1 00:00:01,280 --> 00:00:04,080 إسميِ (ليف مور) و أنا ميّتة أو شئ كهذا 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,320 كان لدي مهنة واعدة 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,500 و خطيب رائع 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,200 ثم ذهبت إلى أسوأ حفلات القوارب في العالم 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,770 وتحولت إلى زومبي 6 00:00:09,770 --> 00:00:12,010 الآن ، أنا أعمل في مشرحة لأستطيع الوصول للأدمغة 7 00:00:12,010 --> 00:00:13,810 و لكن تناول الأدمغة له أثار جانبية 8 00:00:13,810 --> 00:00:15,760 كأخذ السمات الشخصية للضحية 9 00:00:15,760 --> 00:00:18,340 و أرى رؤى تساعدني لحل قضايا قتلهم 10 00:00:18,510 --> 00:00:20,630 و أعمل مع محقق ، يعتقد أنّي وسيطة روحية 11 00:00:20,630 --> 00:00:22,500 و رئيسي ، الطّبيب الفاحص 12 00:00:22,500 --> 00:00:24,570 الشخص الوحيد الذي يعلم سرّي 13 00:00:24,580 --> 00:00:26,090 أنا زومبي محاربة للجريمة 14 00:00:26,120 --> 00:00:27,730 ..."ســابقاً في "أنا زومبي 15 00:00:27,740 --> 00:00:29,060 الحصول على الأدمغة في العمل 16 00:00:29,070 --> 00:00:30,860 كنت آمل ربما أن تكوني ميالة 17 00:00:30,860 --> 00:00:32,770 لمساعدة اخ لك بالخارج 18 00:00:32,770 --> 00:00:33,600 ماهذا ؟ 19 00:00:33,600 --> 00:00:34,760 عليك أن تذهبي 20 00:00:35,900 --> 00:00:37,500 {\an8} ما الذي يمكن أن يسير بشكل خاطئ؟ 21 00:01:06,140 --> 00:01:07,710 أنت هدف سهل جداً 22 00:01:07,790 --> 00:01:08,600 يا له من ضعف 23 00:01:08,600 --> 00:01:11,330 أحمق، كانت تلك أجود اللقطات التوثيقية 24 00:01:11,330 --> 00:01:13,960 هل تعتقد أنه ذلك سيصنع لقطة جيدة؟ 25 00:01:13,960 --> 00:01:17,470 تخيّله، قاتل متسلسل يقترب خلسة خلف البرميل 26 00:01:20,370 --> 00:01:21,920 لا شيء سوى إصابة الهدف 27 00:01:28,600 --> 00:01:29,890 خشخشة 28 00:01:29,890 --> 00:01:31,930 أياً كان. إثنان من أصل ثلاثة 29 00:01:36,210 --> 00:01:38,580 ...لقد تأخر الوقت. ربما يجدر بنا أن 30 00:01:38,580 --> 00:01:40,020 والآن من هو الجبان؟ 31 00:01:46,530 --> 00:01:47,850 ما الذي تفعله؟ 32 00:01:50,840 --> 00:01:52,460 يوجد مشرد في الداخل هناك يارجل 33 00:01:52,460 --> 00:01:53,790 بإمكاننا إضافته إلى الفيلم 34 00:01:53,790 --> 00:01:55,630 أو قد يكون قاتلاً متسلسلاً 35 00:01:55,640 --> 00:01:58,250 وقد يضيفنا إلى بيت دعارة عذري 36 00:01:59,070 --> 00:02:00,780 ،ماذا لو حوله هذا المكان إلى مسخ 37 00:02:00,780 --> 00:02:02,600 و أصبح لديه أيد سلطعون حبيس؟ 