1 00:00:00,445 --> 00:00:02,091 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,853 ...فور دخول (سوبر ماكس) مجرى الدم 3 00:00:03,855 --> 00:00:06,522 سنتمكن من تكثيف جهاز الجري حتى سرعة عشرة أميال بالساعة 4 00:00:06,524 --> 00:00:08,157 كما أن القدرة والتحمل كالصاروخ 5 00:00:08,159 --> 00:00:09,959 من تكون (ريتا)؟ - ليست ذو شأن - 6 00:00:09,961 --> 00:00:12,795 قال أن (ريتا) المستمية رمت بنفسها عليه 7 00:00:12,797 --> 00:00:13,963 (عمتْ مساءً يا (ريتا 8 00:00:15,099 --> 00:00:17,833 فلتخرجي الآن أيتها الحقيرة 9 00:00:17,835 --> 00:00:19,502 فارق (نيو هوب) الحياة هذا العصر 10 00:00:19,504 --> 00:00:21,070 (إذاً (مايجور - (و (بلاين - 11 00:00:21,072 --> 00:00:22,271 إن الوقت ينفد منهما 12 00:00:22,273 --> 00:00:24,874 (يقوم (بلاين) ببيع (اليوتوبيوم (إنه ينوب عن السيد (بوس 13 00:00:24,876 --> 00:00:25,941 إلى أين أنت ذاهب (بوس)؟ 14 00:00:25,943 --> 00:00:27,276 اكتشف رجال (بوس) وجود خائن 15 00:00:27,278 --> 00:00:28,611 ستعرضني للقتل 16 00:00:28,613 --> 00:00:29,779 هل لديك شيء أخير لتقوله؟ 16 00:00:35,660 --> 00:00:37,035 {\a9} وجبة في القطار 17 00:00:42,994 --> 00:00:45,294 أنا أتضور جوعاً 18 00:00:46,597 --> 00:00:47,663 معذرة؟ 19 00:00:47,665 --> 00:00:50,199 "الموسيقى. "أنا أتضور جوعاً 20 00:00:52,370 --> 00:00:54,303 "أعتقد أنها أغنية "اللاطوع 21 00:00:55,873 --> 00:00:57,339 صحيح 22 00:00:58,109 --> 00:00:59,408 صحيح 23 00:01:00,845 --> 00:01:03,546 بالحديث عن الواهنين 24 00:01:03,548 --> 00:01:05,748 استخدمت (غيلدا) اسماً مختلفاً 25 00:01:05,750 --> 00:01:07,616 (ريتا) 26 00:01:07,786 --> 00:01:09,425 رافي) هل تصغي إلى حديثي حتى؟) 27 00:01:09,816 --> 00:01:10,653 نصف إصغاء 28 00:01:11,299 --> 00:01:15,802 أقر بأن تخيل اللحظات الأخيرة لهذه المسكينة وهي تحترق على قيد الحياة 29 00:01:15,827 --> 00:01:17,373 تصرف انتباهي 30 00:01:17,608 --> 00:01:19,474 لكنني فهمت الأساسيات 31 00:01:19,476 --> 00:01:23,645 ،(ضاجعت (غيلدا/ريتا) (مايجور 32 00:01:23,647 --> 00:01:25,914 ،اكتشفت، و قامت المجابهة 33 00:01:25,916 --> 00:01:28,250 (جدال، جدال، جدال، ثم خرجت (غيلدا 34 00:01:28,275 --> 00:01:29,926 و ضربتها في الوجه 35 00:01:30,137 --> 00:01:31,675 يا لعنفكم أيها الأمريكان 36 00:01:32,956 --> 00:01:34,789 أنا لا أتلقى الكثير من الدلالات وسط هذه الفوضى 37 00:01:34,791 --> 00:01:36,992 فلتقومي بشيء مفيد 38 00:01:53,010 --> 00:01:55,877 أوضح لنا المالك هوية ضحية الحريق المفتعل 39 00:01:55,879 --> 00:01:57,145 (الطبيبة (إيليانور كاش 40 00:01:57,147 --> 00:02:00,682 "كنت أنعتها بـ"سندريلا 41 00:02:01,985 --> 00:02:03,485 ،52عزباء 42 00:02:03,487 --> 00:02:05,720 .عاطلة عن العمل منذ سنة هل حصلتما على شيء؟ 43 00:02:05,722 --> 00:02:09,324 ،بلل الوجه بسائل سريع الاشتعال و اشتعل النار 44 00:02:09,326 --> 00:02:10,892 مؤلم ومطول 45 00:02:10,894 --> 00:02:12,327 ليست الطريقة التي تمنيت أن ألقاها 46 00:02:13,163 --> 00:02:14,829 إذا كنت محباً للإطلاع، فإنه استهلاك ساحق 47 00:02:14,831 --> 00:02:17,232 لا بد أنه شخص قد بغضها بغضاً مقيتاً 48 00:02:17,234 --> 00:02:19,901 ،(وفقاً لموقع (جوجل فإنها كانت عالمة 49 00:02:19,903 --> 00:02:21,870 (وباحثة لدى (مختبرات نيسكوت 50 00:02:21,872 --> 00:02:23,939 ،تم التعاقد معها لاختبار دواء جديد للبثرة 51 00:02:23,941 --> 00:02:27,309 .و أتى أحد مواضيع اختبارهم برد فعل سيء ألم و ندب وجهية 52 00:02:27,878 --> 00:02:29,511 (اسم الفتاة هو (آني روزن 53 00:02:29,709 --> 00:02:32,808 (رفعت دعوة على الطبيبة (كاش وقد طردت في حالة خزي 54 00:02:32,840 --> 00:02:33,906 ولم تعد للعمل 55 00:02:33,908 --> 00:02:35,608 مادة الاختبار سببت ندوباً وجهية 56 00:02:35,610 --> 00:02:37,410 وقد احترق وجه الضحية 57 00:02:37,412 --> 00:02:39,412 ...الفرضة التي لا تعقل هي 58 00:02:39,881 --> 00:02:40,913 هل القضيتان مرتبطان؟ 59 00:02:40,915 --> 00:02:42,315 أجل. أفكر في ذلك 60 00:02:43,113 --> 00:02:45,261 سأخرج للتحدث إلى (آني) اذ كنت تشعرين بحالة استجلاب للرؤى 61 00:02:45,286 --> 00:02:46,719 حسناً 62 00:02:47,052 --> 00:02:48,081 استمتعا 63 00:02:48,925 --> 00:02:50,224 سأبقى هنا 64 00:02:50,758 --> 00:02:52,425 بمفردي 65 00:02:53,047 --> 00:02:55,580 التحديق دون رفّ نحو وجه الموت 66 00:02:55,863 --> 00:02:58,431 الذي ينتظرنا حتماً 67 00:02:58,800 --> 00:03:02,134 أدمغة 68 00:03:02,670 --> 00:03:04,770 ...أد 69 00:03:05,273 --> 00:03:07,373 أنا أمازحك. نوعاً ما 70 00:03:07,375 --> 00:03:09,475 أنا حقاً احتاج الأدمغة. هل لديك أي منها؟ 71 00:03:10,578 --> 00:03:12,511 هل عدت إلى وضع الزومبي؟ 72 00:03:12,513 --> 00:03:16,048 لو لم أفعل، لساءت الأمور 73 00:03:43,177 --> 00:03:44,844 ،اعتذر عن المرور بشكل غير متوقع 74 00:03:44,846 --> 00:03:47,280 ،لكن الرجل في تلك الحافلة ،كان شديد الصلع 75 00:03:47,915 --> 00:03:49,315 أوشكت على رؤية دماغه 76 00:03:49,669 --> 00:03:53,018 ،تحتم عليّ الابتعاد قبل أن تسيء الأمور وقد كنت الأقرب 77 00:03:53,043 --> 00:03:54,443 عالم متوفي 78 00:03:54,468 --> 00:03:56,568 .هذا جلّ ما لدي في هذه الأثناء ستبقيك على قيد الحياة 79 00:03:56,937 --> 00:03:58,002 حتى الآن 80 00:03:58,672 --> 00:04:00,205 كان توقفاً مشؤوماً 81 00:04:01,074 --> 00:04:02,207 نيو هوب)؟) 82 00:04:02,209 --> 00:04:04,876 فأر تجاربنا الذي عاد إلى وضع الزومبي؟ 83 00:04:05,034 --> 00:04:07,524 لقد توفيت - هل بالغنا في صب أملنا على فأر المنتحر؟ - 84 00:04:08,648 --> 00:04:10,281 إنه العلاج 85 00:04:10,989 --> 00:04:13,423 ،لا يسبب آثاراً ظاهرية مؤقتة زومبية 86 00:04:13,887 --> 00:04:15,820 بل إن العودة إلى حالة الزومي 87 00:04:15,822 --> 00:04:18,089 يتبعها تدهور ثم وفاة 88 00:04:18,892 --> 00:04:21,393 ،لذا في حال أنك في مرحلة العودة 89 00:04:22,529 --> 00:04:25,096 فإن المرحلة التالية ستكون قريبة جداً 90 00:04:25,121 --> 00:04:27,230 أفتقر للجانب المشرق أيها الطبيب 91 00:04:27,334 --> 00:04:29,434 ،الجانب المشرق، على هذا النحو 92 00:04:29,436 --> 00:04:31,543 هو أننا عثرنا على المزيد من (اليوتوبيوم) المشوب 93 00:04:31,568 --> 00:04:34,736 .أنا أعمل على علاج جديد ...حقنت حديثاً مادة جديدة، لذا 94 00:04:34,761 --> 00:04:36,206 وآمل أن ينفع 95 00:04:36,419 --> 00:04:38,726 لأنه سيكون من العار أن ينفد منك مرودك المحلي للأدمغة 96 00:04:38,803 --> 00:04:41,004 و أن ينتهي بك الأمر برفقة حشد من الزومبي (الذين يجوبون أنحاء (سياتل 97 00:04:41,104 --> 00:04:42,703 (كما يفعل فريق (المارينز 98 00:04:42,705 --> 00:04:45,072 أنا أوافقك الرأي. لهذا أنا أعمل 99 00:04:45,482 --> 00:04:48,479 إن زودتنا أنا و (ليف) بلائحة زبائنك من الزومبي 100 00:04:48,579 --> 00:04:50,249 للاحتياط فقط 101 00:04:50,349 --> 00:04:52,257 أكنت جاداً بخصوص ذلك؟ 