدرک اثبات جرم 42 00:01:53,961 --> 00:01:56,195 داخل گاو صندوق پیدا شد، طبقه بالا 43 00:01:59,335 --> 00:02:02,836 کلایو، جدا، امکان نداره میجر قاتل باشه 44 00:02:03,641 --> 00:02:05,441 اینو توی گاوصندوق میجر پیدا کردند 45 00:02:05,545 --> 00:02:08,966 یه لیست از اسامیه شامل تمامی قربانیان قاتل هرج و مرج 46 00:02:09,327 --> 00:02:11,666 تمامی اون اسم ها خط خوردند 47 00:02:11,768 --> 00:02:14,369 نمیدونم...چرا اون 48 00:02:14,371 --> 00:02:17,171 ... لیو، یکی از اسم ها 49 00:02:18,708 --> 00:02:19,874 دریک هالووی 50 00:02:21,444 --> 00:02:22,710 لیو؟ 51 00:02:24,547 --> 00:02:25,780 لیو، چه خبره؟ 52 00:02:25,984 --> 00:02:27,937 راوی چاکرابارتی تو برای 53 00:02:27,962 --> 00:02:29,362 چی؟ - داشتن دارو بدون مجوز- 54 00:02:29,387 --> 00:02:31,420 و همدستی در قتل، بازداشتی - نه، این دیوونگیه، راوی- 55 00:02:31,422 --> 00:02:32,821 ... تو حق داری سکوت کنی 56 00:02:32,823 --> 00:02:33,989 راوی 57 00:02:59,316 --> 00:03:00,916 بهتر نیست با این شروع کنیم؟ 58 00:03:04,522 --> 00:03:06,555 ببخشید، چی رو شروع کنیم؟ - بازجویی رو - 59 00:03:06,626 --> 00:03:08,626 میدونی روندش چیه تو برای پلیس کار میکنی 60 00:03:08,651 --> 00:03:10,884 ...افرادی که من باهاشون کار میکنم، زیاد حرف نمی زنند، من 61 00:03:10,886 --> 00:03:12,686 راوی، اون چرا توی کشو تو بود؟ 62 00:03:13,122 --> 00:03:14,521 خبر ندارم 63 00:03:15,152 --> 00:03:17,066 اینا رو زیر تخت میجر پیدا کردیم 64 00:03:17,919 --> 00:03:19,218 این برند رو میشناسی؟ 65 00:03:19,677 --> 00:03:22,083 بله، پلاستیک پزشکی چهار ...استاندارد 66 00:03:22,108 --> 00:03:24,575 مثل همونی که توی پزشکی قانونی استفاده میشه؟ 67 00:03:24,600 --> 00:03:27,044 ...بله، استاندارده 68 00:03:27,129 --> 00:03:29,659 چه طوریه که همون کاور اجسادی که تو توی سردخونه استفاده میکنی 69 00:03:29,661 --> 00:03:31,398 زیر تخت میجر لیلی وایت پیدا میشه؟ 70 00:03:31,399 --> 00:03:32,464 خبر ندارم 71 00:03:32,466 --> 00:03:34,133 بیا راجع به سگ صحبت کنیم راوی 72 00:03:35,102 --> 00:03:37,403 میجر یه روز با یه سگ اومد خونه، درسته؟ 73 00:03:38,506 --> 00:03:40,973 سگی که تو بعدا متوجه شدی متعلق به یکی از قربانیان بوده 74 00:03:40,975 --> 00:03:42,141 ... من 75 00:03:43,444 --> 00:03:45,010 یه سگ بود، آره 76 00:03:45,012 --> 00:03:47,332 اه، ولی به صاحبش برگردونده شد 77 00:03:47,357 --> 00:03:49,879 فکر کنم، منظورم اینه، من اونجا نبودم، من 78 00:03:49,880 --> 00:03:50,796 نظری نداری؟ 79 00:03:51,488 --> 00:03:52,915 تو ازم راجع به سگه پرسیدی 80 00:03:52,953 --> 00:03:55,454 میخواستی مطمئن شی الآن جاش خوبه، مگه نه؟ 81 00:03:56,849 --> 00:04:00,317 راوی، هنوز اتهامی به تو وارد نیست 82 00:04:00,942 --> 00:04:02,501 اما اگه اینجا بهمون کمکی نکنی 83 00:04:03,511 --> 00:04:06,794 متهم به همدستی در جرم میشی 84 00:04:08,183 --> 00:04:09,382 فهمیدم 85 00:04:09,918 --> 00:04:11,017 پس بیا دوباره شروع کنیم 86 00:04:13,121 --> 00:04:14,620 داشتی بهمون راجع به سگ میگفتی 87 00:04:18,193 --> 00:04:20,893 اجساد کجا هستند؟ 88 00:04:22,197 --> 00:04:24,530 توی فکر رفتن ضبط نمیشه 89 00:04:25,162 --> 00:04:26,228 حرف بزن 90 00:04:26,269 --> 00:04:27,982 فکر میکنید من اون آدما رو کشتم؟ 91 00:04:28,303 --> 00:04:29,502 چرا باید همچین کاری کنم؟ 92 00:04:30,471 --> 00:04:32,438 فکر میکنی من آدمی ام که آدمای پولدار و کار درست رو بکشم؟ 93 00:04:32,440 --> 00:04:33,855 نمیدونم، هستی؟ 94 00:04:33,880 --> 00:04:35,079 نه 95 00:04:35,677 --> 00:04:38,110 نه جسدی پیدا کردی نه انگیزه رو 96 00:04:38,737 --> 00:04:43,107 خب برای مثال، انگیزت از این که 97 00:04:43,315 --> 00:04:45,415 دخل این مرد رو آوردی چی بوده؟ 98 00:04:47,502 --> 00:04:51,425 پس فقط یه تصادفه که دوست پسر لیو بین قربانیاست؟ 99 00:04:51,893 --> 00:04:53,623 افسر پلیس دریک هالووی؟ 100 00:04:57,838 --> 00:05:01,106 یادته راجع به ارتباط توی فکر رفتن و ضبط صدا چی گفتم؟ 101 00:05:01,533 --> 00:05:03,133 ...آره، من نمیدونستم 102 00:05:06,441 --> 00:05:07,907 ...حتما برای لیو سخته 103 00:05:08,127 --> 00:05:09,958 اینکه تو دوست پسرش رو کشتی؟ 104 00:05:09,983 --> 00:05:11,149 احتمالا 105 00:05:11,679 --> 00:05:13,880 من... من بهت گفتم،من،من 106 00:05:14,763 --> 00:05:16,029 تو، دهنتو ببند 107 00:05:16,054 --> 00:05:18,254 شما هم دهنتون رو ببندید و منو با موکلم تنها بذارید 108 00:05:19,940 --> 00:05:21,906 راجع به چیزی که بحث کردیم، فکر کن آقای لیلی وایت 109 00:05:21,908 --> 00:05:24,576 راجع بهش فکر نکن. بی صدا خارج شو، لطفا 110 00:05:30,417 --> 00:05:31,916 ...خیلی خب، صبر کن 111 00:05:31,918 --> 00:05:34,485 دوست مشترکمون، وان دو کلارک به پرونده تو علاقه داره 112 00:05:34,687 --> 00:05:36,698 برندت استون. میتونی منو آقای استون صدا کنی 113 00:05:36,723 --> 00:05:39,023 یا وکیل مدافع برتر سال ایالت واشنگتن، برندت استون 114 00:05:39,025 --> 00:05:40,558 ... یا اصلا به هیچ اسمی صدام نکن، به خاطر اینکه 115 00:05:40,560 --> 00:05:41,793 بیشتر من حرف میزنم 116 00:05:41,795 --> 00:05:45,396 این پرونده، خونه رویایی اسکار نق نقوئه 117 00:05:45,398 --> 00:05:46,864 کپه آشغاله، باشه؟ 118 00:05:46,866 --> 00:05:49,634 پرونده قتل های زنجیره ای بدون جسد؟ ها 119 00:05:50,237 --> 00:05:51,269 پس در بهترین حالت 120 00:05:51,271 --> 00:05:54,272 من به دوست خوبم، قاضی فدرال، دنی هرش، زنگ میزنم 121 00:05:54,274 --> 00:05:56,941 و پرونده رو میفرسته ناکجا آباد 122 00:05:56,943 --> 00:05:58,176 در بدترین حالت؟ 123 00:05:58,178 --> 00:05:59,344 بستگی داره 124 00:06:00,580 --> 00:06:01,713 تو این کار رو کردی؟ 125 00:06:02,749 --> 00:06:05,016 نه، شوخی کردم، در بدترین حالت میری دادگاه 126 00:06:05,018 --> 00:06:06,851 میای بیرون، به خاطر این که جسدی در کار نیست 127 00:06:06,853 --> 00:06:09,287 در هر صورت تو میای بیرون، پس خیالت راحت باشه 128 00:06:09,289 --> 00:06:10,989 ...آروم باش و از همه مهم تر 129 00:06:10,991 --> 00:06:12,156 دهنتو بسته نگه دار 130 00:06:19,366 --> 00:06:20,565 خوبه که میبینمت 131 00:06:21,696 --> 00:06:23,663 ...عالیه که میبینمت، من 132 00:06:24,671 --> 00:06:25,970 ...فکر کردم، ممکنه تو 133 00:06:25,972 --> 00:06:27,772 دریک هالووی دوست پسر من بود 134 00:06:28,078 --> 00:06:30,633 ...