1 00:00:38,736 --> 00:00:40,704 Takk for at jeg og Ravi får bli her. 2 00:00:40,838 --> 00:00:44,775 Jeg kjørte forbi huset vårt. Hagen er fylt av reportere og glanere. 3 00:00:44,909 --> 00:00:49,580 Jeg vet at du fortsatt er høy på trommishjerne, men du må bytte til denne, Jankos hjerne. 4 00:00:50,848 --> 00:00:54,685 Vaughn sendte Janko for å drepe meg. Det er åpenbart at han vil bli kvitt oss. 5 00:00:54,818 --> 00:00:57,121 Vi må holde oss i live lenge nok til å redde Drake- 6 00:00:57,454 --> 00:01:00,457 - og resten av dine kidnappede zombier fra Vaughns kjeller. 7 00:01:00,591 --> 00:01:03,594 Vi kan klare det hvis du spiser denne leiesoldathjernen med meg. 8 00:01:03,961 --> 00:01:06,196 Jeg vet det. Jeg vet at vi må redde dem. 9 00:01:06,530 --> 00:01:09,099 Jeg lovet statsadvokaten at han skulle få se sønnen igjen. 10 00:01:09,433 --> 00:01:11,201 Og så var det ei dame. Natalie. 11 00:01:12,036 --> 00:01:15,172 Jeg lovet henne at jeg skulle være det første hun så. 12 00:01:17,541 --> 00:01:21,111 Jeg kan ikke fatte at det myrdende trollet skal unnslippe hele greia. 13 00:01:21,445 --> 00:01:23,981 La oss håpe at karma kommer og biter Mr. Boss i ræva. 14 00:01:24,114 --> 00:01:26,517 - Hva skjer? - Ordføreren avsluttet offisielt - 15 00:01:26,650 --> 00:01:30,854 - elitegruppen som skulle felle Mr. Boss, siden stjernevitnet mitt mistet hukommelsen. 16 00:01:31,121 --> 00:01:35,726 Og den selvtilfredse jævelen kommer til å tro at han nå kan gjøre som han vil. 17 00:01:36,460 --> 00:01:37,795 Blaine eller Mr. Boss? 18 00:01:41,598 --> 00:01:43,467 - Egg? - Seriøst? 19 00:01:43,600 --> 00:01:46,236 Finnes det noen som har en verre dag enn meg? 20 00:01:46,570 --> 00:01:48,005 Hei, det er meg igjen. 21 00:01:48,138 --> 00:01:50,908 Jeg har en følelse av at du ikke lytter til beskjedene, - 22 00:01:51,041 --> 00:01:53,610 - men jeg har lyst til å snakke med deg, Dale. 23 00:01:53,744 --> 00:01:57,614 Jeg skulle ønske du ville tro på at jeg hadde en god grunn. 24 00:01:58,615 --> 00:02:00,551 Vær så snill å ringe meg. 25 00:02:01,118 --> 00:02:02,686 Jeg savner deg. 26 00:02:06,657 --> 00:02:07,858 Her er det, gutter. 27 00:02:07,991 --> 00:02:12,596 Great Northern Railways beste passasjertog, Empire Builder. 28 00:02:12,730 --> 00:02:15,065 Når fløyta går på denne, gjør den det for meg også. 29 00:02:15,766 --> 00:02:18,502 - Vi har nyheter til deg, sjef. - Fant dere Drake? 30 00:02:18,635 --> 00:02:20,537 Nei, men vi fant dette. 31 00:02:21,271 --> 00:02:22,706 Lucky U. 32 00:02:24,208 --> 00:02:25,676 Det flyter i gata. 33 00:02:25,809 --> 00:02:28,212 Vi lukket den krana da vi stoppet Blaine. 34 00:02:28,545 --> 00:02:31,215 - Hvor kommer det fra? - Skallet punker, Don E. 35 00:02:31,548 --> 00:02:33,050 Kjempen med øyelapp er ny. 36 00:02:33,183 --> 00:02:35,686 - De har tatt over etter Blaine? - Ja. 37 00:02:35,819 --> 00:02:37,921 Jeg vil at de skal drepes. På blodig vis. 38 00:02:38,055 --> 00:02:40,958 - Er du sikker? Så raskt etter... - Jeg vant, Kenny. 39 00:02:41,625 --> 00:02:44,595 Seattle ga opp. Jeg eier denne byen. 40 00:02:44,728 --> 00:02:46,263 Så la oss ta seiersrunden. 41 00:02:49,800 --> 00:02:51,635 Hvordan føler du deg? 42 00:02:53,003 --> 00:02:55,205 Som om jeg skuffet en hel by. 43 00:02:55,839 --> 00:03:00,544 Jeg vurderte å gå dør til dør med "Beklager at jeg suger" -fruktkurver. 44 00:03:00,677 --> 00:03:02,646 Du er for streng mot deg selv. 45 00:03:02,780 --> 00:03:07,584 Nei. Tro meg. Jeg klarte ikke å bygge en sak mot Mr. Boss. Det er på mine skuldre. 46 00:03:07,718 --> 00:03:09,153 Du gjorde så godt du kunne. 47 00:03:09,286 --> 00:03:13,023 Dette er et tilfelle hvor resultater betyr noe. Og mitt beste var ikke godt nok. 48 00:03:13,157 --> 00:03:15,659 Kanskje du er for snill, sånn generelt sett. 49 00:03:15,793 --> 00:03:19,930 Jeg er en ekspert på den der "de snille havner på sisteplass" -greia. 50 00:03:20,064 --> 00:03:24,168 Personlig har jeg lekt med ideen om å bli en tøffing. 51 00:03:24,301 --> 00:03:25,836 - Jaså? - Ja. 52 00:03:25,969 --> 00:03:29,907 Begynne å ligge med venners kjærester. Slåss på strippeklubber. 53 00:03:30,040 --> 00:03:31,141 Tippe et par kuer. 54 00:03:31,275 --> 00:03:33,143 Jeg kan ikke se for meg noe av det. 55 00:03:33,277 --> 00:03:36,713 Du kan ikke se for deg snille Ravi tippe kuer, men slemme Ravi? 56 00:03:37,214 --> 00:03:40,117 Han tipper kuer overende uten å tenke seg om. 57 00:03:40,250 --> 00:03:44,087 Jeg tror ikke på det der om at snille gutter havner på sisteplass. 58 00:03:48,158 --> 00:03:49,293 Hva søren? 59 00:03:49,626 --> 00:03:52,296 "Kan du fatte nyhetene? Si at du også har aksjeopsjoner. 60 00:03:52,629 --> 00:03:55,265 - "Sees på firmafesten i morgen." - Hvem er det fra? 61 00:03:55,599 --> 00:03:58,602 Dr. Wyatt Tomlin, en av de jeg trente på Max Rager. 62 00:03:58,735 --> 00:04:02,606 En fest kan være den perfekte mulighet til å snike oss ned i kjelleren. 63 00:04:04,274 --> 00:04:05,375 Selskap. 64 00:04:06,910 --> 00:04:08,378 Å, hei. 65 00:04:08,712 --> 00:04:10,981 - Hei. - Hva skjer'a? 66 00:04:14,251 --> 00:04:17,054 Ok, god natt. 67 00:04:21,091 --> 00:04:24,761 Jeg tror ikke vi trenger denne luftmadrassen. 