1
00:00:01,132 --> 00:00:02,665
Précédemment...
2
00:00:02,667 --> 00:00:04,334
Ramène-moi
le cerveau d'Alan York.
3
00:00:04,370 --> 00:00:05,167
L'astronaute ?
4
00:00:05,169 --> 00:00:07,670
Chef !
Toutes mes commandes ont disparu.
5
00:00:07,672 --> 00:00:10,039
Je n'étais pas fou.
Il y a des cerveaux dans ces sacs.
6
00:00:10,041 --> 00:00:11,574
Les zombies sont réels.
7
00:00:11,576 --> 00:00:12,842
Et je vais les tuer.
8
00:00:12,844 --> 00:00:14,711
Max Rager ressemble à une secte.
9
00:00:14,713 --> 00:00:17,947
Un mémo secret confirme
ses dangereux effets secondaires.
10
00:00:17,949 --> 00:00:20,182
Votre produit tue
et vous le savez.
11
00:00:20,184 --> 00:00:21,384
Ce mémo existe.
12
00:00:21,386 --> 00:00:23,553
Il anéantira Max Rager.
13
00:00:23,555 --> 00:00:27,190
Elle prend une raclée
mais elle se bat encore.
14
00:00:31,207 --> 00:00:32,966
POURQUOI LE ZOMBIE
A-T-IL TRAVERSÉ ?
15
00:00:59,872 --> 00:01:03,508
Punaise ! Punaise !
16
00:01:03,510 --> 00:01:07,324
C'est quoi ce délire !
Il sort d'où ?
17
00:01:07,326 --> 00:01:09,855
Ça fait ça
quand les phares sont éteints.
18
00:01:09,857 --> 00:01:12,648
- Ça va ?
- À ton avis, Nate ?
19
00:01:13,653 --> 00:01:16,990
J'ai appris la réanimation
en colonie catho.
20
00:01:16,992 --> 00:01:19,757
Il faut faire
des compressions thoraciques
21
00:01:19,759 --> 00:01:21,058
sur All for the Best
de Godspell.
22
00:01:21,060 --> 00:01:22,893
Vérifie son pouls.
23
00:01:22,895 --> 00:01:25,930
Pour laisser mon ADN ?
Non merci.
24
00:01:32,771 --> 00:01:34,391
Mec...
Mmm-mmm.
25
00:01:49,087 --> 00:01:50,554
Fils de pute...
26
00:01:50,989 --> 00:01:52,022
J'hallucine.
27
00:01:52,023 --> 00:01:56,341
Putain. On l'a tué.
Il est mort.
28
00:01:56,343 --> 00:01:58,328
Non, c'était un accident.
29
00:01:58,330 --> 00:02:00,431
Un accident
qui a tué quelqu'un, Cameron.
30
00:02:00,433 --> 00:02:04,268
On est défoncés,
à bord d'une voiture volée.
31
00:02:04,270 --> 00:02:07,070
Je n'irai pas en prison.
Vous avez vu Orange is the New Black ?
32
00:02:07,072 --> 00:02:10,307
Je ne prendrai pas de douche
en sandales.
33
00:02:11,676 --> 00:02:13,644
On va faire quoi ?
34
00:02:23,388 --> 00:02:26,790
On ne pourra jamais rien
dire à personne à ce sujet.
35
00:02:26,792 --> 00:02:28,659
Jamais.
36
00:02:28,661 --> 00:02:30,327
Ni à ton psy.
37
00:02:30,329 --> 00:02:32,162
Ni à ton curé.
38
00:02:32,164 --> 00:02:34,431
Ni à ton parrain de désintox.
39
00:02:34,433 --> 00:02:35,766
Personne.
40
00:02:35,768 --> 00:02:39,464
Cette nuit n'a jamais existé.
41
00:02:40,504 --> 00:02:41,605
Dites-le.
42
00:02:41,607 --> 00:02:44,242
Cette nuit n'a jamais existé.
43
00:02:52,449 --> 00:02:53,750
Les gars...
44
00:02:53,752 --> 00:02:57,187
On met un truc sur la tombe ?
45
00:02:57,189 --> 00:02:59,890
Genre une croix en brindilles ?
46
00:02:59,892 --> 00:03:02,959
Ou un néon "Cadavre enterré ".
47
00:03:02,961 --> 00:03:05,528
On pourrait aussi
laisser nos permis, idiote.
48
00:03:05,530 --> 00:03:09,195
Je ne suis pas comme vous.
Je suis quelqu'un de bien.
49
00:03:09,197 --> 00:03:11,601
Et je n'accepte ça
que parce que
50
00:03:11,603 --> 00:03:14,070
mon père vient de se faire opérer,
51
00:03:14,072 --> 00:03:16,906
et il ne lui faut pas de stress.
52
00:03:16,908 --> 00:03:21,211
Nate, même si c'est un bon coup,
elle doit dégager.
53
00:03:38,161 --> 00:03:42,137
DEUX SEMAINES PLUS TARD.
54
00:03:47,170 --> 00:03:48,471
Au pied !
55
00:03:50,040 --> 00:03:51,440
Rufus !
56
00:03:56,546 --> 00:03:57,580
Viens, Roof.
57
00:04:27,191 --> 00:04:31,991
iZombie - 01x12 - Dead Rat, Live Rat, Brown Rat, White Rat.
58
00:04:32,226 --> 00:04:34,034
LES RESTES DU JOUR
59
00:04:38,321 --> 00:04:39,488
Olivia Moore en retard.
60
00:04:39,490 --> 00:04:40,655
Désolée, j'ai été retenue.
61
00:04:43,893 --> 00:04:46,862
Donc, plusieurs victimes ou
une seule en plusieurs morceaux ?
62
00:04:46,864 --> 00:04:50,499
Deuxième. On a l'a déjà identifiée,
comme Kimber Cooper.
63
00:04:50,501 --> 00:04:53,201
C'était une pom-pom girl
du lycée Doc Maynard.
64
00:04:53,603 --> 00:04:55,737
Elle avait disparu
depuis deux semaines.
65
00:04:56,039 --> 00:04:59,207
Elle devait assister à une réunion à
l'église, mais n'y est jamais allé.
66
00:04:59,209 --> 00:05:00,609
J'ai entendu parler d'elle.
67
00:05:00,611 --> 00:05:03,311
On allait au même lycée.
Mon frère y est.
68
00:05:03,313 --> 00:05:04,213
Il la connaissait ?
69
00:05:04,215 --> 00:05:07,549
Comme tous les garçons connaissent
la plus jolie fille du lycée.
70
00:05:07,551 --> 00:05:10,151
Donc de loin,
mais il s'y intéressait.
71
00:05:11,854 --> 00:05:15,123
Les premiers arrivés ont repéré
une tombe peu profonde à côté.
72
00:05:15,125 --> 00:05:17,792
On pensait qu'un animal
avait déterré son cadavre.
73
00:05:17,794 --> 00:05:19,394
Je ne pense pas,
regardez son bras.
74
00:05:19,396 --> 00:05:22,130
On en saura plus
après l'avoir amenée à la morgue.
75
00:05:22,132 --> 00:05:25,533
Appelez-moi
quand vous avez quelque chose.
76
00:05:29,171 --> 00:05:31,273
Son bras a été arraché
avant sa mort.
77
00:05:31,275 --> 00:05:32,840
Il n'y a pas de terre
dans son nez ou sa bouche.
78
00:05:32,842 --> 00:05:35,210
Tu n'as rien dit
à Clive parce que...
79
00:05:35,212 --> 00:05:38,680
Son corps est déchiqueté,
et son crâne a été ouvert.
80
00:05:38,682 --> 00:05:40,381
Son cerveau n'est pas entier.
81
00:05:40,383 --> 00:05:42,050
Un zombie l'aurait tuée ?
82
00:05:42,052 --> 00:05:43,484
C'est une possibilité.
83
00:05:43,486 --> 00:05:46,320
Je n'en peux plus.
Ça devient ingérable.
84
00:05:46,322 --> 00:05:47,555
Rien n'est sûr.
85
00:05:47,557 --> 00:05:50,725
On va l'examiner
avant de paniquer.
86
00:05:50,727 --> 00:05:53,061
Major est venu chez moi ce matin
87
00:05:53,063 --> 00:05:55,496
avec cinq glacières
pleines de cerveaux.