لیو، من نباید در این باره صحبت 135 00:06:30,658 --> 00:06:32,091 اون زنده ست؟ 136 00:06:35,282 --> 00:06:36,781 من اون کار رو نکردم 137 00:06:37,123 --> 00:06:38,223 خیلی خب، قسم میخورم 138 00:06:38,916 --> 00:06:40,849 مطمئنم حال دریک خوبه. من فقط 139 00:06:41,129 --> 00:06:42,759 بهتره با راوی صحبت کنی 140 00:06:43,857 --> 00:06:46,357 ببین، فقط بهم بگو که باورم داری 141 00:06:49,062 --> 00:06:50,361 میخوام که باور کنم 142 00:06:55,235 --> 00:06:56,567 حالت خوبه؟ 143 00:06:56,903 --> 00:06:58,202 آره 144 00:06:58,705 --> 00:07:00,872 ... فقط، میدونی 145 00:07:01,941 --> 00:07:03,107 گشنمه 146 00:07:04,010 --> 00:07:05,276 میدونم 147 00:07:11,120 --> 00:07:12,320 تو اینجایی 148 00:07:12,442 --> 00:07:15,269 راوی نیاز داره یه جا بمونه تا وقتی که رسانه ها جلوی حیاطش تجمع کردند 149 00:07:15,294 --> 00:07:16,527 آره، البته 150 00:07:16,675 --> 00:07:19,515 باورم نمیشه کسی باور کنه میجر این کار رو کرده 151 00:07:19,765 --> 00:07:20,898 ...خب 152 00:07:22,501 --> 00:07:23,634 راوی؟ 153 00:07:23,909 --> 00:07:26,248 میجر همین الآن به من گفت که قاتل هرج و مرج نیست 154 00:07:26,606 --> 00:07:28,606 سربسته گفت که تو ضمانتش میکنی 155 00:07:28,608 --> 00:07:30,541 اون قاتل هرج و مرجه، لیو 156 00:07:32,351 --> 00:07:33,817 برای من اعتراف کرد 157 00:07:37,483 --> 00:07:39,223 این مرد رو میشناسی، میجر؟ 158 00:07:39,318 --> 00:07:40,417 نه 159 00:07:40,645 --> 00:07:42,898 اون تیم ادیسه، یکی از اولین قربانی هات 160 00:07:43,522 --> 00:07:44,655 بچه هاش میگن تو روز قبل از اینکه گم بشه 161 00:07:44,657 --> 00:07:46,223 مربی ورزشش بودی 162 00:07:46,922 --> 00:07:48,979 بهمون بگو کجا میتونیم اجساد رو پیدا کنیم 163 00:07:49,369 --> 00:07:51,275 پرونده رو برای خانواده قربانی ها ببند 164 00:07:51,497 --> 00:07:52,396 نمی تونه بهتون بگه 165 00:07:52,398 --> 00:07:54,598 پسر من هیچ خبری نداره و تو هم ۳۰ ساعت وقت داری که 166 00:07:54,600 --> 00:07:56,400 یا تفهیم اتهامش کنی یا بذاری بره 167 00:07:56,402 --> 00:07:57,601 نگهبان 168 00:07:57,603 --> 00:08:00,804 حالا اگه مشکلی نداری، من باید برگردم به دفترم 169 00:08:00,806 --> 00:08:03,220 و روی باسن سگ "شیبا اینو"م روغن بمالم 170 00:08:03,259 --> 00:08:05,626 به خاطر اینکه یه پرورش کننده سگ هزار دلاری که کچلی داره بهم فروخته 171 00:08:05,628 --> 00:08:07,952 خب اگه دنبال یه جرم واقعی میگردی که بری دنبالش 172 00:08:07,953 --> 00:08:09,519 موکلم رو برگردون زندان 173 00:08:11,235 --> 00:08:13,668 این مکالمه به گوش هیچ کسی در هیچ جایی نمیرسه 174 00:08:26,538 --> 00:08:28,205 امروز صبح رئیسم زنگ زد 175 00:08:29,049 --> 00:08:31,272 بهم یادآوری کرد که ما یه پرونده قاتل زنجیره ای 176 00:08:31,297 --> 00:08:34,428 داریم بدون اجساد بدون شاهد 177 00:08:34,743 --> 00:08:37,973 هیئت ژوری امروزه و همه قسمت های سریال سی اس آی رو هم دیدن 178 00:08:37,998 --> 00:08:42,572 انتظار فیبر، دی ان ای و این جور چیزا دارن . 179 00:08:42,573 --> 00:08:44,372 صورت میجر همه جا بوده 180 00:08:44,374 --> 00:08:46,441 شاید یه شاهد پاپیش بذاره 181 00:08:46,718 --> 00:08:48,939 شنیدم کلی فرد زنگ زدند 182 00:08:50,013 --> 00:08:51,646 خل و چل ها زنگ میزنند؟ 183 00:08:52,082 --> 00:08:53,648 ... وای خدا 184 00:08:56,487 --> 00:08:58,787 پس این قربانیا نمردند؟ 185 00:08:59,201 --> 00:09:00,401 میجر اونا رو نکشته؟ 186 00:09:01,425 --> 00:09:03,391 و همه این کارا رو انجام داده تا از لیو محافظت کنه؟ 187 00:09:03,927 --> 00:09:04,993 آره 188 00:09:04,995 --> 00:09:06,394 پس دریک هنوز زندست؟ 189 00:09:06,732 --> 00:09:09,893 یخ زده والبته زامبی اند 190 00:09:09,894 --> 00:09:10,624 ... ولی بله 191 00:09:11,331 --> 00:09:14,639 اگه حتی یکی از اون قربانیا دوباره پا به جهان بذاره 192 00:09:14,664 --> 00:09:17,154 پرونده اف بی آی از هم میپاشه 193 00:09:17,155 --> 00:09:18,655 ... و استون هم داره از میجر دفاع میکنه 194 00:09:18,658 --> 00:09:20,290 کی؟- برندت استون - 195 00:09:20,292 --> 00:09:23,160 وکیل عالی ایه، یه هرزه به تمام معنا، هر دفعه به من پا میده 196 00:09:23,162 --> 00:09:25,295 ولی بله، اگه یه قربانی ظاهر بشه 197 00:09:25,297 --> 00:09:27,097 پرونده رو به سرعت حل میکنه 198 00:09:27,099 --> 00:09:29,400 خوبه چون باید میجر رو از زندان بیاریم بیرون 199 00:09:29,402 --> 00:09:30,868 ...اگه مغز نخوره، زود 200 00:09:30,870 --> 00:09:33,937 توی زندان قاطی میکنه که پر از غذاست 201 00:09:33,939 --> 00:09:35,572 میدونی اجساد کجاند؟ 202 00:09:35,770 --> 00:09:36,836 اصلا بهم نگفت 203 00:09:37,314 --> 00:09:39,276 باشه، این کار رو میکنیم 204 00:09:39,596 --> 00:09:42,478 راوی، تو به ملاقات میجر میری و سردرمیاری اجساد کجاند 205 00:09:42,650 --> 00:09:44,347 من سعی میکنم کمی مغز واسه خودمون پیدا کنم 206 00:09:45,630 --> 00:09:46,796 باشه 207 00:09:50,103 --> 00:09:51,958 بیاین این آخرالزمان زامبی ها متوقف کنیم 208 00:09:53,273 --> 00:09:55,640 مغز. مغز. غذای جادویی 209 00:09:55,642 --> 00:09:57,776 هرچی بیشتر بخوری، کمتر میشه 210 00:09:58,109 --> 00:10:00,466 تو شاید داری اینجا بشریت رو نجات میدی 211 00:10:00,722 --> 00:10:02,783 و من انسانم، در این لحظه 212 00:10:03,418 --> 00:10:05,164 پس شاید علاقه شخصیه 213 00:10:06,720 --> 00:10:09,187 مغز مربی یوگا چه طوره؟ 214 00:10:09,212 --> 00:10:10,578 چه خبره، بلین؟ 215 00:10:12,141 --> 00:10:15,142 دوستمون از سردخونه، دیگه به منبع مغزش دسترسی نداره 216 00:10:15,144 --> 00:10:17,178 به یه وام دهنده نیاز داشت که کمکش کنه 217 00:10:17,180 --> 00:10:19,247 یه چیزی راجع به آخرالزمان 218 00:10:19,249 --> 00:10:20,882 هممم، میدونی قاتل هرج و مرج 219 00:10:20,884 --> 00:10:21,520 آره 220 00:10:21,521 --> 00:10:23,564 اونا قاتل زامبی ها رو گرفتند، حرومزاده 221 00:10:23,592 --> 00:10:25,360 آره، خب اون خودش یه زامبیه 222 00:10:25,470 --> 00:10:27,337 و اگه به زودی از زندان نیاد بیرون 223 00:10:27,338 --> 00:10:29,939 مغز رو به روش قدیمی زامبی ها تامین میکنه 224 00:10:29,941 --> 00:10:31,048 بعد از ۲۴ ساعت 225 00:10:31,049 --> 00:10:33,906 تو تاجر زرنگ توی صحرا شن میفروشی 226 00:10:33,961 --> 00:10:35,194 وای خدا 227 00:10:35,894 --> 00:10:37,527 باشه، فهمیدم 228 00:10:37,756 --> 00:10:39,191 هرچی میخوای بردار 229 00:10:39,269 --> 00:10:40,260 عالیه. ممنون 230 00:10:40,285 --> 00:10:42,385 توی برنامه مغز ثبت نام کن بیست و پنج هزار دلار در ماه 231 00:10:42,543 --> 00:10:44,232 تازگی ها بیت کوین (پول دیجیتال) هم قبول میکنیم 232 00:10:45,296 --> 00:10:47,663 میتونم ظرف چند روز در عوضش یه مغز برات بیارم 233 00:10:47,665 --> 00:10:50,533 صندوق خیریه مغز نیست که لیو تجارت مغزه 234 00:10:50,535 --> 00:10:53,069 قسمت آخرالزمانش رو شنیدی، نه؟ 