68 00:04:30,868 --> 00:04:32,202 ANDRE PLUKKERE 69 00:04:32,336 --> 00:04:36,340 Det ville vært så digg hvis staten hadde klart å fakke Mr. Boss. 70 00:04:36,673 --> 00:04:39,109 Livet ville føltes slik: 71 00:04:41,678 --> 00:04:43,947 I stedet er det Ken Burns i borgerkrigsstil: 72 00:04:48,785 --> 00:04:50,387 Vi må begynne å se oss for. 73 00:04:50,721 --> 00:04:53,690 Hvor er Blaine med maten min? 74 00:04:55,225 --> 00:04:56,727 Rismannen kommer. 75 00:04:57,427 --> 00:05:00,764 Gå og hjelp ham, Chief. Den galningen husker nok ikke- 76 00:05:00,898 --> 00:05:03,233 -hvordan man åpner en plastikkpose. 77 00:05:16,847 --> 00:05:19,349 Pokker. 78 00:05:20,083 --> 00:05:22,085 Ikke drep meg, vær så snill. 79 00:05:22,219 --> 00:05:25,689 - Jeg gir dere hva enn dere vil. - Kan du få kompisene mine løslatt? 80 00:05:25,822 --> 00:05:29,326 De som sitter fengslet takket være den gamle sjefen din på aktors kontor? 81 00:05:29,459 --> 00:05:32,930 Det er Blaine sin skyld. Han prøvde å kødde med Mr. Boss. 82 00:05:33,063 --> 00:05:37,234 Etter en stund tror jeg det eneste han ville var å ha seg med den heite advokaten. 83 00:05:37,367 --> 00:05:39,703 Kjærlighet, kompis. Det gjør deg tåpelig. 84 00:05:39,836 --> 00:05:43,073 Nå er Blaine død og Lucky U er på et eller annet vis tilbake på gata. 85 00:05:43,207 --> 00:05:46,777 Og jeg tipper at han ikke er hjernen bak operasjonen. 86 00:05:46,910 --> 00:05:48,712 - Så da gjenstår... - Meg? 87 00:05:48,845 --> 00:05:50,881 Jeg er en løpegutt. Jeg er ingen. 88 00:05:51,014 --> 00:05:52,316 Blaine er fortsatt ansvarlig. 89 00:05:53,984 --> 00:05:56,987 Ikke lyv for meg. Jeg var der da Blaine møtte sin skaper. 90 00:05:57,120 --> 00:05:58,922 Seriøst, han lever ennå. 91 00:05:59,056 --> 00:06:01,258 Han er på vei hit med thai... 92 00:06:06,296 --> 00:06:08,398 - Gå! - Ser du? 93 00:06:08,732 --> 00:06:11,335 Ser du hvor verdifull jeg er? Aldri om dere fanger ham. 94 00:06:11,868 --> 00:06:14,271 - Jeg kjenner Blaine... - Hold kjeft. Dere er begge døde. 95 00:06:15,772 --> 00:06:17,007 Ok. Ok. 96 00:06:17,140 --> 00:06:20,010 Bare gjør det raskt. Én i hodet, som dere gjorde med Chief. 97 00:06:20,143 --> 00:06:25,048 Ikke skjær over halsen på meg eller skyt meg i magen. Jeg orker det ikke. 98 00:06:25,382 --> 00:06:27,351 Skjelver hendene dine? 99 00:06:29,319 --> 00:06:30,387 Pokker, sønn. 100 00:06:30,520 --> 00:06:34,057 - Hendene mine skjelver ikke. - Kom nærmere, det gjør det lettere å sikte. 101 00:06:34,191 --> 00:06:37,327 Hva? Kunne ikke Mr. Boss sende en proff? Er jeg din første? 102 00:06:43,400 --> 00:06:45,769 Jeg håper det gjør vondt. 103 00:06:53,341 --> 00:06:54,676 SPRELL LEVENDE 104 00:06:54,809 --> 00:06:57,679 Æresord, Blaine lever. Han dukket opp på begravelsesbyrået. 105 00:06:57,812 --> 00:07:00,782 - Det er sant. - Vi skar over halsen hans. Hvordan lever han? 106 00:07:00,916 --> 00:07:03,218 - Kanskje det var et mirakel? - Et mirakel? 107 00:07:04,019 --> 00:07:07,956 Det eneste mirakelet er at jeg ikke ber Kenny om å skyte deg her og nå. 108 00:07:09,457 --> 00:07:12,360 Jeg vil ha Blaine død. Skikkelig død. 109 00:07:12,694 --> 00:07:16,298 Og når det er gjort så halshugg ham og ta med hodet til meg. 110 00:07:16,431 --> 00:07:19,701 Dette er Seattle, ikke Sleepy Hollow. 111 00:07:20,368 --> 00:07:23,772 Jeg bearbeider ennå zombier og nå gir du meg hemmelige laboratorier. 112 00:07:24,973 --> 00:07:27,275 Dingles alle zombiene over en haitank? 113 00:07:27,409 --> 00:07:29,077 Det er mye å ta inn over seg. 114 00:07:30,345 --> 00:07:33,081 Hei, dr. Wyatt svarte endelig. 115 00:07:34,482 --> 00:07:35,817 Clive. 116 00:07:37,252 --> 00:07:41,189 Jeg fikk ikke sagt takk for alt du gjorde for å få meg ut av fengsel. 117 00:07:41,356 --> 00:07:42,390 Du reddet meg. 118 00:07:42,724 --> 00:07:44,993 Det hadde å gjøre med rasens fremtid. 119 00:07:45,126 --> 00:07:46,194 Allikevel. 120 00:07:49,331 --> 00:07:50,832 Vær som menig Ryan. 121 00:07:51,366 --> 00:07:53,301 - Gjør deg fortjent. - Det er planen. 122 00:07:54,369 --> 00:07:58,773 Festen på Max Rager er en "lock-in" i det underjordiske parkeringshuset. 123 00:07:58,907 --> 00:08:00,775 Temaet er "fengsel". 124 00:08:01,076 --> 00:08:02,978 På grunn av den nye Super Max-drikken. 125 00:08:03,111 --> 00:08:05,080 Fengselsmotiv? 126 00:08:05,480 --> 00:08:06,915 Hvite folk. 127 00:08:07,048 --> 00:08:09,851 Festen begynner kl. 20. Innen kl. 22 låses dørene... 128 00:08:09,985 --> 00:08:13,455 - Ingen får slippe inn eller ut. - Det er dårlig tid til å få noe til å skje. 129 00:08:13,788 --> 00:08:17,225 - Og med det så mener du? - Vi skal bryte oss inn å løslate Drake - 130 00:08:17,359 --> 00:08:21,296 - og de andre zombiene i kjelleren. Heisen går ikke helt ned- 131 00:08:21,429 --> 00:08:24,032 -uten håndavtrykket til noen med tilgang. 132 00:08:24,165 --> 00:08:25,367 Jeg har en idé. 133 00:08:26,334 --> 00:08:31,106 Så dere planlegger å Weekend at Bernie en død Janko gjennom Max Ragers lokaler? 134 00:08:31,239 --> 00:08:33,208 - Selvfølgelig ikke. - Vi tar kun hånden. 135 00:08:33,908 --> 00:08:37,145 Dere skal skjære av en død manns hånd og bruke den til å åpne en heis? 136 00:08:37,279 --> 00:08:40,382 Det er Jankos leiemorder-hjerne som får dem til å tenke slik. 137 00:08:40,515 --> 00:08:43,952 - Det er vel ganske uhyggelig. - Jeg hører ingen andre ideer. 