102 00:04:52,357 --> 00:04:54,419 لو أنك نسيت، فإن هؤلاء الزومبي الجوعى 103 00:04:54,419 --> 00:04:56,338 لا يعيلونني فحسب 104 00:04:56,339 --> 00:04:59,423 ..بل إنهم أيضاً سبب عدم اقتراب أحد لأذية (بلاين)، لذا 105 00:04:59,523 --> 00:05:01,289 أشكرك على الأدمغة 106 00:05:04,661 --> 00:05:07,494 ألا تملك ألبسة يمكنني استعارتها؟ 107 00:05:07,640 --> 00:05:10,781 شيء قد يعبق بتمييز برائحة (تامس)؟ 108 00:05:12,302 --> 00:05:14,002 أهذا كل شيء؟ 109 00:05:14,671 --> 00:05:16,367 هل تمانع أن أطلب سيارة اجرة خاصة؟ 110 00:05:23,320 --> 00:05:26,188 ،(آني روزن). مسقط رأسها (ريد دير، ألبيرتا) 111 00:05:26,188 --> 00:05:28,154 ،(سجلت في جامعة (مشيغان 112 00:05:28,179 --> 00:05:30,145 ثم أثناء سنة تخرجها بحثت عن عمل لجني مال إضافي 113 00:05:30,147 --> 00:05:32,481 انضمت كموضوع بحث في مجال العقاقير 114 00:05:32,815 --> 00:05:35,215 ثم، حدث رد الفعل السيء 115 00:05:35,686 --> 00:05:38,258 حسناً، سأقتل أياً كان الفاعل 116 00:05:38,610 --> 00:05:40,377 للتذكرى فقط، حاولي ألا تحدقي 117 00:05:44,462 --> 00:05:47,062 مرحباً. كيف لي أن اساعدكما؟ 118 00:05:48,165 --> 00:05:51,100 (مرحباً. (كلايف بابينو). قسم شرطة (سياتل 119 00:05:51,736 --> 00:05:53,202 آني روزن)؟) - أجل، أنا هي 120 00:05:53,604 --> 00:05:55,270 !مسخ! مسخ 121 00:05:55,639 --> 00:05:56,772 !يا لك من شقي 122 00:05:59,643 --> 00:06:00,809 تفضلا بالدخول 123 00:06:01,345 --> 00:06:02,511 جيران قاسون 124 00:06:02,513 --> 00:06:03,879 هل يعود السبب إلى شعري؟ 125 00:06:03,904 --> 00:06:06,232 (قتلت الطبيبة (كاش 126 00:06:06,257 --> 00:06:09,092 أنا في صدمة 127 00:06:10,087 --> 00:06:11,754 ،أعتذر عن التحديق 128 00:06:11,756 --> 00:06:14,289 لست بالضبط كما توقعنا 129 00:06:14,643 --> 00:06:16,343 حمداً لله على الجراحة التجميلية 130 00:06:16,455 --> 00:06:17,643 لا بد أنها كلفت الكثير من المال 131 00:06:17,743 --> 00:06:18,777 هل توصلت لتسوية؟ 132 00:06:18,801 --> 00:06:21,241 ...رفعت قضية لكنها لم تؤخذ في عين الاعتبار بالفعل 133 00:06:21,279 --> 00:06:22,398 ماذا حدث في قاعة المحكمة؟ 134 00:06:22,398 --> 00:06:25,416 إضافة إلى محاولة الطبيبة (كاش) وزميلها إلقاء اللوم على بعضهما البعض 135 00:06:25,515 --> 00:06:26,982 زميلها؟ الطبيب (آلان بينواي)؟ 136 00:06:26,984 --> 00:06:28,483 صحيح 137 00:06:28,574 --> 00:06:31,677 طرد كلاهما، و تسترت الشركة برداء الوثيقة 138 00:06:31,677 --> 00:06:34,878 وانتهى أمري برفقة تسوية صغيرة تغطي جزءاً من تكاليف العملية الجراحية 139 00:06:34,880 --> 00:06:38,048 ،و القروض التي سأسددها حتى بقية حياتي تغطي البقية 140 00:06:38,050 --> 00:06:40,350 هل اكتشفوا يوماً سبب أنك الوحيدة التي تعرضت للندوب؟ 141 00:06:40,352 --> 00:06:43,420 يقولون أنها ردة فعل للأدوية المضادة للقلق التي تناولتها 142 00:06:43,422 --> 00:06:46,490 اسمعا، لن أكذب عليكما. كان الأمر كابوساً 143 00:06:46,492 --> 00:06:49,626 بدا مظهري غريب الشكل ،وكان وجهي يلتهب 144 00:06:49,628 --> 00:06:54,041 و تمنيت الموت المريع لكل من تسبب بذلك 145 00:06:54,083 --> 00:06:56,030 ،لكن بفضل الطب الحديث 146 00:06:56,068 --> 00:06:58,469 فقدت دافعي بالقتل 147 00:06:59,839 --> 00:07:03,207 على أي حال، في تلك الليلة كنت أعمل في القرافة (لدى (كينغ كانري 148 00:07:03,809 --> 00:07:04,908 يمكنكما الاتصال والتأكد 149 00:07:16,319 --> 00:07:18,253 أردت رؤيتي؟ 150 00:07:18,591 --> 00:07:20,290 151 00:07:20,659 --> 00:07:22,326 ...لحظة 152 00:07:22,997 --> 00:07:24,297 ها نحن ذا 153 00:07:24,597 --> 00:07:26,697 ،(أنهيت للتو لازمة (رايجر-كون 16 154 00:07:26,699 --> 00:07:28,432 ولم تمضِ 10 دقائق حتى 155 00:07:28,434 --> 00:07:30,123 !(إنه (سوبر ماكس) يا صاح. (سوبر ماكس 156 00:07:30,222 --> 00:07:32,689 ...إن طاقتي الذهنية أشبه بـ 157 00:07:33,225 --> 00:07:35,278 أعلى من المعدل العادي 158 00:07:35,568 --> 00:07:37,534 والجسدية؟ لقد نسيت أمرها 159 00:07:37,598 --> 00:07:39,513 سل مضيفة الطيران 160 00:07:39,538 --> 00:07:43,580 عن عدد المرات التي طلقت بها؟ هيا 161 00:07:43,605 --> 00:07:45,885 وقع ذلك أشبه بتوجيه سؤال شخصي لغريب 162 00:07:45,885 --> 00:07:47,918 !ستة! أهلاً بك 163 00:07:47,920 --> 00:07:49,420 وفرت عليك الإحراج 164 00:07:49,949 --> 00:07:54,294 !هذه ماهية الطاقة اللانهائية يا (مايجور). هذه 165 00:07:54,405 --> 00:07:57,769 ...أجل، لكنها قد تجعلك - ماذا؟ - 166 00:07:58,449 --> 00:08:01,056 عدوانياً - العداونية أمر محمود - 167 00:08:01,886 --> 00:08:04,258 والآن، فلنحضر لك اسماء بعض الزومبي لتتولى أمرهم 168 00:08:04,357 --> 00:08:05,166 المزيد من الأسماء؟ 169 00:08:05,191 --> 00:08:07,592 ،نحن نراقب دائماً الصلصة الحارة 170 00:08:07,593 --> 00:08:10,427 والشعر الأصهب و السمرة المزيفة 171 00:08:10,452 --> 00:08:13,591 لا نريد أن يعطلنا أي زومبي 172 00:08:13,691 --> 00:08:14,857 صحيح؟ 173 00:08:14,859 --> 00:08:16,123 ستدخل علينا (ريتا) وبرفقتها اللائحة 174 00:08:16,222 --> 00:08:18,155 (ريتا) 175 00:08:18,175 --> 00:08:20,732 (اكتشفت للتو أنها كانت زميلة سكن (ليف 176 00:08:22,049 --> 00:08:23,549 ألم أكن أبلي بلاءً حسناً؟ 177 00:08:23,551 --> 00:08:26,051 أتعلم شيئاً؟ لنكتشف الأمر 178 00:08:29,323 --> 00:08:30,756 أعد سؤالك عليها لاحقاً 179 00:08:32,837 --> 00:08:34,270 لقد كنت أقتل كائنات الزومبي 180 00:08:34,562 --> 00:08:36,161 وقد اجتزت جميع اختباراتك الجنونية 181 00:08:36,186 --> 00:08:38,388 ،بعد كل ما قمت به لأجلنا ولا يزال لديك 182 00:08:38,388 --> 00:08:40,554 شيء من الجدال؟ 183 00:08:40,592 --> 00:08:43,417 ،حسبت أن الاتفاق كان مبنياً على تعاوني معكم مقابل ابعاد (ليف) عن هذا الأمر 184 00:08:43,516 --> 00:08:47,151 أجل، عندما تقوم ب ...فإنك 185 00:08:47,176 --> 00:08:49,576 ثمة دائماً نهج للجنون، ياصاح 186 00:08:49,656 --> 00:08:52,190 هل يعد الجزء الخاص بإغواء (ريتا) لي جزءاً من الجنون؟ 187 00:08:52,239 --> 00:08:53,489 ماذا قالت (غايلورد)؟ 188 00:08:54,928 --> 00:08:55,706 لم تعلم؟ 189 00:08:55,784 --> 00:08:57,784 أنك كنت تقوم بمضاجعة 190 00:08:57,786 --> 00:08:59,520 ابنتي؟ 191 00:09:00,089 --> 00:09:01,455 لا 192 00:09:03,659 --> 00:09:05,111 ...أنت - !ابنتي - 193 00:09:05,272 --> 00:09:06,571 في اللائحة 194 00:09:07,429 --> 00:09:08,506 عشرون اسماً جديداً 195 00:09:08,538 --> 00:09:11,038 ،يا طفلتي المحبوبة 196 00:09:11,166 --> 00:09:14,568 التي لا تنفك عن إخبار والده بألا يضاجع المساعدة 197 00:09:16,105 --> 00:09:17,604 حقاً يا (مايجور)؟ 198 00:09:17,606 --> 00:09:19,676 لم أحسب أنك تميل لإخبار الأشخاص عن علاقاتك 199 00:09:19,676 --> 00:09:21,543 لم أقصد ذلك 200 00:09:21,545 --> 00:09:23,211 لم تقصد؟ 