38 00:02:03,410 --> 00:02:04,680 عندها سأكون على وشك الحصول على 39 00:02:04,680 --> 00:02:07,120 "ثلاثة ملايين متابع على "الانستغرام 40 00:02:17,888 --> 00:02:19,947 {\a1}،الـبــدايـــة 41 00:02:20,090 --> 00:02:21,599 {\a1}العدوى 42 00:02:21,610 --> 00:02:23,900 {\a3}التــحـوّل 43 00:02:23,910 --> 00:02:26,900 {\a1}الخطيب السـابق 44 00:02:27,100 --> 00:02:28,100 {\a3}الوظيفة الجديدة 45 00:02:28,150 --> 00:02:30,200 {\a1}الحليف 46 00:02:30,200 --> 00:02:31,900 {\a1}الــرؤى 47 00:02:32,100 --> 00:02:33,080 {\a1}الشريك 48 00:02:35,900 --> 00:02:39,900 {\b1\fnRage Italic\fs36\c&H5138D3&\3c&HFFFFFF&}|| أنــَـا .. زُومبِي ||{\b0} {\b1\fnRage Italic\c&H10107F&\fs20}الـمُوسم الأوّل - الحلقـة الـ 2 {\b0} {\b1\fnRage Italic\c&H10107F&\fs20}بِعـنوان :عامل المبيدات {\b0} {\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnGabriola}.. تمّت التّرجمة بِواسطة .. {\b0} {\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnSegoe Script\u1\fs26}|| Dr Spike & Elaf Asfour || {\b0\u0\fs26} {\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnGabriola\u1} {\b0\u0} 49 00:02:40,100 --> 00:02:42,100 {\a9} تنبيه جثة 50 00:02:42,150 --> 00:02:43,840 أنا جائعة. هل أنت جائع؟ 51 00:02:43,840 --> 00:02:45,300 حسناً، هذا مشوق 52 00:02:45,300 --> 00:02:46,540 (لقد أنشأت تنبيه (جوجل {\fnAdobe Arabic}{\fs15} خدمة مجانية من شركة جوجل للأخبار 53 00:02:46,540 --> 00:02:48,340 "لكلمة البحث المطلوبة "سياتل، زومبي 54 00:02:48,340 --> 00:02:50,690 "أنا أيضاً. لا. لقد سجلت في "مواعدة-الزومبي 55 00:02:50,690 --> 00:02:52,730 أنت تمزحين، لكن قد يكون هذا بقدر قربنا 56 00:02:52,740 --> 00:02:54,550 من الحصول على نظام تنبيه مبكر 57 00:02:54,810 --> 00:02:56,520 فيه عدة أهداف 58 00:02:56,520 --> 00:02:59,250 ظهور الموتى" يعرض في منتصف الليلة يوم الجمعة" {\fnAdobe Arabic}{\fs15} فيلم رعب سينمائي أمريكي، يتحدث عن ظاهرة الزومبي المخيف 59 00:02:59,250 --> 00:03:01,550 (حانة (أندرتيكرز) في (كابيتول هيل 60 00:03:01,550 --> 00:03:04,320 أضافت "الزومبي المؤذ" إلى قائمة المشروبات 61 00:03:04,320 --> 00:03:08,020 "و مراهق قد نشر صورة على حساب "الفيس بوك 62 00:03:08,140 --> 00:03:09,760 يدعي أنه زومبي 63 00:03:10,880 --> 00:03:12,040 هل هي أنا؟ 64 00:03:13,130 --> 00:03:14,420 لاحظي المكان 65 00:03:14,420 --> 00:03:16,690 (رصيف مهجور عند ضفة (لايك واشنطن 66 00:03:16,690 --> 00:03:18,030 على بعد أقل من ميل من 67 00:03:18,030 --> 00:03:19,460 مكان تحولك إلى زومبي 68 00:03:19,460 --> 00:03:21,230 يجب على الأقل أن نذهب لإلقاء نظرة 69 00:03:21,230 --> 00:03:23,550 (يوجد حالياً اثنان من الزومبي، أنا و (بلاين 70 00:03:23,550 --> 00:03:25,070 والآن، قد يكون هنالك ثالث؟ 