138 00:08:49,958 --> 00:08:51,893 - Kanskje dr. Wyatt? - Hvem? 139 00:08:52,027 --> 00:08:55,397 En av legene som jobber i kjelleren. Ung fyr, jeg trener ham. 140 00:08:55,530 --> 00:08:59,868 Jeg har hørt ham si ting som får meg til å tro at han synes synd på zombiene. 141 00:09:00,001 --> 00:09:01,870 Kanskje han kan slippe oss ned. 142 00:09:02,003 --> 00:09:05,140 Vi kan være der innen festen begynner og dra før de låser dørene. 143 00:09:05,273 --> 00:09:08,410 Hvis denne fyren slipper dere inn hva skal dere gjøre med zombiene? 144 00:09:08,543 --> 00:09:10,011 Hvordan kommer dere dere ut? 145 00:09:10,145 --> 00:09:13,081 Da har vi 20 nesten uskadelige zombier. Vi finner ut av det. 146 00:09:13,448 --> 00:09:15,817 - Ingen rettsordre. - Vi skal ikke arrestere noen. 147 00:09:15,950 --> 00:09:20,021 - Og hvis noen står i veien for deg? - Da går det nok dårlig for dem. 148 00:09:20,855 --> 00:09:21,890 De har Drake. 149 00:09:23,358 --> 00:09:26,328 - Jeg kan ikke hjelpe med dette. - Jeg forventet ikke det. 150 00:09:27,162 --> 00:09:28,530 Dette er en zombie-greie. 151 00:09:29,097 --> 00:09:32,467 Er du sikker på at du kan stole på dr. Wyatt? 152 00:09:33,468 --> 00:09:34,836 Vel... 153 00:09:34,969 --> 00:09:38,340 Vlad, se hva jeg fant bakerst i skapet på lageret. 154 00:09:38,473 --> 00:09:41,343 Det er ordentlig utopium. 155 00:09:41,476 --> 00:09:44,612 Det er ekte saker. Først aksjeopsjoner, så gratis narkotika? 156 00:09:44,946 --> 00:09:47,949 Hvem visste at dette onde, underjordiske stedet ville ha goder? 157 00:09:48,083 --> 00:09:50,151 Det er det de fant på båt-zombiene. 158 00:09:50,285 --> 00:09:51,853 - Ja. - Legg det på plass. 159 00:09:55,457 --> 00:09:56,958 Unge vitenskapsmenn. 160 00:09:57,092 --> 00:09:59,527 Stikk. Jeg må snakke med lilletulla mi. 161 00:10:03,331 --> 00:10:04,866 Papirene er signert. 162 00:10:04,999 --> 00:10:07,369 Fra og med midnatt, vil firmaet... Hele sulamitten. 163 00:10:07,502 --> 00:10:11,172 ...tilhøre Fillmore-Graves Enterprises. 164 00:10:11,306 --> 00:10:14,042 - Og hvem er de? - Et privat militærselskap. 165 00:10:14,175 --> 00:10:16,478 Se for deg Blackwater, men mindre vennlig. 166 00:10:17,445 --> 00:10:24,052 Firmaet skal selges for mer penger enn jeg kan bruke over flere liv. 167 00:10:24,185 --> 00:10:30,325 Og nå, med alle disse zombie-forsøkskaninene så skal jeg bruke all energi på en kur til deg. 168 00:10:33,928 --> 00:10:35,430 Gjør du alt dette for meg? 169 00:10:36,030 --> 00:10:37,532 Ja, det gjør jeg. 170 00:10:37,665 --> 00:10:41,469 Men du kunne ikke holde ei heisdør åpen i tre sekunder. 171 00:10:41,603 --> 00:10:45,440 Du må virkelig la dette gå, Rita. 172 00:10:45,573 --> 00:10:49,577 Å holde nag er som gift for chien din. 173 00:10:49,911 --> 00:10:54,182 Jeg lover deg, en dag, flere år frem tid, så drikker vi limoncello på terrassen- 174 00:10:54,315 --> 00:10:58,920 - til min nye bolig ved Comosjøen og ser på barna dine leke... 175 00:10:59,053 --> 00:11:02,991 Gitt at du fortsatt kan få barn. Kanskje de er adopterte. Hvem bryr seg? 176 00:11:03,124 --> 00:11:07,028 Uansett, limoncello, glade barn, - 177 00:11:07,162 --> 00:11:12,167 - og vi kommer til å se hverandre inn i øynene på tvers av den solfylte terrassen og tenke: 178 00:11:12,300 --> 00:11:18,473 "Husker du den syke, hemmelig-kjellergreia?" 179 00:11:21,709 --> 00:11:23,378 "Vi har sannelig lagt det bak oss." 180 00:11:23,511 --> 00:11:26,514 Har du hatt fremgang med prøvekaninene? 181 00:11:28,516 --> 00:11:34,456 - Jeg kommer aldri til å få se min sønn igjen. - Du må prøve å roe deg ned litt, ok? 182 00:11:34,589 --> 00:11:37,725 - Vi skal komme oss ut av dette. - Han tror jeg begikk selvmord. 183 00:11:38,359 --> 00:11:40,562 Han kommer aldri til å legge det bak seg. 184 00:11:44,132 --> 00:11:45,300 Hva søren? 185 00:11:47,035 --> 00:11:48,536 Det er fyren de tok i går. 186 00:11:51,239 --> 00:11:52,540 Hva gjorde de med ham? 187 00:11:53,208 --> 00:11:56,678 Hvem av dere vil prøve kur nummer tre? 188 00:11:57,745 --> 00:12:02,684 - Elle, melle, deg... - Fortelle. 189 00:12:03,284 --> 00:12:04,719 Tre er lykkenummeret mitt. 190 00:12:05,353 --> 00:12:06,354 Se på deg. 191 00:12:06,487 --> 00:12:07,989 Den modige. 192 00:12:08,122 --> 00:12:11,492 At ikke du legger fra deg strømpinnen? Vi kan se hvem som er modigst. 193 00:12:13,061 --> 00:12:14,362 Ja, tenkte meg det. 194 00:12:14,495 --> 00:12:15,697 Sett deg på kne. 195 00:12:20,335 --> 00:12:22,070 Døren. 196 00:12:25,240 --> 00:12:27,108 Kom igjen. 197 00:12:34,616 --> 00:12:38,086 Hør på meg, vi har få bacon-snurrede løslatelsesdadler, - 198 00:12:38,219 --> 00:12:41,356 - så prøv å gi dem "shank steak crostini" og kniv-kebab i stedet. 199 00:12:41,489 --> 00:12:44,792 Ingen tegn til kompisen din, dr. Wyatt, og tiden er nesten ute. 200 00:12:45,126 --> 00:12:48,062 Jeg vet ikke hvor han kan være. La oss ta en runde til. 201 00:12:49,664 --> 00:12:54,035 Følg med. Dørene låses om tre minutter. 202 00:12:54,168 --> 00:12:55,203 Hva burde vi gjøre? 203 00:12:55,336 --> 00:12:57,272 Vi er inne. La oss fullføre det. 204 00:12:57,405 --> 00:12:59,474 Kjenner du noen andre som jobber på laben? 205 00:13:01,175 --> 00:13:03,478 Rett foran oss. Skotskrutet skjorte. Tatoveringer. 