88
00:05:55,498 --> 00:05:57,331
Il les as volées
dans une voiture garée
89
00:05:57,333 --> 00:05:58,900
près d'un endroit appelé
"Viande Attendrissante".
90
00:05:58,902 --> 00:06:01,169
Une boucherie
ou un truc comme ça.
91
00:06:01,171 --> 00:06:02,570
Il pense que c'est
un QG de zombies.
92
00:06:02,572 --> 00:06:05,506
Et il est plus convaincu que jamais
que les zombies existent.
93
00:06:05,508 --> 00:06:08,910
Il m'a promis
qu'il les tuerai tous.
94
00:06:08,912 --> 00:06:10,378
Et bien, je suppose que tu
ne lui as pas dit...
95
00:06:10,380 --> 00:06:11,746
Qu'il pouvait commencer par moi ?
96
00:06:11,748 --> 00:06:16,917
Non. J'ai joué la surprise.
Je lui ai même proposé de l'aider.
97
00:06:17,187 --> 00:06:20,154
En vérifiant si les cerveaux
étaient bien humains.
98
00:06:20,156 --> 00:06:22,623
Il a juré de ne rien faire
en attendant les résultats,
99
00:06:22,625 --> 00:06:23,991
ça nous donne un peu de temps.
100
00:06:23,993 --> 00:06:27,528
- Et avec ce temps ...
- Je peux trouver un plan.
101
00:06:27,530 --> 00:06:31,065
Pour tuer Blaine
avant qu'il n'y ait d'autres blessés.
102
00:06:31,067 --> 00:06:33,667
Avant que Major
ne se mette encore plus en danger.
103
00:06:40,175 --> 00:06:42,543
Pourquoi tu n'as pas
le cerveau de l'astronaute ?
104
00:06:42,545 --> 00:06:43,747
J'ai ...
105
00:06:43,783 --> 00:06:45,813
J'ai du mal à te comprendre.
106
00:06:45,815 --> 00:06:48,449
J'ai cherché toute la nuit.
107
00:06:48,451 --> 00:06:50,684
Je m'en fous.
108
00:06:50,686 --> 00:06:53,754
Je n'ai pas tué un héros pour rien.
109
00:06:53,756 --> 00:06:57,090
Trouve son cerveau.
110
00:07:01,830 --> 00:07:05,666
C'est incroyablement bizarre
à dire à haute voix,
111
00:07:08,236 --> 00:07:10,571
mais si vous regardez ça,
112
00:07:11,506 --> 00:07:13,273
je suis déjà mort.
113
00:07:18,064 --> 00:07:19,558
MAIS JE SUIS UNE POM-POM GIRL.
114
00:07:19,620 --> 00:07:22,622
Son épaule a été arrachée
de son vivant,
115
00:07:22,624 --> 00:07:25,725
mais le reste de son buste...
116
00:07:25,727 --> 00:07:27,827
Difficile de dire si sa peau à été
arrachée par un zombie
117
00:07:27,829 --> 00:07:31,398
ou s'est détachée sous
l'effet de la décomposition.
118
00:07:31,400 --> 00:07:32,599
Pauvre fille.
119
00:07:34,735 --> 00:07:38,905
Bizarre, mais je ne peux m'empêcher
de penser à Alexa Bechenbauer.
120
00:07:38,907 --> 00:07:40,540
La plus jolie fille du lycée.
121
00:07:40,542 --> 00:07:44,911
J'ai fait 4 ans d'allemand pour être
derrière elle et sentir ses cheveux.
122
00:07:46,413 --> 00:07:47,614
SOUVENIRS.
123
00:07:47,616 --> 00:07:49,816
On peut arrêter de parler de lycée ?
124
00:07:49,818 --> 00:07:52,051
C'est difficile de ne pas sentir
qu'on a atteint des sommets
125
00:07:52,053 --> 00:07:54,454
quand tu bois un cerveau
liquéfié de deux semaines
126
00:07:54,456 --> 00:07:57,690
d'une reine du promo dans un
chocolat chaud mexicain froid.
127
00:07:57,692 --> 00:07:59,592
Je peux juste imaginer
comme ça doit être horrible.
128
00:07:59,594 --> 00:08:01,661
Tu auras peut-être
une vision incroyablement utile.
129
00:08:01,663 --> 00:08:04,497
On doit savoir si sa mort
est liée aux zombies.
130
00:08:04,499 --> 00:08:07,800
J'ai juste peur que boire le cerveau
d'une pom-pom girl ne m'aide pas
131
00:08:07,802 --> 00:08:11,738
à trouver une solution pour
débarrasser Seattle de Blaine.
132
00:08:11,740 --> 00:08:13,706
Sauf si je décide d'essayer de le tuer
avec une roue mortelle.
133
00:08:13,708 --> 00:08:15,241
Tu es pleine de préjugés.
134
00:08:15,243 --> 00:08:18,277
Kimber était peut-être
une fille très sérieuse.
135
00:08:20,682 --> 00:08:21,914
La roue de Hope !
136
00:08:21,916 --> 00:08:24,016
Tu as appelé le rat guéri Hope ?
137
00:08:24,018 --> 00:08:25,651
Et tu lui as acheté un jouet.
138
00:08:25,653 --> 00:08:28,187
Maintenant qu'elle est guérie,
il faut la suivre
139
00:08:28,189 --> 00:08:31,090
dans ses activités quotidiennes.
140
00:08:31,092 --> 00:08:33,793
J'avais peur qu'elle ne s'ennuie.
141
00:08:33,795 --> 00:08:36,429
OK, mais pas de vélo elliptique.
142
00:08:36,431 --> 00:08:40,966
Si tu allumes des bougies
et que tu passes Work Bitch, j'interviens.
143
00:08:42,402 --> 00:08:43,602
Ravi ?
144
00:08:48,909 --> 00:08:50,509
Hope est morte.
145
00:08:53,179 --> 00:08:54,947
Au bon moment.
146
00:08:54,949 --> 00:08:56,715
Liv, je suis désolé.
147
00:09:06,359 --> 00:09:07,760
Ce n'est pas fini.
148
00:09:07,762 --> 00:09:10,562
Notre stock d'Utopium
est certes limité,
149
00:09:10,564 --> 00:09:12,965
mais il y en a assez
pour un autre essai.
150
00:09:12,967 --> 00:09:14,933
Alors c'est ce qu'on va faire.
151
00:09:14,935 --> 00:09:17,636
Si tu veux réussir,
tu sais ce qu'il faut faire ?
152
00:09:17,638 --> 00:09:19,705
Essayer. De son mieux.
153
00:09:19,707 --> 00:09:21,874
D'accord,je veux dire...
je faisais déjà de mon mieux.
154
00:09:21,876 --> 00:09:25,043
plus on descend bas, meilleure sera
la montée quand on y arrivera !
155
00:09:25,045 --> 00:09:26,245
On peut renverser la situation.
156
00:09:26,247 --> 00:09:28,313
C'est une vision optimiste.
157
00:09:28,315 --> 00:09:29,481
Je suis optimiste.
158
00:09:29,483 --> 00:09:32,184
Le cerveau de pom-pom girl agit déjà.
159
00:09:32,186 --> 00:09:34,186
Je suis sûr que tu as l'esprit.
160
00:09:34,188 --> 00:09:35,954
Oui. C'est vrai.
161
00:09:35,956 --> 00:09:39,057
La meilleure amie de Kimber, Tate,
va arriver pour l'interrogatoire.
162
00:09:39,059 --> 00:09:40,726
- Envie de participer ?
- Carrément.
163
00:09:50,537 --> 00:09:53,572
Sois une battante.
B.A.T.T.A.N.T.E.
164
00:09:55,841 --> 00:10:00,478
Kimber était une super nana.
165
00:10:00,480 --> 00:10:02,881
Je ne rigole pas,
c'était la meilleure.
166
00:10:02,883 --> 00:10:07,018
Le soir de sa disparition,
elle devait aller à l'église,
167
00:10:07,020 --> 00:10:08,653
mais n'y est jamais allée.
168
00:10:08,655 --> 00:10:10,388
Tu sais où elle était ?
169
00:10:10,390 --> 00:10:12,957
- Non.
- Tate.