71 00:03:25,360 --> 00:03:27,330 الاثنان جماعة، الثالث قبيلة 72 00:03:27,340 --> 00:03:28,850 ...لكن مع طاقة كبيرة قادمة 73 00:03:28,850 --> 00:03:30,960 توقف. بحق 74 00:03:31,510 --> 00:03:34,210 حسناً! سنذهب لاصطياد الزومبي 75 00:03:34,210 --> 00:03:36,650 نحل الجرائم، نعثر على الزومبي 76 00:03:36,650 --> 00:03:38,990 لم لم يسبق أن اقترحت أي شيء غريب؟ 77 00:03:39,420 --> 00:03:41,550 إذاً كيف نبلي مع ضحية الهارب بعد الحادث؟ 78 00:03:41,730 --> 00:03:42,740 واضحة للغاية 79 00:03:42,740 --> 00:03:44,680 ،على الأرجح سبب الوفاة هو صدمة دماغية 80 00:03:44,690 --> 00:03:46,590 لكنني بحاجة لتصفية الدماء من كيس التأمور 81 00:03:46,590 --> 00:03:48,370 لكي اتفحص وجود تمزق قلبي 82 00:03:58,260 --> 00:03:59,700 ما الذي يحدث؟ 83 00:03:59,950 --> 00:04:01,810 تستمرين بتلقي الرسائل التي تخيب أملك 84 00:04:01,810 --> 00:04:03,220 ليست الرسائل التي أريد 85 00:04:03,220 --> 00:04:04,410 ...أكره التدخل 86 00:04:04,660 --> 00:04:06,440 قال الرجل الذي استمر بطلب 87 00:04:06,440 --> 00:04:08,140 عينات بولية مني 88 00:04:08,690 --> 00:04:10,770 (إنه بحث عن علاج، (ليف 89 00:04:10,770 --> 00:04:11,890 لا تنقصي من قدره 90 00:04:11,890 --> 00:04:13,950 ...ولا يجدر بك الشعور بالإجبار على مشاركة 91 00:04:13,950 --> 00:04:15,250 لقد غازلت خطيبي السابق 92 00:04:15,250 --> 00:04:16,430 لديك خطيب سابق؟ 93 00:04:16,430 --> 00:04:19,810 أجل، والذي انفصلت عنه لأنني جزئياً ميتة 94 00:04:20,350 --> 00:04:22,050 لم أرد المخاطرة بإعطائه "الزومبي" الكبير 95 00:04:22,060 --> 00:04:25,440 ،(لكن عندها تناولت دماغ أكثر رسام شهواني في (سياتل 96 00:04:25,440 --> 00:04:27,520 وحاولت اعتلاء بنية خطيبي السابق 97 00:04:28,260 --> 00:04:29,880 الأمر الذي يصعب جداً تفسيره 98 00:04:29,880 --> 00:04:31,800 عندما لا تستطيع إخباره أنك زومبي 99 00:04:32,040 --> 00:04:34,710 ،بالنسبة له، أنني أهنته وحسب ومن ثم غازلته 100 00:04:34,710 --> 00:04:36,550 مثل أكثر معاكسة بربرية في العالم 101 00:04:36,720 --> 00:04:39,610 لذا أرسلت له اعتذاراً ولم يرد 102 00:04:39,880 --> 00:04:41,500 إنه أمر فظيع - أجل - 103 00:04:41,510 --> 00:04:43,130 لقد أرسلت اعتذاراً 104 00:04:43,130 --> 00:04:44,940 يبدو كالتوسل من أجل محادثة لقاء شخصي 105 00:04:44,940 --> 00:04:46,090 ألا تعتقدين ذلك؟ 