206 00:13:03,611 --> 00:13:05,813 Jeg tror han jobber i kjelleren. 207 00:13:06,147 --> 00:13:09,083 Men han er en skikkelig drittsekk. Tviler på han vil hjelpe. 208 00:13:09,217 --> 00:13:11,586 Vi burde ha tatt med den fordømte hånda. 209 00:13:21,129 --> 00:13:23,598 Hei, dette er Liv. Legg igjen en beskjed. 210 00:13:23,731 --> 00:13:26,701 Klokka er etter 22. Du skulle ringe etter dere kom ut. 211 00:13:26,834 --> 00:13:28,436 Ring meg. 212 00:13:38,413 --> 00:13:40,081 Jeg beklager, etterforsker. 213 00:13:40,214 --> 00:13:43,551 Jeg kan ikke under noen omstendigheter slippe deg inn på denne festen. 214 00:13:43,685 --> 00:13:46,554 De har tatt dette fengselsmotivet tålig langt. 215 00:13:46,688 --> 00:13:50,658 Men i motsetning til deg later jeg ikke som jeg er politi. 216 00:13:50,792 --> 00:13:52,460 Jeg må få snakke med Mr. Du Clark. 217 00:13:53,194 --> 00:13:54,362 Aldri i livet. 218 00:13:54,495 --> 00:13:58,533 Mr. Du Clark har sørget for at dette forblir en sann, privat fest. 219 00:13:59,400 --> 00:14:03,438 Og porten er tidsinnstilt. Jeg kan ikke åpne den. 220 00:14:03,571 --> 00:14:06,240 Hei. Vi må få slippe inn. Vi skal spille. 221 00:14:07,809 --> 00:14:09,811 Nettopp. Mr. Thomas. 222 00:14:10,411 --> 00:14:13,881 Du står absolutt på listen. 223 00:14:14,682 --> 00:14:16,384 - Gå rett inn. - Takk. 224 00:14:19,554 --> 00:14:21,389 Jeg jobber med bandet. 225 00:14:22,357 --> 00:14:25,693 Hør, du kan ikke si til Mr. Du Clark at jeg slapp deg inn. 226 00:14:26,394 --> 00:14:32,200 Jeg trygler deg. Si at det var Rob Thomas. Han slipper unna med alt. 227 00:14:41,776 --> 00:14:43,444 Hallo? 228 00:14:44,612 --> 00:14:48,349 Med alt det som foregår har jeg ingen rett på å være så glad som jeg er. 229 00:14:48,483 --> 00:14:50,818 Men allikevel føler jeg meg... 230 00:14:51,753 --> 00:14:55,556 - ...kvalm. - All denne maten og ingenting å spise. 231 00:14:57,725 --> 00:15:00,261 Så gjett hvem som kommer til middag. 232 00:15:06,232 --> 00:15:07,500 TRE ER EN FOR MANGE 233 00:15:07,633 --> 00:15:11,470 - Det er galskap å la ham bo her. - Han kom hit fordi han fryktet for livet. 234 00:15:11,604 --> 00:15:14,473 - Mr. Boss sendte leiemordere til Shady Plots. - Nettopp. 235 00:15:14,607 --> 00:15:17,309 Tenk på hva det vil si hvis noe skjer med Blaine. 236 00:15:17,443 --> 00:15:20,813 Vi vet ennå ikke hvem hjernekundene hans er. Hvis han dør får de ikke mat. 237 00:15:20,946 --> 00:15:22,548 Jeg skal finne et gjemmested. 238 00:15:23,949 --> 00:15:26,218 Kan vi i det minste låse ham i skapet? 239 00:15:26,352 --> 00:15:27,920 Blaine? 240 00:15:32,892 --> 00:15:34,527 "Peyton, jeg dro for å finne mat. 241 00:15:34,660 --> 00:15:37,763 Send melding når dere blir enige om om jeg kan bli eller ikke." 242 00:15:39,632 --> 00:15:42,301 Han kommer sikkert straks tilbake. 243 00:15:49,208 --> 00:15:53,679 - Major? - Kunsthistorie. Det er derfor jeg gjør dette. 244 00:15:56,449 --> 00:15:58,684 Der er Wyatt. Til venstre. 245 00:16:00,953 --> 00:16:02,321 Han drar. 246 00:16:03,956 --> 00:16:09,562 Først var det bare en samling tanker, men så innså jeg at det var en bok. 247 00:16:09,695 --> 00:16:11,931 Drinker. Perfekt timing. 248 00:16:12,565 --> 00:16:16,235 Mangocelle eller melonforbryter? 249 00:16:16,368 --> 00:16:17,703 Hvilken foretrekker du, Viv? 250 00:16:17,837 --> 00:16:19,538 ...vian. 251 00:16:19,672 --> 00:16:21,974 Jeg drikker kun sprit som kommer fra ei tønne. 252 00:16:22,308 --> 00:16:24,009 Slik Gud planla det. 253 00:16:26,278 --> 00:16:27,947 Da har jeg en til hver hånd. 254 00:16:28,280 --> 00:16:31,517 Så fortell meg om alt det kule leiesoldatene dine skal gjøre- 255 00:16:31,650 --> 00:16:33,619 - etter at du pumper dem fulle av Super Max. 256 00:16:33,753 --> 00:16:37,323 Skal de dukke unna kuler slik som Keanu Reeves? 257 00:16:37,456 --> 00:16:40,259 Vet du, greia med private militærselskaper- 258 00:16:40,392 --> 00:16:42,928 - er at de elsker å kjase med fremmede om hva de gjør. 259 00:16:43,262 --> 00:16:47,032 Så jeg har sett at du har mange ekte sikkerhetsvakter her i kveld. 260 00:16:47,366 --> 00:16:50,636 - Har jeg det? - De falske fengselsvaktene har ekte våpen. 261 00:16:50,770 --> 00:16:52,805 Det er ikke rekvisitter. 262 00:16:52,938 --> 00:16:56,976 - Pleier festene dine å bli så styrete? - Nei. De blir aldri det. 263 00:16:57,309 --> 00:17:00,946 Føre var, aldri etter snar. Det er mitt mantra. 264 00:17:01,847 --> 00:17:05,050 - Hvorfor svarer han meg ikke? - Kanskje batteriet døde. 265 00:17:05,384 --> 00:17:08,587 La oss vente 20 minutter, så kan vi gå og se etter ham. 266 00:17:09,989 --> 00:17:12,491 Ser du? Det kommer til å gå fint. 267 00:17:18,798 --> 00:17:20,833 Du har fengslet kompisene mine. 268 00:17:20,966 --> 00:17:25,471 Jeg skulle gjerne ha drept deg. Du må være stille. 269 00:17:26,705 --> 00:17:31,043 Hvis du vet hvor Blaine er så må du si at Kenny har dama hans. 270 00:17:31,744 --> 00:17:34,814 Jeg kan se hvorfor Blaine ville fortsette å knulle deg. 271 00:17:34,947 --> 00:17:38,417 Med en gang politiet bli involvert så dør hun. Hvis vi hører en sirene, - 272 00:17:38,551 --> 00:17:40,553 -hvis vi hører snakk på politiradioen, - 273 00:17:40,686 --> 00:17:45,391 - hvis noen av våre mange kilder på politihuset melder fra til oss så er hun død. 274 00:17:50,062 --> 00:17:52,998 Hvem er klare til å få verden snudd på hodet? 