170
00:10:12,959 --> 00:10:16,361
C'est sûr que tu le sais.
Tu étais sa meilleur amie.
171
00:10:16,363 --> 00:10:19,464
T'as l'air d'une fille
à qui on peut tout confier.
172
00:10:19,466 --> 00:10:22,534
Je te connais depuis 3 secondes
et je veux déjà tout te dire.
173
00:10:22,536 --> 00:10:24,636
- Vraiment ?
- Pitié.
174
00:10:24,638 --> 00:10:26,170
Y a eu un truc avec un ex,
175
00:10:26,172 --> 00:10:29,107
et je mangerait de la glace
en te racontant tout.
176
00:10:29,109 --> 00:10:31,109
Je peux sécher le cours suivant.
177
00:10:32,511 --> 00:10:34,012
Écoute,
178
00:10:34,014 --> 00:10:37,382
je sais que tu veux protéger Kimber,
mais tu ne peux pas.
179
00:10:37,384 --> 00:10:39,417
Elle est morte.
180
00:10:39,419 --> 00:10:41,034
Mais tu peux aider
à trouver son meurtrier.
181
00:10:41,070 --> 00:10:42,620
Les amies sont faites pour ça.
182
00:10:44,324 --> 00:10:47,191
Oui, mais vous devez promettre
de ne pas la juger.
183
00:10:47,526 --> 00:10:49,627
Trop pas.
184
00:10:49,629 --> 00:10:51,929
Cette nuit-là,
elle m'a laissé un message.
185
00:10:51,931 --> 00:10:55,032
Personne ne l'a écouté,
pour protéger sa réputation.
186
00:10:55,034 --> 00:10:56,334
Si je te le fais écouter,
187
00:10:56,336 --> 00:10:58,869
promets-moi
que ça restera entre nous.
188
00:10:58,871 --> 00:11:01,939
Oui, mais on va devoir
le dire à des gens.
189
00:11:01,941 --> 00:11:05,209
Mais seulement si c'est vraiment,
vraiment nécessaire.
190
00:11:05,711 --> 00:11:07,745
Bref, mais pas à son père.
191
00:11:07,747 --> 00:11:12,216
Moi, je ne dirai rien.
Mais il peut le découvrir.
192
00:11:12,218 --> 00:11:16,887
Je veux que tu saches tout,
tu le mérites trop.
193
00:11:16,889 --> 00:11:19,256
C'est trop gentil.
194
00:11:27,966 --> 00:11:29,334
Désolée.
Y a du bruit.
195
00:11:29,336 --> 00:11:32,103
Tatouille. Putain.
J'ai séché le caté.
196
00:11:32,105 --> 00:11:34,939
Couvre-moi,
je sors avec M. Beau Gosse,
197
00:11:34,941 --> 00:11:40,077
je vais lui faire passer l'oral.
Grave, hein. Bisous. J'te kiffe.
198
00:11:41,079 --> 00:11:42,379
Qui est M. Beau Gosse ?
199
00:11:42,381 --> 00:11:43,981
Un garçon avec qui elle sort.
200
00:11:43,983 --> 00:11:47,517
Elle ne ne m'a pas dit son nom.
Ça aurait pu tuer notre amitié.
201
00:11:47,519 --> 00:11:48,385
Je ne mens pas.
202
00:11:48,387 --> 00:11:49,953
C'est quoi la chanson ?
203
00:11:49,955 --> 00:11:51,255
Slumber Chunder.
204
00:11:51,257 --> 00:11:53,891
Quand on boit trop
et qu'on vomit en dormant.
205
00:11:53,893 --> 00:11:56,426
On dirait un live.
206
00:11:56,428 --> 00:11:58,328
Elle allait souvent dans un bar ?
207
00:11:58,330 --> 00:12:00,898
Kimber ?
Impossible qu'elle y soit entrée.
208
00:12:00,900 --> 00:12:04,635
Si elle avait une fausse carte,
j'aurais vu la photo.
209
00:12:05,003 --> 00:12:09,006
Elle m'aurait demandé
de lui boucler les cheveux.
210
00:12:09,008 --> 00:12:11,241
Tu es trop courageuse.
211
00:12:17,549 --> 00:12:19,549
Je me sens
vraiment mal pour elle.
212
00:12:19,551 --> 00:12:22,185
Sa tristesse est contagieuse.
213
00:12:22,187 --> 00:12:24,020
Pourquoi tu es si bizarre ?
214
00:12:24,022 --> 00:12:27,023
J'essayais de rentrer
dans la tête d'une ado.
215
00:12:27,025 --> 00:12:28,558
Ne sois pas si méthodique.
216
00:12:29,293 --> 00:12:32,295
Fais comme chez toi.
217
00:12:32,297 --> 00:12:36,900
Je cherche un truc.
S'ils répètent Slumber Chunder,
218
00:12:36,902 --> 00:12:40,103
c'est parce que c'est le titre
de la chanson.
219
00:12:40,105 --> 00:12:43,373
Voilà, le groupe s'appelle ..
220
00:12:43,375 --> 00:12:45,542
The Ass Hats.
Je me demande s'ils...
221
00:12:45,544 --> 00:12:49,712
Tatouille !
Tu connais The Ass Hats ?
222
00:12:49,714 --> 00:12:52,182
Putain, ils sont trop vulgaires.
223
00:12:52,184 --> 00:12:54,117
Des relous de mon bahut.
224
00:12:54,119 --> 00:12:57,087
Tu sais où on peut les trouver ?
225
00:13:01,692 --> 00:13:03,493
Hello, Cleveland !
226
00:13:18,375 --> 00:13:20,843
Vous êtes les Ass Hats ?
227
00:13:23,547 --> 00:13:25,281
J'ai des questions à vous poser.
228
00:13:33,259 --> 00:13:34,768
LE GROUPE EN FUITE
229
00:13:34,795 --> 00:13:36,762
Quelle était votre relation
avec Kimber Cooper ?
230
00:13:36,764 --> 00:13:38,931
Avec les pom-pom girls,
on se coiffait,
231
00:13:38,933 --> 00:13:40,466
et on parlait calories.
232
00:13:40,468 --> 00:13:44,270
Notre batteuse essaye de dire
qu'on évoluait pas
233
00:13:44,272 --> 00:13:46,505
dans les mêmes cercles.
234
00:13:46,507 --> 00:13:48,607
J'écarte pas les jambes
235
00:13:48,609 --> 00:13:50,843
quand un mec tire au but.
236
00:13:50,845 --> 00:13:53,179
Être pom-pom girl,
c'est du sport. Pour info.
237
00:13:53,181 --> 00:13:54,847
Hein ?
238
00:13:54,849 --> 00:13:56,589
Vous la connaissiez quand même ?
239
00:13:56,625 --> 00:13:57,316
Comme tout le monde.
240
00:13:57,318 --> 00:13:58,884
Qu'on le veuille ou non.
241
00:13:58,886 --> 00:14:00,352
Où étiez-vous
quand elle a disparu ?
242
00:14:00,354 --> 00:14:02,154
- Ici, on répétait.
- Toute la nuit.
243
00:14:02,156 --> 00:14:04,156
On a répété toute la nuit.
244
00:14:07,027 --> 00:14:08,527
C'était quand ?
245
00:14:08,529 --> 00:14:10,462
Le soir où
Kimber Cooper a disparu.
246
00:14:10,464 --> 00:14:11,864
La date ?
247
00:14:14,000 --> 00:14:17,903
Un vendredi, c'est sûr.
C'est ça ?
248
00:14:17,905 --> 00:14:19,838
Vous avez répété toute la nuit,
249
00:14:19,840 --> 00:14:21,840
mais vous ne savez plus quand ?
250
00:14:21,842 --> 00:14:26,678
Désolé si je ne sais pas
ce qu'on font les pom-pom girls
251
00:14:26,680 --> 00:14:30,148
- du bahut.
- Tu es méprisant.
252
00:14:32,485 --> 00:14:35,387
Arrête de déconner.
Rallume tes phares.
253
00:14:36,422 --> 00:14:39,291
La ceinture fait ressortir tes seins.
254
00:14:41,961 --> 00:14:43,862
Détends-toi !
