6
00:00:01,310 --> 00:00:02,800
سابقاً في
"iZombie-أنا زومبي"...
7
00:00:02,800 --> 00:00:03,530
إنك من تأكلين
8
00:00:03,530 --> 00:00:05,110
،لست تحظين برؤياهم فحسب
9
00:00:05,110 --> 00:00:07,150
إنك تحصلين أيضاً على بعض من سماتهم الشخصية
10
00:00:07,150 --> 00:00:09,590
لم يعد (إيدي) إلى المنزل مطلقاً. والآن (جيروم) مفقود
11
00:00:09,590 --> 00:00:11,730
رجل متنزه التزلج الذي كان يتحدث عنه (جيروم)؟
12
00:00:11,730 --> 00:00:13,040
(لقد نعته بـ(رجل الحلوى
13
00:00:13,040 --> 00:00:14,230
هل بإمكاننا عدم الذهاب إلى هناك
14
00:00:14,230 --> 00:00:15,720
والإكتفاء بمراقبته أو ماشابه؟
15
00:00:15,720 --> 00:00:17,400
لا تقم بشيء أحمق
16
00:00:21,100 --> 00:00:22,910
ماذا تقصد، بأن الأطفال يفقدون؟
17
00:00:22,910 --> 00:00:23,950
كم عددهم؟
18
00:00:25,410 --> 00:00:26,590
قابلت زومبي آخر
19
00:00:26,590 --> 00:00:27,780
ودود؟ -
للغاية -
20
00:00:27,780 --> 00:00:28,940
إن كنت ترغبين بإيجاد علاج
21
00:00:28,940 --> 00:00:30,850
عليك أن تعلمي كيف يدافع المرض عن نفسه
22
00:00:30,850 --> 00:00:32,260
انتظر، هل تعتقد أن بإمكانك إيجاد علاج لهذا؟
23
00:00:32,260 --> 00:00:34,590
هل كنت تتوقعين البقاء هكذا إلى الأبد؟
00:00:35,490 --> 00:00:36,820
طفل في الغابة
25
00:00:41,210 --> 00:00:42,870
تصرف كمهرج، يا سريع السُكر
26
00:00:43,340 --> 00:00:44,920
تريدين أن أفرغ القنينة فقط
27
00:00:44,920 --> 00:00:46,210
كي نتمكن من تدويرها
28
00:00:46,210 --> 00:00:47,500
إنك تمزح
29
00:00:47,500 --> 00:00:49,370
ما اللاحق، "سبع دقائق في السماء" ؟
لعبة مراهقين حيث يدخل اثنان من المراهقين إلى خزانة أو مكان مظلم للقيام بما يرغبان به لمدة سبع دقائق
31
00:00:49,370 --> 00:00:51,760
ثلاث دقائق... شكراً جزيلاً لكم
32
00:00:59,250 --> 00:01:00,560
يا إلهي
33
00:01:01,270 --> 00:01:02,050
هل هي بخير؟
34
00:01:02,050 --> 00:01:03,610
!(افعل شيئاً (كايل
35
00:01:03,610 --> 00:01:05,030
علينا أن نساعدها
36
00:01:05,610 --> 00:01:06,870
يا إلهي
37
00:01:06,880 --> 00:01:08,860
!اتصل بأحد
38
00:01:08,870 --> 00:01:10,260
ما خطبها؟
39
00:01:10,260 --> 00:01:11,990
علينا أن نساعدها
40
00:01:12,070 --> 00:01:13,230
!يا إلهي
41
00:01:13,750 --> 00:01:14,900
هل تعلمون من تكون؟
42
00:01:14,900 --> 00:01:16,550
...(إيميلي سبارو)
43
00:01:17,570 --> 00:01:19,340
...ساعدنا
00:01:23,950 --> 0:01:25,870
الـــبــدايــــة
00:01:26,460 --> 00:01:28,420
العــدوى
00:01:28,500 --> 00:01:30,340
التــــحــــول
00:01:32,670 --> 00:01:32,670
الخطيب السـابق
00:01:32,840 --> 00:01:34,130
الوظيفة الجديدة
00:01:34,340 --> 00:01:36,300
الحــلـيف
00:01:36,220 --> 00:01:38,090
الـــرؤى
00:01:38,300 --> 00:01:39,430
الشريك
00:01:39,890 --> 00:01:41,470
لكن أنا زومبي ...
00:01:43,340 --> 00:01:46,480
|| أنــَـا .. زُومبِي ||
الـمُوسم الأوّل - الحلقـة الـ 6
.. تمّت التّرجمة بِواسطة ..
|| Elaf Asfour ||
00:01:46,520 --> 00:01:47,890
المصدر الرئيسي
55
00:01:48,840 --> 00:01:51,330
،لقد توفيت (إيميلي سبارو) باكراً هذا الصباح
56
00:01:51,330 --> 00:01:52,800
جراء الهتك والصدمة
57
00:01:52,800 --> 00:01:53,880
على أية حال، كان الأطباء
58
00:01:53,880 --> 00:01:55,100
،قادرين على إنقاذ طفلها
59
00:01:55,110 --> 00:01:56,330
المستمرين بالمراقبة
60
00:01:56,330 --> 00:01:58,100
في وحدة (سانت توماس) للعناية المركزة لحديثي الولادة
61
00:01:58,100 --> 00:02:00,640
،(إذاً، افترض العديد أن الخليل، (ديلان مونسون
62
00:02:00,640 --> 00:02:01,800
قتلها عندما اكتشف
63
00:02:01,810 --> 00:02:03,270
أنها كانت حامل بالطفل
64
00:02:03,270 --> 00:02:06,050
هل تبرؤه هذه الأنباء الجديد؟
65
00:02:06,050 --> 00:02:07,820
لن نستبعد أي شيء
66
00:02:07,820 --> 00:02:09,580
وحدتنا الخاصة سوف تستنزف
67
00:02:09,590 --> 00:02:11,570
جميع المصادر لإكتشاف ما حصل
68
00:02:11,570 --> 00:02:13,340
إذاً على الجميع التعاون؟
69
00:02:13,340 --> 00:02:15,710
،بالنسبة لفتاة بيضاء من الطبقة المتوسطة-العليا وقد ماتت
70
00:02:15,710 --> 00:02:17,630
لم تعين حتى محققاً واحداً حتى هذه اللحظة
71
00:02:17,630 --> 00:02:18,640
للتقصي عن قضية الفتيان المفقودين
72
00:02:18,640 --> 00:02:20,480
من متنزه (نانن ترول) للتزلج؟
73
00:02:20,500 --> 00:02:22,180
أين هي وحداتهم الخاصة؟
74
00:02:22,340 --> 00:02:24,540
يتقصى قسم المفقودين عن تلك القضية
75
00:02:24,540 --> 00:02:26,610
(هذا الإجتماع بخصوص (إيميلي سبارو
76
00:02:26,610 --> 00:02:28,300
هذا كل شيء. شكراً لكم
77
00:02:53,680 --> 00:02:55,240
أؤكد لكما، سنعامل ابنتكما
78
00:02:55,240 --> 00:02:56,960
بفائق الاحترام
79
00:02:59,270 --> 00:03:01,380
سيد وسيدة (سبارو) متأسف لخسارتكم
80
00:03:01,380 --> 00:03:02,570
(كلايف بابينو)
81
00:03:02,570 --> 00:03:04,780
إنني موكل لوحدة (إيميلي) الخاصة
82
00:03:04,780 --> 00:03:07,980
،إن كنتما تعتقدان أن أي شيء ذو علاقة بالقضية
83
00:03:07,990 --> 00:03:08,910
فإنا تحت خدمتكم
84
00:03:08,910 --> 00:03:10,340
،ديلان مونسون) مسؤول عن هذا)
85
00:03:10,340 --> 00:03:11,670
بطريقة أو بأخرى
86
00:03:11,980 --> 00:03:14,170
ذلك هو الأمر الوحيد المرتبط الذي تحتاج معرفته
87
00:03:15,010 --> 00:03:16,780
هيا عزيزتي، لنذهب
88
00:03:24,080 --> 00:03:25,920
يبدو متأكداً للغاية
89
00:03:26,010 --> 00:03:27,410
ليس الشخص الوحيد
90
00:03:27,410 --> 00:03:29,170
أحب الجميع الخليل لذلك
91
00:03:29,170 --> 00:03:31,610
لكن لم استطع إيجاد أي دليل عليه أو على غيره
92
00:03:31,610 --> 00:03:33,280
لم يحصل قسم الجنايات على أي برهان
93
00:03:39,490 --> 00:03:42,610
مازلنا لم نجعل أحداً يحضر لإصلاح قارئ بطاقات هوياتنا
94
00:03:42,610 --> 00:03:44,020
!لقد مضت أشهر على ذلك
95
00:03:44,420 --> 00:03:46,350
هذه منطقة محظورة
96
00:03:46,970 --> 00:03:49,450
لقد رأيت بائعي ورد بحماية أفضل
97
00:03:50,120 --> 00:03:53,030
سيكون ذلك رائعاً. شكراً
98
00:03:54,360 --> 00:03:55,790
إنهم يرسلون واحداً
99
00:03:55,790 --> 00:03:57,990
عشرة مكالمات. من عشرة أرقام متتالية
100
00:03:57,990 --> 00:03:59,300
لم تحتاج المشرحة إلى الحماية؟
101
00:03:59,300 --> 00:04:01,230
ليس الأمر وكأن الجثث ستهرب
102
00:04:01,230 --> 00:04:03,010
هل أوضحت أننا لسنا قلقين جداً
103
00:04:03,010 --> 00:04:04,270
بخصوص هروب الجثة
104
00:04:04,270 --> 00:04:06,030
بقدر الأحياء في الخلف الداخلين إلى هنا؟
105
00:04:06,030 --> 00:04:08,230
لا أريد أن يظهر (بلاين) دون سابق إنذار مجدداً أيضاً
106
00:04:08,240 --> 00:04:09,780
،(لكن على أية حال إنه يعمل في (ناين ترولز
107
00:04:09,780 --> 00:04:10,890
نعمة إنقاذنا هي
108