275 00:17:54,767 --> 00:17:58,337 Det finnes ikke ord for hvor mye jeg digger denne mannen. Ok? 276 00:17:58,470 --> 00:18:02,708 Musikken hans er revet fra overskriftene i sjelen min. 277 00:18:02,842 --> 00:18:06,745 Og hvis hans sang "Real World" ikke er på treningslista di, - 278 00:18:06,879 --> 00:18:08,581 -så vil jeg ikke kjenne deg. 279 00:18:09,481 --> 00:18:15,421 Mine damer og herrer, her er selveste Rob Thomas. 280 00:18:41,413 --> 00:18:43,949 Der er Wyatt. Til høyre. Ved trappen. 281 00:19:06,705 --> 00:19:09,675 Ok, noen festgleder. 282 00:19:09,808 --> 00:19:12,878 Til mine brødre fra andre mødre. 283 00:19:13,012 --> 00:19:14,680 - Skål. - Til deg. 284 00:19:15,547 --> 00:19:17,917 - Til deg. - Dette er en sykt dårlig idé. 285 00:19:19,551 --> 00:19:22,688 Ja. Det skjedde. 286 00:19:22,821 --> 00:19:23,923 Så bra. 287 00:19:24,056 --> 00:19:25,991 Utmerket. 288 00:19:26,125 --> 00:19:28,460 La oss sjekke dette, hva? 289 00:19:28,594 --> 00:19:31,764 Livet er helmaks 290 00:19:31,897 --> 00:19:32,998 Super Max. 291 00:19:33,132 --> 00:19:35,668 Super Max. 292 00:19:46,045 --> 00:19:47,646 Hva tenker du? Opp eller ned? 293 00:19:50,749 --> 00:19:53,886 Du sa ikke at fyren fra Matchbox Twenty skulle komme. 294 00:19:54,019 --> 00:19:57,589 - Jeg kan ikke fatte at du er her nå. - Du skulle være ute. Jeg ble redd. 295 00:19:57,723 --> 00:19:59,591 Vi så dr. Wyatt gå til trappen. 296 00:19:59,725 --> 00:20:02,795 - Vi er ikke sikker på hvor han gikk. - La oss begynne nede. 297 00:20:04,797 --> 00:20:08,233 Etterforsker Babineaux og Daft Punk. 298 00:20:09,034 --> 00:20:13,806 Vanligvis ville dette være en stor overraskelse, men jeg hater folk som kommer uinvitert. 299 00:20:13,939 --> 00:20:17,876 Hvis ikke du blir invitert, ikke kom. Det er vanlig folkeskikk, faktisk. 300 00:20:18,677 --> 00:20:20,813 Ta dem ned. Kast dem i en av cellene. 301 00:20:21,747 --> 00:20:23,649 Vi kan bruke dem til deler. 302 00:20:25,517 --> 00:20:26,585 Ok, snu dere. 303 00:20:32,524 --> 00:20:34,693 Ned! Kom! 304 00:20:37,863 --> 00:20:38,998 Kom! 305 00:20:55,147 --> 00:20:56,548 Hva søren? 306 00:21:13,298 --> 00:21:15,667 Du må åpne porten. Åpn porten. 307 00:21:19,171 --> 00:21:21,173 Bare åpn porten. Nå! 308 00:21:36,186 --> 00:21:37,320 TRAPPEN TIL HELVETE 309 00:21:37,654 --> 00:21:40,824 Så de skapningene, de med røde øyne? Er de også zombier? 310 00:21:40,957 --> 00:21:43,560 Akkurat som på båtfesten. 311 00:21:46,029 --> 00:21:47,230 Ta denne. 312 00:21:47,564 --> 00:21:49,866 Jeg skal vise deg hvordan man bruker den. 313 00:21:53,970 --> 00:21:56,006 Da går vi. 314 00:21:57,074 --> 00:21:59,776 Beklager, jeg har ikke flere våpen. 315 00:21:59,910 --> 00:22:01,878 Man har alltid "i nødstilfelle" -våpen. 316 00:22:06,650 --> 00:22:09,286 Hvis vi møter på flere av de rødøyde så er vi klare. 317 00:22:09,619 --> 00:22:11,888 Sikt mot hodet, det er kun slik man kan drepe dem. 318 00:22:12,022 --> 00:22:15,025 Du burde også vite at de ikke er interessert i oss. 319 00:22:15,158 --> 00:22:17,961 De vil kun ha menneskehjerner. 320 00:22:18,995 --> 00:22:21,998 Skal vi se om den heisen kan få oss ut herfra? 321 00:22:25,936 --> 00:22:27,304 De folkene der oppe... 322 00:22:30,307 --> 00:22:32,142 La oss gå og se om de trenger hjelp. 323 00:22:48,158 --> 00:22:49,793 Ser ut som festen er over. 324 00:22:53,830 --> 00:22:55,832 Alle er døde. 325 00:22:57,100 --> 00:23:00,837 Eller vandøde. Vær forsiktig. 326 00:23:06,243 --> 00:23:07,744 Kom igjen, kompis. Du må våkne. 327 00:23:13,083 --> 00:23:17,287 Hei, hva skjedde? Hvor er advokatvennen vår? 328 00:23:22,893 --> 00:23:25,996 De tok Peyton og dro til meg med en pistol. 329 00:23:26,129 --> 00:23:28,999 - Mr. Boss sine menn? - Det er deg de vil ha. 330 00:23:29,132 --> 00:23:31,167 De tenker at du vil lete etter Peyton. 331 00:23:31,301 --> 00:23:34,304 Hvorfor tror Mr. Boss at jeg setter meg selv i fare for henne? 332 00:23:34,437 --> 00:23:39,709 Fordi, slik jeg forstår det, var du - 333 00:23:40,677 --> 00:23:41,811 - involvert med henne. 334 00:23:43,146 --> 00:23:46,683 - Hvor dypt? - En barmhjertig Gud sparte meg for detaljene. 335 00:23:47,417 --> 00:23:49,319 Pokker. 336 00:23:49,786 --> 00:23:53,356 Hva gjelder situasjoner, så er denne fryktelig vanskelig. 337 00:23:54,057 --> 00:23:55,692 Hva skal jeg gjøre? 338 00:23:56,459 --> 00:23:59,195 - Stakkar Rob Thomas. - Dette er slik en skalle knuses. 339 00:23:59,329 --> 00:24:02,365 Jeg tror jeg fant vår billett til kjelleren. 340 00:24:11,775 --> 00:24:13,310 Unna vei. 341 00:24:19,249 --> 00:24:22,385 Et massivt zombie-angrep betyr at man ikke trenger å si unnskyld. 342 00:24:24,487 --> 00:24:25,789 Overlevende. 343 00:24:33,730 --> 00:24:35,966 Løp! 344 00:24:38,201 --> 00:24:40,337 Clive. 345 00:24:40,470 --> 00:24:43,106 Clive, inn med deg. Det er deg de er ute etter. 346 00:24:56,987 --> 00:24:58,755 - Sånn ja. - Kom igjen. 347 00:25:06,329 --> 00:25:07,797 Derfor parkerer jeg selv. 348 00:25:08,898 --> 00:25:11,368 - Hvor mye ammunisjon har vi igjen? - Ikke nok. 349 00:25:11,501 --> 00:25:13,236 Har du dekning? 