201 00:09:23,213 --> 00:09:25,080 أتقصد أن ليلة أمس كانت حادثة؟ 202 00:09:26,216 --> 00:09:27,749 (ريتا) 203 00:09:28,752 --> 00:09:29,951 عزيزتي 204 00:09:30,354 --> 00:09:31,786 تعالي إلى هنا 205 00:09:40,731 --> 00:09:42,263 أتظن أن هذا مضحك؟ 206 00:09:44,534 --> 00:09:46,568 هل تظن أن بمقدورك أذية ابنتي؟ 207 00:09:46,570 --> 00:09:48,069 !مهلاً - !توقف - 208 00:09:48,071 --> 00:09:51,003 .إنها (ليف)، ليس هو! حصلت على اللائحة والآن ينبغي عليك الذهاب 209 00:09:51,028 --> 00:09:52,898 !لا تجرأ على العبث مع ابنتي 210 00:09:53,577 --> 00:09:54,976 انظر إلى هذا 211 00:09:54,978 --> 00:09:58,323 ما رأيك أيستحق هذا؟ في نهاية اليوم؟ نصف مليون؟ 212 00:09:58,682 --> 00:10:01,416 !مليون؟ مدهش 213 00:10:02,452 --> 00:10:05,520 ،كل ذلك المال بحوزتنا ماذا سنحضر؟ 214 00:10:05,548 --> 00:10:07,273 سنحصل على الخزي 215 00:10:09,259 --> 00:10:10,792 اللعنة 216 00:10:11,428 --> 00:10:13,395 إن القردة طليقة 217 00:10:13,964 --> 00:10:15,397 (سأسافر إلى (بيدفوردشير 218 00:10:15,899 --> 00:10:18,032 مظهر جديد 219 00:10:18,301 --> 00:10:19,601 حقاً؟ 220 00:10:19,669 --> 00:10:21,533 لا؟ لا 221 00:10:21,996 --> 00:10:23,162 أين كنت؟ 222 00:10:23,235 --> 00:10:25,719 ،وصلت الشحنة ...ولم نعلم 223 00:10:25,842 --> 00:10:27,242 أيها الفتية. تلك الليلة 224 00:10:28,078 --> 00:10:30,845 اعتقلني السيد (بوس)، و وقد حنجرتي 225 00:10:31,209 --> 00:10:32,858 ودفنني في حفرة - مهلاً، ماذا؟ - 226 00:10:32,883 --> 00:10:35,116 .لا يوجد داعِ للقلق ،يبدو أنني عدت لوضع الزومبي 227 00:10:35,118 --> 00:10:36,918 لهذا تعافيت 228 00:10:37,296 --> 00:10:40,508 (إنما علينا القلق حيال صديقنا (درايك 229 00:10:40,533 --> 00:10:43,289 (جزء آخر من امتلاك شخص ينحاز إلى صف السيد (بوس 230 00:10:43,326 --> 00:10:46,071 هو الحصول على المستجدات كوصول هذه الشحنة 231 00:10:46,126 --> 00:10:46,742 لم نعلم شيئاً - جزء آخر - 232 00:10:46,767 --> 00:10:47,358 (من امتلاك شخص داخل ينحاز إلى صف السيد (بوس 233 00:10:47,360 --> 00:10:50,052 ،أجل، بالنظر إلى ماضينا أنا على يقين بأنك محق 234 00:10:50,197 --> 00:10:51,763 إلا أن الجانب المشرق هو 235 00:10:51,765 --> 00:10:53,231 أن السيد (بوس) يظن أنني ميت 236 00:10:54,234 --> 00:10:55,733 لنبقي الأمر على ذلك النحو 237 00:10:56,079 --> 00:10:58,834 أتتذكرون الحفرة التي حفرناها لـ(مايجور)؟ 238 00:10:59,656 --> 00:11:00,755 أجل 239 00:11:00,757 --> 00:11:02,591 أريدكما أن تأخذاها 240 00:11:03,200 --> 00:11:04,399 وتدفناها هناك بدلاً منه 241 00:11:04,539 --> 00:11:06,764 .سنغلق المكان في الوقت الحالي وسنختفي عن الأنظار 242 00:11:06,764 --> 00:11:10,265 حسناً، يجب أن اذهب لتغير ملابسي قبل أن أباشر بكتابة القصائد عن المستنقعات 243 00:11:10,290 --> 00:11:13,158 أتصور أنني أحتاج قليلاً من الحمرة أيضاً 244 00:11:13,794 --> 00:11:15,193 شكراً 245 00:11:17,197 --> 00:11:19,097 حسناً، هل تأكدت ؟ 246 00:11:19,122 --> 00:11:20,688 سائل إشعال؟ 247 00:11:21,101 --> 00:11:22,567 هل من فكرة عن الماركة؟ 248 00:11:23,437 --> 00:11:24,603 ،كان ثمة علبة عند مسرح الجريمة 249 00:11:24,605 --> 00:11:25,804 لكن المخبر ازيل بالنار 250 00:11:29,543 --> 00:11:30,876 ما الأخبار؟ 251 00:11:32,713 --> 00:11:34,980 (امتلك والد (بلاين) كوخاً في (ويستلر 252 00:11:34,982 --> 00:11:37,149 وأخيراً أوكل إلينا الكنديون مهمة تفتيشه 253 00:11:37,151 --> 00:11:38,917 خمن علامّ عثرنا في الثلاجة؟ 254 00:11:38,919 --> 00:11:40,252 لا أدري. لحم خنزير؟ 255 00:11:40,254 --> 00:11:42,587 مخططات سرية؟ لست بمخمن 256 00:11:44,491 --> 00:11:46,725 أدمغة - المزيد من الأدمغة؟ - 257 00:11:47,187 --> 00:11:49,139 كالتي منحتنا إياها السيدة (سوزوكي)؟ 258 00:11:49,196 --> 00:11:51,596 التي فحصناها؟ و تبين أنها بقرية؟ 259 00:11:51,598 --> 00:11:52,764 ليست تلك 260 00:11:52,766 --> 00:11:54,699 .بل أكبر من حجم دماغ البقرة ما لم تكن هذه البقرة عبقرية 261 00:11:54,701 --> 00:11:55,708 البقر ضخمة 262 00:11:55,808 --> 00:11:57,662 لكن أدمغتها أصغر من أدمغتنا 263 00:11:57,662 --> 00:11:59,162 هل قابلت بقرة في حياتك؟ إنها مشدوهة 264 00:11:59,319 --> 00:12:01,686 سيصنفها صديقي في مخبر المباحث الفيدرالية 265 00:12:03,568 --> 00:12:04,701 المخبر. (جايسون) يتحدث 266 00:12:04,703 --> 00:12:06,536 جايسون)! (دالي) تتحدث) 267 00:12:06,538 --> 00:12:08,037 أريد منك أن توضح لي شيئاً 268 00:12:08,039 --> 00:12:11,107 .دماغ بقرة حجمها بحجم السوفتبول 269 00:12:11,109 --> 00:12:13,409 .كرة بيسبول، على أفضل تقدير في حال أنها بقرة 270 00:12:13,411 --> 00:12:15,345 أخبرتك أنها ليست أدمغة بقرية 271 00:12:15,347 --> 00:12:16,980 هل عثرتم على المزيد من الأدمغة البشرية؟ 272 00:12:19,184 --> 00:12:20,350 ماذا تقصد بالمزيد؟ 273 00:12:20,352 --> 00:12:22,585 ألم تقرأي تقريري عن الأدمغة الأخيرة؟ 274 00:12:22,610 --> 00:12:23,964 التي ظهر أنها بشرية أيضاً 275 00:12:31,447 --> 00:12:33,052 إذاً الأمغة التي فحصتها من قبل؟ 276 00:12:33,052 --> 00:12:34,270 أكانت أدمغة بشرية؟ 277 00:12:34,369 --> 00:12:37,130 ،كما ذكرت في التقرير الذي لم تقرأيه كما أظن 278 00:12:37,130 --> 00:12:39,400 سنقرأه. سوف نرسل لك عينة جديدة 279 00:12:39,400 --> 00:12:40,565 (أشكرك يا (جايسون 280 00:12:41,144 --> 00:12:43,241 لماذا يذكر التقرير الذي قرأناه أنه "بقري"؟ 281 00:12:43,277 --> 00:12:44,843 لا أدري 282 00:12:45,148 --> 00:12:46,448 ربما غيرها شخص ما 283 00:12:46,450 --> 00:12:48,650 لكن لماذا؟ من سيقوم بذلك؟ 284 00:12:53,624 --> 00:12:56,758 درايك): سأتأخر. أنا آسف) درايك). سيتأخر ثانية) 285 00:12:56,760 --> 00:12:58,193 ماذا يعني ذلك؟ 286 00:12:59,200 --> 00:13:00,394 نقاط بيانية قائمة 287 00:13:00,611 --> 00:13:02,277 ،تاخر، انتظار 288 00:13:02,437 --> 00:13:04,237 تركي في ساعات متأخرة من الليل 289 00:13:04,239 --> 00:13:06,339 تشير إلى افتراضات عديدة 290 00:13:06,341 --> 00:13:09,308 ،إنه ليس شديد الوله بي لديه كائنة زومبي اخرى 291 00:13:10,178 --> 00:13:12,011 ربما أنا هي الاخرى 292 00:13:12,013 --> 00:13:15,348 ما أحتاجه هو بيانات إضافية ومزيد من التدقيق المفصل 293 00:13:19,654 --> 00:13:22,121 مرحباً (ليف). عذراً لتأخري - لا بأس - 294 00:13:22,123 --> 00:13:25,057 (إذاً، أعلم أن (نتفلكس ،مشفرة 295 00:13:25,059 --> 00:13:26,901 ...لكن ثمة فيلم أردت مشاهدته 296 00:13:26,926 --> 00:13:29,380 .في الواقع، غيرت رأيي أريد الخروج 297 00:13:29,439 --> 00:13:31,424 ما هو اسم المكان حيث تعمل كحارس؟ 298 00:13:31,424 --> 00:13:32,678 ذا سنيك آي)؟) 299 00:13:32,678 --> 00:13:34,468 .إنه مكان جلف لمّ تريدين ارتياده؟ 300 00:13:34,468 --> 00:13:36,552 سمه فضولاً علمياً 301 00:13:38,138 --> 00:13:39,304 (أهلاً (درايك 302 00:13:42,279 --> 00:13:43,444 كيف هي أحوالكم يارفاق؟ 