106 00:04:46,260 --> 00:04:48,150 أنا جائعة جداً في الوقت الحالي 107 00:04:48,150 --> 00:04:50,010 لأستنبط إن كنت تمزح أم لا 108 00:04:50,010 --> 00:04:52,790 جمجمتك قد تحولت إلى لحم خنزير الرسوم المتحركة الكبير 109 00:04:53,610 --> 00:04:55,990 حسناً إذاً. لنرى 110 00:04:57,190 --> 00:05:00,930 مارفن ويبستر) هنا، رب أسرة، طفلين، يعيش في الضواحي) 111 00:05:00,930 --> 00:05:03,190 (مدير (سي تاك باغ ويك 112 00:05:03,190 --> 00:05:04,490 حتى دهسه أحدهم 113 00:05:04,490 --> 00:05:06,240 (في مرآب سيارات (هول لوتا لوتا 114 00:05:06,260 --> 00:05:08,000 لا بد أنه دماغ موثوق جداً لأكله 115 00:05:08,040 --> 00:05:09,250 لم يقلها أحد 116 00:05:10,110 --> 00:05:10,950 أبداً 117 00:05:16,590 --> 00:05:18,910 {\an8} ،في أيامي الخوالي كنت الكثير من الأمور 118 00:05:18,910 --> 00:05:20,700 {\an8} ،طبيبة، خطيبة 119 00:05:20,710 --> 00:05:22,270 {\an8} (معجبة بالـ(بيلاتس {\fnAdobe Arabic}{\fs15} بيلاتس هو نظام لياقة بدنية 120 00:05:22,310 --> 00:05:24,120 {\an8} والآن، أنا شيء واحد فقط 121 00:05:24,120 --> 00:05:27,050 {\an8} أنا جسد معدة جائعة 122 00:05:27,050 --> 00:05:28,180 {\an8} ،عندما أجوع 123 00:05:28,310 --> 00:05:30,400 {\an8} أنسى أن غدائي كان شخصاً 124 00:05:30,830 --> 00:05:32,300 {\an8} ،عندما يزداد الجوع 125 00:05:32,470 --> 00:05:34,640 {\an8} أنسى أنني كنت شخصاً أيضاً 126 00:05:36,150 --> 00:05:37,310 هذا مثير 127 00:05:38,080 --> 00:05:39,710 أعتقد أنني رأيت ذات هذه الوضيعة 128 00:05:39,710 --> 00:05:41,790 ،(على غلاف مجلة (زومبي بلاي بوي 129 00:05:44,650 --> 00:05:46,070 (لم يجدر بك التواجد هنا (بلاين 130 00:05:46,070 --> 00:05:47,960 لم خلفت بوعدك معي ليلة أمس؟ 131 00:05:48,970 --> 00:05:49,850 كنت ستجلبين لي بعضاً من 132 00:05:49,850 --> 00:05:51,540 مخزون الأدمغة الوافر لديك، أتتذكرين؟ 133 00:05:52,140 --> 00:05:53,370 أظن أنك انشغلت ونسيت 134 00:05:53,370 --> 00:05:55,090 أتعلمين، ذلك النوع من الأشياء الذي 135 00:05:55,090 --> 00:05:56,210 يدس في أدمغة الناس 136 00:05:56,210 --> 00:05:58,480 اشتري الحليب، أخرج القمامة، اطعمي الزومبي الجائع 137 00:05:58,480 --> 00:05:59,240 من بإمكانه الاستمرار بالمتابعة؟ 138 00:05:59,240 --> 00:06:00,280 لم أعلم كيفية الوصول إليك 139 00:06:00,280 --> 00:06:01,550 لأخبرك أنني لم أكن قادمة 140 00:06:01,550 --> 00:06:03,720 هل تلك طريقتك لطلب رقمي؟ 141 00:06:05,800 --> 00:06:07,150 ينبغي أن أعود إلى العمل 142 00:06:07,150 --> 00:06:09,480 صحيح. العمل، هنا في مقهى أدمغة لا أساس له 143 00:06:09,480 --> 00:06:11,120 ملائم للتخزين 144 00:06:11,800 --> 00:06:15,380 هذا الشيء هنا، ألا يملك اسماً؟ 145 00:06:15,380 --> 00:06:16,510 إنه منشار عظام 146 00:06:16,890 --> 00:06:19,410 تستخدمينه لقطع الجماجم، صحيح؟ 