235 00:10:53,071 --> 00:10:54,303 البته که شنیدم 236 00:10:54,305 --> 00:10:55,504 اسمش سرمایه گذاریه 237 00:10:55,506 --> 00:10:57,807 فکر کنم، جلوی اخرالزمان رو گرفتن 238 00:10:57,809 --> 00:10:58,908 بیست و پنج هزار تا بیارزه 239 00:10:58,910 --> 00:11:00,176 من اون قدر ندارم 240 00:11:00,501 --> 00:11:02,098 وقتی داشتی برگرد 241 00:11:08,052 --> 00:11:10,286 خب...سلام 242 00:11:11,856 --> 00:11:13,389 زندون چه طوره؟ 243 00:11:13,874 --> 00:11:15,672 خب غذاش خیلی به مذاقم خوش نمیاد 244 00:11:15,864 --> 00:11:17,064 ...درسته، اومم 245 00:11:17,322 --> 00:11:18,703 لیو دنبالشه 246 00:11:18,728 --> 00:11:20,661 ممنون 247 00:11:22,066 --> 00:11:24,533 ...خب، دلیل ملاقاتم 248 00:11:25,843 --> 00:11:26,776 ...اوممم 249 00:11:28,203 --> 00:11:32,172 من... اومدم ازت 250 00:11:33,077 --> 00:11:34,510 راجع به بازی کامپیوتری بپرسم 251 00:11:35,313 --> 00:11:36,512 بازی کامپیوتری؟ 252 00:11:36,729 --> 00:11:41,140 دارم بازی زامبی رو بازی میکنم 253 00:11:41,214 --> 00:11:42,446 و گیر کردم 254 00:11:42,852 --> 00:11:46,721 اومم و باید برسم به، اه، منطقه یخ زده 255 00:11:47,392 --> 00:11:49,225 ...جایی که همه چی یخ زده 256 00:11:50,194 --> 00:11:51,427 این چه بازی ایه؟ 257 00:11:51,676 --> 00:11:53,709 شهر...زامبی 258 00:11:54,966 --> 00:11:58,034 اوه، آره، آره 259 00:11:58,436 --> 00:11:59,368 شهر زامبی 260 00:11:59,370 --> 00:12:01,704 آره. باید زامبی های یخ زده رو پیدا کنم 261 00:12:01,706 --> 00:12:03,806 تا از مرحله بگذرم ولی نمیدونم چه طوری به اونجا برسم 262 00:12:03,808 --> 00:12:05,508 درسته. درسته 263 00:12:05,510 --> 00:12:08,444 اومم، منطقه یخ زده 264 00:12:09,947 --> 00:12:12,782 باشه، کاری که باید بکنی اینه که 265 00:12:12,784 --> 00:12:15,651 بری به لب 266 00:12:16,054 --> 00:12:18,387 آب 267 00:12:20,892 --> 00:12:21,924 دنیا 268 00:12:21,926 --> 00:12:23,392 دنیای لب آب؟ 269 00:12:23,828 --> 00:12:25,094 آره، پانزدهم 270 00:12:26,698 --> 00:12:28,597 مرحله. مرحله پانزدهم 271 00:12:29,279 --> 00:12:31,085 بهتره بنویسیش 272 00:12:42,814 --> 00:12:44,013 اینه 273 00:12:44,015 --> 00:12:45,614 تنها انبار کنار آب 274 00:12:45,616 --> 00:12:46,782 انبار ۱۵ 275 00:12:46,784 --> 00:12:48,117 آره، خودشه 276 00:12:49,353 --> 00:12:51,353 باشه، فقط باید دریک رو پیدا کنیم 277 00:12:51,355 --> 00:12:52,655 یخش رو آب کنیم 278 00:12:52,657 --> 00:12:55,891 و یه داستان بسازیم که بتونه دوباره برابر پلیس ها ظاهر بشه 279 00:13:02,076 --> 00:13:03,342 ...نه 280 00:13:12,276 --> 00:13:13,749 جسدها کجاند؟ 281 00:13:15,413 --> 00:13:16,846 انگار رفتند 282 00:13:22,429 --> 00:13:24,529 من...نمیفهمم 283 00:13:24,531 --> 00:13:25,864 باید همینجا باشند 284 00:13:25,866 --> 00:13:27,232 یکی پیداشون کرده 285 00:13:27,485 --> 00:13:29,059 کی خبر داشته؟ 286 00:13:29,536 --> 00:13:30,702 مکس ریجر 287 00:13:31,938 --> 00:13:33,605 وان، میجر رو استخدام کرد تا اونا رو بکشه 288 00:13:33,845 --> 00:13:36,552 میجر گفت همیشه بپا داشته 289 00:13:36,795 --> 00:13:39,594 حتما فهمیدند میجر قربانی ها رو اینجا نگه میداشته 290 00:13:39,595 --> 00:13:42,062 ... و برشون گردونده به، خب 291 00:13:42,064 --> 00:13:43,397 تا کارشون رو تموم کنه 292 00:13:44,299 --> 00:13:45,899 همیشه همین رو میخواستن 293 00:13:48,203 --> 00:13:49,236 ...دریک 294 00:13:49,238 --> 00:13:51,238 خیلی متاسفم لیو 295 00:13:54,676 --> 00:13:57,277 میجر تنها زامبی گرسنه نیست، راوی 296 00:13:57,279 --> 00:13:59,146 من به زور سرپام 297 00:13:59,782 --> 00:14:01,448 ... بیا روی اهداف تمرکز کنیم 298 00:14:01,918 --> 00:14:05,156 چه طوره ببینیم میتونیم یه مغز از سردخونه کش بریم؟ 299 00:14:05,554 --> 00:14:07,921 فکر کنم بهتره من یه کم اطراف بچرخم 300 00:14:08,957 --> 00:14:10,223 ... من فقط 301 00:14:10,988 --> 00:14:12,556 من فقط میخوام یه کم تنها باشم 302 00:14:13,228 --> 00:14:14,327 میفهمم 303 00:14:15,264 --> 00:14:17,531 تنهات میذارم 304 00:14:25,874 --> 00:14:27,307 خیلی خب، یالا اد 305 00:14:28,377 --> 00:14:29,876 یالا، رسیدی اد، یکی دیگه 306 00:14:31,713 --> 00:14:35,082 صد! آره 307 00:14:35,384 --> 00:14:36,383 باشه 308 00:14:36,385 --> 00:14:38,051 رکورد قبلیت چند بود، اد؟ 309 00:14:38,353 --> 00:14:39,419 شش 310 00:14:41,618 --> 00:14:42,956 و این 311 00:14:43,363 --> 00:14:46,806 کاریه که یک بطری از مکس ریجر میتونه برای شما بکنه 312 00:14:46,885 --> 00:14:49,619 با اینکه دیدن تلاش اد می ارزید 313 00:14:49,918 --> 00:14:51,688 میتونم بهتون اطمینان بدم که ما آزمایشات خودمون رو هم انجام دادیم 314 00:14:51,689 --> 00:14:52,888 یه بطری دیگه اینجا دارم 315 00:14:52,890 --> 00:14:54,790 میخواین ببینین که من کتاب تلفن سیاتل رو نصف میکنم؟ ? 316 00:14:54,792 --> 00:14:57,492 شما پرونده رو بردین مشاور از دادگاه اومدین بیرون 317 00:14:57,494 --> 00:14:59,728 میدونی چیه، متاسفم، من از دانشکده حقوق اخراج شدم . 318 00:14:59,729 --> 00:15:01,373 ...ولی فرض میکنم که حسن تعبیر 319 00:15:01,398 --> 00:15:02,597 ما میخریمش 320 00:15:02,599 --> 00:15:05,334 شرکت رو، کارخونت رو، آزمایشگاه ها و تمامش رو 321 00:15:05,336 --> 00:15:07,135 و البته فرمول سوپر مکس 322 00:15:08,572 --> 00:15:09,538 ببخشید 323 00:15:10,044 --> 00:15:11,115 این عالیه 324 00:15:11,116 --> 00:15:16,213 یه پیمانکار نظامی خصوصی داره تجارت کوچیک نوشیدنی انرژی زا من رو میخره 325 00:15:16,621 --> 00:15:18,577 هووو، خب، حالا 326 00:15:19,277 --> 00:15:20,442 میتونیم منتظر چی باشیم؟ 327 00:15:20,707 --> 00:15:23,716 نسل جدیدی از سوپرمکس که سوپر سربازها رو سوخت رسانی میکنه 328 00:15:24,122 --> 00:15:26,690 جهان رو برای کاپیتالیسم امن میکنه، همم؟ 