303 00:13:44,878 --> 00:13:46,211 مرحباً عزيزي 304 00:13:50,446 --> 00:13:51,612 مرحباً يا صاح 305 00:13:58,425 --> 00:13:59,858 فحص داخلي 306 00:13:59,860 --> 00:14:02,497 هذه هي بيئته الطبيعية 307 00:14:04,764 --> 00:14:07,264 بيرة رخيصة. فودكا غالي 308 00:14:07,467 --> 00:14:09,723 ...كيف - أقوم بهذا منذ زمن - 309 00:14:12,312 --> 00:14:13,779 جيد 310 00:14:14,374 --> 00:14:17,241 لا بد أنها تلك الفتاة التي سمعنا عنها؟ إنها حقيقية؟ 311 00:14:17,266 --> 00:14:19,455 (هلاّ أخبرت (باتريك أنني استطيع العمل عوضاً عنه غداً؟ 312 00:14:19,479 --> 00:14:21,512 إذاً، يمتلك (درايك) وظيفة 313 00:14:21,514 --> 00:14:23,981 وهو على ألفة بالمصطلحات مع ساق حانة فظ 314 00:14:23,983 --> 00:14:25,850 هو معروف ومحبوب من قبل الزبائن 315 00:14:25,852 --> 00:14:27,351 وقد أخبر الناس عني 316 00:14:27,353 --> 00:14:28,753 الفرضية الحالية؟ 317 00:14:28,755 --> 00:14:31,555 البيانات المبدئية تشير إلى أن (درايك) يحافظ على مستواه 318 00:14:31,924 --> 00:14:33,157 درايك)؟) 319 00:14:33,241 --> 00:14:35,809 (أهلاً (مولي). هذه (ليف (ليف)، (مولي) 320 00:14:36,697 --> 00:14:38,387 مرحباً - أهلاً. هلاّ تحدثنا؟ - 321 00:14:40,133 --> 00:14:42,066 في الحال؟ أنا مشغول قليلاً 322 00:14:42,068 --> 00:14:44,568 إنه الأمر مهم - اذهب - 323 00:14:45,805 --> 00:14:48,005 فرضيتي وفقاً لبيانات الليلة؟ 324 00:14:48,007 --> 00:14:49,807 احتاج المزيد من البيانات 325 00:14:49,809 --> 00:14:52,543 أظن أنه من الحكمة أن امرر متعقب الهاتف ،(تحت مقعد (درايك 326 00:14:52,545 --> 00:14:57,081 لكي أتمكن من تتبع تحركاته حتى تنفد البطارية في غضون 30 ساعة أو ماقارب 327 00:14:59,152 --> 00:15:00,317 لا 328 00:15:01,187 --> 00:15:02,620 نيو هوب) جديد؟) 329 00:15:03,094 --> 00:15:04,894 في الواقع، (نيو هوب) ما بعد الجديد 330 00:15:06,759 --> 00:15:08,225 كان رد الفعل المبدئي جيداً 331 00:15:08,227 --> 00:15:10,961 ،هوت مستويات فايروس الزومبي ،وكانت الاستقلاب طبيعياً 332 00:15:10,963 --> 00:15:14,198 ،بعد ذلك أدى شيء ما إلى إنهيار الخلية التائية ...ثم عادت العدوى، ثم 333 00:15:14,200 --> 00:15:17,601 هل أخذت آثار (التورين) على الاستقلاب المتقدر بعين الاعتبار؟ 334 00:15:18,037 --> 00:15:18,768 أستمحيك عذراً؟ 335 00:15:18,867 --> 00:15:22,056 (خليط (التورين) في مادة عقار (ماكس رايجر 336 00:15:22,056 --> 00:15:25,390 يمكن ان يسبب زيادة في تحفيز منتوج ثلاثي فوسفات الأدينوسين" داخل متقدرات الخلية" 337 00:15:25,469 --> 00:15:29,133 وبشكل خاص سيترك خلايا الكبد قابلة للعطب الاستقلابي 338 00:15:29,188 --> 00:15:31,922 لربما ستحتاج أخذ استخدام مادة محايدة ...في عين الاعتبار أو 339 00:15:32,318 --> 00:15:33,417 أو لا 340 00:15:33,583 --> 00:15:35,850 ...لا، لا، في الواقع 341 00:15:36,095 --> 00:15:37,527 قد تتوصل لخيط ما 342 00:15:38,097 --> 00:15:39,296 (ليف) 343 00:15:40,799 --> 00:15:42,399 هل أنت مشغولة؟ 344 00:15:51,448 --> 00:15:53,347 (تم التأكد من حجة غياب (آني روزن 345 00:15:53,372 --> 00:15:56,870 تحدثت إلى مدير مصنع التعليب حيث (كانت تعمل ليلة وفاة الطبيبة (كاش 346 00:15:57,333 --> 00:15:58,524 يبدو أننا لا نملك مشتبهاً بهم 347 00:15:58,549 --> 00:16:00,124 (لا، وجدت الطبيب (بنواي 348 00:16:00,283 --> 00:16:02,711 كنت سأتوجه للحديث إليه في مكان العمل - مكان العمل؟ - 349 00:16:02,736 --> 00:16:04,202 من هي الشركة التي وظفته؟ 350 00:16:04,490 --> 00:16:06,523 حسب معلوماتي، كي يتجنبوا تلك العقاقير 351 00:16:06,548 --> 00:16:08,451 (في الواقع، لم يعد يعمل الطبيب (بنواي 352 00:16:08,476 --> 00:16:10,200 في مجال الصيدلة 353 00:16:10,838 --> 00:16:14,106 ♪ ♪ 354 00:16:14,366 --> 00:16:16,133 ♪ ♪ 355 00:16:16,135 --> 00:16:17,768 ♪ ♪ 356 00:16:17,770 --> 00:16:20,170 ♪ ♪ 357 00:16:24,843 --> 00:16:26,343 الطبيب (آلان بنواي)؟ 358 00:16:26,368 --> 00:16:27,300 لم أعد طبيباً 359 00:16:27,646 --> 00:16:29,947 شرطة (سياتل). هل لنا بكلمة على انفراد؟ 360 00:16:32,859 --> 00:16:34,292 إيلانور كاش) ماتت؟) 361 00:16:34,828 --> 00:16:36,701 يؤسفني أن أكون ناقل النبأ السيء 362 00:16:37,823 --> 00:16:39,356 سمه نبأ فقط 363 00:16:40,435 --> 00:16:43,554 (هل أفهم من ذلك أنك و الطبيبة (كاش لم تكونا على وفاق؟ 364 00:16:44,016 --> 00:16:47,849 بفضلها، هذا ما آلت إليه حياتي 365 00:16:48,063 --> 00:16:50,713 لن ترغب شركة عقاقير الإقتراب مني مسافة عشرة أقدام 366 00:16:51,065 --> 00:16:53,613 عشر سنوات من التعليم أصبحت هباء منثوراً 367 00:16:53,637 --> 00:16:54,909 بفضلها، كيف؟ 368 00:16:54,909 --> 00:16:57,178 لو أنك من هذه المنطقة، لعرفت 369 00:16:57,773 --> 00:17:00,320 كنا مسؤولين عن تجربة عقار جديد للبثرة 370 00:17:00,796 --> 00:17:03,427 كان يفترض بـ(إيلانور) إجراء الدراسات العيادية التفاعلية 371 00:17:04,029 --> 00:17:05,499 على الأرجح أنها زيفت نتائج 372 00:17:05,599 --> 00:17:08,834 ذلك العقار المضاد للقلق الذي كانت (روزن) تخضع لتجربته 373 00:17:09,581 --> 00:17:12,309 لا شك أن ذلك هو سبب رد فعلها بعد تناوله 374 00:17:12,932 --> 00:17:16,967 (في قاعة المحكمة، لامتني (إيلانور 375 00:17:17,344 --> 00:17:19,911 ،فأجل، يعود السبب إليها 376 00:17:19,913 --> 00:17:21,513 بأنني أخدم الخبيثين 377 00:17:21,515 --> 00:17:24,149 وأنا أرتدي أسوأ أزياء (آدم آنت) على الإطلاق 378 00:17:24,282 --> 00:17:26,865 هلاّ أخبرتني بمكان تواجدك ليلة يوم السبت عند تمام الساعة الـ11 مساءً؟ 379 00:17:26,890 --> 00:17:29,457 في المنزل. بمفردي. أنتحب 380 00:17:30,591 --> 00:17:32,357 لم تعد حياة المواعدة كما كانت 381 00:17:32,478 --> 00:17:34,492 بنواي)! ماذا تفعل بحق الجحيم؟) 382 00:17:34,595 --> 00:17:37,529 !إن الطاولة رقم 12 تنتظر الذرة الطازجة و الفاكهية 383 00:17:37,531 --> 00:17:38,764 !أريده حالاً 384 00:17:40,711 --> 00:17:42,945 !لا يوم غد. حالاً 385 00:17:42,970 --> 00:17:45,276 !حالاً أظن أنك سمعت بأمر مواعيد التسليم النهائية؟ 386 00:17:45,371 --> 00:17:49,099 ،إن (لوكت) يقوم بالإحماء في حظيرة البقر في حال عدم استعدادك لذلك 387 00:17:51,246 --> 00:17:52,446 أستمحيكما عذراً 388 00:17:53,979 --> 00:17:56,879 ماذا رأيت؟ - (رأيت (فون دو كلارك 389 00:17:57,550 --> 00:17:59,984 (عملت الطبيبة (كاش) لدى (ماكس رايجر 389 00:18:04,458 --> 00:18:05,793 {\a9} أموال نقدية 390 00:18:06,486 --> 00:18:08,353 الطبيبة (كاش)؟ لم أسمع بها يوماً 391 00:18:08,378 --> 00:18:09,810 ما الذي دفعكما للاعتقاد أنها عملت لدينا؟ 392 00:18:09,835 --> 00:18:11,553 ...نحن - ...نحن - 393 00:18:11,553 --> 00:18:13,230 لدينا مصادرنا - مصادر؟ - 394 00:18:13,324 --> 00:18:14,891 إذاً، الأمر لا يخص فقط استمتاعكما بالمرور بنا 395 00:18:14,893 --> 00:18:16,726 في كل مرة تحدث بها جريمة قتل في (كينغ كاونتي)؟ 