147 00:06:20,000 --> 00:06:21,120 فكر للحظة 148 00:06:21,120 --> 00:06:22,680 ماذا كنت لتفعلي لتحصلي على جمجمة 149 00:06:22,680 --> 00:06:24,260 إن لم تكوني تعملين هنا 150 00:06:25,140 --> 00:06:26,400 كيف كنت ستفعلينها؟ 151 00:06:27,010 --> 00:06:29,640 معول الثلج غير نافع. عليك أن تطعنيه 100 مرة 152 00:06:29,660 --> 00:06:32,020 المنشار اليدوي ينفع، لكنه سيستغرق أبد الدهر 153 00:06:32,820 --> 00:06:34,690 أفضل شيء وجدته هو صخرة 154 00:06:34,880 --> 00:06:36,550 أنت من جعلني هكذا 155 00:06:37,100 --> 00:06:38,580 لا أثق بك 156 00:06:39,670 --> 00:06:41,500 ،ربما لا اعتقد أنك قاتل 157 00:06:41,830 --> 00:06:44,580 لكنني أعتقد أنك على الأرجح ذات تاجر المخدرات الأحمق 158 00:06:44,580 --> 00:06:46,360 الذي تحرش بي على ذلك القارب 159 00:06:47,070 --> 00:06:48,730 هذا واضح جداً 160 00:06:49,580 --> 00:06:51,780 إذاً كل زومبي مسؤول عن نفسه، صحيح؟ 161 00:06:52,570 --> 00:06:53,630 أظن ذلك 162 00:07:00,270 --> 00:07:01,590 هل تلك زجاجة نبيذ؟ 163 00:07:01,590 --> 00:07:02,940 مدهش، انظري إلى نفسك، كفرد شرطة 164 00:07:02,940 --> 00:07:04,300 لا شيء يفوتك 165 00:07:04,450 --> 00:07:06,400 هل نحتفل؟ - آمل ذلك - 166 00:07:06,400 --> 00:07:09,160 وإلا، سأضرب ضرباً مبرحاً على هذا 167 00:07:09,160 --> 00:07:11,230 وبماذا نحتفل؟ 168 00:07:11,230 --> 00:07:13,480 (قضية قتل (والي والكر 169 00:07:13,610 --> 00:07:15,820 فتى حاذق في التكنلوجيا العالية، سُرق وقُتل في حديقة 170 00:07:15,820 --> 00:07:16,470 سمعت بها؟ 171 00:07:16,470 --> 00:07:19,010 (كلا، لكن نخب الهلاك المبكر لـ(والي 172 00:07:19,590 --> 00:07:21,440 انظري إلى هذا 173 00:07:21,900 --> 00:07:25,160 (أريد شكر (دون واتس) و (فريدي براون 174 00:07:25,170 --> 00:07:27,400 للمساعدة في إيجاد قاتل زوجي 175 00:07:27,400 --> 00:07:30,860 (حسناً. إذاً، تلك هي أرملة (والي والكر 176 00:07:30,860 --> 00:07:34,280 و ذلك الجذاب هو مستثمر (والكر) الملائكي 177 00:07:34,290 --> 00:07:35,830 لقد عرض جائزة من أجل أية معلومة 178 00:07:35,830 --> 00:07:37,190 توصل إلى اعتقال القاتل 179 00:07:37,190 --> 00:07:39,850 (و، ذلك المرافق الفاتن هو (فريدي براون 180 00:07:39,850 --> 00:07:41,280 لقد حصل على الجائزة 181 00:07:41,780 --> 00:07:43,080 انتظريها 182 00:07:44,150 --> 00:07:46,550 !يا إلهي! إنها أنت! في بدلتك المقتدرة 183 00:07:46,730 --> 00:07:48,200 !أجل، إنها كذلك 184 00:07:48,300 --> 00:07:49,920 قضيتي الجنائية الأولى 185 00:07:49,920 --> 00:07:51,510 أنا رسمياً في طريقي 186 00:07:51,510 --> 00:07:55,010 ...المدعي العام يؤمن بي كثيراً. لذا 187 00:07:55,070 --> 00:07:56,750 هل بإمكانك مساعدتي في تحضير الاستجواب؟ 188 00:07:56,760 --> 00:07:58,270 كالأيام الخوالي؟ 