00:04:10,900 --> 00:04:12,640
أنه مازال بحاجة لكم لتبحثوا عن دواء
109
00:04:12,640 --> 00:04:15,220
،مع كل الحسنات التي منحته إياها صفات الزومبي
110
00:04:15,220 --> 00:04:18,460
لا شيء يساوي تناول الادمغة إلى الأبد. ثق بي
111
00:04:18,460 --> 00:04:22,480
حسناً. كاحل ملتوي بشدة، مؤخراً
112
00:04:22,750 --> 00:04:25,150
لم تكن لتتمكن من السير بعيداً للوصول إلى مكان التخيم ذلك
113
00:04:25,150 --> 00:04:26,460
هل سمعت أي شيء عن الطفل؟
114
00:04:26,460 --> 00:04:28,020
ظاهرياً، إنه بصحة جيدة جداً
115
00:04:28,020 --> 00:04:30,050
...جروح بكلا الكفين
116
00:04:30,050 --> 00:04:31,410
اتسائل ما الذي يطعمانه
117
00:04:31,410 --> 00:04:33,300
إبهام مكسور، اليد اليمنى
118
00:04:33,310 --> 00:04:35,370
كم من الوقت سيبقى في العناية المركزة لحديثي الولادة؟
119
00:04:35,370 --> 00:04:37,700
حتى يطالب (ديلان مونسون) بالحضانة
120
00:04:37,700 --> 00:04:39,410
لا يوجد الكثير هنا للإستئناف، كما اخشى
121
00:04:39,410 --> 00:04:41,500
أعني، بغض النظر عن الإصابات المتكبدة
122
00:04:41,500 --> 00:04:43,860
غالباً جراء محاولة الصعود إلى الغابة في الظلام
123
00:04:43,860 --> 00:04:47,620
المعدة مليئة بالماء، سوء تغذية معتدل
124
00:04:48,170 --> 00:04:50,780
ينبغي أن احصل على عينة من نسيجها المعوي
125
00:04:54,410 --> 00:04:56,040
،حتى وإن كان بعيداً عن الأعضاء التناسلية
126
00:04:56,040 --> 00:04:57,640
قد يكون ذلك نوع من التحرش
127
00:04:57,640 --> 00:04:59,880
انتبه لاصابعك. ذلك المشرط حاد
128
00:04:59,880 --> 00:05:02,370
سأقول أن تأثيرات دماغ (إيميلي) تترسخ
129
00:05:02,370 --> 00:05:04,450
على وجه التخصيص، غريزة الأمومة الفياضة
130
00:05:04,450 --> 00:05:06,630
والتي يبدأ مفعولها قبل الولادة
131
00:05:08,440 --> 00:05:09,660
لم لا نسميه يوماً ؟
132
00:05:09,670 --> 00:05:11,190
،إلا إن كانت لديك الرغبة الشديدة بتحضير غداء لي
133
00:05:11,190 --> 00:05:13,500
أو غسل ملابسي -
إنك تحلم -
134
00:05:13,720 --> 00:05:15,200
هل حقاً لم تتناول الغداء؟
135
00:05:15,200 --> 00:05:16,460
رجاء أنهي هذه المحادثة
136
00:05:16,460 --> 00:05:18,010
بتقطيعك للطبقة الخارجية لساندويشة
137
00:05:18,010 --> 00:05:18,890
زبدة الفول السوداني بالمربى
138
00:05:18,890 --> 00:05:20,100
ليس أمراً مضحكاً
139
00:05:21,720 --> 00:05:24,290
هل انت جائع حقاً، رغم ذلك، بجد؟
140
00:05:24,900 --> 00:05:26,700
أعتقد أنني اكتفيت لهذا اليوم
141
00:05:26,700 --> 00:05:28,340
لكن عليك أن تأكل شيئاً
142
00:05:28,340 --> 00:05:31,480
ربما مع الخضار. إن كنت تود اختيار ذلك
143
00:05:31,480 --> 00:05:33,190
حسناً. سأغادر الآن
144
00:05:43,550 --> 00:05:46,730
أليست هذه معاملة استثنائية
145
00:05:46,730 --> 00:05:48,290
لا استطيع تذكر آخر مرة
146
00:05:48,290 --> 00:05:50,650
حظيت بها بزيارة مفاجئة منك
147
00:05:51,390 --> 00:05:53,990
إلى حد ما يجعلك ذلك ترغبين بمعاملة خاصة لك، أليس كذلك؟
148
00:05:54,250 --> 00:05:56,210
لم تحمله بعد
149
00:05:56,270 --> 00:05:59,280
الممرضة. إنه لا يبكي لكنه مستيقظ
150
00:05:59,280 --> 00:06:00,960
إنه بحاجة ليحمل
151
00:06:01,140 --> 00:06:03,110
،امنحيني دقيقتين لإعادة جدولة اجتماعي
152
00:06:03,110 --> 00:06:04,240
ومن ثم سأصطحبك للغداء
153
00:06:04,240 --> 00:06:06,260
لقد قمنا بتشريح والدته
154
00:06:06,260 --> 00:06:09,950
...متأسفة. افترضت
155
00:06:10,280 --> 00:06:11,450
أنك هنا من أجل الطفل
156
00:06:11,450 --> 00:06:12,880
كنت آتية لرؤيتك أمي
157
00:06:12,880 --> 00:06:15,850
لا بأس. دواء للأطفال
158
00:06:15,850 --> 00:06:19,350
والآن ذلك تطبيق رائع لمواهبك
159
00:06:19,350 --> 00:06:20,920
...التشكيك بخيارات حياتي
160
00:06:20,920 --> 00:06:22,730
تطبيق مألوف لمواهبك
161
00:06:22,730 --> 00:06:24,590
إنني والدتك، إنه جزء من كينونتك
162
00:06:24,590 --> 00:06:26,410
أكن لك الكثير من الإهتمامات في قلبي
163
00:06:26,410 --> 00:06:28,720
بإمكانك، لمرة واحدة، الاستماع إلي فقط
164
00:06:30,780 --> 00:06:33,660
!إنني متعبة من الاستماع إليك -
!(إيميلي) -
165
00:06:33,660 --> 00:06:34,900
كل شيء على مايرام يا صاح
166
00:06:34,900 --> 00:06:36,330
سبق وانتهيت
167
00:06:38,590 --> 00:06:40,490
ماذا ستفعل، حبسي هنا إلى الأبد؟
168
00:06:40,490 --> 00:06:41,760
!راقبينا
169
00:06:42,940 --> 00:06:44,490
،أعني، يحصل فريق الطب الشرعي على استراحة غداء
170
00:06:44,490 --> 00:06:46,350
...أليس كذلك؟ هل سيزعجك أن
171
00:06:46,360 --> 00:06:48,750
في وقت لاحق أمي. ينبغي أن اذهب
173
00:06:56,810 --> 00:07:00,070
حسناً. حسناً اسمعي. يجب أن اذهب
إلى اللقاء
00:06:54,700 --> 00:06:55,870
يمكن لأي أحد أن يكون أباً
174
00:07:00,450 --> 00:07:01,830
راودتني رؤية
175
00:07:01,850 --> 00:07:03,060
(أعتقد أن والدي (إيميلي
176
00:07:03,060 --> 00:07:04,880
،(قد حبسوها لإبقاءها بعيدة عن (ديلان
177
00:07:04,880 --> 00:07:06,440
وقد أبقوها محبوسة لمدة ثمانية أشهر
178
00:07:06,440 --> 00:07:08,760
إذاً اكتشفوا أنها حامل، وضعوا تحت الأمر الواقع
179
00:07:08,760 --> 00:07:10,730
،بمثل منطقية نظرية ظاهرية أخرى حتى الآن
180
00:07:10,730 --> 00:07:12,210
لكن لا يمكنني متابعتها. ليس بعد
181
00:07:12,210 --> 00:07:14,930
لم لا؟ -
(آل (سبارو) هم مهمة المحقق (فلين -
182
00:07:14,930 --> 00:07:16,540
أنا جزء من المهمة الخاصة، أتتذكرين؟
183
00:07:16,540 --> 00:07:19,170
لقد تم تعييني لاستجواب (ديلان). وقد تأخرت
184
00:07:19,170 --> 00:07:20,170
حسناً، لا بأس
185
00:07:20,170 --> 00:07:22,360
(لنتحدث إلى (ديلان -
(بقيادة (سوزوكي -
186
00:07:22,370 --> 00:07:23,250
أفضل ما يمكنني القيام به هو
187
00:07:23,250 --> 00:07:25,160
السماح لك بالمشاهدة من غرفة المشاهدة، حسناً؟
188
00:07:25,160 --> 00:07:28,260
ليس تماماً -
لقد صنعت وحشاً -
189
00:07:29,100 --> 00:07:32,060
أجل، ثمة من سبقنا بإحراز الهدف
190
00:07:32,970 --> 00:07:36,240
أحب ما فعلتموه بالمكان يارفاق
191
00:07:36,240 --> 00:07:38,360
من الصعب التصديق بأن وقتاً طويلاً قد مضى
192
00:07:38,360 --> 00:07:41,370
تقريباً مضت ثمانية أشهر منذ أن جلسنا مقابل هذه الطاولة وتحدثنا
193
00:07:41,370 --> 00:07:45,420
أجل، يمر الوقت سريعاً عندما تكون حياتك ضنكة
194
00:07:45,660 --> 00:07:48,900
...أعني، انت، آل (سبارو)، الصحافة
195
00:07:48,900 --> 00:07:51,090
سببتم لي الكثير من الأذية
196
00:07:51,090 --> 00:07:52,550
اللعنة، بالكاد أطيق الانتظار للقيام
197
00:07:52,550 --> 00:07:54,330
بأي مما استطيع القيام به لمساعدتكم
198
00:07:54,330 --> 00:07:56,650
هل تلك كيفية رغبتك حقاً بلعب هذا؟
199
00:07:56,650 --> 00:07:59,630
هل سبق وفكرت بتغير القصة (ديلان)؟