329 00:15:27,187 --> 00:15:28,586 فکرت رو مشغول اون نکن 330 00:15:28,588 --> 00:15:30,888 به محض اینکه مطمئن شم اون محصول به خاطر برخی از اعمال قاتل زنجیره ای مقصر شناخته نمیشه 331 00:15:30,890 --> 00:15:34,952 پای چک میلیارد دلاری رو امضا میکنم 332 00:15:35,417 --> 00:15:38,053 نمیخوام پولشویی تو پولشویی من بشه 333 00:15:38,404 --> 00:15:40,871 همیشه پر از استعاره 334 00:15:43,294 --> 00:15:45,127 آره، فقط یه لحظه بهم فرصت بده 335 00:15:48,532 --> 00:15:51,467 وای چه حیوون وحشی ای 336 00:15:52,162 --> 00:15:54,762 خب اوضاع برندت با پرونده میجر چه طوره؟ 337 00:15:54,905 --> 00:15:56,238 کیفرخواست فرداست 338 00:15:56,240 --> 00:15:57,873 اون میگه میتونه ازش رفع اتهام کنه یا 339 00:15:57,875 --> 00:15:59,241 یا در بدترین حالت، وثیقه براش بگیره 340 00:16:00,578 --> 00:16:03,718 میدونی، فکر کنم زیادی طول کشیده، مگه نه؟ 341 00:16:03,947 --> 00:16:05,380 وقتی میجر اومد بیرون 342 00:16:05,471 --> 00:16:07,710 کار خودش و لیو مور رو تموم کن، باشه؟ 343 00:16:08,753 --> 00:16:11,041 انجام شده بدونش 344 00:16:31,545 --> 00:16:32,911 ببخشید. قربان؟ 345 00:16:34,445 --> 00:16:35,611 اوه، سلام 346 00:16:36,147 --> 00:16:37,313 ... من فقط 347 00:16:37,315 --> 00:16:39,081 میدونم که من از کار معلق شدم 348 00:16:39,083 --> 00:16:43,118 ولی هنوز باید پرونده ها رو به روز کنم 349 00:16:43,120 --> 00:16:44,920 تو دکتر چاکرابارتی هستی 350 00:16:45,856 --> 00:16:47,723 متاسفم. تو اجازه نداری اینجا باشی 351 00:16:47,725 --> 00:16:48,824 درسته 352 00:16:49,014 --> 00:16:50,896 متاسفم، من بد متوجه شدم 353 00:16:51,729 --> 00:16:53,237 باشه، موفق باشین 354 00:16:53,831 --> 00:16:56,632 اوه، دکتر، حالا که اینجایی 355 00:16:57,601 --> 00:16:59,268 وقتی نبودی یه نفر زنگ زد باهات کار داشت 356 00:17:00,104 --> 00:17:01,470 اوه. باشه 357 00:17:01,472 --> 00:17:02,771 بله، ممنون 358 00:17:04,175 --> 00:17:05,574 ... هی، چاکرابارتی 359 00:17:06,277 --> 00:17:08,193 قضیه موش ها چیه؟ 360 00:17:09,547 --> 00:17:14,450 طبق تحقیقات من، مجرم واقعی "ان اس ای" ــه 361 00:17:14,577 --> 00:17:17,335 آره، اونا از شبکه تلفن های همراه برای کنترل افکار استفاده می کنند 362 00:17:17,336 --> 00:17:20,003 خب ممکنه میجر لیلی وایت قاتل باشه 363 00:17:20,873 --> 00:17:22,406 ولی میتونم ثابت کنم اون فقط یه بازیچست 364 00:17:22,408 --> 00:17:25,375 برای یه توطئه، برای یه ترور بی نقص 365 00:17:25,377 --> 00:17:26,643 خیلی خب، دوئین 366 00:17:26,983 --> 00:17:28,230 ممنون که اومدی 367 00:17:28,313 --> 00:17:29,413 بهش نگاه میندازم 368 00:17:29,415 --> 00:17:30,747 باشه، عالیه 369 00:17:35,687 --> 00:17:37,821 من هیچوقت اینجا نبودم 370 00:17:44,630 --> 00:17:46,863 خل وضع ها زنگ می زنند، ها؟ 371 00:17:47,599 --> 00:17:48,965 چاره ای ندارم 372 00:17:49,092 --> 00:17:51,303 باید هر نشونه ای رو دنبال کنم 373 00:17:51,643 --> 00:17:53,650 اگه بخوام این پرونده نتیجه بده 374 00:17:53,796 --> 00:17:55,738 پیام برای شما، کاراگاه 375 00:17:55,744 --> 00:17:58,216 یه نفر از زندان کانتی میگه مهمه 376 00:17:58,217 --> 00:17:59,268 کی هست؟ - نمیدونم - 377 00:17:59,269 --> 00:18:02,403 گفت قاتل "میت کیوت " رو توی تلویزیون دیده و میخواد حرف بزنه 378 00:18:08,578 --> 00:18:10,044 پس تو میجر لیلی وایت رو توی تلویزیون دیدی 379 00:18:10,046 --> 00:18:11,812 ... وتصمیم گرفتی به ما بگی چون 380 00:18:11,814 --> 00:18:14,382 به خاطر اینکه تو تنها کسی بودی که فرضیه پلیس قهرمان رو خریدار نبودی 381 00:18:14,384 --> 00:18:16,017 و میخواستی تشویقم کنی؟ 382 00:18:16,019 --> 00:18:17,385 میخواستم کمک کنم 383 00:18:17,387 --> 00:18:20,788 ببین من همونیم که به اون تفنگی رو که استفاده کرده بود رو فروختم 384 00:18:21,548 --> 00:18:23,078 تو به میجر لیلی وایت تفنگ فروختی؟ 385 00:18:23,103 --> 00:18:24,269 آره 386 00:18:25,161 --> 00:18:28,663 و بذار حدس بزنم، تو در عوض شهادتت یه معامله میخوای 387 00:18:28,688 --> 00:18:29,820 آره 388 00:18:30,216 --> 00:18:33,990 ما هیچوقت به خبرگزاری ها نگفتیم که چه تفنگ هایی استفاده شده بوده، چه طوره تو روشنم کنی 389 00:18:34,015 --> 00:18:34,914 ...بذار ببینم 390 00:18:35,112 --> 00:18:37,370 اسمیت و وسون ۴۴ 391 00:18:37,404 --> 00:18:39,037 ...گریزلی کالیبر ۱۲ 392 00:18:39,673 --> 00:18:41,406 حتی به یارو نارنجک هم فروختم 393 00:18:43,810 --> 00:18:45,210 ... راجع به معامله 394 00:18:48,181 --> 00:18:50,850 خانم دیلون من مامور بازیو هستم 395 00:18:50,851 --> 00:18:51,818 چی دارین که به من بگین؟ 396 00:18:51,819 --> 00:18:54,018 اوه، من نه دخترم، کیلا 397 00:18:54,721 --> 00:18:56,454 ببین ما روی تپه های المپیک زندگی میکنیم 398 00:18:56,456 --> 00:18:58,723 تیم ادیس همسایه کناریمون بود 399 00:18:58,725 --> 00:19:00,191 تیم ادیس. قربانی شماره دو 400 00:19:00,193 --> 00:19:02,427 بله، خیلی وحشتناکه 401 00:19:03,213 --> 00:19:08,656 ببین من متوجه شده بودم که رفتار کیلا در چند ماه گذشته، عجیب شده 402 00:19:08,657 --> 00:19:11,091 همش بیرون بود اوضاع درسش به هم ریخته بود 403 00:19:11,093 --> 00:19:12,559 اون کایلایی که من میشناختم نبود 404 00:19:12,977 --> 00:19:15,177 بالاخره راجع بهش صحبت کردیم 405 00:19:15,202 --> 00:19:17,236 ... و خب 406 00:19:17,724 --> 00:19:19,657 کیلا به مامور بازیو بگو 407 00:19:20,035 --> 00:19:22,869 خب، شبی که آقای ادیس ناپدید شد؟ 408 00:19:24,773 --> 00:19:27,440 من توی اتاق خوابم بودم و به بیرون نگاه کردم 409 00:19:27,442 --> 00:19:31,945 و یه مرد رو دیدم 410 00:19:32,422 --> 00:19:35,329 که داشت یه جسد رو میذاشت توی صندوق عقب ماشینش 411 00:19:36,752 --> 00:19:39,052 همون مردی بود که توی اخبار نشونش میدادن 412 00:19:39,148 --> 00:19:41,475 کیلا، چرا تازه الان داری به ما میگی؟ 413 00:19:41,476 --> 00:19:44,343 خدایا! به خاطر اینکه وحشت زده بودم و ترسیده بودم، باشه؟ 414 00:19:44,616 --> 00:19:46,731 منظورم اینه که اگه اون سعی میکرد منو بکشه چی؟ 