396 00:18:16,728 --> 00:18:19,965 ،وجب عليّ قتل شخص ما بالفعل لأحصل على ضريبة تستحق 397 00:18:20,732 --> 00:18:22,250 إذاً فأنت لم تر هذه المرأة يوماً في حياتك؟ 398 00:18:22,250 --> 00:18:24,851 (أنا أعرفها. إنها الطبيبة (إيرفينغ 399 00:18:25,089 --> 00:18:27,451 داون)، من فضلك هلاّ أحضرت الطبيبة (إيفرينغ)؟ 400 00:18:27,555 --> 00:18:29,422 لم تعد الطبيبة (إيفرينغ) ثانية 401 00:18:29,604 --> 00:18:31,308 ثانية؟ لماذا؟ هل هي مريضة؟ 402 00:18:31,393 --> 00:18:32,759 بل ميتة 403 00:18:32,761 --> 00:18:35,461 (إنها المرأة التي يعرفها الجميع باسم (إيلانور كاش 404 00:18:35,486 --> 00:18:36,519 ميتة؟ 405 00:18:38,386 --> 00:18:43,522 داون)، أعلم قسم الموارد البشرية) للبحث عن عالم أبحاث جديد 406 00:18:43,560 --> 00:18:46,089 و ارسل بعض الأزهار و أياً كان 407 00:18:46,114 --> 00:18:48,419 (إلى عنوان الطبيبة (إيفرينغ 408 00:18:48,557 --> 00:18:50,590 لم استخدمت الطبيبة (كاش) اسماً مزيفاً؟ 409 00:18:51,041 --> 00:18:53,085 تعد وظيفتها القديمة شيئاً من الفضيحة 410 00:18:53,365 --> 00:18:55,255 هلاّ أخبرتنا بعملها السابق؟ - البحث - 411 00:18:55,301 --> 00:18:56,373 من أي نوع؟ 412 00:18:56,398 --> 00:18:57,774 بحث مشروب طاقة 413 00:18:57,774 --> 00:18:59,407 نحن شركة مشروب طاقة 414 00:18:59,409 --> 00:19:00,908 ماذا، على وجه التخصيص؟ 415 00:19:00,910 --> 00:19:02,871 شلالات محاكاة الجهاز العصبي المركزي؟ 416 00:19:02,896 --> 00:19:04,884 سلالات إعادة اتحاد الحمض الأميني؟ 417 00:19:04,909 --> 00:19:07,776 آثار مقاومة الخلايا لمادة "ثلاثي فوسفات الأدينوسين" المنشطة؟ 418 00:19:07,778 --> 00:19:09,678 لم أفهم إلا ما ندر 419 00:19:09,973 --> 00:19:11,205 كيف كانت علاقاتها هنا؟ 420 00:19:11,590 --> 00:19:13,655 هل حظيت بمشاكل مع موظفين آخرين؟ 421 00:19:13,784 --> 00:19:15,084 حظيت بمشاكل معي 422 00:19:15,086 --> 00:19:18,320 خفضت رتبتها لعدم تسليمها النتائج في الوقت المحدد 423 00:19:18,345 --> 00:19:22,012 لكن ليس من عادتي قتل الموظفين لفويتهم المواعيد النهائية 424 00:19:22,486 --> 00:19:24,019 أستمحيكما عذراً للحظة. استمر بالحديث 425 00:19:27,898 --> 00:19:29,898 إنه لا يفيدنا بشيء 426 00:19:30,172 --> 00:19:32,233 على الأرجح. لكن ماذا سنفعل؟ - لا أدري - 427 00:19:33,471 --> 00:19:36,005 معذرة. لدي شركة يجب أن أديرها 428 00:19:36,238 --> 00:19:38,361 ،بكل الأحوال عودا بعد أن تحصلا على مذكرة 429 00:19:38,476 --> 00:19:40,843 الباب حيث تركتموه، خلفكما 430 00:19:43,147 --> 00:19:44,847 أتعلم شيئاً يا (فون)؟ 431 00:19:44,849 --> 00:19:48,642 أعرف شخصاً قد يرغب بالعمل كباحث لمشروب طاقة رائع 432 00:19:58,462 --> 00:20:01,864 تلك الإشارة تعني أن (درايك) يتحرك 433 00:20:01,942 --> 00:20:04,677 (قال (درايك) أن صديقاً له قد ضرب (مولي 434 00:20:04,702 --> 00:20:06,402 وقد احتاجت منفذاً 435 00:20:06,427 --> 00:20:09,995 لنرى إذ كان ذلك التفسير يؤيد التحليل البالغ 436 00:20:10,358 --> 00:20:12,324 في تمام التاسعة صباحاً، يزور (درايك) والدته 437 00:20:12,843 --> 00:20:13,976 تم ملاحظة البيانات 438 00:20:13,978 --> 00:20:16,545 لا يزال مضمون نظرية (درايك) مجهولاً 439 00:20:18,315 --> 00:20:22,484 و قد عادت فأر الزومبي خاصتنا إلى لونها الأصلي 440 00:20:23,387 --> 00:20:24,787 (أشبه بـ(ليف 441 00:20:24,789 --> 00:20:26,955 استخدمت مادة (تورين) مخمدة؟ 442 00:20:26,980 --> 00:20:31,837 أجل. الفضل يعود إلى بصيرة العالمة المفيد و الثانوي 443 00:20:31,862 --> 00:20:34,678 ربما أنا على شفا اكتشاف شيء ما - اطلع (بلاين) على المستجدات - 444 00:20:34,703 --> 00:20:38,010 آخر شيء نحتاجه هو موته وأن يعيث زبائنه الزومبي في الأرض فساداً 445 00:20:38,035 --> 00:20:39,368 سأراسله الآن 446 00:20:41,038 --> 00:20:43,705 ماذا يعني شعوري بأن مظهرك الجديد غريب ومريب؟ 447 00:20:43,707 --> 00:20:46,575 هذا يعني أنك قضيت وقتاً فائضاً مع الأموات 448 00:20:46,599 --> 00:20:48,721 (لكي لا يعرفني أحد عند (ماكس رايجر 449 00:20:48,746 --> 00:20:50,446 ،حتى اتمكن من التسلل إلى هناك 450 00:20:50,448 --> 00:20:52,281 يفضل أن تكون الدلالات التي عثرت عليها رهيبة 451 00:20:52,817 --> 00:20:54,183 كدت أنسى 452 00:20:55,119 --> 00:20:56,618 بالنسبة لذلك المظهر المهني 453 00:20:56,837 --> 00:20:59,033 حرفياً إنه مرعب 454 00:21:00,819 --> 00:21:02,018 (ليف) 455 00:21:03,426 --> 00:21:05,571 أنت تعلمين أن هذا هو بالضبط 456 00:21:05,650 --> 00:21:07,250 الشيء الذي وعدت (كلايف) بألا تقومي به 457 00:21:07,297 --> 00:21:08,496 فإذاً لن نخبره 458 00:21:09,008 --> 00:21:10,182 (فون دو كلارك) 459 00:21:10,182 --> 00:21:13,457 إن الرجل شرير أعلم من أعماق قلبي بذلك 460 00:21:13,457 --> 00:21:16,109 لا أنكر العقلانية 461 00:21:16,828 --> 00:21:19,529 .لا، لا، مهلاً 462 00:21:19,531 --> 00:21:21,231 لا يهم. يجب أن تكون مناسبة للسياق 463 00:21:29,941 --> 00:21:31,441 بلاين)؟) 464 00:21:37,949 --> 00:21:39,449 بلاين)؟) 465 00:21:54,866 --> 00:21:56,299 ما هي الكلمة؟ 466 00:21:56,301 --> 00:21:57,567 467 00:21:59,371 --> 00:22:00,870 أهذا أنت؟ 468 00:22:01,640 --> 00:22:03,506 عدت إلى حالة الزومبي؟ - أجل - 469 00:22:03,508 --> 00:22:05,575 عدت إلى عصابة الزومبي 470 00:22:05,577 --> 00:22:07,210 سحقاً - هراء - 471 00:22:07,746 --> 00:22:09,321 حسبت أنه لا يزال لدينا متسع أطول من الوقت 472 00:22:09,414 --> 00:22:12,015 أجل، لا أظن أن (رافي) أخذ الاستقلاب المتقدر بالحسبان 473 00:22:12,017 --> 00:22:13,983 ...بصفته آثراً للتفاعل 474 00:22:14,095 --> 00:22:15,898 أنا آسف جداً 475 00:22:16,209 --> 00:22:17,866 أن دماغ هذا المهووس بالدراسة الذي تناولته مزعج للغاية 476 00:22:18,235 --> 00:22:21,155 ... الخلاصة هي - سينتهي أمري لأعود إلى حالة الزومبي ؟ - 477 00:22:21,193 --> 00:22:22,892 يليه الموت. أجل 478 00:22:22,894 --> 00:22:24,727 من الواضح إنه جزء لا يتجزأ أيضاً 479 00:22:25,330 --> 00:22:27,297 ...كئيب، صحيح؟ على أي حال 480 00:22:27,299 --> 00:22:28,865 لا تقلق حيال الأمر 481 00:22:28,867 --> 00:22:30,700 لدينا أفضل من يعمل على العلاج 482 00:22:31,004 --> 00:22:34,737 والآن، أفترض أنك أتيت لأنك تحتاج زومبي آخر للتجميد؟ 483 00:22:34,840 --> 00:22:35,972 أجل 484 00:22:36,975 --> 00:22:38,508 (درايك هولواي) 485 00:22:39,211 --> 00:22:40,477 على اللائحة 486 00:22:41,413 --> 00:22:43,213 يسرني العمل معك 487 00:22:43,748 --> 00:22:44,914 أجل 487 00:22:52,412 --> 00:22:53,705 {\a9} مقابلة مع زومبي 488 00:22:54,413 --> 00:22:58,123 إن معرفتك بما نقوم به هنا محير للعقل (يا أنسة (ديلان 489 00:22:58,123 --> 00:23:01,253 ،درست دور الكارنتين في ردات الفعل المولدة للحرارة 490 00:23:01,293 --> 00:23:04,888 لكن شغفي الحقيقي هو آثار الأيض المسلسلة على التطور الخلوي 491 00:23:04,988 --> 00:23:08,390 تعد آثار الأيض المسلسلة جزءاً مهماً من بحثنا هنا 492 00:23:08,392 --> 00:23:11,559 دفعنا المدير التنفيذي إلى النظر ما وراء مشروب الطاقة العادي 493 00:23:11,561 --> 00:23:13,561 فون دو كلارك). يا له من مبصر) 494 00:23:13,661 --> 00:23:15,492 هذا ما يجعل المكان ملهماً للعمل 495 00:23:15,730 --> 00:23:18,444 يراودني قليل من الفضل لأسأل لم ثمة وظيفة شاغرة؟ 