200
00:08:00,670 --> 00:08:01,720
ماذا؟
201
00:08:01,720 --> 00:08:03,970
ساعدنا، وسنقوم بما نستطيع القيام به
202
00:08:03,970 --> 00:08:05,730
،لنشر صورك على جميع الصحف
203
00:08:05,730 --> 00:08:08,230
لكن مع عنوان رئيسي جديد
204
00:08:08,420 --> 00:08:11,810
خليل متهم بهتاناً يساعد بحل القضية
205
00:08:11,810 --> 00:08:13,470
والآن، نعلم أنه جن جنونك في تلك الحفلة
206
00:08:13,470 --> 00:08:15,810
عندما اكتشفت أن (إيميلي) حامل بطفلك
207
00:08:15,810 --> 00:08:18,590
...نعلم أنها غادرت وهي منزعجة ولم تُرَ مجدداً
208
00:08:18,590 --> 00:08:20,120
حتى البارحة
209
00:08:21,070 --> 00:08:23,400
أخبرنا شيئاً لا نعلمه
210
00:08:23,400 --> 00:08:26,180
(قال الأصدقاء أنك كنت دائماً تتشاجر مع (إيميلي
211
00:08:26,440 --> 00:08:28,710
اسمع، اجل، حسناً
تشاجرنا
212
00:08:29,230 --> 00:08:31,940
أعني، كان ذلك واحداً من الشيئين اللذان كنا ماهرين بهما
213
00:08:32,290 --> 00:08:34,620
قالت (إم) أنها ستلتمس السفر إلى المنزل بالسيارة
214
00:08:35,160 --> 00:08:36,660
،كما تعلم... عندما هدأت سعيت خلفها
215
00:08:36,660 --> 00:08:38,630
لكنها سبقت وانطلقت في الجولة
216
00:08:38,990 --> 00:08:41,800
...كانت حافلة كبيرة سوداء، مثل... لا أدري
217
00:08:41,800 --> 00:08:43,820
من الخلف كعربة مخيم
218
00:08:45,080 --> 00:08:47,260
ومن ثم سمعت نباحاً
219
00:08:47,560 --> 00:08:51,630
كان الأمر كقطيع من الكلاب النابحة بجنون
220
00:08:51,730 --> 00:08:52,920
نابحة؟
221
00:08:53,280 --> 00:08:54,400
أجل
222
00:08:55,000 --> 00:08:57,660
لم أذكر أبداً النباح لأن الأمر يبدو غبياً
223
00:08:57,660 --> 00:08:58,720
،ولا يبدو منطقياً أبداً
224
00:08:58,720 --> 00:09:00,700
وسبق واعتقد الجميع أنني كنت أكذب على أي حال
225
00:09:00,700 --> 00:09:03,760
،لكن عندما بدأ الناس بالقول أنها قتلت
226
00:09:03,760 --> 00:09:04,560
،تخيلت
227
00:09:05,650 --> 00:09:09,360
ماذا لو كانوا ينبحون على دم؟
228
00:09:09,360 --> 00:09:11,460
كصيد طازج
229
00:09:12,260 --> 00:09:15,790
لن يكون من الجيد معرفة هذا منذ ثمانية أشهر
230
00:09:16,170 --> 00:09:20,080
،أجل، أكلت الكلاب الاسترالية حجة غياب خليلتي
231
00:09:20,080 --> 00:09:22,630
سيغير ذلك أي شيء، صحيح؟
232
00:09:23,170 --> 00:09:27,100
...لكن أمر الخليل المتهم بهتاناً
233
00:09:27,690 --> 00:09:29,290
ذلك أمر يعجبني
234
00:09:29,500 --> 00:09:32,330
أتعلم ما الذي سيهاتف التعاطف؟
235
00:09:33,450 --> 00:09:35,110
عندما احصل على الطفل
236
00:09:43,080 --> 00:09:44,460
إذاً قليل الأدب الصغير المعتد بنفسه ذلك
237
00:09:44,460 --> 00:09:46,580
قد خرج للمشي مع طفل (إيميلي)؟
238
00:09:46,580 --> 00:09:48,190
عليك أن تتقبلي الأمر
239
00:09:48,210 --> 00:09:50,950
،لم يكتفي بعدم قول شيء لعدم توريط نفسه
240
00:09:50,950 --> 00:09:52,780
لقد منحنا بالفعل معلومات جديدة
241
00:09:52,780 --> 00:09:54,370
عن بعض الكلاب ذات النباح العالي
242
00:09:54,380 --> 00:09:56,760
لن أستغرب إن نبحوا بسبب طرده لهم
243
00:09:56,760 --> 00:09:57,980
لن يحصل على الحضانة بالفعل، أليس كذلك؟
244
00:09:57,980 --> 00:09:59,410
إنه الوالد
245
00:09:59,410 --> 00:10:01,530
إنه الرجل الذي جعل (إيميلي) حاملاً
246
00:10:01,530 --> 00:10:02,880
يوجد فرق
247
00:10:11,910 --> 00:10:12,970
(بابينو)
248
00:10:13,250 --> 00:10:14,490
(إنه (مايجور
249
00:10:14,600 --> 00:10:16,500
(إننا بحاجة للتحدث بخصوص (إيدي) و (جيروم
250
00:10:16,500 --> 00:10:18,120
يوجد المزيد مما يجري هنا
251
00:10:18,140 --> 00:10:18,980
...إنني أعمل مع
252
00:10:18,980 --> 00:10:20,720
مايجور) اسمعك. حقاً)
253
00:10:20,720 --> 00:10:22,850
،(لكن أثناء جريان قضية (إيميلي سبارو
254
00:10:22,850 --> 00:10:23,910
يداي مربوطتان
255
00:10:24,910 --> 00:10:26,950
(كلايف) -
اسمع، لا أحد من قسم الجنايات -
256
00:10:26,950 --> 00:10:28,670
أو من مكتب المحافظ، يرغب برؤية مجموعة من
257
00:10:28,670 --> 00:10:31,350
الأسماء المتزايدة على لائحة جرائم القتل غير المحلولة
258
00:10:32,770 --> 00:10:34,030
مايجور)؟ مازلت على الخط؟)
259
00:10:34,030 --> 00:10:35,000
،(محقق (بابينو
260
00:10:35,000 --> 00:10:36,470
(هل تقول أن قسم شرطة (سياتل
261
00:10:36,470 --> 00:10:37,750
يخدمون مصالحهم الخاصة
262
00:10:37,760 --> 00:10:40,310
على مصلحة هؤلاء المواطنين المقصود بهم حمايتهم؟
263
00:10:40,700 --> 00:10:42,220
آسف، من هذا؟
264
00:10:43,350 --> 00:10:45,180
كنت على وشك القول بأنني أعمل مع
265
00:10:45,190 --> 00:10:47,600
(ريبيكا هينتون) من متخصصي فرع سياسة (سياتل)
266
00:10:47,600 --> 00:10:49,290
(إنها تعمل على قضية (ناين ترولز
267
00:10:49,290 --> 00:10:50,700
محقق (بابينو)؟
268
00:10:56,130 --> 00:10:57,500
،(يبدو أننا إن أردنا (رجل الحلوى
269
00:10:57,500 --> 00:10:59,260
سيتوجب علينا إيجاده بأنفسنا
270
00:11:04,030 --> 00:11:05,660
ينقصني فأر
271
00:11:06,500 --> 00:11:08,340
ليف). إنك تأرجحين فأراً)
272
00:11:08,340 --> 00:11:10,140
أنا بعيدة بخمس ثوان عن تسميته
273
00:11:10,140 --> 00:11:12,030
ومن ثم جعله جبنة مشوية
274
00:11:12,030 --> 00:11:13,910
هذه الغرائز الأمومية عديمة الهوادة
275
00:11:13,910 --> 00:11:17,000
كنت آمل بتعريف مواد الاختبار هذه و في قفصهم
276
00:11:17,000 --> 00:11:19,710
قبل أن يصل زائرك الزومبي النبيل
277
00:11:19,710 --> 00:11:21,080
،بالحديث عن ذلك
278
00:11:21,080 --> 00:11:22,760
ذكرت أنني من دون قصد
279
00:11:22,760 --> 00:11:24,840
اضطررت لإخبار (مايجور) عن (لويل) أليس كذلك؟
280
00:11:24,840 --> 00:11:26,570
لا بد أن الأمر قد غاب عن ذهني
281
00:11:26,820 --> 00:11:29,240
لا بأس. على الأرجح كان سيكتشف عاجلاً أم أجلاً
282
00:11:29,240 --> 00:11:31,400
ليف)؟) -
!هنا -
283
00:11:33,650 --> 00:11:35,630
(هل تتذكر رئيس عملي (رافي
284
00:11:37,130 --> 00:11:38,220
متأسف. لم أدرك
285
00:11:38,220 --> 00:11:40,210
أن أمر قتله و نسفه قد انتهى
286
00:11:40,210 --> 00:11:41,540
وأننا عدنا إلى تربيت فأرك فقط
287
00:11:41,540 --> 00:11:43,040
إنه شيء من بحث فقط
288
00:11:43,040 --> 00:11:44,610
،غالباً مايكون الناس بازدراء من الفئران
289
00:11:44,610 --> 00:11:46,630
لكنهم أذكياء إلى حد كبير
290
00:11:46,630 --> 00:11:48,130
،واحد من الكائنات الحية الوحيدة
291
00:11:48,130 --> 00:11:50,810
...بالإضافة إلى الإنسان و بعض القردة، تتمتع بـ
292
00:11:50,810 --> 00:11:52,340
ما وراء المعرفة، أجل
293
00:11:53,160 --> 00:11:54,960
ما وراء المعرفة، إنه مثل
294
00:11:54,960 --> 00:11:57,210
إدراكك لقدرتك على التفكير
295
00:11:57,690 --> 00:11:59,250
يحظى الموسيقيون بها أيضاً
296
00:11:59,250 --> 00:12:02,840