255
00:14:46,699 --> 00:14:49,401
Je n'ai rien dit devant eux,
mais j'ai eu une vision
256
00:14:49,403 --> 00:14:51,469
où Kimber était
en voiture avec eux.
257
00:14:51,471 --> 00:14:54,840
Elle était bien
et elle sortait avec Nate.
258
00:14:54,842 --> 00:14:55,874
Ah oui ?
259
00:14:55,876 --> 00:14:58,610
Les lycéennes font des choix bizarres.
260
00:15:00,113 --> 00:15:03,481
Je vais regarder
les vidéos de sécurité.
261
00:15:07,354 --> 00:15:12,023
Désolée de vous interrompre
en plein réapprovisionnement,
262
00:15:12,025 --> 00:15:14,059
mais je suis de retour.
263
00:15:15,361 --> 00:15:17,295
Contrôle sanitaire.
264
00:15:17,797 --> 00:15:19,464
Vous voulez que j’applaudisse ?
265
00:15:22,601 --> 00:15:24,435
Tout est nickel.
266
00:15:32,544 --> 00:15:36,748
Combien avez-vous d'employés
en général ?
267
00:15:36,750 --> 00:15:38,883
Drôle de question.
268
00:15:40,886 --> 00:15:44,355
Je veux m'assurer
du bon nombre d'éviers.
269
00:15:44,357 --> 00:15:46,057
Vous êtes le propriétaire.
270
00:15:46,059 --> 00:15:47,859
Inspection surprise.
Vous voyez bien.
271
00:15:47,861 --> 00:15:52,330
En effet. Une inspection par an.
La dernière il y a deux mois.
272
00:15:52,332 --> 00:15:53,998
Deux par an désormais.
273
00:15:54,000 --> 00:15:55,066
C'est nouveau.
274
00:15:56,202 --> 00:15:59,203
C'est nouveau aussi
les photos des sorties ?
275
00:16:01,974 --> 00:16:03,308
Si...
276
00:16:03,310 --> 00:16:06,944
ma minutie vous dérange,
277
00:16:06,946 --> 00:16:09,780
appelez donc Tina.
278
00:16:09,782 --> 00:16:12,316
Vous savez qu'elle adore ça.
279
00:16:15,087 --> 00:16:16,620
Après vous.
280
00:16:29,768 --> 00:16:31,735
Mon boucleur est mort.
J'utilise le tien.
281
00:16:31,737 --> 00:16:33,003
Pas de souci.
282
00:16:33,005 --> 00:16:35,673
Tes cheveux sont beaux.
Je fais derrière ?
283
00:16:39,611 --> 00:16:42,146
Trop bizarre aujourd'hui.
284
00:16:42,148 --> 00:16:44,381
J'ai interrogé un témoin
de mon ancien lycée
285
00:16:44,383 --> 00:16:46,684
et j'ai voyagé dans le temps.
286
00:16:46,686 --> 00:16:49,486
Des souvenirs de Barrett ?
287
00:16:49,488 --> 00:16:51,622
Le lycéen qui t'as écrit 3 pages
288
00:16:51,624 --> 00:16:53,957
pour perdre votre virginité ensemble ?
289
00:16:53,959 --> 00:16:57,528
Tu t'en souviens, j'adore.
290
00:16:57,530 --> 00:17:00,497
Je me souviens de tout.
291
00:17:00,499 --> 00:17:01,965
Je gagnerais un quiz.
292
00:17:01,967 --> 00:17:04,401
Pitié.
C'est moi qui gagnerais.
293
00:17:04,403 --> 00:17:07,771
Ma meilleur amie au collège ?
294
00:17:08,340 --> 00:17:11,241
Joanne Potts, jusqu'à ce qu'elle
déménage et ensuite tu as traîné
295
00:17:11,243 --> 00:17:14,177
avec ton voisin d'à côté jusqu'à ce que
la puberté rende les choses bizarres.
296
00:17:14,179 --> 00:17:15,412
Et il s'appelait ?
297
00:17:15,414 --> 00:17:17,547
- Larry quelque chose...
- Gable.
298
00:17:18,212 --> 00:17:23,553
Bien. C'est bizarre,
mais Ravi me fait penser à lui.
299
00:17:23,555 --> 00:17:26,089
Des geeks, mais sûrs d'eux.
C'est un joli mélange.
300
00:17:26,091 --> 00:17:27,123
Comment ça se passe ?
301
00:17:27,125 --> 00:17:30,927
Avec Ravi ?
Devrions-nous en parler ?
302
00:17:30,929 --> 00:17:33,263
Peut-être
mais ne parle pas de sexe.
303
00:17:33,265 --> 00:17:35,765
- Oh, c'est tout ce qu"on fait !
- Arrête.
304
00:17:35,767 --> 00:17:36,967
Non, c'est vrai.
305
00:17:36,969 --> 00:17:38,435
Genre, tout le temps.
306
00:17:38,437 --> 00:17:40,603
- Baiser et niquer.
- Non, arrêtes !
307
00:17:41,640 --> 00:17:43,006
Ok, que se passe-t-il ?
308
00:17:43,008 --> 00:17:44,908
On commence une bataille d'oreiller.
309
00:17:44,910 --> 00:17:47,210
- Et on parle de garçons.
- Je sais, hein ?
310
00:17:47,212 --> 00:17:50,713
On n'a pas papoter
depuis très longtemps.
311
00:17:50,715 --> 00:17:52,782
C'est agréable.
312
00:17:54,985 --> 00:17:57,687
On devrait aller aux cours
cette semaine.
313
00:17:57,689 --> 00:17:58,955
Oui, on devrait.
314
00:18:02,193 --> 00:18:04,160
Oh, bien. Tu es là.
315
00:18:04,162 --> 00:18:07,330
Donc, j'ai revu la vidéo de
surveillance des garages.
316
00:18:07,332 --> 00:18:09,265
La nuit où Kimber a disparu.
317
00:18:09,267 --> 00:18:12,669
La voiture de Nate était garée à
l'entreprise de stockage de 6h du soir
318
00:18:12,671 --> 00:18:14,070
jusqu'à 7h00 le lendemain matin.
319
00:18:14,072 --> 00:18:15,571
Alors, les Ass Hats n'ont pas menti ?
320
00:18:15,573 --> 00:18:17,874
Pas si vite.
321
00:18:17,876 --> 00:18:19,876
Cinq autres voitures sont venues
cette nuit.
322
00:18:20,377 --> 00:18:22,478
Et celle-ci a été
déclarée volée.
323
00:18:22,480 --> 00:18:24,313
On ne la voit que quelques minutes.
324
00:18:24,682 --> 00:18:28,284
Et si Nate et les filles
étaient arrivés dans sa voiture d'abord,
325
00:18:28,286 --> 00:18:31,821
puis Cameron était venu les chercher
pour partir ensemble en voiture volée ?
326
00:18:31,823 --> 00:18:34,323
T'es vraiment génial pour ça !
327
00:18:34,425 --> 00:18:37,560
Oui, et bien,
c'est encore une théorie.
328
00:18:37,562 --> 00:18:41,797
Allons en parler aux gosses,
leur mettre la pression,
329
00:18:41,799 --> 00:18:43,866
pour voir si l'un d'eux dérape.
330
00:18:45,035 --> 00:18:47,470
Il n'y a pas de musique, heureusement.
331
00:19:02,285 --> 00:19:04,787
Punaise.
332
00:19:09,615 --> 00:19:11,172
Le jour où la "musique" est morte
333
00:19:12,622 --> 00:19:15,257
Nate était dans la voiture avec Kimber
la nuit où elle a été tuée.
334
00:19:15,259 --> 00:19:17,826
Probablement par un zombie, et
maintenant Nate est mort.
335
00:19:17,828 --> 00:19:20,562
Mais apparemment pas par un zombie.
Son crâne a été défoncé,
336
00:19:20,564 --> 00:19:22,731
Mais apparemment, son cerveau
n'a pas été enlevé.
337
00:19:22,733 --> 00:19:26,001
Pourquoi un zombie laisserait-il des
cerveaux parfaitement comestibles ?
338
00:19:26,003 --> 00:19:27,402
Il a été interrompu ?
339
00:19:27,404 --> 00:19:28,670
Ou elle.
340
00:19:28,672 --> 00:19:29,750
Les filles sont capables de tout.