350 00:25:18,108 --> 00:25:19,309 Stakkars fyr. 351 00:25:19,442 --> 00:25:22,012 De prøver nok å stenge hele operasjonen din. 352 00:25:23,813 --> 00:25:27,283 Det er mer blod her. Det ser ut som det fører ut... 353 00:25:33,356 --> 00:25:34,524 Kjære vene. 354 00:25:35,291 --> 00:25:37,494 Du virker kjent med hvordan ting funker. 355 00:25:37,827 --> 00:25:40,363 - Hva har du til meg? - Vi har snakket om dette. 356 00:25:40,497 --> 00:25:42,866 - Du skal ikke bli med. - Jo. 357 00:25:42,999 --> 00:25:46,403 Hvis jeg skal dø så skal det være i kuleregn, ikke av vennlig ild. 358 00:25:47,303 --> 00:25:48,938 Bare så du vet det, - 359 00:25:49,072 --> 00:25:52,475 - jeg er skvadronleder for mitt "Call of Duty" -verdensligateam. 360 00:25:52,809 --> 00:25:54,377 Jeg kan dette. 361 00:25:56,413 --> 00:25:57,547 Ett. 362 00:26:04,854 --> 00:26:06,189 Hva er det? 363 00:26:06,589 --> 00:26:12,529 Don E sa de tilhørte Kaos-morderen. Vet ikke hva det er. Vi burde dra. 364 00:26:21,204 --> 00:26:25,442 Disse vinduene kommer ikke til å vare lenge. 365 00:26:29,479 --> 00:26:31,848 Ikke den mest effektive bruken av kulene våre. 366 00:26:31,981 --> 00:26:35,051 De har kommet inn. Vi kan ikke få lukket den igjen. 367 00:26:35,185 --> 00:26:38,121 - Flere kommer til å finne veien inn. - Jeg har seks igjen. 368 00:26:38,254 --> 00:26:41,157 Jeg har tre, men kun to til dem. 369 00:26:41,291 --> 00:26:43,626 Aldri i livet om jeg blir spist levende. 370 00:26:45,929 --> 00:26:48,598 Det finnes et annet alternativ. Jeg kan klore deg. 371 00:26:48,932 --> 00:26:51,000 - Å gjøre meg til en av dem? - Ikke en av dem. 372 00:26:51,334 --> 00:26:53,002 En av oss. 373 00:26:58,639 --> 00:26:59,974 FØLELSESMESSIG REDNING 374 00:27:00,975 --> 00:27:02,076 De er her. 375 00:27:02,210 --> 00:27:05,213 Jeg kan ikke fatte at de holder Peyton her hos Mr. Boss. 376 00:27:05,346 --> 00:27:07,648 De vil at jeg skal finne dem. 377 00:27:07,982 --> 00:27:10,651 Sørg for at lysene forblir av. Jeg åpner døra. 378 00:27:10,985 --> 00:27:12,520 Vi skal gå inn? Nå? 379 00:27:12,653 --> 00:27:15,523 Jeg skal sjekke baksiden. Se om jeg finner et alternativ. 380 00:27:15,656 --> 00:27:19,260 - Du går ikke inn uten meg. - Jeg anser deg som mitt menneskelige skjold. 381 00:27:27,135 --> 00:27:30,371 Fokuser, gutter. Vi venter selskap. 382 00:27:36,010 --> 00:27:38,112 Hva søren? Flyttet du på henne? 383 00:27:38,246 --> 00:27:41,516 - Knyttet opp føttene? - Hun sa hun mistet følelsen i bena. 384 00:27:49,457 --> 00:27:53,094 Om 10 minutter ville hun satt denne i tinningen din. 385 00:28:00,468 --> 00:28:01,969 Kom igjen, Blaine. 386 00:28:06,073 --> 00:28:07,408 Å nei. 387 00:28:08,009 --> 00:28:09,610 Hørte du det? 388 00:28:44,278 --> 00:28:46,113 Ok, Chinatown. 389 00:28:46,247 --> 00:28:48,983 Jeg har kjæresten din her og jeg skal gå nå. 390 00:29:10,171 --> 00:29:12,707 Det går fint. Det går fint. 391 00:29:21,415 --> 00:29:23,484 Clive, det var min siste runde. 392 00:29:25,219 --> 00:29:29,123 Vi har ikke nok tid eller ammunisjon til å krangle om dette. 393 00:29:29,257 --> 00:29:31,626 - Jeg må klore deg. - Jeg setter pris på tilbudet - 394 00:29:31,759 --> 00:29:34,629 - men jeg tror jeg holder meg til originalplanen min. 395 00:29:36,731 --> 00:29:39,100 Ta litt av dette. 396 00:29:42,270 --> 00:29:43,504 Kom igjen. 397 00:29:43,638 --> 00:29:45,740 Ta litt av dette. 398 00:29:46,307 --> 00:29:47,675 Hvem i all verden er det? 399 00:29:55,116 --> 00:29:56,350 Takk? 400 00:29:56,484 --> 00:29:58,452 Vivian Stoll, Fillmore-Graves Enterprises. 401 00:29:58,586 --> 00:30:00,821 Clive Babineaux, politiet. Dette er Liv Moore... 402 00:30:01,155 --> 00:30:04,325 - ...fra rettsmedisinerens kontor. - Du kommer til å ha mye å gjøre. 403 00:30:04,458 --> 00:30:07,528 Major Lilywhite. Personlig trener. 404 00:30:09,163 --> 00:30:13,734 Så de rapportene om at Max Rager fører til maniske episoder var visst sanne. 405 00:30:14,068 --> 00:30:17,505 Ja, ser slik ut. Vi var tomme for ammunisjon. Du kom akkurat i tide. 406 00:30:17,638 --> 00:30:21,609 Jeg er den nye eieren. Jeg har en følelse av at jeg betalte for mye. 407 00:30:21,742 --> 00:30:25,613 - Vi burde dra. - Vi tror det er flere overlevende. 408 00:30:25,746 --> 00:30:28,382 - Vi går og sjekker. - Stemmer. 409 00:30:28,516 --> 00:30:30,318 Ok, lykke til. 410 00:30:30,451 --> 00:30:33,321 Jeg går opp til porten og ber om støtte. Ta disse. 411 00:30:33,688 --> 00:30:36,691 - Hva med deg? - Jeg klarer meg. 412 00:30:36,824 --> 00:30:39,327 Trenger du begge to? 413 00:30:44,599 --> 00:30:46,167 Da prøver vi. 414 00:30:46,300 --> 00:30:50,104 BIOMETRISK IDENTIFISERING PÅKREVD 415 00:30:50,237 --> 00:30:51,372 TILGANG INNVILGET TAKK 416 00:30:51,505 --> 00:30:53,841 Tusen takk, Jeffrey Grunderson. Livet er helmaks. 417 00:30:54,442 --> 00:30:56,777 Ja. Takk, Jeffrey. 418 00:30:59,313 --> 00:31:02,483 Ok, zombie-cellene er bak de dørene. 419 00:31:02,617 --> 00:31:04,418 Jeg skal prøve å slå på lysene. 420 00:31:14,729 --> 00:31:17,298 Fy faen i... 421 00:31:17,431 --> 00:31:20,568 - Hva søren er de? - De er Romeros. 422 00:31:20,701 --> 00:31:24,538 Det er slik vi blir hvis ikke vi får hjerner. Etter man har gått så langt... 423 00:31:24,672 --> 00:31:26,907 - ...kan man aldri bli frisk. - Hei, samboer. 