على أي حال. سررت بلقائك، ومعرفة ذلك
297
00:12:02,840 --> 00:12:04,800
أنا أيضاً. هل أنت من (لندن)؟
298
00:12:04,800 --> 00:12:05,300
(كامدن)
299
00:12:05,700 --> 00:12:08,230
(إقليم (أرسنال). أنا من (أبتون بارك
301
00:12:08,230 --> 00:12:09,200
فتى فريق (ويستهام)، أليس كذلك؟
302
00:12:09,200 --> 00:12:10,600
أفترض أنه يمكن أن يكون أسوأ
303
00:12:10,600 --> 00:12:11,450
(بإمكانك دعم نادي (ميلوول
304
00:12:11,450 --> 00:12:12,520
(بإمكانك دعم (توتنهام
305
00:12:12,520 --> 00:12:13,860
(أو (شيلسي -
(أو (شيلسي -
306
00:12:16,250 --> 00:12:19,310
لم لدي رغبة فجائية بالتخلص من الشاي برميه في الميناء؟
كناية عن حادثة حفلة شاي ميناء بوسطن وتعتبر حادثة*من نقاط العلام في التاريخ الأمريكي
308
00:12:19,310 --> 00:12:20,230
ما الذي تتحدث عنه؟
309
00:12:20,230 --> 00:12:22,720
،دعاية مستعمرة. لا تعرها إهتمامك
310
00:12:22,720 --> 00:12:24,390
لدينا فحوصات زومبي للتعامل معها
311
00:12:24,390 --> 00:12:25,450
هلا فعلنا؟
312
00:12:30,110 --> 00:12:31,300
أفترض أننا نرتكز على
313
00:12:31,300 --> 00:12:32,730
فرضيات (كوخ) في محاولة لتحديد
فرضيات كوخ هي أربع مميزات تشكل الأساس للعلاقة بين المكيروب الممرض والمرض
314
00:12:32,730 --> 00:12:34,280
إما أننا نتعامل مع فايروس موجه للعصب
315
00:12:34,280 --> 00:12:36,210
أو ربما نوع من البكتريا الممرضة
316
00:12:36,210 --> 00:12:37,770
!وما الذي أتحدث عنه؟
317
00:12:38,190 --> 00:12:40,080
...أعتقدت أنك كنت موسيقياً
318
00:12:40,780 --> 00:12:44,190
من الواضح أنك موسيقي بعقل علمي متعمق
319
00:12:44,270 --> 00:12:46,250
في معدته
320
00:12:47,420 --> 00:12:48,670
بالطبع
321
00:12:48,760 --> 00:12:49,450
رائع
322
00:12:51,020 --> 00:12:53,830
ما هي فرضياتك عن السبب الأصلي لحالتنا؟
323
00:12:53,830 --> 00:12:55,320
إنني أختبر فرضية
324
00:12:55,320 --> 00:12:57,920
ينصب أساسها في رد فعل كيميائي حيوي محفز
325
00:12:57,920 --> 00:13:00,520
من قبل مزج من جرعة سيئة من عقار الأوتوبيوم
326
00:13:00,520 --> 00:13:02,310
،و مقوّم، على الأرجح غير مدرج
327
00:13:02,310 --> 00:13:03,720
(في مشروب الطاقة (ماكس رايجر
328
00:13:03,720 --> 00:13:06,110
إذاً فإنك تستخدم الفئران لإختبار الفرضية
329
00:13:06,110 --> 00:13:09,310
ستحاول تجربتي تحديد المزج المذكور آنفاً
330
00:13:09,310 --> 00:13:12,270
من خلال الإصطلاح العلمي المبتجح للخطأ والتجريب
331
00:13:12,270 --> 00:13:13,960
أي واحد هو المتحكم؟
332
00:13:16,160 --> 00:13:18,680
الفريق (ألفا)، ماء و سكر فقط
333
00:13:18,680 --> 00:13:21,930
(بيتا)، 90 بالمئة (ماكس رايجر)، 10 بالمئة (أوتوبيوم)
334
00:13:21,930 --> 00:13:24,740
شارلي) ، 20 بالمئة. (دلتا) 30 بالمئة)
335
00:13:24,740 --> 00:13:27,030
(إيكو) 40 بالمئة (أوتوبيوم)
336
00:13:27,710 --> 00:13:29,580
احسنت الاختيار
337
00:13:29,890 --> 00:13:31,530
وفقك الله ياشريك
338
00:13:32,800 --> 00:13:34,910
يجب أن اعود إلى الاستديو
339
00:13:34,910 --> 00:13:37,160
سأراك لاحقاً الليلة؟
340
00:13:37,160 --> 00:13:39,270
لمشاهدة فيلم، أتتذكر؟
341
00:13:41,830 --> 00:13:44,790
مشروب مسكر رائع. أراك لاحقاً
342
00:13:47,400 --> 00:13:50,040
مشروب مسكر رائع و خليط مشروبات؟
343
00:13:50,040 --> 00:13:53,420
هل ذلك تصوري، أم أنني دخلت في خانة الأصدقاء للتو؟
344
00:13:54,360 --> 00:13:56,050
معذرة ألم يكن ذلك قولاً شكلياً؟
345
00:13:56,050 --> 00:13:58,220
آخر مرة قبلنا بعضنا كان هناك شرارات
346
00:13:58,220 --> 00:14:00,870
...مثلاً، اعتقدت أنني كنت بحاجة لخوذة اللحام المضادة للشرارات و
347
00:14:00,870 --> 00:14:03,220
هل بدا ذلك حيوياً بالنسبة لك؟
348
00:14:03,220 --> 00:14:05,920
...هل توجب علي التعليق على القبلة؟ هل علمت
349
00:14:05,920 --> 00:14:07,400
الأمور كانت رائعة جداً بيننا الأسبوع الفائت
350
00:14:07,400 --> 00:14:09,690
مثلاً، شراء ملابس داخلية جديدة
351
00:14:09,690 --> 00:14:11,250
والآن أشعر فقد كأنني شخص مجنون
352
00:14:11,250 --> 00:14:13,430
لأنه ماذا لو لم يكن الأمر حيث نحن، صحيح؟
353
00:14:13,430 --> 00:14:15,150
كانت تلك إشارات مختلطة
354
00:14:15,150 --> 00:14:17,420
هل بإمكاننا التحدث فقط حول كونك زومبي؟
355
00:14:17,420 --> 00:14:19,760
،تناول الدماغ، كونك غير ميت
356
00:14:19,760 --> 00:14:22,330
هذه هي الأشياء التي بإمكانك مناقشتها معي مطولاً
357
00:14:22,330 --> 00:14:26,200
لكن لا يمكنني إعطاءك تجربة الخليلة؟
358
00:14:26,200 --> 00:14:28,630
لا اعتقد أن ذلك يعني ما تفكر أنه يعنيه
359
00:14:30,250 --> 00:14:31,400
ما الخطب؟
360
00:14:32,610 --> 00:14:34,060
(أكد المحقق (كلايف بابينو
361
00:14:34,060 --> 00:14:37,090
أن شرطة (سياتل) قد أخطأت بوضع أولوياتها
362
00:14:37,090 --> 00:14:39,600
،لا أحد، من قسم الجنايات حتى مكتب المحافظ
363
00:14:39,600 --> 00:14:42,660
يرغب برؤية مجموعة من الأسماء الأسماء المتزايدة على لائحة جرائم القتل غير المحلولة
364
00:14:42,660 --> 00:14:46,020
مدهش. لكنني لم اعتقد أنك ستخرج للعيان
365
00:14:46,030 --> 00:14:48,370
لم أفعل. خطيبك السابق خدعني
366
00:14:49,040 --> 00:14:52,720
أنا شخص منبوذ في الأعلى، وقد انزلت مرتبتي للأعمال الورقية
368
00:14:54,570 --> 00:14:56,540
شكراً لتقديم الديباجة
00:15:06,280 --> 00:15:07,740
إنه كائن حي
370
00:15:10,370 --> 00:15:13,300
يستمر دماغ (إيميلي) بسحبي إلى العناية المركزة للأطفال حديثي الولادة
371
00:15:13,310 --> 00:15:16,970
أعلم أنه ليس طفلي، لكنني أشعر أنه لي
372
00:15:20,440 --> 00:15:22,400
،بقدر ما يمكن أن يتمنوا ذلك
373
00:15:22,400 --> 00:15:24,510
إنه ليس من آل (سبارو) أيضاً
374
00:15:31,560 --> 00:15:33,730
يا له من ألم، أن تكون أماً
375
00:15:33,960 --> 00:15:35,210
،هذا الكم من القلق
376
00:15:35,210 --> 00:15:38,060
جميعه لطفل على الأرجح لن يقدره
378
00:15:42,200 --> 00:15:43,820
!مفاجأة
379
00:15:44,870 --> 00:15:47,040
!مرحباً أيها الغريب
380
00:15:49,640 --> 00:15:51,540
تبدو وسيماً جداً
381
00:15:52,080 --> 00:15:53,230
شكراً
382
00:15:54,930 --> 00:15:58,400
حسناً، تسرني رؤيتك أيضاً
383
00:15:59,290 --> 00:16:02,470
انتظري، لست تبحثين عن عذر لعدم الذهاب أيضاً، أليس كذلك؟
384
00:16:03,750 --> 00:16:05,380
إنني بحاجة للانتقال من علامة أ إلى ب
385
00:16:05,380 --> 00:16:08,240
إنه الوقت المناسب ليحصل أحدهم على وظيفة جزئية
386
00:16:08,240 --> 00:16:09,640
ليف) هل بإمكانك رجاء تذكير أمي)
387
00:16:09,640 --> 00:16:11,510
بأنك لم تحظي بوظيفة جزئية عندما كنت بعمري؟
388
00:16:11,510 --> 00:16:14,010
أوليفيا ) من فضلك هلا أعلمت أخاك)
389
00:16:14,010 --> 00:16:17,090
أنك حصلت أيضاً على معدل 4.0 رائع
390
00:16:17,090 --> 00:16:18,900