341
00:19:29,752 --> 00:19:32,841
Oui, soyons politiquement corrects
en parlant de zombies.
342
00:19:32,843 --> 00:19:35,344
Juste pour dire...
En mode full-zombie,
343
00:19:35,346 --> 00:19:37,979
j'aurais pu détruire son crâne
comme une simple pistache.
344
00:19:37,981 --> 00:19:41,449
On n'est pas sûrs que le premier
meurtrier soit un zombie mais on dirait.
345
00:19:41,451 --> 00:19:45,787
Le second semble lui être lié,
mais ne fait pas zombie.
346
00:19:48,357 --> 00:19:51,593
On dirait qu'il n'y a qu'un moyen
de le savoir.
347
00:19:51,595 --> 00:19:53,428
J'y retourne.
348
00:20:00,870 --> 00:20:02,404
J'ai besoin de plus de piments.
349
00:20:02,805 --> 00:20:04,272
Hé bien, si t'en reprends...
350
00:20:10,713 --> 00:20:12,747
T'as fait un autre rat zombie !
351
00:20:12,749 --> 00:20:15,149
Ce n'est pas vivant. Pas vivant !
352
00:20:15,151 --> 00:20:19,220
Désolé. Je me sens
plutôt fier de moi.
353
00:20:19,222 --> 00:20:21,323
Première étape terminée.
Maintenant, soignons le.
354
00:20:21,325 --> 00:20:23,391
Mais cette fois, je vais
diminuer les doses.
355
00:20:23,393 --> 00:20:25,493
C'était un petit peu trop fort,
la dernière fois.
356
00:20:30,634 --> 00:20:34,102
Qu'est-ce que je t'ai dit sur le fait
de faire une pizza-party sans moi ?
357
00:20:34,104 --> 00:20:35,303
Attends.
358
00:20:40,309 --> 00:20:42,076
Y a-t-il des champignons ?
359
00:20:42,978 --> 00:20:44,712
Pas un grand fan des champignons.
360
00:20:44,714 --> 00:20:46,314
La texture...
361
00:20:46,316 --> 00:20:49,083
Ne t'inquiète pas. Je vais la finir.
362
00:20:49,085 --> 00:20:52,887
J'aime ça. Les gens sont si bizarres
sur le partage de nourriture.
363
00:20:52,889 --> 00:20:54,822
Heureusement que t'es pas trop sensible.
364
00:20:54,824 --> 00:20:59,227
Alors, regarde ce que j'ai trouvé
dans le portable de Nate.
365
00:20:59,229 --> 00:21:01,762
Un sms de Kimber.
366
00:21:01,764 --> 00:21:05,166
"Besoin de te parler. $ $ $"
367
00:21:05,168 --> 00:21:06,400
Et ensuite elle donne un numéro de
portable.
368
00:21:06,402 --> 00:21:08,803
Tu dis, "elle,",
mais regarde l'heure affichée.
369
00:21:10,205 --> 00:21:11,806
Oh, mon dieu.
370
00:21:11,808 --> 00:21:15,042
Cela date d'une semaine après la mort
de Kimber. Le tueur a envoyé ça.
371
00:21:15,044 --> 00:21:16,731
Nate a appelé le numéro le jour où il
a reçu le message.
372
00:21:16,767 --> 00:21:18,746
et a eu une conversation de 3 minutes.
373
00:21:18,748 --> 00:21:21,415
Bien sûr, j'ai appelé le numéro
aujourd'hui et c'est une ligne morte.
374
00:21:21,417 --> 00:21:23,050
Peut-être que Nate devait de l'argent
au tueur ?
375
00:21:23,585 --> 00:21:25,586
Et n'a pas pu payer, donc...
376
00:21:26,889 --> 00:21:30,157
Peut-être. Je me demandais si tu avais
l'heure de la mort pour Nate ?
377
00:21:30,159 --> 00:21:33,160
Oui. L'heure du décès est
approximativement 20h30.
378
00:21:35,531 --> 00:21:39,533
Je viens de finir de regarder la bande
de surveillance du garage.
379
00:21:39,535 --> 00:21:44,171
On peut voir la voiture de Cameron sur
la vidéo, partant à 20h37.
380
00:21:44,173 --> 00:21:46,776
Cameron devient
notre suspect numéro un.
381
00:21:47,575 --> 00:21:51,345
Et bien, j'ai ici un fusil à pompe.
Chargeur 12 cartouches, poignée tactique
382
00:21:51,347 --> 00:21:52,613
Ce garçon va prendre une
tête de zombie...
383
00:21:52,615 --> 00:21:54,881
- Hé.
384
00:21:54,883 --> 00:21:57,417
Je viens prendre des nouvelles.
Voir comment tu vas.
385
00:21:57,419 --> 00:22:00,654
Je vais bien.
Très bien.
386
00:22:00,656 --> 00:22:02,656
Je voulais te demander conseil.
387
00:22:02,658 --> 00:22:04,224
C'est un peu personnel.
388
00:22:04,226 --> 00:22:06,193
Je suis un peu gêné, mais allons-y.
389
00:22:06,195 --> 00:22:08,128
- J'ai un peu peur maintenant.
- Pourquoi ?
390
00:22:08,130 --> 00:22:11,298
Je ne sais pas, mais j'ai peur de finir
à chercher des bosses
391
00:22:11,300 --> 00:22:13,100
à des endroits où je ne voudrais
pas avoir à les chercher.
392
00:22:13,102 --> 00:22:15,502
Je veux dire, je le ferais,
si c'est nécessaire, mais...
393
00:22:15,504 --> 00:22:19,839
Non. Pas de bosses.
C'est plutôt du type romantique.
394
00:22:19,841 --> 00:22:21,708
Oh. Ok. Je comprends. On y va.
395
00:22:21,710 --> 00:22:23,343
Je pars en week-end avec Peyton.
396
00:22:23,345 --> 00:22:25,278
- Je pensais...
- Attends 2 secondes.
397
00:22:25,280 --> 00:22:27,714
Les questions liées au sexe
pourraient être bizarres.
398
00:22:27,716 --> 00:22:30,950
Et Peyton est comme une sœur pour moi,
donc juste, ...
399
00:22:30,952 --> 00:22:33,019
Écoute, évite juste les détails,
d'accord ?
400
00:22:33,021 --> 00:22:36,623
Les sujets normaux c'est bon,
mais je ne veux savoir aucun détail.
401
00:22:36,625 --> 00:22:39,793
Quel genre de questions les gens
vous posent en général ?
402
00:22:39,795 --> 00:22:42,696
Je vais à San Francisco avec Peyton.
403
00:22:42,698 --> 00:22:44,397
Elle est fan de Vertigo,
404
00:22:44,399 --> 00:22:47,167
alors on fait le tour de tous les
endroits où ils ont tourné.
405
00:22:47,169 --> 00:22:48,768
Oh, d'accord. Bien joué.
406
00:22:48,770 --> 00:22:50,036
Merci.
407
00:22:50,038 --> 00:22:54,340
Je pensais à porter un costume
rétro à la Jimmy Stewart,
408
00:22:54,342 --> 00:22:55,808
mais j'avais un peu peur
que ça paraisse moins...
409
00:22:55,810 --> 00:22:56,876
- Cool.
- Et plus...
410
00:22:56,878 --> 00:22:58,478
- Essaie vraiment trop.
- Oui.
411
00:22:58,480 --> 00:23:02,181
Oh, ok. A quel point t'es
beau en costume ?
412
00:23:02,183 --> 00:23:03,483
Vraiment grave beau.
413
00:23:03,485 --> 00:23:04,517
Mets-le.
414
00:23:04,519 --> 00:23:06,986
- Ouais ?
- Vraiment.
415
00:23:06,988 --> 00:23:08,521
Merci.
416
00:23:08,523 --> 00:23:10,656
Maintenant si ça te dérange pas de
m'aider avec mon problème de...
417
00:23:10,658 --> 00:23:11,660
Allez casse-toi !
418
00:23:11,662 --> 00:23:13,746
Tu vois, pourquoi c'est le premier
truc auquel tu penses ?
419
00:23:21,201 --> 00:23:23,669
Fais en sorte d'avoir quelque chose
plein de pouvoir stoppant.
420
00:23:23,671 --> 00:23:26,819
Ne prenez pas moins d'un calibre .40.