424 00:31:28,442 --> 00:31:31,779 Hvis ikke dette er sann poetisk rettferdighet så vet ikke jeg. 425 00:31:31,912 --> 00:31:33,781 Hadde du et uhell i laben? 426 00:31:33,914 --> 00:31:38,886 Jeg tipper, basert på den avhugde hånden i beltet ditt at dere ikke ble invitert ned hit. 427 00:31:39,220 --> 00:31:41,589 Skal vedde for at jeg vet hva dere ser etter. 428 00:31:41,722 --> 00:31:44,659 - Hvem dere ser etter. - Hvor er de? 429 00:31:44,792 --> 00:31:46,761 Hei, kjære. 430 00:31:46,894 --> 00:31:49,897 Jeg kan bruke kontrollpanelet og gi dere tilgang til zombiene. 431 00:31:50,231 --> 00:31:51,666 De er bak den døra der. 432 00:31:55,803 --> 00:31:57,672 Den er låst. 433 00:31:57,938 --> 00:32:00,775 Kom igjen, dere. 434 00:32:01,575 --> 00:32:04,912 Vi er alle på samme side. Vi hater faren min. 435 00:32:05,446 --> 00:32:08,716 Vi har alle lyst til å overleve kvelden. Vi har alle sett Major naken. 436 00:32:08,849 --> 00:32:10,618 - Jeg har ikke sett... - Gjør det. 437 00:32:10,751 --> 00:32:13,587 Hvis hun så mye som tråkker feil så skyter jeg henne. 438 00:32:14,422 --> 00:32:15,790 Fin holdning. 439 00:32:15,923 --> 00:32:18,793 Bare tast inn 867-5309. 440 00:32:18,926 --> 00:32:21,696 Hva kan jeg si? Pappa elsker 80-tallet. 441 00:32:26,233 --> 00:32:27,702 Ikke noe i ermene. 442 00:32:28,569 --> 00:32:30,571 Kom hit. Åpn de dørene. 443 00:32:32,940 --> 00:32:37,745 Jøsses heller. Jeg har hatt dårlige brudd før, men seriøst? 444 00:32:37,878 --> 00:32:39,647 Gjør det. 445 00:32:47,221 --> 00:32:48,989 - Det er tomt. - Gå. 446 00:32:49,323 --> 00:32:52,960 - Så ikke noe tull på si, hva? - Gå. 447 00:32:58,666 --> 00:33:00,868 Velkommen til nachspielet, folkens. 448 00:33:01,001 --> 00:33:03,471 Major, kan du høre meg? 449 00:33:03,604 --> 00:33:04,939 Koser vi oss? 450 00:33:06,507 --> 00:33:08,709 Spar stemmen. Døra er av stål. 451 00:33:08,843 --> 00:33:11,378 Det er visst bare du og jeg. 452 00:33:11,512 --> 00:33:13,280 Og dem. 453 00:33:15,449 --> 00:33:16,784 Herregud. 454 00:33:16,917 --> 00:33:18,786 Drake? 455 00:33:19,320 --> 00:33:21,489 Jeg gjenkjenner noen Kaos-morder ofre. 456 00:33:21,622 --> 00:33:23,324 Det er Tim Addis. 457 00:33:23,457 --> 00:33:24,725 Floyd Baracus. 458 00:33:30,297 --> 00:33:31,799 Pokker. 459 00:33:41,442 --> 00:33:43,277 Drake? 460 00:33:46,478 --> 00:33:47,646 Å SLÅ OPP ER ALDRI LETT 461 00:33:49,414 --> 00:33:52,284 Drake. Det er meg, Liv. 462 00:33:52,417 --> 00:33:53,852 Du husker meg, gjør du ikke? 463 00:33:53,986 --> 00:33:55,988 Prøv å huske. 464 00:33:57,289 --> 00:33:59,358 Liv, vi må få de andre ut herfra. 465 00:33:59,491 --> 00:34:03,061 - Vi kan fortsatt redde dem. - Bare gi meg et øyeblikk. Ok? 466 00:34:04,429 --> 00:34:07,933 Å, Major. Det er så trist at ikke du kan se det som jeg ser. 467 00:34:08,066 --> 00:34:11,703 Fordi det utspiller seg en tårevåt film i rommet ved siden av. 468 00:34:11,904 --> 00:34:15,808 Ser ut til at jenta di hadde en zombie på si. 469 00:34:15,941 --> 00:34:18,010 God natt, søte zombie. Start fiolinen. 470 00:34:23,015 --> 00:34:24,349 Ja, jeg kjeder meg. 471 00:34:24,917 --> 00:34:30,889 Slik jeg ser det er målgruppen her menn fra 30 til 48 år. 472 00:34:31,456 --> 00:34:34,827 Og vår aldersgruppe elsker action, ikke sant? 473 00:34:34,960 --> 00:34:38,831 - Vaughn. Vær så snill... - Da blir det action. 474 00:35:12,731 --> 00:35:15,801 Pokker. Hun skjøt ham. Ok? 475 00:35:15,934 --> 00:35:18,737 Hun skjøt ham til han døde. Tja, døde mer. 476 00:35:19,538 --> 00:35:23,575 Et par dødsfall til så blir denne filmen en gresk tragedie. 477 00:35:24,943 --> 00:35:27,546 Jeg lurer på hva denne knappen gjør. 478 00:35:34,653 --> 00:35:35,854 Liv? Kan du lukte det? 479 00:35:35,988 --> 00:35:38,857 Det er en slags gass. Vi må komme oss ut. 480 00:35:40,559 --> 00:35:41,760 Du kan gå. 481 00:35:42,527 --> 00:35:45,130 - Trappene er denne veien. - Liv. 482 00:35:45,731 --> 00:35:49,601 La hjernen ta over. Du er soldat, du har blitt trent til dette. 483 00:35:51,503 --> 00:35:52,671 Å, vennen. 484 00:35:52,804 --> 00:35:57,910 Alle prøvekaninene våre rømmer og med dem forsvinner håpet om en kur. 485 00:35:58,577 --> 00:36:02,414 - Har du noensinne brydd deg om meg? - Kan du høre deg selv? 486 00:36:02,547 --> 00:36:04,082 Kan du høre deg selv? 487 00:36:04,416 --> 00:36:07,653 Du får dette til å handle om deg. 488 00:36:07,786 --> 00:36:10,956 Fordi det er jeg som står i fare for å miste en milliard i kveld. 489 00:36:11,089 --> 00:36:12,724 For ikke å nevne ryktet mitt. 490 00:36:12,858 --> 00:36:14,693 Hundre døde ansatte. 491 00:36:14,826 --> 00:36:16,795 En død Rob Thomas. 492 00:36:16,929 --> 00:36:20,799 Jeg mener, dette ser ille ut. Tror du de vil si mye fint på Twitter? 493 00:36:20,933 --> 00:36:24,536 - Vaughn, slipp oss ut. - Og du... 494 00:36:24,770 --> 00:36:27,806 Du tok mange dårlige avgjørelser, Major. 495 00:36:27,940 --> 00:36:30,976 Du kunne ha sittet på min Gulfstream. 496 00:36:31,109 --> 00:36:34,579 Vi kunne flydd til fester i Rio, Berlin, Ibiza. 497 00:36:34,713 --> 00:36:37,950 Du ville nok vært litt av en sjekkekompis. 498 00:36:38,083 --> 00:36:41,019 Er ikke noe i veien med mine rester. 