أثناء سيرتك المهنية الأكاديمية كلها
391
00:16:18,900 --> 00:16:21,220
إنك بحاجة للانتقال من علامة ب إلى أ
392
00:16:21,220 --> 00:16:24,160
أمي محقة. قد تفيدك الوظيفة
393
00:16:24,160 --> 00:16:27,280
تعلمك دروساً قيمة عن المسؤولية
394
00:16:27,630 --> 00:16:29,440
هل أنت منحازة إلى جانبها؟
395
00:16:29,750 --> 00:16:30,960
هل هذا قليل؟
396
00:16:30,960 --> 00:16:33,280
عندما كنت بعمرك، كنا نقدر الجهد
397
00:16:33,280 --> 00:16:35,680
أجل، سابقاً في سنة 1904 القاحلة
398
00:16:35,680 --> 00:16:37,500
جميع تلك الأقراص المدمجة احتاجات للحرق
399
00:16:37,500 --> 00:16:40,200
نحن فقط نريد الأفضل لك
400
00:16:44,150 --> 00:16:46,920
حسناً لقد فزتم. ما الجديد غير ذلك؟
401
00:16:47,280 --> 00:16:50,790
لقد أخذت طلبات من عدة أماكن في الحي
403
00:16:50,790 --> 00:16:51,940
توظف المراهقين
404
00:16:51,940 --> 00:16:54,900
عندما أوصلتهم، هلا لك أن تلبس قميصاً
405
00:16:54,910 --> 00:16:57,170
مكوياً على الأقل؟
406
00:16:57,430 --> 00:17:00,770
(بصراحة (إيف -
حسناً، هل يوجد كاميرات مخفية هنا في مكان ما؟ -
407
00:17:06,630 --> 00:17:09,220
سندات ملكية أكثر. يريدك (سوزوكي) أن
408
00:17:09,220 --> 00:17:11,690
توسع دائرة البحث من خمس أميال إلى 10
409
00:17:11,690 --> 00:17:14,270
من غير المعقول أن (إيميلي) مشت 10 أميال على تلك الكاحل
410
00:17:14,280 --> 00:17:15,270
أفترض أنه مجرد
411
00:17:15,270 --> 00:17:17,220
خطأ في وضع الاولويات في قسم الشرطة
412
00:17:17,220 --> 00:17:19,200
صديقتك الصحفية على الخط السريع
413
00:17:19,200 --> 00:17:20,070
عليك أن تعلمها
414
00:17:20,070 --> 00:17:22,600
لم أعلم بوجود صحفية على تلك المكالمة
415
00:17:26,300 --> 00:17:27,420
إنها غلطتي
418
00:17:46,170 --> 00:17:48,510
لقد تتبعت الدليل المستندي حتى المصدر
419
00:17:48,510 --> 00:17:50,350
سبارو سونغ) هي ترتيبات مشتركة لخفض الضرائب المستحقة)
420
00:17:50,350 --> 00:17:52,200
والتي أقامتها العائلة منذ سنوات
421
00:17:52,200 --> 00:17:54,230
اشتري الكوخ من قبل الشركة
422
00:17:54,230 --> 00:17:56,420
مع ذلك، لا بد أن أحداً قد وجده
423
00:17:56,470 --> 00:17:57,760
،إن كانت (إيميلي) هنا طوال الوقت
424
00:17:57,760 --> 00:18:00,450
فإن الصحافة ستحظى بيوم حافل -
لا تعليق -
425
00:18:01,410 --> 00:18:02,820
اتدرب فقط
426
00:18:02,820 --> 00:18:03,690
يجعلني نقيبي
427
00:18:03,690 --> 00:18:06,010
اكتبها مئة مرة على لوح الطباشير
428
00:18:06,010 --> 00:18:07,220
(مثل (بارت سيمبسون
(أحد الشخصيات الكرتونية في مسلسل الرسوم المتحركة (عائلة سيمبسون
429
00:18:07,220 --> 00:18:09,270
(أعلمك أنك منزعج لكن لم يكن (مايجور
430
00:18:09,270 --> 00:18:10,870
ليشي بك إليها عمداً
431
00:18:10,870 --> 00:18:12,020
أجل، ربما
432
00:18:12,020 --> 00:18:13,720
ستتفاجئين مما يستطيع الناس القيام به
433
00:18:13,720 --> 00:18:15,600
عندما يضيقون ذرعاً
434
00:18:23,770 --> 00:18:26,550
ألق نظرة إلى الداخل. لتري إن كان سيثار أي شيء
435
00:18:29,190 --> 00:18:32,360
هناك حيث رأيت (إيميلي) تتشاجر مع والديها في الرؤية
436
00:18:33,060 --> 00:18:35,580
لست أحصل على أي شيء أكثر من هنا
437
00:18:35,610 --> 00:18:39,130
لا يمكننا الدخول دون دعوة أو سبب وجيه
438
00:18:42,250 --> 00:18:44,770
هل يحسب ذلك؟
439
00:18:46,650 --> 00:18:49,980
سنخبر الشؤون الداخلية أن الأمر بدا كصراخ إمرأة
440
00:18:53,490 --> 00:18:55,330
إنه مجرد خزان ماء
441
00:18:56,280 --> 00:18:57,770
...إننا في الأسفل مسبقاً
442
00:19:03,570 --> 00:19:05,590
(لم يحصلوا على هذا في (إيكيا
إيكيا شركة عالمية متخصصة في صناعة الأثاث
443
00:19:05,600 --> 00:19:07,780
لا. هذا ما يشكله (رامبيل ستيلتسكين) لك
شخصية قزم خيالية ألمانية
444
00:19:07,780 --> 00:19:09,520
بعد أن تعده بإعطاء مولدك الأول
445
00:19:09,520 --> 00:19:11,060
ولم يتم صناعته الأسبوع الفائت
446
00:19:11,070 --> 00:19:14,960
استغرق هذا أشهراً -
مثلاً، ثمانية شهر؟ -
00:19:11,070 --> 00:19:14,960
إشارات مفقودة
448
00:19:29,870 --> 00:19:31,170
(بابينو) -
(أيها المحقق، (جايمس سبارو -
449
00:19:53,100 --> 00:19:54,750
اسمع، اقتحم شخص ما القبو المخصص للاحتماء من الأعاصير الخاص بي
450
00:19:54,750 --> 00:19:56,680
وحاصرتهم هنا
451
00:19:56,680 --> 00:20:00,370
...أجل بشأن ذلك. قصة ظريفة
452
00:20:02,380 --> 00:20:04,670
ذلك الشيء الذي لديك هناك أشبه بالمهد
453
00:20:04,780 --> 00:20:06,700
بالتحدث عن الحرفية
454
00:20:09,810 --> 00:20:11,170
لم أنتما هنا؟
455
00:20:11,590 --> 00:20:14,050
طلب مني نقيبي أن احقق بالملكيات المسجلة
456
00:20:14,050 --> 00:20:16,720
(خلال 10 أميال من مكان اكتشاف (إيميلي
457
00:20:16,720 --> 00:20:20,950
(صادفت هذه الكابينة التي تمكلها شركة (سابرو سونغ
458
00:20:21,060 --> 00:20:23,770
لم أكن لأمارس عملي لو لم آتي إلى هنا
459
00:20:23,770 --> 00:20:25,560
بإمكانك إلقاء نظرة في الأرجاء كما تريد
460
00:20:25,570 --> 00:20:27,480
تفضلي، ليس لدينا شيء لنخبأه
462
00:20:28,200 --> 00:20:29,850
...بخصوص المهد
463
00:20:30,340 --> 00:20:31,700
كنت تنحته
464
00:20:31,700 --> 00:20:34,770
وكأنك علمت أن مولوداً سيأتي إلى هنا في وقت ما
465
00:20:34,780 --> 00:20:37,740
(بدأت به قبل عدة أسابيع من فقدان (إيميلي
466
00:20:37,740 --> 00:20:40,340
...سمه استنكاراً. سمه أملاً. كان
467
00:20:40,340 --> 00:20:43,310
كان غير دون فائدة على أية حال، بناء مهد
468
00:20:43,550 --> 00:20:46,110
لم يكن ليستسلم (ديلان) عن الحضانة
469
00:20:46,450 --> 00:20:47,900
لن يسمح لنا بالزيارة حتى
470
00:20:47,900 --> 00:20:50,180
لن نتمكن حتى من حمل حفيدنا أبداً
471
00:20:50,300 --> 00:20:53,420
تواجد إطار باب مثل هذا في المنزل الذي ترعرعت فيه
472
00:20:54,260 --> 00:20:57,080
،يعتقد كل والد أن طفله مميز
473
00:20:57,080 --> 00:20:58,420
لكنها كانت كذلك حقاً
474
00:20:58,420 --> 00:21:02,500
...كانت ذكية، مرحة، حنونة، محترمة
475
00:21:02,550 --> 00:21:06,340
كانت فتاة غلامية تماماً حتى أصبحت بعمر 15؟ 16؟
476
00:21:06,780 --> 00:21:07,990
(ومن ثم قابلت (ديلان
477
00:21:07,990 --> 00:21:12,320
...بدأت التغيب عن المدرسة، الاحتفال، الإسراف في الشرب، المخدرات
478
00:21:13,490 --> 00:21:15,320
لم نستجب بشكل جيد جداً
479
00:21:16,610 --> 00:21:18,880
كان لدينا حياة مختلفة مرة
480
00:21:18,880 --> 00:21:20,800
ولم نعد نتذكرها حتى بعد الآن
481
00:21:23,200 --> 00:21:26,090
،توضح لي أننا لم نخطف شعور ابنتنا منهم
482
00:21:26,100 --> 00:21:26,930
لكن لنقل فقط أنهم
483
00:21:26,930 --> 00:21:28,410
ظهروا لإسترجاع (إيميلي) من الحفلة
484
00:21:28,410 --> 00:21:29,460
ليلة أختفائها
485