C'est ce que j'utilise.
421
00:23:31,100 --> 00:23:33,277
Astronaute toujours porté disparu
422
00:23:38,719 --> 00:23:41,020
On dirait un orphelin prêt
à quémander plus de gruau.
423
00:23:41,022 --> 00:23:43,956
- Enfin, patron...
- S'il vous plaît, Monsieur...
424
00:23:43,958 --> 00:23:45,357
J'ai regardé partout...
425
00:23:45,359 --> 00:23:49,295
Tu peux placer tes excuses en bourse
et les vendre pour 1million de dollars ?
426
00:23:49,297 --> 00:23:52,098
Non ? Parfait,
alors garde-les pour toi
427
00:23:52,100 --> 00:23:55,067
et repars chercher
ma cervelle d'astronaute.
428
00:23:55,069 --> 00:23:56,669
Allez !
429
00:23:56,904 --> 00:23:59,371
Je n'ai pas besoin de ça là-maintenant,
enfin !
430
00:23:59,373 --> 00:24:01,006
Je subis assez de stress
en ce moment.
431
00:24:01,008 --> 00:24:03,809
Particulièrement avec l'Inspecteur de
Santé qui débarque 2 fois de suite.
432
00:24:03,811 --> 00:24:05,410
L'Inspecteur est repassé ?
433
00:24:05,412 --> 00:24:06,712
Oui, tu aurais dû
voir ce mec.
434
00:24:06,714 --> 00:24:09,181
Arrive ici avec sa tête de top-model.
Essaye de flirter avec moi.
435
00:24:09,183 --> 00:24:12,217
Pensant que j'allais fondre à cause de
ses yeux bleus et de ses larges épaules.
436
00:24:12,219 --> 00:24:13,352
Il avait de beaux cheveux ?
437
00:24:13,354 --> 00:24:16,255
C'est quoi cette conversation
étrange qu'on est en train d'avoir?
438
00:24:16,257 --> 00:24:18,057
On peut rester concentré ?
439
00:24:18,958 --> 00:24:22,094
Je veux mes cerveaux.
Je veux mon million de dollars.
440
00:24:22,096 --> 00:24:23,796
Fait en sorte que ça arrive.
441
00:24:35,008 --> 00:24:37,242
J'étais sûr que tu choisirais celui-là.
442
00:24:38,211 --> 00:24:40,679
J'aurai besoin d'un pistolet aussi.
443
00:24:40,681 --> 00:24:43,081
Quelque chose avec un puissant
pouvoir stoppant.
444
00:24:55,528 --> 00:24:57,395
Je vais prendre les deux.
445
00:24:57,397 --> 00:24:59,097
Et autant de balles que vous avez.
446
00:25:08,541 --> 00:25:10,242
Pas besoin d'une grenade ?
447
00:25:17,083 --> 00:25:18,950
Hé. Prêt pour un trip ?
448
00:25:22,955 --> 00:25:25,356
C'est un bang ?
449
00:25:26,525 --> 00:25:27,825
T'es défoncée ?
450
00:25:30,257 --> 00:25:32,015
Tu te fous de moi ?
451
00:25:32,064 --> 00:25:36,000
Tu dois l'être. Tu dois être défoncé si
tu veux aller chez les flics avec ça.
452
00:25:36,002 --> 00:25:38,336
Tu sais combien d'argent ça fait ?
453
00:25:38,338 --> 00:25:39,671
Ils vont nous attraper,
mec !
454
00:25:39,673 --> 00:25:42,874
Tu n'iras jamais chez les flics avec
ça. Tu comprends ?
455
00:25:42,876 --> 00:25:44,175
Cela n'arrivera pas, Nate.
456
00:25:47,179 --> 00:25:48,546
Ho, Terre à Liz.
457
00:25:48,548 --> 00:25:51,082
Désolée d'utiliser
ta pomme...
458
00:25:51,750 --> 00:25:52,984
T'as de l'herbe ?
459
00:25:52,986 --> 00:25:55,153
Pas depuis 2009, ...
460
00:25:55,155 --> 00:25:57,400
Je veux dire, je pense que j'ai
une paire de sucettes mangeables
461
00:25:57,436 --> 00:25:59,457
d'un cadeau de l'éléphant blanc
il y a environ 1an.
462
00:25:59,459 --> 00:26:01,692
- Vendu.
- Vraiment ?
463
00:26:01,694 --> 00:26:03,261
A moins que tu les veuilles ?
464
00:26:03,695 --> 00:26:05,830
Non, c'est bon.
465
00:26:07,466 --> 00:26:10,735
Donc... je suppose qu'on
ne va pas au cours ?
466
00:26:10,737 --> 00:26:12,770
Oui, désolé.
Il vient d'arriver quelque chose.
467
00:26:17,876 --> 00:26:20,478
C'était juste trop d'un seul
coup, tu sais ?
468
00:26:20,480 --> 00:26:24,081
Genre émotions et drames.
Pointant du doigt.
469
00:26:24,083 --> 00:26:27,017
Et les gens ont besoin juste
de se détendre.
470
00:26:27,019 --> 00:26:31,188
Je pense que tu dois être un
peu plus clair.
471
00:26:31,190 --> 00:26:33,624
Qu'as-tu vu exactement dans ta vison ?
472
00:26:33,626 --> 00:26:36,794
Nate se fumait un bang, faisaient
ses deals et il était tout, genre,
473
00:26:36,796 --> 00:26:40,064
"J'ai trop de stress, c'est trop".
Et Cameron disait, "C'est quoi ton
problème?"
474
00:26:40,066 --> 00:26:41,298
Ou quelque chose.
475
00:26:41,300 --> 00:26:43,934
Et Nate disait qu'il voulait aller
à la police.
476
00:26:43,936 --> 00:26:45,703
et leur dire ce qu'il s'était passé,
et tout,
477
00:26:45,705 --> 00:26:48,872
et Cameron s'est énervé,
du genre,...
478
00:26:48,874 --> 00:26:51,508
"C'était pas le deal.
T'iras pas à la police.
479
00:26:51,510 --> 00:26:54,945
"Pensez à l'argent". Blablabla.
C'était super intense.
480
00:26:54,947 --> 00:26:56,613
L'argent ?
481
00:26:56,615 --> 00:26:58,682
J'ai besoin de vous parler.
482
00:26:59,784 --> 00:27:03,053
Miss Giovanni.
S'il vous plaît, asseyez-vous.
483
00:27:09,961 --> 00:27:11,995
Elle est toujours debout.
484
00:27:13,298 --> 00:27:15,032
Kimber est mort.
485
00:27:15,034 --> 00:27:16,800
Nate est mort.
486
00:27:17,769 --> 00:27:20,003
Et je pense que je vais être
la suivante.
487
00:27:26,928 --> 00:27:28,388
Stoner? Je la connaissais presque pas
488
00:27:28,429 --> 00:27:31,631
Vous me dites que vous et vos amis avez
volé une voiture et renversé un homme,
489
00:27:31,633 --> 00:27:35,301
avant de l'enterré, puis il est sorti
de sa tombe et a tué Kimber,
490
00:27:35,303 --> 00:27:37,203
et puis vous vous êtes enfui dans
la voiture volée.
491
00:27:37,205 --> 00:27:38,449
Oui.
492
00:27:38,451 --> 00:27:39,434
Et s'il y a quoi que ce soit que
j'ai appris de
493
00:27:39,436 --> 00:27:41,607
Souviens-toi… l'été dernier,
1 et 2, c'est que
494
00:27:41,609 --> 00:27:44,410
moi et Cameron sommes les suivants
dans la liste de vengeance du tueur.
495
00:27:44,412 --> 00:27:48,080
Vous avez vu Souviens-toi… l'été dernier 2 ?
496
00:27:48,082 --> 00:27:49,107
Il devrait y en avoir un troisième,
497
00:27:49,109 --> 00:27:52,051
appelé "Sérieux, j'oublierai trop pas
ce que t'as fait l'été dernier."
498
00:27:52,053 --> 00:27:55,020
- Mlle Moore.
- J'ai un peu raison.
499
00:27:55,022 --> 00:27:56,822
Je ne déconne pas.
500
00:27:56,824 --> 00:27:59,158
Quelqu'un dehors attend
pour venir me tuer.