415 00:19:46,732 --> 00:19:47,964 نمیتونستم درس بخونم 416 00:19:47,966 --> 00:19:50,767 اصلا نمیخواستم برم خونه 417 00:19:52,770 --> 00:19:54,002 باشه 418 00:19:55,974 --> 00:19:59,376 کیلا ازت میخوام که همه چیز رو راجع به اون شب بهم بگی 419 00:19:59,709 --> 00:20:00,879 هرچیزی که دیدی رو 420 00:20:02,507 --> 00:20:03,730 خوبه، پیامم رو گرفتی 421 00:20:03,730 --> 00:20:06,164 خوشبختانه من یه سر به سردخونه زدم به محض اینکه تونستیم اومدیم 422 00:20:06,666 --> 00:20:07,598 بهتر به نظر میای 423 00:20:07,600 --> 00:20:09,000 روزای سختی بود 424 00:20:09,562 --> 00:20:10,873 پایین یه جشن دارند 425 00:20:10,874 --> 00:20:12,541 خب اگه ساکت بمونیم، فکر نکنم متوجه بشن 426 00:20:12,543 --> 00:20:13,809 بیا 427 00:20:16,747 --> 00:20:19,515 ببین من حس بدی داشتم که نتوستم قبلش بهت کمک کنم ...پس 428 00:20:22,587 --> 00:20:23,819 این یه مغزه 429 00:20:23,821 --> 00:20:25,087 نمیدونم مال کی بوده 430 00:20:25,089 --> 00:20:28,123 ولی توی این شرایط بهتر از هیچیه 431 00:20:28,893 --> 00:20:30,125 ... بلین، من 432 00:20:32,897 --> 00:20:35,297 ممنون - هی من میدونم این یه سرمایه گذاریه - 433 00:20:35,299 --> 00:20:37,132 کی یه آخرالزمان زامبی ها رو میخواد، درسته؟ 434 00:20:37,602 --> 00:20:38,667 درسته 435 00:20:38,669 --> 00:20:40,536 قطعا 436 00:20:41,205 --> 00:20:43,548 ااا، یه کم هم واسه میجر بذار 437 00:20:43,549 --> 00:20:45,482 امروز عصر کیفرخواستش رو میشنوه 438 00:20:47,863 --> 00:20:50,598 ما تازه متوجه شدیم که بر اساس گواه شاهدهای جدید 439 00:20:50,599 --> 00:20:53,856 میجر لیلی وایت متهم به قتل های هرج و مرج شده 440 00:20:53,857 --> 00:20:55,455 و با قرار وثیقه آزاد شده 441 00:20:55,456 --> 00:20:57,822 به نظر میاد رئیسش وثیقه رو پرداخت کرده 442 00:21:06,125 --> 00:21:08,225 خیلی خب، 443 00:21:10,364 --> 00:21:12,697 راوی توی ماشین منتظر ماست 444 00:21:12,722 --> 00:21:14,817 و یه نوشیدنی و با اسمت روش هم هست 445 00:21:15,601 --> 00:21:16,834 خیلی خب 446 00:21:17,188 --> 00:21:20,047 پایین پله ها، چند متر دیگه 447 00:21:20,651 --> 00:21:22,017 و آزاد میشم 448 00:21:22,520 --> 00:21:24,219 البته. ممنون لیو 449 00:21:31,395 --> 00:21:33,356 تقریبا رسیدیم، تقریبا رسیدیم 450 00:21:36,467 --> 00:21:40,035 ... اوه ما رو ببخشید، ما- میجر لیلی وایت، تو دستگیری- 451 00:21:41,205 --> 00:21:42,371 ... کلایو، چی کار 452 00:21:42,373 --> 00:21:44,373 تو برای قتل های میت کیوت دستگیری 453 00:21:44,375 --> 00:21:46,420 تو حق داری سکوت اختیار کنی 454 00:21:46,421 --> 00:21:49,538 هرچیزی که بگی ممکنه در دادگاه بر علیه ات استفاده بشه 455 00:21:49,539 --> 00:21:51,238 تو حق داری وکیل داشته باشی 456 00:21:51,240 --> 00:21:52,839 اگر نمیتونی حق وکیل رو بپردازی 457 00:21:52,841 --> 00:21:54,374 ...یک وکیل برایت گرفته میشه 458 00:21:54,376 --> 00:21:57,077 تو در قتل های میت کیوت هم دست داشتی؟ 459 00:22:02,448 --> 00:22:06,584 کاراگاه، من حتی نمیدونم از کجا شروع کنم 460 00:22:06,664 --> 00:22:08,379 قانون اساسی شاید؟ 461 00:22:08,379 --> 00:22:10,947 دوباره موکل من رو دستگیر کردی بعد از اینکه تازه تفهیم اتهام شد؟ 462 00:22:10,949 --> 00:22:13,182 کاملا ظالمانه و غیر معموله 463 00:22:13,184 --> 00:22:14,951 منظورم اینه که، نگاش کن، موکلم رو نگاه کن 464 00:22:14,953 --> 00:22:16,686 ... شبیه یه 465 00:22:16,688 --> 00:22:18,721 شبیه یه سگ ولگرد پیر شده بهت برنخوره ها 466 00:22:19,068 --> 00:22:21,787 برایس بیولتن اسمش یادت میاد؟ 467 00:22:22,004 --> 00:22:23,883 زندانی در کینگ کانتی 468 00:22:24,107 --> 00:22:26,209 ادعا میکنه چیزهای به تو فروخته 469 00:22:26,576 --> 00:22:30,015 یه گریزلی کالیبر ۱۲ اسمیت و وسون ۴۴ 470 00:22:30,016 --> 00:22:31,182 یه نارنجک دستی 471 00:22:31,944 --> 00:22:34,010 با گلوله هایی که در محل قتل عام میت کیوت کشف شده 472 00:22:34,012 --> 00:22:36,313 همخوانی داره - خیلی خب، آروم پیش برو یه لحظه- 473 00:22:36,315 --> 00:22:37,848 تازه دارم بهت میرسم، سرعت رو بیار پایین 474 00:22:37,850 --> 00:22:39,583 جالبه به خاطر اینکه من ادراری رو که توی 475 00:22:39,585 --> 00:22:41,918 فریزر میت کیوت پیدا شده بود، دادم آزمایش 476 00:22:42,387 --> 00:22:43,220 و حدس بزن چی شد؟ 477 00:22:45,014 --> 00:22:46,121 با دی ان ای تو همخوانی داره 478 00:22:46,122 --> 00:22:49,087 تو داری میگی موکل من توی یه قصابی تیراندازی کرده و توی فریزرش شاشیده؟ 479 00:22:49,088 --> 00:22:51,454 تو قبلا کارهای اجتماعی انجام میدیدی، مگه نه میجر؟ 480 00:22:52,557 --> 00:22:54,335 با بچه های مشکل دار کار میکردی؟ - جوابشو نده - 481 00:22:54,335 --> 00:22:55,534 آره 482 00:22:55,851 --> 00:22:58,453 و چندتایی از بچه هات کشته شدند، درسته؟ 483 00:23:00,417 --> 00:23:02,640 یه بچه در فریزر میت کیوت بوده 484 00:23:03,165 --> 00:23:04,698 مغزش گم شده 485 00:23:05,789 --> 00:23:07,055 ... اون یکی از 486 00:23:07,057 --> 00:23:08,723 مغز گمشده؟ چی؟؟ 487 00:23:08,725 --> 00:23:11,192 اون زیاد پیش میاد، مغز 488 00:23:11,326 --> 00:23:14,016 مغزهای گمشده مغز توی فریزر افراد 489 00:23:14,516 --> 00:23:15,849 این فرضیه منه 490 00:23:16,819 --> 00:23:19,186 اون بیرون یه گرایش عجیب به مغز هست 491 00:23:19,830 --> 00:23:23,303 بعضی از بچه هات رو کشتند و تو رفتی دنبالشون 492 00:23:23,304 --> 00:23:25,337 خیلی خب، میشه جولس ورن رو بیاریم اینجا؟ 493 00:23:25,339 --> 00:23:29,141 به خاطر اینکه تخصص من فقط حقوقه، باشه؟ 494 00:23:29,143 --> 00:23:31,310 راجع به چی حرف میزنه؟ جواب نده 495 00:23:32,379 --> 00:23:34,212 میخوام راجع به حرکت بعدیت فکر کنی، میجر 496 00:23:34,782 --> 00:23:36,348 این پرونده متفاوته 497 00:23:37,217 --> 00:23:39,151 ما اجساد رو داریم. دی ان ای داریم 498 00:23:39,153 --> 00:23:40,552 شاهد داریم 499 00:23:41,088 --> 00:23:42,321 فکر کنم گیرت انداختیم 500 00:23:44,158 --> 00:23:45,624 پس فقط بهش فکر کن 501 00:23:54,268 --> 00:23:55,434 روز بزرگیه، ها؟ 502 00:23:58,205 --> 00:24:00,472 اندازه یه سال طول کشیده 503 00:24:01,942 --> 00:24:03,775 پس چرا داری تا دیروقت کار میکنی؟ 504 00:24:04,128 --> 00:24:06,512 بالاخره یه جوری گیرش میندازیم 505 00:24:07,481 --> 00:24:11,083 یا یه تلاشه برای اینکه شبی منو تنها گیر بندازی؟ 506 00:24:11,920 --> 00:24:14,627 که باید اضافه کنم من باهاش مشکلی ندارم 507 00:24:19,626 --> 00:24:22,961 کیلا دیلن گفت که میجر رو دیده که جسد تیم ادیس رو 508 00:24:22,963 --> 00:24:25,364 داخل یه ماشین گذاشته از پنجره اتاقش دیده 509 00:24:26,367 --> 00:24:28,467 این زاویه رو دیروز گرفتیم 510 00:24:29,236 --> 00:24:30,602 ...