496 00:23:18,666 --> 00:23:21,200 ،أقصد، نحن نتحدث عن حادث مخبري غريب ...أم 497 00:23:21,536 --> 00:23:22,602 أجل 498 00:23:22,604 --> 00:23:26,250 ...غوين). في الواقع، إنها لشيء مؤسف) 499 00:23:26,327 --> 00:23:28,209 حدثت جريمة قتل - جريمة قتل؟ - 500 00:23:28,234 --> 00:23:29,834 (باحثة مشروب (سوبر ماكس 501 00:23:30,279 --> 00:23:32,276 سمعت أن شخصاً ما قام بإضرام النار فيها 502 00:23:32,375 --> 00:23:35,943 ...يا إلهي. أهو نزاع في المخبر، أم 503 00:23:35,968 --> 00:23:38,222 لم نعرفها. نحن لا نملك تصريحاً لدخول القبو 504 00:23:38,457 --> 00:23:39,978 ثمة قبو سري؟ 505 00:23:40,003 --> 00:23:41,371 محض قبو 506 00:23:41,451 --> 00:23:42,951 ،أجل، يلزمك تصريح 507 00:23:42,953 --> 00:23:45,187 ،لكن موقعه معروف 508 00:23:45,189 --> 00:23:49,057 لذا، تقنياً لا يعد قبواً سرياً 509 00:23:49,793 --> 00:23:50,634 بالطبع 510 00:23:51,646 --> 00:23:54,580 بم يسمح لنا اللعب؟ 511 00:23:56,433 --> 00:23:59,334 .إليكِ جميع الأدوات الاعتيادية 512 00:23:59,336 --> 00:24:01,203 بالطبع، كل شيء من الطراز الأول 513 00:24:01,337 --> 00:24:02,369 جميل جداً 514 00:24:02,606 --> 00:24:04,873 كنت أتوقع المعقبات 515 00:24:04,875 --> 00:24:07,008 ...هل تعلم، إذ في القبو 516 00:24:07,078 --> 00:24:10,140 ...صحيح. آسفة، لا تملك - تصريحاً للقبو - 517 00:24:10,164 --> 00:24:11,748 (فقط فريق (سوبر ماكس 518 00:24:12,210 --> 00:24:15,105 ...هل ثمة معلومات اخرى تريدين معرفتها، أم 519 00:24:15,252 --> 00:24:16,785 الحمام ؟ 520 00:24:16,787 --> 00:24:18,687 آخر الرواق شمالاً 521 00:24:45,382 --> 00:24:47,223 أين هو زر القبو؟ 522 00:24:51,843 --> 00:24:54,023 وهنا تسلك الأمور منحى سيئاً 523 00:24:57,251 --> 00:24:59,630 دخول غير مصرح 524 00:25:01,615 --> 00:25:02,988 دخول غير مصرح 525 00:25:05,187 --> 00:25:06,452 دخول غير مصرح 526 00:25:08,631 --> 00:25:10,631 دخول غير مصرح 527 00:25:15,679 --> 00:25:17,082 هل رأيت من بضيافتنا؟ 528 00:25:17,140 --> 00:25:19,289 في البداية لم أعرفها، لكن أجل 529 00:25:21,084 --> 00:25:22,484 نحن مستعدان 530 00:25:24,521 --> 00:25:27,489 ،(صحيح. المحقق (بابينو ،(أخبره أنني لدى (ماكس رايجر 531 00:25:27,491 --> 00:25:29,357 وما لم يسمع نبأ مني، فليعلم أين يبحث 532 00:25:30,037 --> 00:25:32,236 أجل. ها هو (فون دو كلارك) بشحمه ولحمه 533 00:25:32,261 --> 00:25:33,493 شكراً لك 534 00:25:34,965 --> 00:25:36,197 مرحباً 535 00:25:39,303 --> 00:25:41,359 لم تكن بالفعل تتحدث إلى أحد 536 00:25:42,873 --> 00:25:46,107 حسناً، فقط للتوضيح 537 00:25:46,576 --> 00:25:47,876 جئت إلى هنا 538 00:25:48,355 --> 00:25:51,162 ،دون معرفة أو تصريح من مشرفيك للتجسس 539 00:25:51,261 --> 00:25:54,606 (أردت فقط التحدث إلى زملاء الطبيبة (كاش 540 00:25:55,185 --> 00:25:57,819 ...ربما حظيت بمشاكل، أو نزاع 541 00:25:58,822 --> 00:26:00,789 (حسناً، الرغبة. الرغبة بحرق (ليف مور 542 00:26:00,791 --> 00:26:02,357 543 00:26:02,359 --> 00:26:03,992 اجتازي الأمر 544 00:26:04,017 --> 00:26:05,050 اجتازي الأمر 545 00:26:06,630 --> 00:26:10,198 (لم يكن أولئك الحمقى زملاء (كاش - صحيح - 546 00:26:10,223 --> 00:26:11,890 لأن الطبيبة (كاش) عملت في 547 00:26:11,914 --> 00:26:14,497 قبو شديد الحراسة 548 00:26:14,905 --> 00:26:18,205 هل تريدين معرفة ما يحتويه ذلك القبو؟ 549 00:26:19,260 --> 00:26:20,525 أجل 550 00:26:21,805 --> 00:26:22,971 أسراراً 551 00:26:24,629 --> 00:26:26,763 أتعلمين من يملك قبواً سرياً غيرنا؟ 552 00:26:28,459 --> 00:26:30,125 الجميع 553 00:26:30,182 --> 00:26:31,715 ،لأن هذا عمل 554 00:26:31,780 --> 00:26:33,647 وتتنافس الأعمال 555 00:26:33,773 --> 00:26:36,043 ،بواسطة محاولة الخروج بأشياء أجمل 556 00:26:36,142 --> 00:26:38,496 وأنت لا تريدين أن يقلد أحد منتجك الجديد والأحسن 557 00:26:38,496 --> 00:26:41,528 قبل أن تنتهي منه، صحيح؟ لذلك تعملين على إنتاجه في قبوك السري 558 00:26:42,190 --> 00:26:45,585 على الأرجح أن (فيشر-برايس) يملكون قبواً كرمى بالله 559 00:26:45,684 --> 00:26:48,618 (فمن الممكن أن يكون موت الطبيبة (كاش 560 00:26:48,620 --> 00:26:50,553 مرتبطاً بتبادل الأسرار 561 00:26:50,578 --> 00:26:52,699 لو يتسنى لي التحدث إلى الناس في القبو 562 00:26:52,724 --> 00:26:53,957 جيد جداً 563 00:26:54,268 --> 00:26:55,668 حرق حتى تصبحين رماداً 564 00:27:00,966 --> 00:27:02,966 أنا أمزح. أنا أمزح 565 00:27:03,468 --> 00:27:04,667 أنت تعرفين طريق الخروج 566 00:27:05,537 --> 00:27:07,770 ،لكن بجدية لا تعودي يبوح الأطفال بأكثر الأشياء قسوة& 567 00:27:32,066 --> 00:27:33,599 !اخرجي أيتها المسخ 568 00:27:39,140 --> 00:27:42,154 (أيها الطفل. شرطة (سياتل تعال إلى هنا 569 00:27:43,707 --> 00:27:45,540 ماذا؟ - ما أنت فاعل بتجسسك - 570 00:27:45,542 --> 00:27:48,476 و نعت الناس؟ - أحاول تصوير المسخ - 571 00:27:48,501 --> 00:27:49,894 لا يصدقني أصدقائي 572 00:27:49,919 --> 00:27:52,316 ،أكره إفساد عرضك لكن لا يوجد مسخ هنا 573 00:27:52,349 --> 00:27:54,682 لقد رممت تشوهها. جراحة تجميلية 574 00:27:54,952 --> 00:27:57,166 فلم لا تتركها وشأنها؟ 575 00:27:57,254 --> 00:27:58,977 لا يا صاح. رأيتها في الأسبوع الماضي 576 00:27:59,076 --> 00:28:00,576 بدت كالجروت 577 00:28:02,313 --> 00:28:03,779 هل أنت متيقن؟ 578 00:28:04,382 --> 00:28:06,782 (إنه شارع (بورداي، 1982 579 00:28:07,618 --> 00:28:08,717 أجل، اتصلت سائلاً عن العنوان 580 00:28:09,401 --> 00:28:10,567 حسناً، سأنتظر 581 00:28:11,287 --> 00:28:14,116 (نحتاج الحصول على مذكرة لتفتيش قبو (ماكس رايجر 582 00:28:14,191 --> 00:28:15,424 ماذا؟ - راودتني رؤية - 583 00:28:16,819 --> 00:28:18,632 ثمة منطقة سرية في الأسفل 584 00:28:18,656 --> 00:28:20,511 ذات رمز مرور يعمل على بصمة الأصابع و حراس أمن 585 00:28:20,731 --> 00:28:22,564 ...حيث عملت الطبيبة (كاش)، مما يعني 586 00:28:22,566 --> 00:28:24,700 أجل، صحيح 587 00:28:25,503 --> 00:28:27,567 من يملك سند ملكية المنزل؟ 588 00:28:27,638 --> 00:28:29,004 أهذا هو الاسم الكامل؟ 589 00:28:31,286 --> 00:28:32,451 شكراً لك 590 00:28:32,476 --> 00:28:34,174 ما هو شأن سائل الإشعال الكندي هذا؟ 591 00:28:34,274 --> 00:28:38,167 ذهبت إلى منزل (آني روزن) في وقت باكر لأطرح السؤال نفسه 592 00:28:38,269 --> 00:28:40,069 متى؟ - قرابة التاسعة، لماذا؟ - 593 00:28:40,852 --> 00:28:44,232 .يجب أن نسرع هيا، أعتقد أنني حللت القضية 594 00:28:48,288 --> 00:28:49,454 ...ها نحن ذا 595 00:28:49,456 --> 00:28:52,244 حان وقت التوجه إلى القرابة عند منطقة التعليب 596 00:28:59,165 --> 00:29:01,032 (أنسة (روزن)؟ المحقق (بابينو 597 00:29:06,273 --> 00:29:08,992 .(شرطة (سياتل من فضلك، هلاً ترجلت من السيارة؟ 598 00:29:14,781 --> 00:29:16,080 ما شأن هذا؟ 599 00:29:16,105 --> 00:29:18,072 أنسة (روزن)، يحضرني أن اطلب منك رفقتي 600 00:29:18,074 --> 00:29:20,341 لماذا؟ لم أفهم 601 00:29:20,954 --> 00:29:22,553 (جريمة قتل الطبيبة (كاش 602 00:29:22,993 --> 00:29:25,624 هل خططتما لهذا سوية أم حرضتها فحسب؟ 603 00:29:25,723 --> 00:29:27,910 أنا و من؟ - أنت وشقيقتك - 604 00:29:28,159 --> 00:29:29,924 مالكة ال Whose name is on the deed to this house. 605 00:29:29,949 --> 00:29:31,271 لا أدري عمّ تتحدث 606 00:29:31,295 --> 00:29:33,420 مصدر سائل الإشعال ،(الذي استخدمته من (كندا 607 00:29:33,445 --> 00:29:36,391 (ماركة محلية من مقاطعة مسقط رأسك (آلبيرتا 608 00:29:36,427 --> 00:29:37,673 إنه غير متوفر هنا 609 00:29:37,796 --> 00:29:39,226 ،والآن، إن أقريت بتحضريها 610 00:29:39,251 --> 00:29:40,150 ...فإن الأمور ستؤول إلى الأهون - ...من فضلك - 611 00:29:40,152 --> 00:29:42,185 ليس لدي أدنى فكرة عمّ تتحدث 612 00:29:43,526 --> 00:29:45,423 لم تعرف أي شيء عن الأمر 613 00:29:46,992 --> 00:29:48,325 جيني روزن)؟) 614 00:29:48,590 --> 00:29:50,841 جيني)، عمّ يتحدثان؟) 615 00:29:51,363 --> 00:29:52,462 (أنا قتلتها يا (آني 616 00:29:52,464 --> 00:29:55,131 لما فعلته بك. بنا 617 00:29:55,284 --> 00:29:57,055 (أتعلم مقدار المال الذي حصلت عليه (آني من التسوية؟ 618 00:29:57,055 --> 00:29:59,485 $يقول التقرير أنها 50.000 - انظر إليها - 619 00:29:59,509 --> 00:30:00,742 أتظن ذلك عدلاً؟ 620 00:30:01,311 --> 00:30:02,777 لكلتانا؟ 621 00:30:03,547 --> 00:30:05,246 أردت أن أصبح عالمة آثار 622 00:30:05,649 --> 00:30:06,915 ان أرى العالم 623 00:30:06,917 --> 00:30:10,351 أرادت (آني) أن تصبح مذعية أنباء تلفازية 624 00:30:10,854 --> 00:30:11,853 حظاً طيباً، صحيح؟ 625 00:30:12,923 --> 00:30:14,656 (وظيفتي الآن أن أكون ممرضة (آني 626 00:30:15,192 --> 00:30:16,424 ،تحتم على أحدهم فعلها 627 00:30:16,426 --> 00:30:18,860 ،الخروج، و إحضار المستلزمات المنزلية و إحضار الأدوية 628 00:30:19,696 --> 00:30:21,096 بمّ أخبرتني ذات مرة يا (آني)؟ 629 00:30:21,098 --> 00:30:23,098 (أنت تعلمين كيف يشعر (الرجل الفيل - (توقفي يا (جيني - 630 00:30:23,100 --> 00:30:26,935 ..(عندما تدبرت أمر تعقب الطبيبة (كاش 631 00:30:26,937 --> 00:30:28,169 قمت بإحراقها حية 632 00:30:29,005 --> 00:30:31,806 لارتكابها خطأ - لا - 633 00:30:32,843 --> 00:30:34,509 .بل لكذبها لتهربها 634 00:30:34,511 --> 00:30:37,739 !لعدم تأسفها و تظاهرها بالأسف 635 00:30:39,375 --> 00:30:40,541 ،(جيني روزن) 636 00:30:41,602 --> 00:30:43,627 لديك الحق بالتزام الصمت 637 00:30:45,822 --> 00:30:47,222 (زومبي عاشق يا (رافي 638 00:30:47,224 --> 00:30:48,656 كانت الطبيبة (كاش) تحتجز واحداً 639 00:30:48,658 --> 00:30:50,758 (لا بد أنه ما يتواجد في قبو (ماكس رايجر 640 00:30:50,760 --> 00:30:52,560 مهلاً، كيف لك معرفة أنك لم ترِ زومبي 641 00:30:52,562 --> 00:30:54,829 في أحد منازل الهالويين المسكونة؟ 642 00:30:55,198 --> 00:30:56,441 أو على التلفاز؟ 643 00:30:56,535 --> 00:30:59,628 ما لم تلاحظي، فإن ثقافنا الرائجة تفيض بالزومبي 644 00:30:59,652 --> 00:31:02,086 أنت عالم. في الوقت الراهن 645 00:31:02,575 --> 00:31:04,743 هل تؤيد نظريتك الفحص الصارم؟ 646 00:31:04,767 --> 00:31:06,361 بالطبع. أغدق عليّ بالعلم 647 00:31:06,386 --> 00:31:08,086 أغدقه علي أيضاً أيتها الطبيب 648 00:31:08,418 --> 00:31:11,199 تلقيت رسالتك بشأن هذا العلاج الواعد الجديد؟ 649 00:31:11,224 --> 00:31:13,691 استخدم مادة محايدة - أجل. بالطبع - 650 00:31:14,122 --> 00:31:16,722 ...ليطبّع الاستقلاب المتقدري في الموضوع إلى 651 00:31:16,724 --> 00:31:19,357 حسناً. اكتفيت منكما أيها الهاويان 652 00:31:19,358 --> 00:31:23,928 هذا علاج محتمل في الحالة الطارئة 653 00:31:23,953 --> 00:31:27,279 شفى فأر الزومبي الذي بقي حياً حتى الوقت الراهن 654 00:31:27,533 --> 00:31:29,867 لكن ليس لدينا أدنى فكرة عن آثاره طويلة الأمد 655 00:31:29,869 --> 00:31:31,535 كما الحياة 656 00:31:33,973 --> 00:31:36,941 أنا أمنح هذه النسخة غير المجربة لك فقط 657 00:31:36,966 --> 00:31:40,759 (لأن موتك المحتمل سيترك خلفه زومبي (سياتل في حالة من الجوع 658 00:31:41,183 --> 00:31:44,593 لذا فهو ليس حباً بي؟ 659 00:31:44,617 --> 00:31:46,550 على وجه اليقين 660 00:31:46,792 --> 00:31:49,090 يجب أن أذهب. ركنت عربة نقل الموتى أمام صف آخر 661 00:31:49,537 --> 00:31:53,569 آمل ألا تمانع. لقد اضطررت لإرشاد العاملين إلى طريق الخروج 662 00:31:57,517 --> 00:31:59,517 بيانات جديدة. 10:15 663 00:31:59,832 --> 00:32:02,399 توقف (درايك) في مكان في منتصف المدينة 664 00:32:02,969 --> 00:32:04,802 مكان غير معنون 665 00:32:05,182 --> 00:32:07,036 يصعب معرفة ما يعنيه ذلك 666 00:32:07,657 --> 00:32:09,623 لا، لا، أريدك أن تشحنها كلها 667 00:32:10,197 --> 00:32:13,174 .أجل. نحن الوحيدون الذين يديرون العمل في هذه المدينة لذا استعد للعمل 668 00:32:13,946 --> 00:32:15,112 جيد 669 00:32:15,748 --> 00:32:17,014 فلنعتبره يوماً جيداً 670 00:32:17,735 --> 00:32:20,881 هل أخبرتك أننا دفنا المنافس في تجارة (اليوتوبيوم)؟ 671 00:32:20,906 --> 00:32:24,008 .حرفياً. في الأرض مات و دفن 672 00:32:24,542 --> 00:32:26,552 أو ربما العكس 673 00:32:26,916 --> 00:32:29,307 يعتمد ذلك على طول استمراره في الركل بعد أن شقت حنجرته 674 00:32:29,307 --> 00:32:31,841 من كان؟ - أحد الموظفين الثانويين القدامى - 675 00:32:32,245 --> 00:32:35,194 .و إنه لأمر مرح كان يدير دار جنازة 676 00:32:35,463 --> 00:32:38,080 ببساطة انجليزي حديث 677 00:32:38,616 --> 00:32:40,349 حدس؟ مرحباً؟ 678 00:32:44,589 --> 00:32:47,256 ! يا إلهي 679 00:32:47,258 --> 00:32:49,358 لا لزوم لمزيد من المراقبة 680 00:32:51,162 --> 00:32:54,163 ،الموضوع الذي شوهد في مسكنه الطبيعي 681 00:32:54,165 --> 00:32:56,565 قد بينّ حقيقته 681 00:33:00,061 --> 00:33:01,437 {\a9} أدانتني بالعلم 682 00:33:02,025 --> 00:33:03,258 درايك)؟) 683 00:33:04,528 --> 00:33:06,060 يعمل لصالح السيد (بوس)؟ 684 00:33:06,198 --> 00:33:08,497 هل أنت على يقين أنه التفسير الوحيد الذي رأيته؟ 685 00:33:08,597 --> 00:33:09,664 كما لو أنهما لا يعرفان بعضهما البعض 686 00:33:09,763 --> 00:33:12,630 و أن (درايك) ببساطة قام بتوصيل أحد الغرباء المضحكين والذين يحتاجون يد العون؟ 