189 00:07:58,270 --> 00:08:00,010 ،عليك ان تلعبي دور (غاس ويليامز) القاتل 190 00:08:00,010 --> 00:08:01,420 منعزل مستقل بارد 191 00:08:01,420 --> 00:08:03,280 أعتقد أنه بإمكاني المشاركة بذلك 192 00:08:03,760 --> 00:08:06,000 ،سيد (ويليامز)، عندما قبضت عليك الشرطة 193 00:08:06,000 --> 00:08:07,490 ،(كان لديك محفظة السيد (والكر 194 00:08:07,490 --> 00:08:09,550 بطاقات ائتمانية وأحذية في حيازتك 195 00:08:09,550 --> 00:08:10,850 هل لديك سؤال؟ 196 00:08:11,120 --> 00:08:12,880 فقط سؤال صريح 197 00:08:13,070 --> 00:08:15,160 كيف وصلت تلك الأشياء لتكون في حيازتك؟ 198 00:08:15,770 --> 00:08:17,530 كنت في الحديقة أبحث عن مكان لأنام به 199 00:08:17,530 --> 00:08:19,580 وقد تعثرت بجثته 200 00:08:19,780 --> 00:08:21,060 أخذت أحذيته و محفظته 201 00:08:21,070 --> 00:08:22,950 لم يبدو انه احتاجهم بعد الآن 202 00:08:23,640 --> 00:08:26,440 هل كان هذا هو الرجل الذي تعثرت به؟ 203 00:08:30,530 --> 00:08:32,790 !انتظر دقيقة، حسناً؟ المال آت 204 00:08:32,880 --> 00:08:35,790 !أقسم بالله، سأسدده كله! أخبره فقط 205 00:08:35,800 --> 00:08:37,410 أخبره أن المال آت 206 00:08:37,470 --> 00:08:39,160 ذلك مايقولونه دائماً 207 00:08:42,170 --> 00:08:44,490 ليف)؟) 208 00:08:44,950 --> 00:08:46,480 أنا قتلته 209 00:08:47,190 --> 00:08:48,830 الآن، لست بتلك البراعة 210 00:08:55,100 --> 00:08:56,500 {\a9} دعوة فاسدة و خطأ 211 00:08:57,320 --> 00:09:00,410 إذاً، محاكمة (والي والكر) ستبدأ اليوم 212 00:09:00,520 --> 00:09:01,930 فوز عظيم للشرطة، صحيح؟ 213 00:09:01,930 --> 00:09:03,440 مخترع تكنلوجي محبوب سُرق وقُتل 214 00:09:03,440 --> 00:09:05,450 تماماً قبل أن يعلن عن شركته 215 00:09:05,450 --> 00:09:07,460 ،لكن شرطة المدينة حصلوا على رجلهم 216 00:09:07,460 --> 00:09:08,640 مشرد ذو سجل قضائي 217 00:09:08,640 --> 00:09:10,120 المدينة آمنة، كل شخص مسرور 218 00:09:10,120 --> 00:09:11,160 إنها ليست قضيتي 219 00:09:11,160 --> 00:09:12,940 إنني أعمل على الاصطدام والهروب، أتتذكرين؟ 220 00:09:12,980 --> 00:09:14,950 الأبله المسكين الذي دُهس في مرآب السيارات؟ 221 00:09:14,960 --> 00:09:16,100 ،أجل. إليك الأمر 222 00:09:16,100 --> 00:09:17,900 ،(المشرد لم يقتل (والي والكر 223 00:09:17,900 --> 00:09:19,390 الأبله الفقير هو من فعلها 224 00:09:19,620 --> 00:09:21,780 مارفن ويبستر)، ضحية الاصطدام والهروب؟) 225 00:09:22,130 --> 00:09:24,650 (راودتني رؤية عنه يقوم بقتل (والي والكر 226 00:09:24,940 --> 00:09:26,280 هذا أمر مهم 227 00:09:26,700 --> 00:09:28,060 ،عندما راودتك الرؤية 228 00:09:28,430 --> 00:09:30,170 ،هل كنت تحملين تفاحة تدخين الحشيش 229 00:09:30,510 --> 00:09:32,410 أم أنك اكتفيت بتدخين سيجارة حشيش تقليدية؟ 