ولی 511 00:24:30,772 --> 00:24:33,207 این تصویر از گزارش خبر سال گذشته ست 512 00:24:33,208 --> 00:24:36,075 وقتی که اولین بار گزارش شد که تیم ادیس گم شده 513 00:24:36,978 --> 00:24:39,412 اون پنجره کیلاست 514 00:24:40,581 --> 00:24:42,815 تازه چند ماه پیش این شاخه ها رو هرس کردند 515 00:24:44,085 --> 00:24:46,352 فکر نکنم کیلا چیزی که میگه رو دیده باشه 516 00:24:47,255 --> 00:24:48,521 بهترین حدس؟ 517 00:24:49,427 --> 00:24:52,123 همه اینا رو از خودش درآورده تا برای رفتار بدش، بهونه بتراشه 518 00:24:52,123 --> 00:24:54,924 اگه از این بو ببرن دفاع یه روز طول میکشه 519 00:24:55,026 --> 00:24:57,941 اوه، پس به خاطر همین دارم تا دیروقت کار میکنم 520 00:24:58,239 --> 00:25:00,139 حسش میکنم کلایو 521 00:25:00,465 --> 00:25:02,095 میدونم تو هم میدونی چه جور حسیه 522 00:25:02,095 --> 00:25:03,361 اون قاتله 523 00:25:03,870 --> 00:25:06,606 قاضی بهت دو ماه وقت داد تا نقطه ها رو به هم وصل کنی 524 00:25:07,146 --> 00:25:08,245 تو میگیریش 525 00:25:08,270 --> 00:25:09,436 یا تو میگیریش 526 00:25:11,006 --> 00:25:13,440 پرونده لعنتی تو قرص و محکمه 527 00:25:14,910 --> 00:25:16,309 از قدرت دوقلوییمون متعجبم 528 00:25:27,556 --> 00:25:29,823 خیلی خب، پس یه معما حل شد 529 00:25:29,825 --> 00:25:32,223 ظاهرا این مغز متعلق به یه دارم زن بوده 530 00:25:32,224 --> 00:25:34,790 خوبه به خاطر اینکه 531 00:25:34,792 --> 00:25:36,392 این روزا من خیلی عصبی ام 532 00:25:42,834 --> 00:25:44,667 لیو. مهمون داری 533 00:25:45,136 --> 00:25:46,369 کلایو؟ 534 00:25:47,738 --> 00:25:49,504 میشه یه لحظه تنها باشیم 535 00:25:52,143 --> 00:25:53,576 آره. البته 536 00:25:56,881 --> 00:25:58,080 چه خبر؟ 537 00:25:58,750 --> 00:26:01,384 من از روی ادب اینجام لیو 538 00:26:02,275 --> 00:26:05,397 به خاطر اینکه ما دوستیم و اوضاع داره پیچیده میشه 539 00:26:05,502 --> 00:26:07,376 پیچیده تر از الآن؟ 540 00:26:07,892 --> 00:26:09,777 پرونده من علیه میجر بی نقصه 541 00:26:10,628 --> 00:26:12,094 دی ان ای اون رو توی محل جرم داریم 542 00:26:12,096 --> 00:26:14,230 شاهدی داریم که بهش تفنگ فروخته 543 00:26:14,232 --> 00:26:15,925 انگیزه کافی هم داشته 544 00:26:17,597 --> 00:26:19,196 تو تنها شاهد اون برای عدم حضور در صحنه جرمی 545 00:26:20,605 --> 00:26:22,972 تو تا حالا رسما شهادت ندادی ولی وقتی این به جریان بیفته 546 00:26:22,974 --> 00:26:24,840 بهت سخت میگیرن 547 00:26:25,443 --> 00:26:26,542 قراره سخت باشه 548 00:26:27,378 --> 00:26:29,745 پس اومدم اینجا که بگم 549 00:26:31,249 --> 00:26:32,715 بهش فکر کن 550 00:26:33,985 --> 00:26:35,318 بعد دوباره بهش فکر کن 551 00:26:36,054 --> 00:26:37,320 اگه چیزی هست که جامونده 552 00:26:37,322 --> 00:26:38,654 یا چیزی که میخوای بگی 553 00:26:38,656 --> 00:26:40,156 الآن وقتشه که صادق باشی 554 00:26:40,992 --> 00:26:43,926 کلایو، بهت گفتم، اون با من بود 555 00:26:44,662 --> 00:26:46,028 من اینجا نیستم که بحث کنم 556 00:26:46,030 --> 00:26:49,131 قفط خواستم بهت توصیه کنم که بهش فکر کنی 557 00:26:51,069 --> 00:26:52,234 به عنوان یه دوست 558 00:26:54,872 --> 00:26:56,038 شب به خیر لیو 559 00:27:11,089 --> 00:27:12,388 اوه، میجر 560 00:27:13,282 --> 00:27:14,381 هی 561 00:27:14,406 --> 00:27:16,273 کلایو اومد منو ببینه 562 00:27:16,275 --> 00:27:19,710 و تقریبا گفت که فکر میکنه شهادت من تاثیری نداره 563 00:27:19,712 --> 00:27:21,945 لیو، نگام کن 564 00:27:23,348 --> 00:27:25,148 باید دارو رو بهم بدی 565 00:27:25,584 --> 00:27:26,750 زود 566 00:27:27,499 --> 00:27:28,932 خیلی زود 567 00:27:29,132 --> 00:27:30,575 میجر منظور من پروندست 568 00:27:30,575 --> 00:27:33,043 و یه چیز مناسب بهت بدیم تا بخوری 569 00:27:33,045 --> 00:27:35,478 واسه اون خیلی دیر شده، لیو، باشه؟ 570 00:27:35,503 --> 00:27:39,651 داره همه چیزم رو میگیره من باید خودم بمونم 571 00:27:40,837 --> 00:27:43,891 و اگه من اینجا خودم نباشم، بد میشه 572 00:27:43,892 --> 00:27:45,000 میجر نه 573 00:27:45,259 --> 00:27:46,525 نه. ما نمیتونیم 574 00:27:47,271 --> 00:27:50,127 ... حافظه ات رو میشوره، همه چیز رو 575 00:27:50,128 --> 00:27:51,961 باید انتخاب کنی لیو 576 00:27:53,431 --> 00:27:55,631 در هر صورت منو ازدست میدی 577 00:27:57,268 --> 00:28:00,636 و هر دومون میدونیم یکی از راه ها خیلی بدتره 578 00:28:02,140 --> 00:28:04,841 لطفا لیو 579 00:28:12,884 --> 00:28:16,052 نه. نه. یه راه دیگه پیدا میکنم 580 00:28:16,994 --> 00:28:18,860 یه راه حلی پیدا میکنیم تو خوب میشی 581 00:28:18,862 --> 00:28:20,128 موافق نیستم لیو 582 00:28:20,130 --> 00:28:22,805 یه راهی پیدا میکنم تو خوب میشی 583 00:28:44,218 --> 00:28:45,917 و این چیه دقیقا؟ 584 00:28:45,971 --> 00:28:47,799 شیرینی مغز شکلاتی 585 00:28:48,207 --> 00:28:50,088 باید تا فردا به میجر مغز برسونیم 586 00:28:50,089 --> 00:28:51,254 وگرنه بدجوری به دردسر می افتیم 587 00:28:51,256 --> 00:28:52,788 هممون، توی دنیا 588 00:28:52,790 --> 00:28:53,990 میدونم 589 00:28:54,172 --> 00:28:55,709 فکر کردی شاید حق با اون باشه؟ 590 00:28:56,994 --> 00:28:59,427 شاید تنها راه نجاتمون داروئه 591 00:28:59,771 --> 00:29:03,213 نه نه، میجری که میشناسیم از بین میره، نه 592 00:29:05,422 --> 00:29:06,555 ایناها 593 00:29:07,012 --> 00:29:09,091 یه شکلات بی نقص و بی گناه 594 00:29:09,091 --> 00:29:11,429 تمام کاری که باید بکنیم اینه که، برندت اینو به میجر بده 595 00:29:11,429 --> 00:29:12,862 و برای خودمون زمان بخریم 596 00:29:13,198 --> 00:29:16,382 منظورت از "ما" چیه 597 00:29:20,172 --> 00:29:22,546 کلاغه اطراف دادگاه، خبر آورد که میخوای منو ببینی؟ 598 00:29:22,663 --> 00:29:23,390 میخواستم 599 00:29:24,841 --> 00:29:26,408 میخواستم ازت یه خواهشی بکنم 600 00:29:27,126 --> 00:29:29,348 موکل تو، میجر لیلی وایت دوستمه 601 00:29:29,870 --> 00:29:32,218 مربی بدنسازیه یه رژیم سفت و سخت داره 602 00:29:33,139 --> 00:29:35,172 و حتما توجه کردی که زندان چه قدر بهش سخت گذشته 603 00:29:35,174 --> 00:29:37,441 آره یه کم از ۱۰۰ درصدش افت کرده 604 00:29:37,844 --> 00:29:39,076 تقریبا ۳ درصد شده 605 00:29:39,078 --> 00:29:41,479 میترسم تا وقتی که بیاریمش بیرون دووم نیاره 606 00:29:41,731 --> 00:29:43,230 عدم تعادل آینواسید 607 00:29:43,883 --> 00:29:46,380 امیدوار بودم تو بتونی اینو بهش بدی 608 00:29:46,986 --> 00:29:51,111 قبل از اینکه حالش بد شه 609 00:29:51,357 --> 00:29:54,195 آمینو اسید، ها؟ - اوهممم - 610 00:29:54,586 --> 00:29:56,018 آره، در نظرش میگیرم 611 00:29:56,662 --> 00:29:58,906 اگه تو موافقت کنی که بعدا با من یه نوشیدنی بخوری 612 00:29:59,595 --> 00:30:02,296 مبادله کالا به کالا برنیس 613 00:30:03,336 --> 00:30:05,102 سکوت بره ها 614 00:30:05,104 --> 00:30:07,171 فکر کنم کلاریس ــه ولی 615 00:30:07,807 --> 00:30:10,574 باشه مبادله کالا به کالا 616 00:30:12,945 --> 00:30:14,979 من محل رو تعیین میکنم. حداقل دو تا نوشیدنی 617 00:30:15,448 --> 00:30:16,580 آره 618 00:30:17,650 --> 00:30:20,554 خوشبختیه که با تو تجارت میکنم، مشاور 619 00:30:21,621 --> 00:30:23,681 و یادت باشه، حداقل دو تا نوشیدنی 620 00:30:24,002 --> 00:30:25,862 من وسواسی ام 621 00:30:29,977 --> 00:30:32,578 خیلی خب، پس بیا شروع کنیم 622 00:30:33,509 --> 00:30:34,569 ...چیزی که میخوام مرور کنم اینه که 623 00:30:34,569 --> 00:30:37,537 اه، قبل از اینکه شروع کنی کاراگاه اشکالی داره به موکلم یه چیزی بدم؟ 624 00:30:37,984 --> 00:30:40,618 بدنسازه و رژیم سفت و سخت داره 625 00:30:40,620 --> 00:30:43,754 چند روزه که بدون آمینو اسید های ضروریش به سر برده 626 00:30:43,756 --> 00:30:44,855 آره، البته، بفرما 627 00:30:45,103 --> 00:30:47,205 واضحه که ویتامیناش یا یه چیز دیگه اش کم شده 628 00:30:47,205 --> 00:30:47,995 بفرما 629 00:30:47,995 --> 00:30:50,062 دوستت پیتون گفت از اون نوعیه که تو دوست داری 630 00:30:51,731 --> 00:30:53,064 اه. آ قربون پسر 631 00:30:54,200 --> 00:30:56,567 بچه قشنگ به آمینو اسیدهای ضروریش نیاز داشت 632 00:30:56,936 --> 00:30:58,069 بخور 633 00:31:01,741 --> 00:31:02,874 چی شد؟ 634 00:31:03,543 --> 00:31:04,793 اونجوری که دوست داشتی نبود؟ 635 00:31:05,839 --> 00:31:07,005 دوستم اینو بهت داد؟ 636 00:31:07,007 --> 00:31:09,566 آره، منظورم اینه که نه دقیقا همینو 637 00:31:09,567 --> 00:31:11,520 سگ شیبا اینوم اونی که تو دوست داشتی رو خورد 638 00:31:11,521 --> 00:31:12,844 ولی همون نوعش رو برات آوردم 639 00:31:12,844 --> 00:31:16,139 میدونی یادم نمیومد که چوکو-نیلا بهم دارد یا چوکو نیلا آجیلی 640 00:31:16,140 --> 00:31:19,227 واسه همین چوکو-نیلا خریدم گفتم شاید به آجیل حساسیت داشته باشی 641 00:31:19,477 --> 00:31:21,877 واسه اون نمیخواستم دادگاهی شم دیگه 642 00:31:22,780 --> 00:31:25,475 یعنی شکلاتی که من درست کردم به دست میجر نرسید؟ 643 00:31:28,853 --> 00:31:31,754 نه، تو هر کاری میتونستی کردی ممنون پیتون 644 00:31:32,623 --> 00:31:34,456 نه دیگه وقت نداریم 645 00:31:35,026 --> 00:31:37,053 باشه، خدافظ 646 00:31:44,662 --> 00:31:45,828 هی 647 00:31:46,130 --> 00:31:49,383 لیو. انتظار مهمون نداشتم 648 00:31:49,876 --> 00:31:51,831 گفتی باید دوباره فکر کنم 649 00:31:51,896 --> 00:31:53,029 فکر کردم 650 00:31:53,797 --> 00:31:55,297 آمادم صادق باشم 651 00:31:56,313 --> 00:31:57,513 بیا تو 652 00:32:09,794 --> 00:32:10,926 خیلی خب 653 00:32:13,488 --> 00:32:16,756 میجر قاتل هرج و مرجه 654 00:32:16,758 --> 00:32:18,225 و قتل های میت کیوت 655 00:32:18,994 --> 00:32:20,126 خیلی خب 656 00:32:21,463 --> 00:32:23,630 ...و تو شاهد- بذار حرفم تموم شه - 657 00:32:23,632 --> 00:32:24,931 مسئله کلیه 658 00:32:26,485 --> 00:32:27,884 ...میجر 659 00:32:29,271 --> 00:32:30,437 یه زامبیه 660 00:32:32,040 --> 00:32:34,474 استعاری؟ - واقعا 661 00:32:37,145 --> 00:32:42,115 یه زامبی؟ مثل، طلوع مردگان(فیلم)، مردم رو میخورند؟ 662 00:32:42,117 --> 00:32:43,750 مغز، اختصاصا 663 00:32:44,920 --> 00:32:47,520 اگه به طور منظم به زامبی ها غذا برسه، مغز انسان , 664 00:32:47,522 --> 00:32:49,689 میتونن کم و بیش کاراییشون رو حفظ کنند 665 00:32:50,379 --> 00:32:52,657 من به میجر از سردخونه غذا میدادم 666 00:32:52,881 --> 00:32:55,522 اگه بهشون مغز نرسه، بعد، بله، مثل طلوع مردگان میشه 667 00:32:55,523 --> 00:32:58,022 بیست و هشت روز بعد، جنگ جهانی زی حالا انتخاب کن 668 00:32:59,526 --> 00:33:02,342 اون بچه های فراری که پارسال گم شدند؟ 669 00:33:02,342 --> 00:33:05,836 اونا قربانیای فروش مغز به زامبی ها بودند 670 00:33:06,203 --> 00:33:07,647 قرارگاهشون در میت کیوت بود 671 00:33:07,648 --> 00:33:08,879 قتل عام؟ 672 00:33:08,881 --> 00:33:10,581 میجر کارشون رو ساخت 673 00:33:13,886 --> 00:33:15,253 منو ببخش، لیو 674 00:33:16,623 --> 00:33:18,328 ولی احیانا چیزی نزدی؟ 675 00:33:18,328 --> 00:33:22,063 ... میدونم استرس- کلایو، من هم یه زامبی هستم- 676 00:33:23,638 --> 00:33:26,852 من توی قتل عام جشن قایقی دریاچه واشنگتن، زخمی شدم 677 00:33:27,943 --> 00:33:29,242 و من تبدیل شدم 678 00:33:29,244 --> 00:33:30,410 مثل میجر 679 00:33:30,569 --> 00:33:32,235 من جلوی تبدیل خودم رو با 680 00:33:32,235 --> 00:33:33,901 خوردن مغز از سردخونه میگیرم 681 00:33:34,671 --> 00:33:36,404 رویاهای من از اونجا نشات میگیره 682 00:33:36,406 --> 00:33:39,006 من شخصیت قربانی هامون رو حس میکنم 683 00:33:39,368 --> 00:33:42,072 خاطراتشون رو تجربه میکنم 684 00:33:42,073 --> 00:33:45,602 و الآن دارم اینو بهت میگم به خاطر اینکه میجر بدون مغز زندانی شده 685 00:33:45,603 --> 00:33:46,834 و خیلی نمونده تا تبدیل بشه 686 00:33:46,836 --> 00:33:49,504 و اگه تبدیل بشه، تمام افراد توی زندان رو عفونی میکنه 687 00:33:49,506 --> 00:33:50,905 از کنترل خارج میشه 688 00:33:51,508 --> 00:33:53,041 باید بذاری بیاد بیرون 689 00:33:53,843 --> 00:33:56,077 اگه این کارو نکنی، فردا 690 00:33:56,079 --> 00:33:59,462 میتونیم شاهد آغاز آخرالزمان باشیم 691 00:34:00,483 --> 00:34:02,217 ...متاسفم لیو، ولی 692 00:34:03,787 --> 00:34:05,119 من باورت ندارم 693 00:34:05,589 --> 00:34:06,821 یعنی نمیتونم 694 00:34:07,224 --> 00:34:08,423 ...منظورم اینه که 695 00:34:09,426 --> 00:34:10,558 ...ازم میخوای که 696 00:34:11,595 --> 00:34:12,760 ...لیو 697 00:34:14,497 --> 00:34:15,930 لیو، لیو، داری چی کار میکنی؟ 698 00:34:39,623 --> 00:34:40,955 حالا باورم داری؟ 