00:21:29,460 --> 00:21:31,460
(كلابهم تلك قد تكون الكلاب التي سمعها (ديلان
486
00:21:31,470 --> 00:21:32,440
كلايف) انتظر)
487
00:21:32,440 --> 00:21:34,950
(راودتني رؤية، لكن ليس عن آل (سبارو
488
00:21:34,950 --> 00:21:36,590
حسبت (إيميلي) في صندوق شاحنة
489
00:21:36,590 --> 00:21:38,900
،(كانت محاطة بكلاب نابحة، تماماً كما قال (ديلان
490
00:21:38,900 --> 00:21:41,640
لكنني اعتقد انها كانت شاحنة السيطرة على الحيوانات
491
00:21:41,640 --> 00:21:43,780
برؤيتها من مسافة بعيدة، ستطابق تلك مواصفات
492
00:21:43,790 --> 00:21:45,390
شاحنة المخيم
493
00:21:45,660 --> 00:21:47,740
،رأيت رجلاً، السائق كما اعتقد
494
00:21:47,740 --> 00:21:48,510
لكن من الخلف
495
00:21:48,520 --> 00:21:50,240
لم استطع رؤية مايكفي من وجهه
496
00:21:51,150 --> 00:21:53,250
،ينبغي أن أعود إلى جبل المستندات
497
00:21:53,250 --> 00:21:55,130
لكن ربما بإمكاني إحضار أحد من قسم السيطرة على الحيوانات
498
00:21:55,130 --> 00:21:56,840
ليحضر لي ملفاتهم الشخصية
499
00:21:56,840 --> 00:21:58,620
يجب أن تتضمن صور هوياتهم
500
00:21:58,620 --> 00:22:01,520
لنأمل أن تكون صور هوياتهم ملتقطة من خلف أذنهم اليمنى
501
00:22:01,520 --> 00:22:04,710
في الليل، تنار من قبل الوقيد اللامع للسيجارة
502
00:22:07,730 --> 00:22:09,360
!لقد أخفتني حتى الموت
503
00:22:12,180 --> 00:22:16,260
(انظرا إليكما! المحققان (إيبوني) و (إيفوري
504
00:22:16,740 --> 00:22:17,950
،(انا المحقق (بابينو
505
00:22:17,950 --> 00:22:21,070
وهذه (أوليفيا مور) من مكتب التحقيق الطبي
506
00:22:21,510 --> 00:22:24,220
...أنت شرطية قسم مراقبة الحيوانات، الأنسة
507
00:22:24,220 --> 00:22:26,160
(ليتلفيلد). (مارغو ليتلفيلد)
508
00:22:26,160 --> 00:22:28,600
هل هذه سجلات الموظفين؟ -
أجل -
509
00:22:29,980 --> 00:22:33,010
(سمعنا أن هذا متعلق بقضية (إيميلي سبارو
511
00:22:33,020 --> 00:22:34,010
هل ذلك صحيح؟
512
00:22:34,770 --> 00:22:36,600
هل واحد من شرطتنا مشبوه به؟
513
00:22:36,600 --> 00:22:38,610
إننا نلم بكل أساسياتنا
514
00:22:39,320 --> 00:22:41,580
هل يأخذ السائقون الشاحنات إلى المنزل بعد المناوبات؟
515
00:22:42,190 --> 00:22:44,290
أجل، أجل. إنها طرف فعالة أكثر
516
00:22:44,290 --> 00:22:44,920
لا تعلم أبداً
517
00:22:44,920 --> 00:22:47,180
متى قد تتلقى صوت حيوان في حديقة فناءك الخلفية
518
00:22:47,900 --> 00:22:50,960
هل تطابق أي من هذه الصور مواصفات شاهد العيان خاصتنا؟
519
00:22:51,120 --> 00:22:53,310
لا، لكن تذكر أنها حصلت على
520
00:22:53,310 --> 00:22:54,450
لمحة جانبية سطحية لوجه الرجل
521
00:22:54,450 --> 00:22:56,270
هل لديكما شاهد؟
522
00:22:57,990 --> 00:23:00,880
هل غادر أو طرد أحد خلال الأشهر الثمانية الأخيرة؟
523
00:23:02,200 --> 00:23:03,500
...لا تقصد
524
00:23:05,950 --> 00:23:07,680
حقاً لم يجدر بي القول
525
00:23:07,680 --> 00:23:09,690
أخشى أنني مضطر للإلحاح
526
00:23:10,320 --> 00:23:11,330
...نحن
527
00:23:12,280 --> 00:23:14,500
...اضطررنا للسماح لواحد من الموظفين للذهاب لـ
528
00:23:15,190 --> 00:23:16,320
لنقل فقط أنه استغل
529
00:23:16,320 --> 00:23:19,400
الزي الرسمي للنظر من خلال نوافذ السيدات
530
00:23:20,090 --> 00:23:21,510
توم) مختلس النظر على النساء)
531
00:23:21,890 --> 00:23:25,430
أو في هذه الحالة، (جيرالد) متخلس النظر على النساء
532
00:23:25,430 --> 00:23:26,810
(جيرالد ديني)
533
00:23:31,570 --> 00:23:33,600
،"إن كانت تلك نظرة "حللت القضية للتو
534
00:23:33,600 --> 00:23:34,680
إنها بحاجة للتحسين
535
00:23:34,680 --> 00:23:37,840
تم ضبط (جيرالد ديني) جراء الانتهاك و مشاهدة الآخرين وهم يمارسون الجنس
536
00:23:37,840 --> 00:23:40,180
كان في السجن للأشهر الأربعة السابقة
537
00:23:40,180 --> 00:23:43,160
،لذا إن لم يأسر (إيميلي) في زنزانته
538
00:23:43,190 --> 00:23:45,050
سيعود بدنا ذلك إلى نقطة البداية
539
00:23:46,450 --> 00:23:47,630
تبدو كتحديق طوال الليل
540
00:23:47,630 --> 00:23:49,630
على مستندات ملكية بالنسبة لي
541
00:23:50,490 --> 00:23:54,340
،ستؤذي عيناك. سأود التحدث إلى نقيبك
542
00:23:54,340 --> 00:23:55,910
سأعطيه جزءاً من عقلي
543
00:23:56,350 --> 00:23:58,190
أجل، لاتقومي بذلك
544
00:23:59,050 --> 00:24:01,480
هيا، اخرجي من هنا
545
00:24:01,520 --> 00:24:03,470
متأكد من وجود أماكن ستفضلين التواجد بها
546
00:24:05,270 --> 00:24:07,120
أي فرق ستحدثه عدة أشهر، صحيح؟
547
00:24:07,120 --> 00:24:08,850
!رأيت ذلك في المسرح و كنت مندهشاً
548
00:24:08,850 --> 00:24:11,320
(تفضل (وودي هارلسون
اقتل مجموعة الزومبي هؤلاء
ممثل أمريكي
549
00:24:11,320 --> 00:24:12,700
ذلك مضحك للغاية
550
00:24:12,710 --> 00:24:15,740
"(والآن، بعد النظرة ثانية، إن الأمر كمشاهدة "اختيار (صوفي
اختيار (صوفي) فيلم دراما أمريكي
551
00:24:15,740 --> 00:24:18,730
اعني من يهتم بحلوى (توينكيز) ، (تالاهاسي)؟
552
00:24:18,730 --> 00:24:20,490
...على الأرجح ذلك زومبي
553
00:24:24,610 --> 00:24:25,880
يا إلهي
554
00:24:26,080 --> 00:24:29,310
...أسف. لا أدري
555
00:24:32,540 --> 00:24:33,330
بجد؟
556
00:24:33,330 --> 00:24:34,460
،آسفة
557
00:24:34,460 --> 00:24:37,290
لم يسبق أن حظيت بشيء قريب من "آه" في حياتي
558
00:24:37,600 --> 00:24:38,420
مرة حظيت برجل حاول
559
00:24:38,430 --> 00:24:40,810
مغازلتي بعد أن تقيأت خبزاً بالثوم
560
00:24:40,810 --> 00:24:43,010
...ليس الأمر أن، إنه فقط
561
00:24:43,930 --> 00:24:46,200
...حسناً (ليف)، لم أرد الإضطرار لإخبارك بهذه الطريقة، لكن
562
00:24:48,180 --> 00:24:49,160
أنا مثليّ
563
00:24:50,670 --> 00:24:53,390
لكن لا داعي للقلق، إنه فقط حتى أتناول دماغي اللاحق
564
00:24:53,810 --> 00:24:55,340
حمداً لله
565
00:24:55,390 --> 00:24:57,460
أجل، عرفت أن هنالك خطب ما لكنني لم أفهمه حقاً
566
00:24:57,460 --> 00:24:58,900
حتى رأيت مجلة
567
00:24:58,900 --> 00:25:00,330
،مع (إدريس إلبا) على الغلاف
568
00:25:00,330 --> 00:25:03,810
و جملة "قطعة كبيرة من اللذة" قد انبثقت إلى ذهني
569
00:25:03,970 --> 00:25:05,760
،أخاف المرتفعات بشكل معتدل
570
00:25:05,760 --> 00:25:07,750
لكنني لن أتردد بتسلق ذلك الجبل
571
00:25:07,750 --> 00:25:10,240
أشعر بك. إذاً، نحن على وفاق؟
572
00:25:10,240 --> 00:25:14,280
إننا رائعون. خطتي هي اغتنام بعض الأدمغة السوية بسخافة
573
00:25:14,280 --> 00:25:16,110
بأسرع وقت ممكن. قد أخرج (ويلت تشامبرلين) من القبر
لاعب كرة سلة أمريكي محترف
575
00:25:16,110 --> 00:25:17,520
إذاً، ماذا الآن؟
576
00:25:17,520 --> 00:25:21,120
نسكر و نلعب "جامع، تخلى، واعد" النسخة الصبيانية؟
578
00:25:21,120 --> 00:25:23,180
(جامع (هاري). تخلى عن (زاين). واعد (ليام
580
00:25:23,380 --> 00:25:25,170