687 00:33:13,119 --> 00:33:16,274 إن النظرية المثلى للبيانات هي أنني أواعد مجرماً 688 00:33:16,374 --> 00:33:17,907 إنها النظرية الموحدة 689 00:33:17,909 --> 00:33:19,302 (على أي حال، إن نظرية (بطليموس 690 00:33:19,327 --> 00:33:21,496 عن العالم تطابق البيانات التي وضعت في وقت واحد 691 00:33:21,595 --> 00:33:23,896 لذا أظن أنني يجب أن أجابهه بنظريتي 692 00:33:23,921 --> 00:33:25,487 لأرى إذ كان سيعرض عليّ نظرية بديلة 693 00:33:25,489 --> 00:33:26,925 ،بصفتي زميلاً في العلم 694 00:33:26,925 --> 00:33:30,326 والذي يشعر أن البيانات تدعم بشدة نظرية أن ،درايك) مجرم) 695 00:33:30,328 --> 00:33:33,596 فأنا أقترح بشدة أن تقام هذه المجابهة 696 00:33:33,598 --> 00:33:36,199 في مكان عام ذو بوابات خروج عديدة 697 00:33:36,389 --> 00:33:37,740 أعرف مكان مماثلاً 698 00:33:41,306 --> 00:33:43,273 لا استطيع التصديق أننا سوف ندفن هذا 699 00:33:44,609 --> 00:33:46,976 .أنا مجرم بالفطرة لا أرى المغزي في أن اكون صالحاً 700 00:33:49,581 --> 00:33:54,484 "أقصد أن (دايف) هذا، "رجل صالح 701 00:33:54,509 --> 00:33:56,650 و كان يجوب المدينة بدراجته 702 00:33:56,749 --> 00:33:58,549 (ليجمع المال لأجل أطفال (جيري 703 00:33:58,551 --> 00:34:00,718 عندما صدمه سائق ثمل 704 00:34:01,084 --> 00:34:04,406 ،لو أن الصالحين لا يوفون أجورهم في الآخر فلست أفهم المغزى 705 00:34:04,406 --> 00:34:05,572 إنه سؤال عادل 706 00:34:06,341 --> 00:34:08,174 ...الإجابة التي استنبطتها 707 00:34:10,145 --> 00:34:11,544 (شكراً لك (شيف 708 00:34:12,347 --> 00:34:14,480 لا مغزى في الطيبة 709 00:34:15,260 --> 00:34:18,629 ،إنها سبب من أسباب استمتاعي بهذا النصب هنا 710 00:34:18,820 --> 00:34:21,355 بيع صناديق فاخرة لدفن الجثث فيها 711 00:34:21,417 --> 00:34:23,784 لكن أتعلمان ما هو الجزء الجنوني؟ 712 00:34:24,492 --> 00:34:26,659 ،رغم أنني أعلم أنه نصب 713 00:34:27,929 --> 00:34:30,597 إلا أنني اخترت واحداً لنفسي اليوم 714 00:34:32,688 --> 00:34:34,955 خشب ماهوجني فخري 715 00:34:36,906 --> 00:34:38,306 ذو كسوة حريرية زرقاء 716 00:34:40,020 --> 00:34:42,587 وحجزت قطعة أرض قرب بركة بجع 717 00:34:43,678 --> 00:34:45,144 ولأي غرض؟ 718 00:34:45,146 --> 00:34:46,379 الإطلالة؟ 719 00:34:47,231 --> 00:34:49,030 قرب البجع؟ 720 00:34:50,968 --> 00:34:52,534 لحسن الحظ أنني احتضر 721 00:34:54,807 --> 00:34:57,474 تبين أنني كبش فداء عاطفي كجميع زبائننا 722 00:35:00,380 --> 00:35:01,847 أو يمكنني تجربة هذا 723 00:35:02,162 --> 00:35:03,515 ما هذا؟ أهو دواء؟ 724 00:35:03,569 --> 00:35:05,903 إما أن يشفيني، أو يقتلني 725 00:35:07,125 --> 00:35:08,758 لم ترَ (غابريل) وهو يموت 726 00:35:09,304 --> 00:35:11,626 لقد ذابت أحشائه 727 00:35:11,626 --> 00:35:14,795 (بعد أن أعطيناه واحدة من حقن الطبيب (تشاكرابارتي 728 00:35:14,849 --> 00:35:17,526 إذاً، في حال موتي 729 00:35:20,016 --> 00:35:21,549 فكل شيء موجود هناك 730 00:35:21,815 --> 00:35:25,781 حسابات مصرفية، خزنة، وجميع معلومات الزبائن لأجل العمل في الأدمغة 731 00:35:26,459 --> 00:35:28,374 استمرا بإدارة العمل 732 00:35:28,676 --> 00:35:30,141 إنها أفضل مصلحة 733 00:35:30,165 --> 00:35:31,398 عداني بذلك 734 00:35:31,590 --> 00:35:32,622 بالطبع يا زعيم 735 00:35:34,716 --> 00:35:35,915 بالطبع - أجل - 736 00:35:38,273 --> 00:35:41,417 ...ماذا عن - (اتركا العمل في (اليوتوبيوم - 737 00:35:41,517 --> 00:35:45,052 ،إن السيد (بوس) فطن و عنيف جداً 738 00:35:45,631 --> 00:35:49,117 ستكونان في طريق فوق طاقتكما 739 00:35:55,332 --> 00:35:57,399 أنا بخير. أنا على مايرام 740 00:35:59,916 --> 00:36:01,582 أترى شيئاً يا زعيم؟ 741 00:36:02,579 --> 00:36:03,845 ...فقط 742 00:36:05,707 --> 00:36:07,540 شكري الصادق والمخلص 743 00:36:08,853 --> 00:36:10,853 لسنوات خدمتكم المخلصة 744 00:36:11,842 --> 00:36:13,408 745 00:36:20,534 --> 00:36:21,733 لقد كانت تعني لي الكثير 746 00:36:22,733 --> 00:36:26,674 عشرة أميال في الساعة - !انظروا إليها - 747 00:36:26,773 --> 00:36:28,168 وحالتها هذه 748 00:36:28,267 --> 00:36:30,193 بعد تناول آخر نسخ (سوبر ماكس)؟ 749 00:36:30,218 --> 00:36:30,835 أجل 750 00:36:30,837 --> 00:36:34,805 يزيد (سوبر ماكس) من آثار الأدرينالين تصاعدياً 751 00:36:34,905 --> 00:36:36,381 ،طالما أنه في جسمها 752 00:36:36,381 --> 00:36:37,980 فإنك تملك كل القوة تحت تصرفك 753 00:36:37,982 --> 00:36:40,816 والتي ستحصل عليها إن انحشر محبوبك تحت سيارة 754 00:36:40,818 --> 00:36:41,413 755 00:36:41,512 --> 00:36:44,512 علمنا هؤلاء الزومبي كيفية تحرير قدراتنا 756 00:36:44,849 --> 00:36:47,450 و لا حاجة لإخبارك بخطورتها 757 00:36:47,513 --> 00:36:49,619 ،خبيرو المحاسبة الذين عيناهم في شركات المحاماة 758 00:36:49,769 --> 00:36:51,841 ستكون أحداثاً عنيفة مماثلة 759 00:36:51,865 --> 00:36:53,795 (للقوة التي اختبرناه مع (ماكس رايجر 760 00:36:53,983 --> 00:36:55,382 إلا أنه في الوقت الراهن، سترتكب هذه الأحداث المهتاجة 761 00:36:55,384 --> 00:36:57,564 ،من قبل شاربين خارقي القوة 762 00:36:57,564 --> 00:36:59,978 وخارقي السرعة و لا يكلون 763 00:37:00,078 --> 00:37:03,778 .أجل، احمل لك أنباء (سوف يشرب الجميع (سوبر ماكس 764 00:37:04,576 --> 00:37:05,702 ،النصيحة هي 765 00:37:05,702 --> 00:37:08,336 إن الشيء الوحيد الذي يمكن أن يغضب شريراً (يشرب (سوبر ماكس 766 00:37:08,338 --> 00:37:11,699 (هو رجل صالح يشرب جرعة كبيرة من (سوبر ماكس 767 00:37:11,799 --> 00:37:13,031 768 00:37:13,033 --> 00:37:14,241 عظام 769 00:37:14,340 --> 00:37:16,355 اسمح لي بأن القي نظرة على هذا الشيء 770 00:37:16,355 --> 00:37:18,389 لا بأس. لا بأس. انا مسيطر على الأمور 771 00:37:20,159 --> 00:37:24,862 ماذا سيحدث لو صعقتها قليلاً؟ 772 00:37:29,210 --> 00:37:31,734 أقسم لك أننا لا نستطيع نقلك إلى أي مكان آخر 773 00:37:31,759 --> 00:37:33,692 مدهش، 12 ميلاً في الساعة 774 00:37:34,421 --> 00:37:36,621 !13 775 00:38:03,684 --> 00:38:06,218 !أبي 776 00:38:07,955 --> 00:38:09,843 !أبي، ابقي الباب مفتوحاً 777 00:39:20,257 --> 00:39:21,623 ادخلني 778 00:39:21,795 --> 00:39:23,328 !أبي 779 00:39:23,997 --> 00:39:26,097 !ادخلني! أبي 780 00:39:26,533 --> 00:39:28,033 !ادخلني 781 00:39:28,568 --> 00:39:30,802 !ادخلني 782 00:39:57,604 --> 00:40:00,605 تفضلي سيدتي 783 00:40:13,710 --> 00:40:14,876 مرحباً أمي 784 00:40:15,561 --> 00:40:16,760 785 00:40:17,038 --> 00:40:19,238 أمي، أنا حقاً يجب أن أغلق حسناً؟ أحبك 786 00:40:48,192 --> 00:40:49,458 أجل يا أمي 787 00:40:51,375 --> 00:40:52,574 أجل يا أمي 788 00:40:53,179 --> 00:40:54,679 أمي، يجب أن أغلق 789 00:41:59,074 --> 00:42:04,027 تمت الترجمة بواسطة {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&} || Elaf ||