499 00:36:41,153 --> 00:36:44,489 Men det blir ikke noe på deg, min venn. 500 00:36:44,623 --> 00:36:47,659 Hva enn som skjer der oppe så er det din skyld. 501 00:36:48,961 --> 00:36:50,195 Maten er ferdig. 502 00:36:50,529 --> 00:36:51,863 Gå og spis ham. 503 00:36:56,702 --> 00:36:57,736 Hva er saken? 504 00:36:58,537 --> 00:36:59,838 Kan ingen ta seg av denne- 505 00:36:59,972 --> 00:37:03,575 - Jason Priestley-typen som alltid legger seg borti mine saker? 506 00:37:03,709 --> 00:37:05,510 Idioter. 507 00:37:05,644 --> 00:37:08,947 Der er førsteretten deres. Deilige hjerner rett der. 508 00:37:11,984 --> 00:37:15,587 Oi, oi, oi. 509 00:37:16,088 --> 00:37:18,824 Ja. Jeg krangler med en død fyr. 510 00:37:20,525 --> 00:37:22,961 Et tu, Major? 511 00:37:23,095 --> 00:37:25,063 Ok, dette er ikke verdt min tid. 512 00:37:25,197 --> 00:37:26,264 Hør her. 513 00:37:29,935 --> 00:37:32,571 Den gassen burde slå dere ut. 514 00:37:33,138 --> 00:37:35,574 Det tar cirka ett minutt. 515 00:37:35,707 --> 00:37:40,779 Jeg kommer inn etter dere besvimer og bruker den øksen på dere. 516 00:37:40,912 --> 00:37:43,081 Er det en grei plan? 517 00:37:56,943 --> 00:37:58,296 Kom igjen. 518 00:38:00,298 --> 00:38:04,069 - Uautorisert tilgang. - Å, kom igjen! 519 00:38:04,936 --> 00:38:07,572 Uautorisert tilgang. 520 00:38:08,306 --> 00:38:10,075 Her er Major. 521 00:38:11,610 --> 00:38:12,711 Jeg ser at du er sint. 522 00:38:16,982 --> 00:38:20,185 Jeg ville ikke gått ut dit. Det er zombier og giftgass der. 523 00:38:21,953 --> 00:38:24,089 Og de kommer straks inn. 524 00:38:38,570 --> 00:38:40,672 Hjelp meg. Hjelp meg, min venn. 525 00:38:40,806 --> 00:38:43,742 Jeg vet at du liker ubåt-filmer, så du forstår nok. 526 00:38:43,875 --> 00:38:45,977 Vent, vent. Nei! 527 00:38:48,647 --> 00:38:50,082 Lykke til. 528 00:38:50,215 --> 00:38:51,216 Hjelp. 529 00:38:51,783 --> 00:38:54,653 Nei. Nei! 530 00:38:54,786 --> 00:38:55,787 Major. 531 00:38:55,921 --> 00:38:59,591 Major! Hjelp meg! 532 00:39:03,728 --> 00:39:05,030 Bruk telleren. 533 00:39:05,163 --> 00:39:07,799 Lås døren etter meg. Vi kommer straks tilbake. 534 00:39:09,601 --> 00:39:12,304 - Hva tror du vi kommer til å finne? - Aner ikke. 535 00:39:12,637 --> 00:39:14,606 Har du ammunisjon? 536 00:39:18,376 --> 00:39:19,911 Her. 537 00:39:38,029 --> 00:39:39,664 Jeg er så lei for det med Drake. 538 00:39:43,201 --> 00:39:46,872 - Jeg drepte ham. - Han var allerede død, Liv. Det var ikke ham. 539 00:39:47,005 --> 00:39:50,008 - Er det flere overlevende? - De er på Vaughns kontor. 540 00:39:51,810 --> 00:39:53,879 Jeg må ringe og melde fra om dette. 541 00:39:54,012 --> 00:39:57,249 Selv om jeg ikke aner hvordan dette kan bortforklares. 542 00:39:57,382 --> 00:39:58,683 Super Max. 543 00:39:58,817 --> 00:40:01,953 Det skapte en voldelig kjedereaksjon. Bevæpnede vakter mistet hodet- 544 00:40:02,087 --> 00:40:04,322 - og begynte å skyte mot uregjerlige ansatte. 545 00:40:04,656 --> 00:40:08,393 - Tror du virkelig folk vil tro på det? - Tror du zombie-utbrudd er bedre? 546 00:40:10,195 --> 00:40:13,098 Hun heter Natalie. Hun har mørkt hår, er cirka 167 cm. 547 00:40:13,231 --> 00:40:15,100 Hun er pen og rundt 30 år. 548 00:40:15,233 --> 00:40:17,102 Jeg husker deg. 549 00:40:17,235 --> 00:40:19,905 Jeg hadde nettopp hyret deg for å trene meg. 550 00:40:20,038 --> 00:40:22,274 Du stod i heisen den dagen jeg ble kidnappet. 551 00:40:22,407 --> 00:40:26,011 - Du er den fyren. - Jeg husker ham også. 552 00:40:26,144 --> 00:40:28,914 - Ja, jeg så Natalie. - Hvor var hun? 553 00:40:29,047 --> 00:40:31,917 En tatovert vakt førte henne bort. Hun kom ikke tilbake. 554 00:40:33,318 --> 00:40:34,953 Nei. Alle ambulanser du har. 555 00:40:35,320 --> 00:40:39,424 Så mange som mulig er så mange vi trenger. Skynd deg. 556 00:40:39,758 --> 00:40:42,394 De zombiene der inne kan ikke undersøkes av vanlige leger. 557 00:40:42,727 --> 00:40:45,830 De har nesten ikke puls. Legene vil forstå at noe er galt. 558 00:40:45,964 --> 00:40:48,266 Identifiser dere. 559 00:40:48,833 --> 00:40:50,702 Seattle politi. 560 00:40:50,835 --> 00:40:51,870 Hvem er dere? 561 00:40:52,003 --> 00:40:54,039 Vi er her for å gi bank og skrive ned navn. 562 00:40:54,172 --> 00:40:56,741 - Flere overlevende? - Det er en haug der inne. 563 00:40:56,875 --> 00:40:58,276 - Sett dem i bilene. - Vent litt. 564 00:40:58,410 --> 00:41:01,313 - Ser du dette skiltet? - Mine ordrer kommer fra Vivian Stoll. 565 00:41:01,446 --> 00:41:05,083 - Hvor er sjefen din nå? - Hun sikrer parkeringshuset. 566 00:41:06,051 --> 00:41:07,352 Ta over her. 567 00:41:07,485 --> 00:41:08,853 Jeg er trygg der nede. 568 00:41:08,987 --> 00:41:11,189 - Skynd deg tilbake. - Jeg tror jeg tar trappa. 569 00:41:29,741 --> 00:41:31,142 Sulten? 570 00:41:32,410 --> 00:41:33,511 Kom ut hit. 571 00:41:35,780 --> 00:41:38,783 Er du klar for den nye verdensordenen, Olivia Moore? 572 00:41:39,985 --> 00:41:41,953 Er du klar for å gjøre din del? 573 00:41:42,921 --> 00:41:44,089 Jeg vet ikke hva du... 574 00:41:44,222 --> 00:41:47,425 Snart blir Seattle hovedstaden i zombienes hjemland. 575 00:41:47,759 --> 00:41:50,395 Og mange folk kommer til å være imot det. 576 00:41:51,329 --> 00:41:54,466 Er du med oss eller mot oss? 577 00:42:23,428 --> 00:42:25,430 Norske tekster: Lise McKay