آسف، هل كان يجدر بي التفكير مطولاً بشأن ذلك؟
581
00:25:25,180 --> 00:25:27,090
لقد تجاوزت جزء الثمالة
583
00:25:42,070 --> 00:25:44,090
بحقك! ليست بتلك السوء
584
00:25:45,710 --> 00:25:46,710
توقف
585
00:26:03,390 --> 00:26:04,180
أي لون هذا؟
586
00:26:04,180 --> 00:26:05,340
أزرق
587
00:26:05,340 --> 00:26:06,110
أزرق؟
588
00:26:07,670 --> 00:26:09,340
أجل، الأزرق جيد
589
00:26:42,310 --> 00:26:44,960
،لا يهم أي مستقبل بإمكانك تصوره لنفسك
590
00:26:44,960 --> 00:26:46,680
لن تتضمن الأمومة
591
00:26:47,750 --> 00:26:50,350
،وعندما يأتي (ديلان مونسون) للم طفله
592
00:26:50,720 --> 00:26:52,610
سيقتلع قلبك
593
00:27:10,590 --> 00:27:11,740
!ستقتلين نفسك
594
00:27:11,740 --> 00:27:14,090
ستمسك بك! لا تذهبي! ستقتلك
595
00:27:21,370 --> 00:27:22,340
ومن ثم وقعت
596
00:27:22,340 --> 00:27:23,710
"لكنهم قالوا، "ستمسك بك
597
00:27:23,710 --> 00:27:24,800
،باكراً رأيت رجلاً
598
00:27:24,800 --> 00:27:27,450
لكن يجدر بنا البحث عن إمرأة. زوجين
599
00:27:27,620 --> 00:27:28,720
وجدت شيئاً أيضاً
600
00:27:28,720 --> 00:27:31,150
،الآن، نعلم أن (إيميلي) لم تكن لتتمكن من المشي بعيداً على ذلك الكاحل
601
00:27:31,150 --> 00:27:32,980
لكن ماذا لو حُمِلت؟
602
00:27:33,110 --> 00:27:35,160
كما هو الحال، من قبل تيار النهر؟
603
00:27:36,470 --> 00:27:38,980
لنقل أنها كانت تحاول الوصول إلى كوخ عائلتها
604
00:27:38,980 --> 00:27:42,130
لقد تعقبت مساراً وعراً. إنه يتقاطع مع هذا النهر
605
00:27:42,390 --> 00:27:44,610
ماذا لو كان لدينا دائرة البحث الخطأ؟
606
00:27:44,610 --> 00:27:48,390
...لذا تفقدت العقارات عكس تيار النهر
607
00:27:49,040 --> 00:27:52,750
(تنتمي واحد لهذا الرجل. (مارك شيفيرد
608
00:27:52,900 --> 00:27:55,280
امضى 90 يوماً في السجن منذ عدة سنوات. تهم حيازة السلاح
609
00:27:55,280 --> 00:27:57,870
يمكن أن يكون الرجل الذي رأيته. مازال من الصعب الجزم
610
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
هل هو صياد كلاب؟
611
00:27:59,530 --> 00:28:02,990
لا. لكن خمني بمن متزوج
00:28:12,350 --> 00:28:13,650
مشكلة في السيارة
613
00:28:26,820 --> 00:28:27,750
على ماذا حصلت؟
614
00:28:27,770 --> 00:28:29,370
(يقول صديقي الشرطي أن لوحة أرقام عربة (رجل الحلوى
615
00:28:29,370 --> 00:28:31,290
مسجلة باسم شركة وهمية
616
00:28:31,830 --> 00:28:33,060
بالطبع إنها كذلك
617
00:28:33,600 --> 00:28:36,280
اسمعي، لقد تعقبته من متنزه التزلج
618
00:28:36,340 --> 00:28:40,000
(والآن إنه في صالون للتسمير في (شورلاين
620
00:28:40,150 --> 00:28:42,200
لا يمكنني فعل الكثير دون معرفة اسمه
621
00:28:44,260 --> 00:28:45,600
سأعاود الاتصال بك
624
00:29:20,610 --> 00:29:22,310
(جوليان دوبونت)
625
00:29:49,830 --> 00:29:52,090
اسمع أيها الشرطي، يمكنني التوضيح
626
00:29:52,090 --> 00:29:53,540
ضع السلاح أرضاً سيدي
627
00:29:55,510 --> 00:29:58,360
الرجل الذي يملك هذه السيارة هو تاجر مخدرات، حسناً؟
628
00:29:58,360 --> 00:30:00,830
إنه يوزع (اوتوبيوم) للأطفال في متنزه (ناين ترولز) للتزلج
629
00:30:00,830 --> 00:30:02,420
كان يختفي هؤلاء الأطفال
630
00:30:02,420 --> 00:30:04,160
لديك الحق بالتزام الصمت
631
00:30:05,070 --> 00:30:08,180
ذلك هو! (جوليان دوبونت) رجل الحلوى
632
00:30:08,190 --> 00:30:11,090
!لديه دماغ بشري في خزان الثلج هناك
633
00:30:11,920 --> 00:30:14,170
...أيها الشرطي، هذه سيارتي -
ابقى بعيداً -
634
00:30:15,140 --> 00:30:16,940
ابقي يديك حيث يمكنني رؤيتهما
635
00:30:36,380 --> 00:30:37,510
ما هذا؟
636
00:30:41,180 --> 00:30:44,280
،دماغ عجل. يوجد بعض الناس
637
00:30:44,280 --> 00:30:46,860
صدق أو لا تصدق، يعتبرونه طعاماً شهياً
638
00:30:47,320 --> 00:30:51,880
أعمل في متجر لحام فاخر. إننا نقوم بالتوصيل
639
00:30:55,250 --> 00:30:56,630
لدي بطاقة، حسناً؟
641
00:31:08,790 --> 00:31:11,350
دع تأمينك يتواصل مع مخفر الشرطة من أجل تقرير
642
00:31:11,350 --> 00:31:13,410
ماذا؟ ستتركه يذهب؟
643
00:31:13,410 --> 00:31:15,490
كما كنت أقول، لديك الحق بالتزام الصمت
644
00:31:15,490 --> 00:31:18,580
على الأرجح الآن هو الوقت المناسب للتدرب على ذلك
645
00:31:18,580 --> 00:31:19,460
...لا
646
00:31:34,580 --> 00:31:36,990
الفن التصويري للمراقبة
647
00:31:37,080 --> 00:31:39,000
المراقبة تدريب على الصبر
648
00:31:39,000 --> 00:31:41,170
إنك بحاجة لأن تكوني مركزة، هادئة أيضاً
649
00:31:41,540 --> 00:31:44,810
إنها مهارة كأي مهارة اخرى. تستغرق وقتاً لاحترافها
650
00:31:47,070 --> 00:31:49,060
هناك شاحنة السيطرة على الحيوانات
651
00:31:49,480 --> 00:31:51,650
أول مرة عملت بها في المراقبة، كنت ضجراً جداً
652
00:31:51,650 --> 00:31:54,820
تناولت ثلاث ألواح حلوى و طرد كامل من الدونات الصغيرة
653
00:31:54,850 --> 00:31:58,180
،لمعلوماتك، إن كنت تنتظرين القبض على عرين كوكايين
654
00:31:58,320 --> 00:31:59,120
من الأفضل إن كنت لا
655
00:31:59,120 --> 00:32:00,890
تحملين نسبة سكر عالية و تحوليها إلى بودرة بيضاء
656
00:32:00,890 --> 00:32:02,490
ليست النوافذة متماثلة كما في رؤياي
657
00:32:02,490 --> 00:32:04,410
ليس هذا المكان الذي يحتفظون به بالفتيات
658
00:32:04,410 --> 00:32:05,670
ربما وضعوا نوافذ جديدة
659
00:32:05,670 --> 00:32:07,380
...بعد أن هربت (إيميلي). او ربما
660
00:32:07,380 --> 00:32:09,050
النوافذ مختلفة من الخلف
661
00:32:09,060 --> 00:32:11,690
تلك الفتيات الاخريات يا (كلايف) كن متحجرات
662
00:32:11,690 --> 00:32:13,840
(علمن كيف تصرف آل (شيفريدز) بعد هرب (إيميلي
663
00:32:13,840 --> 00:32:15,510
ربما صبوا جام غضبتهم عليهن
664
00:32:15,660 --> 00:32:17,760
لنقترب خلسة. نسترق النظر من النوافذ
665
00:32:17,790 --> 00:32:21,190
ماذا قلت؟ الصبر. نحن هنا منذ دقيقتين كاملتين
666
00:32:21,200 --> 00:32:22,970
سنستمر في هذا حتى مدة طويلة
667
00:32:22,980 --> 00:32:25,180
...ارتاحي، سيكون
668
00:32:26,050 --> 00:32:26,950
!انبطحي
669
00:32:31,650 --> 00:32:34,830
!(يحتاج الشرطي للمساعدة، إطلاق نار، 225 طريق (لير
670
00:32:34,830 --> 00:32:36,460
!أحتاج الدعم الآن
671
00:32:36,810 --> 00:32:37,870
!ابقي منخفضة
00:32:47,170 --> 00:32:48,750
عصفورين بحجر واحد
673
00:32:50,340 --> 00:32:51,380
سنقترب باتجاه الغابة
674
00:32:51,380 --> 00:32:54,540
عندما نصل إلى المنزل، سأدخل أولاً بمفردي
675
00:32:54,610 --> 00:32:55,610
لا تدخلوا
676
00:32:55,610 --> 00:32:57,210
حتى تصلكم إشارتي
677
00:32:57,630 --> 00:32:58,550
لننطلق
678
00:33:02,230 --> 00:33:03,650
إنك خارج مجال الرماية، اثبت مكانك
679
00:33:03,650 --> 00:33:05,300
(الفتيات الأخريات (كلايف
680