501
00:27:59,160 --> 00:28:00,392
Vous devez faire quelque chose.
502
00:28:00,394 --> 00:28:03,429
Je vais envoyer un policier
t'accompagner chez toi.
503
00:28:03,431 --> 00:28:06,131
En attendant, j'aimerai que tu
travailles avec un dessinateur.
504
00:28:06,133 --> 00:28:08,600
Pour voir si on peut
identifier le tueur présumé.
505
00:28:13,140 --> 00:28:15,007
Je vous connais.
506
00:28:15,009 --> 00:28:17,042
Vraiment ? Vous me connaissez ?
507
00:28:17,044 --> 00:28:20,245
Vous reconnaissez la pente de mon nez
en forme de congère de neige ?
508
00:28:20,247 --> 00:28:21,346
Plutôt, oui.
509
00:28:21,348 --> 00:28:23,615
Désolé. Je ne peux pas
travailler avec elle.
510
00:28:23,617 --> 00:28:25,150
Elle est autoritaire et implacable,
511
00:28:25,152 --> 00:28:27,652
et a une suffisance
sur-développée.
512
00:28:29,023 --> 00:28:31,523
Je suis diplômé de
l'école Fédérale de Dessin.
513
00:28:31,525 --> 00:28:33,658
Je ne suis pas venu ici pour être
critiquer par vous.
514
00:28:34,995 --> 00:28:37,095
- Nous allions partir.
- Oui.
515
00:28:37,097 --> 00:28:38,597
Allez.
516
00:28:45,973 --> 00:28:47,906
Alors, as-tu obtenu quoi que ce soit ?
517
00:28:47,908 --> 00:28:49,107
Quoi ?
518
00:28:49,942 --> 00:28:51,543
Oh, non. Comme une vision ?
519
00:28:51,545 --> 00:28:53,512
Oui, une vision.
520
00:28:53,514 --> 00:28:55,480
Je pensais que c'était pour ça que
tu semblais planer dans le coin.
521
00:28:55,482 --> 00:28:57,682
Non. Désolée.
522
00:28:58,118 --> 00:29:00,652
Tu sais, Teresa pourrait être en
train de mentir pour protéger Cameron,
523
00:29:00,654 --> 00:29:02,620
mais pourquoi inventer une si
folle histoire ?
524
00:29:02,622 --> 00:29:06,124
Un mort sortant de sa tombe,
déchiquetant les gens ?
525
00:29:06,126 --> 00:29:10,195
Un homme mort, sortant de sa
tombe et déchiquetant les gens.
526
00:29:10,197 --> 00:29:11,496
Plutôt ridicule.
527
00:29:14,967 --> 00:29:18,768
"La peur, par manque d'un
meilleur mot... est bénéfique.
528
00:29:19,060 --> 00:29:22,620
"A partir d'aujourd'hui,
ta peur n'est plus un obstacle.
529
00:29:22,845 --> 00:29:24,243
"C'est une motivation.
530
00:29:24,644 --> 00:29:26,344
"Considère ça comme ton défi.
531
00:29:26,746 --> 00:29:31,024
"Ce n'est que dans les moments les plus noir,
que tu peux construire ta force.
532
00:29:31,049 --> 00:29:34,194
"A moins que tu ne te jettes
au milieu de l'action.
533
00:29:34,686 --> 00:29:36,621
Oh, super.
534
00:29:39,725 --> 00:29:40,925
Ici.
535
00:29:41,960 --> 00:29:45,563
Bonne nuit.
Vous étiez extrêmement facile.
536
00:29:47,332 --> 00:29:48,733
Avec qui travailler.
537
00:29:53,747 --> 00:29:59,030
Méfie-toi de la police.
On est en danger.
538
00:30:03,034 --> 00:30:08,306
Rejoins-moi. Je suis
au motel près de l'autoroute.
539
00:30:08,341 --> 00:30:13,948
Ok. J'arrive.
540
00:30:16,612 --> 00:30:21,532
Amène ses affaires. Trouvons
le avant qu'il nous retrouve.
541
00:30:21,567 --> 00:30:28,949
Je vais les chercher. A toute.
Tu m'as fait peur petit con.
542
00:30:52,530 --> 00:30:55,933
Mec, cette souris
est tellement une casse-couilles.
543
00:30:55,935 --> 00:30:57,934
Ce pauvre chat, mec.
544
00:30:57,936 --> 00:31:01,505
Il y a juste ce truc avec,
genre, du fromage et de la dynamite.
545
00:31:01,507 --> 00:31:04,741
Je veux dire, comment une souris
obtient de la dynamite?
546
00:31:04,743 --> 00:31:07,978
Désolé Cheech (Cheech&Chong).
J'ai de mauvaises nouvelles.
547
00:31:07,980 --> 00:31:10,247
Est-ce qu'il y a un moyen
que tu me dises rien?
548
00:31:10,249 --> 00:31:12,215
Ça ne peut pas attendre.
549
00:31:14,219 --> 00:31:17,587
Voici Edna Timmons, 91 ans.
Brutalement assassinée.
550
00:31:17,589 --> 00:31:21,191
Pas un seul morceaux de cerveau
restant dans son crâne.
551
00:31:21,193 --> 00:31:23,093
- Pas moyen.
- Si.
552
00:31:23,095 --> 00:31:25,128
La police pense qu'il pourrait
y avoir un serial killer.
553
00:31:25,130 --> 00:31:26,997
Ils ont donné l'affaire
au Détective Flynn.
554
00:31:26,999 --> 00:31:30,533
Très bien? J'ai besoin
de me reprendre en main.
555
00:31:32,737 --> 00:31:34,604
Je ne peux pas garder ce cerveau.
556
00:31:34,606 --> 00:31:38,975
Je veux dire, tu me dis que nous
avons un autre meurtre de zombie et...
557
00:31:39,810 --> 00:31:41,945
je pense juste à du bacon.
558
00:31:41,947 --> 00:31:43,980
J'ai besoin de boire
de la pom-pom girl.
559
00:31:43,982 --> 00:31:46,115
D'épicer un peu mes pas.
560
00:32:02,299 --> 00:32:05,334
Je résiste à l'envie pressante de crier,
"Bois. Bois."
561
00:32:06,138 --> 00:32:07,396
Ça c'était pas vraiment résister.
562
00:32:07,398 --> 00:32:10,807
T'as presque fait sortir du Chocolat
Mexicain Pompomgirl Epicé par mon nez.
563
00:32:10,809 --> 00:32:11,908
Désolé.
564
00:32:18,630 --> 00:32:22,303
-
565
00:32:25,189 --> 00:32:26,489
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
566
00:32:26,491 --> 00:32:28,124
Kimber a été tuée par un zombie.
567
00:32:29,459 --> 00:32:31,060
Sebastian.
568
00:32:31,062 --> 00:32:33,763
L'homme de main de Max Rager
qui a essayé de me tuer.
569
00:32:33,765 --> 00:32:38,033
J'ai du l'infecter quand
on se battait sur le bateau.
570
00:32:38,035 --> 00:32:41,937
J'ai fait ça.
J'ai créé un autre zombie.
571
00:33:00,107 --> 00:33:01,569
Devine qui vient dîner ?
572
00:33:02,997 --> 00:33:04,464
Hé ?
573
00:33:05,667 --> 00:33:09,136
Je ne sais pas ce que tu cuisines,
mais ça sent bon.
574
00:33:10,538 --> 00:33:13,407
A quelle heure Ravi et toi
partez...
575
00:33:13,409 --> 00:33:15,241
Oh, mon dieu !
576
00:33:17,413 --> 00:33:21,314
Moelle sautée au piment
arrosée de son jus de thym léger.
577
00:33:22,583 --> 00:33:23,650
T'en penses quoi ?
578
00:33:23,652 --> 00:33:26,286
Je pense que tu es
un homme mort.
579
00:33:26,854 --> 00:33:29,589
Merci, Cap'tain Obvious.
580
00:33:29,591 --> 00:33:33,059
Quatre différentes sortes de
piments dans la main.
581
00:33:33,061 --> 00:33:35,228
Je suis sûrement
au bon endroit.
582
00:33:35,463 --> 00:33:37,597
D'habitude je ne suis pas spécialiste
en cuisine, mais...