699 00:35:27,004 --> 00:35:29,204 میجر لیلی وایت دیشب آزاد شده 700 00:35:29,640 --> 00:35:30,806 میدونم 701 00:35:36,714 --> 00:35:39,381 به نظر میاد برندت استون مشکلات شهادت 702 00:35:39,383 --> 00:35:40,983 کیلا دیلون رو فهمیده 703 00:35:40,985 --> 00:35:42,418 نصف شبی با قاضی تماس گرفته 704 00:35:42,420 --> 00:35:43,652 کل پرونده رو بسته 705 00:35:44,123 --> 00:35:45,385 سختمه که بفهمم 706 00:35:45,385 --> 00:35:47,151 کی غیر از تو میتونه اینا رو بهش گفته باشه؟ 707 00:35:49,089 --> 00:35:51,289 فقط پرونده قاتل هرج و مرج رو نبستند 708 00:35:51,291 --> 00:35:52,857 پرونده تو رو هم بستند 709 00:35:53,827 --> 00:35:55,593 یه چیز راجع به شاهد قلابی 710 00:35:55,595 --> 00:35:59,163 و نشانه های که انگار مدارک دی ان ای دستکاری شده بوده 711 00:36:00,300 --> 00:36:02,533 باید بدونم کلایو 712 00:36:02,535 --> 00:36:03,835 داری چه غلطی میکنی؟ 713 00:36:03,837 --> 00:36:05,203 ... دیل، من 714 00:36:06,506 --> 00:36:07,805 ...توضیحش سخته 715 00:36:07,807 --> 00:36:09,807 باید بدونی که به پرونده هردومون گند زدی 716 00:36:10,477 --> 00:36:11,702 به شغلت 717 00:36:11,702 --> 00:36:14,369 باید خواب کار در اف بی آی رو ببینی 718 00:36:15,671 --> 00:36:17,671 آخه چرا؟ 719 00:36:19,041 --> 00:36:20,758 مدارک جدید به دستم رسید 720 00:36:20,977 --> 00:36:22,443 میدونی احساس کردم 721 00:36:23,112 --> 00:36:24,879 اون کسی که دنبالشیم نیست ... من فقط 722 00:36:25,381 --> 00:36:26,547 میدونستم 723 00:36:27,683 --> 00:36:29,450 این بهترین چیزیه که میخوای تحویلم بدی؟ 724 00:36:31,053 --> 00:36:32,553 همه چیز رو داری میریزی دور 725 00:36:33,222 --> 00:36:36,457 پرونده ات، شغلت، من 726 00:36:38,394 --> 00:36:39,593 فقط به خاطر؟ 727 00:36:41,931 --> 00:36:43,197 همه اش همینه؟ 728 00:36:47,103 --> 00:36:48,402 نمیفهمم 729 00:36:49,272 --> 00:36:51,805 و به نظر میاد احتمالا هیچ وقت نخواهم فهمید 730 00:36:55,711 --> 00:36:57,011 خداحافظ کلایو 731 00:37:12,094 --> 00:37:13,394 سلام جسد 732 00:37:14,497 --> 00:37:16,197 سلام تنگ 733 00:37:17,033 --> 00:37:19,800 سلام اره استخون 734 00:37:22,572 --> 00:37:23,837 سلام راوی 735 00:37:24,307 --> 00:37:26,106 آره من اینجام 736 00:37:26,616 --> 00:37:29,793 کی فکرش رو میکرد من از برگشتن به سردخونه اینقدر هیجان زده بشم؟ 737 00:37:30,137 --> 00:37:31,970 آره حال موش ها خوبه 738 00:37:32,805 --> 00:37:35,073 قلاب آنوریسم به نظر تیز میاد 739 00:37:35,074 --> 00:37:36,761 نخ بخیه ها تازه ان 740 00:37:37,136 --> 00:37:40,037 نمیخوام بامزگی کنم ولی مغز این درامری که خوردم 741 00:37:45,065 --> 00:37:48,126 خوبه، آره، عالیه 742 00:37:48,282 --> 00:37:49,566 ولی گوش کن، من توی صفم برای قهوه 743 00:37:49,566 --> 00:37:51,909 میخوای چیزی برات بیارم؟ چای؟ 744 00:37:51,909 --> 00:37:54,443 شیرینی میخوای؟ 745 00:37:54,468 --> 00:37:55,501 نون بیگل؟ 746 00:37:55,503 --> 00:37:57,569 ...پیاز هست، خشخاش، بلوبری 747 00:37:59,206 --> 00:38:00,472 لیو؟ 748 00:38:01,509 --> 00:38:02,875 لیو؟ 749 00:38:14,455 --> 00:38:18,257 متاسفم مرد.من این جسد رو برای خانه مراسم ختم والوچت میبرم 750 00:38:18,259 --> 00:38:20,192 دختره داخل امضاش کرد 751 00:38:20,628 --> 00:38:21,794 ...البته، اوه 752 00:38:23,631 --> 00:38:24,897 ممنون، داداش 753 00:38:27,268 --> 00:38:29,468 به خاطر اینکه تو بی ادبانه جوابم رو ندادی 754 00:38:29,470 --> 00:38:32,604 مجبور شدم تمام انواع بیگل رو بخرم 755 00:38:48,022 --> 00:38:51,623 اپی پن، اپی پن، اپی پن 756 00:38:55,763 --> 00:38:58,430 لیو، یالا، بیدار شو، یالا 757 00:38:58,866 --> 00:39:00,165 ...لیو 758 00:39:00,167 --> 00:39:02,835 چی شد؟ کی بود؟ میتونی صحبت کنی؟ 759 00:39:03,070 --> 00:39:04,636 نه 760 00:39:53,892 --> 00:39:55,024 چی؟ 761 00:39:55,881 --> 00:39:57,113 جنکو کجاست؟ 762 00:39:59,393 --> 00:40:01,894 داشتیم برای تفنگ مسکن میجنگیدیم 763 00:40:02,151 --> 00:40:06,084 ...چرخیدیم 764 00:40:08,284 --> 00:40:11,841 اوردوز کرد و نمیدونم 765 00:40:11,842 --> 00:40:13,342 ... نمیخواستم میدونی 766 00:40:14,378 --> 00:40:15,611 بکشمش 767 00:40:16,247 --> 00:40:17,546 تو کسی رو نکشتی 768 00:40:19,350 --> 00:40:20,683 گذاشتمش توی کشو 769 00:40:20,685 --> 00:40:22,218 فکر کردم صبر کنم تو بیدار شی 770 00:40:22,220 --> 00:40:25,154 قبل از اینکه زنگ بزنم کلایو بیاد منو ببره 771 00:40:25,297 --> 00:40:26,814 دفاع شخصی بود 772 00:40:28,362 --> 00:40:30,395 جون هردومون رو نجات دادی 773 00:40:32,273 --> 00:40:34,607 شاید گزارشش ندی 774 00:40:34,648 --> 00:40:35,847 ... وما 775 00:40:36,150 --> 00:40:39,248 ما جسد رو قاچاقی ببریم بیرون و بندازیمش توی خلیج 776 00:40:39,249 --> 00:40:42,983 کاریه که تو انجام میدی؟ میندازیش توی خلیج وقتی هوا تاریک شد؟ 777 00:40:42,985 --> 00:40:44,218 ...صبر کن، نه 778 00:40:44,220 --> 00:40:45,352 درسته. 779 00:40:46,222 --> 00:40:47,488 باید خودمو تحویل بدم 780 00:40:47,692 --> 00:40:48,803 یعنی نه 781 00:40:49,111 --> 00:40:50,110 نگهش داریم 782 00:40:51,096 --> 00:40:52,261 اون ارزشمنده 783 00:40:53,017 --> 00:40:55,297 اون میدونه توی زیرزمین مکس ریجر چه خبره 784 00:40:55,297 --> 00:40:56,830 میدونه چی به سر دریک اومده 785 00:40:57,232 --> 00:40:58,332 بهش نیاز داریم 786 00:40:59,200 --> 00:41:00,700 خب، نه همشو 787 00:41:14,182 --> 00:41:15,514 کنجدیه مال من بود 788 00:41:18,720 --> 00:41:19,785 آهنگ بیلی قهرمان نباش؟ 789 00:41:19,787 --> 00:41:22,254 بی خیال. ۵۰ راه برای ترک کردن عاشقت 790 00:41:22,957 --> 00:41:23,956 عاشق این مغزم 791 00:41:23,958 --> 00:41:25,391 میخوام همیشه با این بمونم 792 00:41:25,393 --> 00:41:28,227 خیلی خب، این چی؟ 793 00:41:32,767 --> 00:41:34,000 کمک 794 00:41:34,002 --> 00:41:35,368 بذار بیایم بیرون 795 00:41:35,370 --> 00:41:37,637 من که میگم یخشون آب شد جنکو 796 00:41:37,639 --> 00:41:39,605 کاملا زنده. تو چی میگی؟ 797 00:41:39,607 --> 00:41:41,340 بذار بیایم بیرون 798 00:41:47,448 --> 00:41:48,648 اون زنده ست 799 00:41:48,650 --> 00:41:49,782 دریک زنده ست 800 00:41:50,918 --> 00:41:52,351 همین الآن زامبی ها رو دیدم 801 00:41:53,521 --> 00:41:54,887 همشون زنده بودند 802 00:41:59,632 --> 00:42:04,683 زیرنویس توسط hura, rahil.jensen, Hard-nosed TVcenter