00:33:05,300 --> 00:33:06,460
سنعثر عليهن
681
00:33:07,450 --> 00:33:08,510
كن حذراً
682
00:33:08,610 --> 00:33:11,900
لا تقلقي. هذا عملي في الحياة
683
00:33:32,800 --> 00:33:34,120
ها انت
684
00:34:10,620 --> 00:34:13,160
حسناً. تذكروا، انتظروا إشارتي
685
00:34:13,160 --> 00:34:14,060
عُلم
686
00:35:32,120 --> 00:35:33,880
ارفعي يديك للأعلى، خلف رأسك
687
00:35:34,030 --> 00:35:35,320
حسناً
688
00:35:39,490 --> 00:35:40,480
حسناً
689
00:35:41,420 --> 00:35:42,660
...اسمع، كان
690
00:36:15,420 --> 00:36:18,470
أنا مع الشرطة. نحن هنا لحمايتكم
691
00:36:21,230 --> 00:36:22,740
أيها النقيب، هل أنت بخير؟
692
00:36:23,570 --> 00:36:24,490
أنا بخير
693
00:36:26,750 --> 00:36:27,730
أين كنتم؟
694
00:36:27,770 --> 00:36:29,640
أعطيت الإشارة منذ خمس دقائق
695
00:36:30,280 --> 00:36:32,590
لا يهم. تم تسوية الأمر
696
00:36:47,110 --> 00:36:49,030
لا بأس. مزيد من الرجال الصالحين
697
00:36:49,080 --> 00:36:50,220
أين وجدتهن؟
698
00:36:50,220 --> 00:36:51,750
في بيت الشجرة، خارجاً في الخلف
699
00:36:53,370 --> 00:36:55,060
،(تحول النقيب إلى (إيستوود
700
00:36:55,060 --> 00:36:56,990
...أنقذت الطبيبة الشرعية الفتيات
701
00:36:56,990 --> 00:36:58,690
لم أتيت حتى إلى العمل اليوم؟
702
00:37:00,990 --> 00:37:01,930
هل أصبت؟
703
00:37:04,840 --> 00:37:07,600
لا، فقط نكزت بغضن
704
00:37:07,880 --> 00:37:10,150
أجل، ليس الكثير من الدماء
705
00:37:16,720 --> 00:37:20,730
حسناً. لنغلق المكان بحثاً عن دليل. الملكية كلها
706
00:37:20,930 --> 00:37:22,970
لنرى ماذا كان يخطط له آل (شيفريد) غير ذلك
707
00:37:23,070 --> 00:37:24,030
حاضر سيدي
708
00:37:28,810 --> 00:37:31,470
حل هذه القضية لن يكون ممكناً
709
00:37:31,470 --> 00:37:35,400
(دون المساعدة القيمة من (ديلان مونسون
710
00:37:37,740 --> 00:37:40,500
كان (مارغو) و (مارك شيفرد) مضطربان للغاية
711
00:37:40,960 --> 00:37:43,800
من الدليل الذي وجد في منزلهما خلال الـ24 ساعة ،الأخيرة
712
00:37:43,800 --> 00:37:48,470
نعلم أنهما ملتزمان بعقيدة ذاتية المنشأ من نوع ما
713
00:37:48,910 --> 00:37:50,040
كانت الفتيات مخطوفات
714
00:37:50,040 --> 00:37:53,030
بغية تحويلهن إلى زوجات متعددات
715
00:37:53,030 --> 00:37:55,910
البقية لما يقل عن دزينة من المراهقات المسجلات كمفقودات
716
00:37:55,910 --> 00:37:57,390
قد تم اكتشافهن في الملكية
717
00:37:57,390 --> 00:38:00,580
إيمانهم يطالب أيضاً بالفداء
718
00:38:03,980 --> 00:38:05,300
الواحد تلو الآخرى رجاء
719
00:38:06,080 --> 00:38:08,910
مازالوا يستخرجون بقايا الأولاد المفقودين من هناك
720
00:38:09,100 --> 00:38:11,390
هل سمعت أن (جيروم) و (إيدي) كانا من بينهم؟
721
00:38:11,390 --> 00:38:13,090
(لا يمكنني التحكم بـ(مايجور
722
00:38:13,190 --> 00:38:14,760
...إن اكتشف على الأنباء
723
00:38:14,760 --> 00:38:17,200
اسمعي، ربما هروب (إيميلي) قد أنقذ مزيد من الحيوات لا حد لها
724
00:38:17,200 --> 00:38:19,620
من ذات القدر، ليس فقط طفلها
725
00:38:20,700 --> 00:38:23,200
شرطي يفي بوعده
726
00:38:23,240 --> 00:38:26,880
إنها واحدة من الدلائل السبعة ليوم القيامة، أليس كذلك؟
727
00:38:26,880 --> 00:38:29,910
آمل أن يتمكن الجميع أخيراً من رؤيتك على حقيقتك
728
00:38:29,910 --> 00:38:33,830
لا تقلق بشأن تهميش روايتي. أترى، حصلت على وسيط
729
00:38:34,040 --> 00:38:37,110
إننا نتشاور على برنامج واقعي عني وعن الطفل
730
00:38:38,060 --> 00:38:39,920
والد أعزب حزين
731
00:38:39,920 --> 00:38:41,950
لملم حياته بعد
732
00:38:41,950 --> 00:38:45,230
أن حاول الشرطة، الصحافة، الجدين تخريبها
733
00:38:46,580 --> 00:38:47,790
ذلك هو الشعار
734
00:38:47,860 --> 00:38:51,820
(والجزء الأفضل هو مقدار إزعاجه لآل (سبارو
735
00:38:57,230 --> 00:38:58,380
من أنت ؟
736
00:38:58,470 --> 00:38:59,980
هل سبق و زرت ابنك حتى الآن؟
737
00:38:59,980 --> 00:39:04,030
،اسمعي أيتها (بيتلجوس)، لا اتذكر قول اسمك ثلاث مرات
كناية عن عائلة ظهرت في فيلم أمريكي حيث تواجه حياتها بعد الموت
739
00:39:04,040 --> 00:39:06,010
لذا ابقي بعيدة عن عملي
740
00:39:06,080 --> 00:39:08,140
،عندما تصل طفلك إلى المنزل وتضعه في المهد
741
00:39:08,140 --> 00:39:10,800
هل سترقده ووجهه للأعلى أم للأسفل؟
742
00:39:11,200 --> 00:39:12,370
لأن طريقة واحدة تحمل
743
00:39:12,370 --> 00:39:13,950
خطر أن ابنك سيموت أثناء الليل
744
00:39:13,950 --> 00:39:15,270
هل تعلم أي واحدة؟
745
00:39:16,150 --> 00:39:17,270
متأكدة أن حلقة متلازمة
746
00:39:17,270 --> 00:39:20,500
موت الرضع المفاجئ لبرنامجك الواقعي ستحظى بتقيمات هائلة
747
00:39:28,780 --> 00:39:29,880
اللعنة يافتاة
748
00:39:30,830 --> 00:39:33,120
عودي للتعامل بود مع نفسك الشريرة
749
00:39:36,580 --> 00:39:39,370
،غريزة (إيميلي) الأمومية بدأت بالخبو
750
00:39:39,650 --> 00:39:41,390
لكنني بحاجة لرؤية طفلها
751
00:39:41,720 --> 00:39:43,870
طفلنا. مرة أخرى
752
00:39:44,610 --> 00:39:45,580
قد لا أراه مجدداً
753
00:39:45,580 --> 00:39:48,030
أو أشعر برابط مثل هذا مجدداً
754
00:40:10,150 --> 00:40:11,120
هل أنت سعيدة؟
755
00:40:15,040 --> 00:40:18,560
يوجد رجل واحد فقط سبق وتصورت نفسي احظى بأطفال معه
756
00:40:24,910 --> 00:40:27,650
لكن حتى وإن تمكن (رافي) من إيجاد علاج للزومبي
757
00:40:27,910 --> 00:40:31,590
لقد دفعته بعيداً جداً، أشك بإمكانية استرجاعنا أبداً
758
00:40:31,590 --> 00:40:35,590
،(شكر قليل لك على مقال مراقب (سياتل(يا (ليلي وايت
759
00:40:48,160 --> 00:40:50,050
لا استطيع استعادة ما خسرته
760
00:40:50,160 --> 00:40:52,290
لكن مايزال لدي الأسباب للاستمرار
761
00:40:52,780 --> 00:40:53,810
مثل عائلتي
762
00:40:53,810 --> 00:40:55,010
خففي من (الواسابي) عزيزتي
نبات كالفجل والخردل يعرف باسم الفجل الياباني له نكهة قوية للغاية
763
00:40:55,020 --> 00:40:56,620
لا ترغبين بالحصول على حرقة في الصدر
764
00:40:57,460 --> 00:40:59,450
،لطالما أحببته، بالتأكيد
765
00:40:59,450 --> 00:41:02,030
لكن دماغ (إيميلي) منحني منظوراً جديداً
766
00:41:02,150 --> 00:41:04,370
،لقد ساعدني على تقدير والدتي أكثر
767
00:41:04,440 --> 00:41:06,910
(جعلني أرغب بأن أصبح أفضل أخت كبيرة لـ(إيفان
768
00:41:09,560 --> 00:41:12,600
ذكرني بتقدير الحب الذي يصادفني
00:41:13,010 --> 00:41:13,850
{\an8}
(لويل)
!دماغ جديد اليوم
770
00:41:14,020 --> 00:41:16,130
العائلي وغير ذلك
00:41:16,135 --> 00:41:16,970
{\an8}
أشعر مسبقاً بشهوة أكثر للجنس الآخر
772
00:41:16,970 --> 00:41:18,940
على أمل أن يسمح لي القدر بذلك
773
00:41:19,720 --> 00:41:22,950
رجاء أيها القدر. لا مزيد من المفاجآت
00:41:23,430 --> 00:41:26,600
== Elaf Asfour ترجمة ==