583
00:33:37,599 --> 00:33:42,068
on dirait que j'ai acquis quelques
dons de ma Tante Edna.
584
00:33:45,239 --> 00:33:47,674
Devine ce que j'ai mangé
au déjeuné hier ?
585
00:33:47,676 --> 00:33:49,709
Je pense à la Tante Edna.
586
00:33:49,711 --> 00:33:53,012
Cette femme m'a presque élevé !
587
00:33:53,014 --> 00:33:56,716
Elle pensait que j'avais
du potentiel !
588
00:33:56,718 --> 00:33:59,218
Donc, hier,
589
00:33:59,220 --> 00:34:05,591
elle s'est ouvert la tête avec la porte
du frigo et m'a demandé de lui bander.
590
00:34:06,727 --> 00:34:09,228
Et je suis là, avec le bandage...
591
00:34:11,465 --> 00:34:12,598
Il y a le sang...
592
00:34:15,135 --> 00:34:19,705
et je suis si affamé.
593
00:34:22,176 --> 00:34:23,843
Je ne pouvais pas m'arrêter.
594
00:34:23,845 --> 00:34:25,044
C'est drôle.
595
00:34:25,746 --> 00:34:28,981
Je n'ai jamais mangé personne que je
ne voulais pas manger.
596
00:34:30,450 --> 00:34:32,051
C'est toi qui m'a fait ça !
597
00:35:23,636 --> 00:35:25,404
Liv.
598
00:35:34,280 --> 00:35:35,614
Arrête !
599
00:35:41,354 --> 00:35:42,754
Qu'est-ce que tu es ?
600
00:35:43,690 --> 00:35:44,990
Je...
601
00:35:44,992 --> 00:35:47,526
Tu saignes à peine.
Et tu n'es pas morte ?
602
00:35:48,027 --> 00:35:50,161
Je ne vais pas te faire du mal.
603
00:35:51,097 --> 00:35:52,731
Je ne te ferais jamais de mal.
604
00:35:53,933 --> 00:35:56,268
Tu l'as tué.
605
00:35:56,270 --> 00:36:00,739
Tu l'as poignardé dans la tête.
Et tes yeux...
606
00:36:00,741 --> 00:36:02,540
Qu'est ce qui est arrivé
à tes yeux ?
607
00:36:03,209 --> 00:36:05,043
Je vais te le dire.
608
00:36:06,479 --> 00:36:08,279
J'ai...
609
00:36:08,281 --> 00:36:12,417
Je vais te le dire mais sache
que je suis toujours moi.
610
00:36:15,554 --> 00:36:19,991
La soirée sur le bateau,
je me suis fait griffé.
611
00:36:21,660 --> 00:36:26,431
Et c'est pourquoi j'ai rompu
avec Major et c'est...
612
00:36:27,933 --> 00:36:31,336
Pourquoi j'ai eu le travail à la morgue,
613
00:36:32,304 --> 00:36:34,439
comme ça je peux avoir des cerveaux.
614
00:36:36,308 --> 00:36:39,610
Parce que c'est ce que je dois manger
pour pouvoir rester moi.
615
00:36:40,779 --> 00:36:41,946
Ou plutôt cette version de moi.
616
00:36:44,717 --> 00:36:47,652
Il y a des zombies
dans le monde, Peyton.
617
00:36:48,954 --> 00:36:50,855
Et je suis l'un des leurs.
618
00:36:54,460 --> 00:36:57,128
Je vais te trouver
du peroxyde.
619
00:37:25,223 --> 00:37:26,690
Peyton ?
620
00:37:44,009 --> 00:37:46,410
Il correspond au croquis de Térésa.
621
00:37:46,578 --> 00:37:50,114
Il a tué Kimber et Nate.
Et sa tante.
622
00:37:50,116 --> 00:37:52,482
Il a tenté de te tuer deux fois.
623
00:37:55,520 --> 00:37:58,288
Tu as fait ce qu'il fallait.
624
00:37:58,290 --> 00:38:00,757
Ne ressent pas de remords.
625
00:38:00,759 --> 00:38:04,895
Si c'était ton corps qu'on refermait,
là ça serait une tragédie.
626
00:38:07,198 --> 00:38:09,666
Je vais appeler le répondeur de Teresa.
627
00:38:09,668 --> 00:38:12,135
Faisons-leur savoir qu'on a
eu notre gars.
628
00:38:18,476 --> 00:38:19,943
Ça va ?
629
00:38:21,245 --> 00:38:22,646
Peyton était là.
630
00:38:23,714 --> 00:38:24,814
Quoi ?
631
00:38:24,816 --> 00:38:26,716
Je lui ai tout dit.
632
00:38:29,287 --> 00:38:31,488
Elle m'a vu me transformer
en zombie.
633
00:38:33,491 --> 00:38:35,792
Elle m'a vu tuer Sebastian.
634
00:38:38,062 --> 00:38:40,664
Elle m'a regardé
comme si j'étais...
635
00:38:44,435 --> 00:38:47,370
Elle est sortie aussi
vite qu'elle a pu.
636
00:38:49,774 --> 00:38:52,642
On est sensé partir pour
San Francisco ce soir.
637
00:38:52,644 --> 00:38:54,243
Je t'appelle quand je la retrouve.
638
00:38:55,646 --> 00:38:58,815
Tout va s'arranger
tout seul.
639
00:38:58,817 --> 00:39:00,216
Elle t'aime.
640
00:39:10,768 --> 00:39:12,260
-
641
00:39:30,314 --> 00:39:31,714
Cameron ?
642
00:40:03,947 --> 00:40:05,347
J'ai quelque chose
à vous montrer, patron.
643
00:40:05,349 --> 00:40:07,583
Ça a intérêt à être le cerveau
retrouvé d'Alan York.
644
00:40:07,585 --> 00:40:09,518
Deuxième meilleure nouvelle.
645
00:40:15,558 --> 00:40:17,826
Bien, qu'avons nous ici ?
646
00:40:17,828 --> 00:40:21,563
C'est le mec qui a forcé ma caisse et
fouinait dans le coin pour les cerveaux.
647
00:40:22,132 --> 00:40:24,833
Le gars qui posait des questions
au skate parc.
648
00:40:24,835 --> 00:40:26,668
Le gars qui en savait beaucoup trop.
649
00:40:26,704 --> 00:40:31,273
Je garantis que c'est le gars
qui a pris nos cerveaux d'astronautes.
650
00:40:31,275 --> 00:40:33,141
Pour l'instant, il ne parle pas.
651
00:40:35,311 --> 00:40:36,878
Pour l'instant.
652
00:40:40,650 --> 00:40:44,819
Si vous voulez bien m'excuser
un instant, Détective.
653
00:40:51,127 --> 00:40:54,629
Ma mère a pris ce formulaire
pour moi il y a quelques semaines.
654
00:40:56,165 --> 00:40:57,532
Je me demandais si vous cherchiez
encore du monde.
655
00:40:57,534 --> 00:40:58,934
C'est pas le bon moment.
656
00:40:59,569 --> 00:41:03,939
Je peux laisser ça alors ?
Pour faire plaisir à ma mère.
657
00:41:04,841 --> 00:41:05,907
Pourquoi pas ?
658
00:41:05,909 --> 00:41:07,275
Merci.
659
00:41:09,378 --> 00:41:11,546
Ton contact d'urgence.
660
00:41:12,014 --> 00:41:13,214
Olivia Moore.
661
00:41:14,984 --> 00:41:17,585
C'est la même Olivia Moore
qui travaille à la morgue ?
662
00:41:17,587 --> 00:41:19,654
Oui oui, c'est ma sœur.
663
00:41:19,656 --> 00:41:22,457
- Tu la connais ?
- Pas vraiment.
664
00:41:22,459 --> 00:41:24,592
Tu sais quoi ?
Maintenant que j'y pense,
665
00:41:24,594 --> 00:41:27,729
j'ai une place où tu serais parfait.
666
00:41:27,731 --> 00:41:30,031
Dans combien de temps tu seras prêt
à commencer ?
667
00:41:56,259 --> 00:41:59,193
9-1-1, quel est votre problème ?
668
00:41:59,195 --> 00:42:00,595
Hello ?
669
00:42:00,997 --> 00:42:02,397
Hello ?