230 00:09:32,410 --> 00:09:33,690 (لست ألهو (كليف 231 00:09:33,690 --> 00:09:35,770 أنا فقط اتسائل إن كان هذه الرؤية تضمن أيضاً 232 00:09:35,770 --> 00:09:37,670 أحصنة ذات أجنحة و بيتزا راقصة 233 00:09:37,670 --> 00:09:39,320 لست أقول أنك لم ترينها 234 00:09:39,330 --> 00:09:41,170 لكن لا يوجد اتصال ذهني كامل 235 00:09:41,170 --> 00:09:42,650 أنتم تسعون خلف الرجل الخاطئ 236 00:09:42,650 --> 00:09:43,910 ،ومما استطعت استنتاجه 237 00:09:43,920 --> 00:09:46,020 أنه قد فعلها من قبل، إلى حد كثير 238 00:09:46,020 --> 00:09:48,130 ماهي صلة هذا الرجل بـ(والكر)؟ 239 00:09:48,130 --> 00:09:49,930 شيء له علاقة بالديون 240 00:09:52,550 --> 00:09:54,780 تريدين مني الذهاب إلى رؤوسائي 241 00:09:54,960 --> 00:09:57,500 وإخبارهم بإيقاف محاكمة جنائية رفيعة المستوى 242 00:09:57,510 --> 00:09:59,440 لأن وسيطة المشرحة قالت لا؟ 243 00:09:59,440 --> 00:10:02,640 لقد أطلق النار على رأس الضحية نزولاً 244 00:10:02,640 --> 00:10:05,000 ،من مسافة قريبة بينما كان على ركبه 245 00:10:05,000 --> 00:10:06,910 لم تكن تلك سرقة، كان ذلك إعداماً 246 00:10:06,910 --> 00:10:09,580 أصيبت جميع أنحاد المتشرد بحمض (والكر) النووي 247 00:10:09,610 --> 00:10:11,590 كان يرتدي أحذية لعينة 248 00:10:11,590 --> 00:10:13,220 المتشرد الجوال الذي احتاج سرقة أحذية 249 00:10:13,220 --> 00:10:15,250 (لا يحمل عادة مسدس (جلوك 250 00:10:15,560 --> 00:10:17,160 رأيت سلاح الجريمة 251 00:10:17,160 --> 00:10:18,490 ،استخدم مكثفاً 252 00:10:18,560 --> 00:10:20,090 ،معروف اكثر بكاتم الصوت 253 00:10:20,090 --> 00:10:22,850 اخترع من قبل (هيرام بيرسي ماكسيم) في 1902 254 00:10:24,060 --> 00:10:25,400 لمعلوماتك 255 00:10:26,120 --> 00:10:28,100 انصتي، وظيفتنا في الوقت الحالي هي إيجاد الشخص 256 00:10:28,100 --> 00:10:30,150 (الذي دهس (مارفن ويبستر 257 00:10:30,190 --> 00:10:31,330 الأمر يعود للمحكمة لتقرر 258 00:10:31,330 --> 00:10:32,770 إن كان (غاس ويليامز) بريء 259 00:10:32,770 --> 00:10:33,950 إنه بريء 260 00:10:33,950 --> 00:10:34,920 ،ماذا تحتاج أكثر من 261 00:10:34,920 --> 00:10:36,590 رأيت شخصاً آخر يرتكب الجريمة"؟" 262 00:10:36,590 --> 00:10:38,210 احتاج دليلاً 263 00:10:38,670 --> 00:10:41,080 لا استطيع الذهاب إلى السلطات بواسطة هذا 264 00:10:41,080 --> 00:10:42,680 بالتاكيد يمكنك ذلك 265 00:10:43,160 --> 00:10:44,700 أنت فقط لا تريدين ذلك 266 00:10:45,650 --> 00:10:47,810 تفضل إرسال رجل بريء إلى السجن 267 00:10:47,810 --> 00:10:49,230 عن إحداث بلبلة 268 00:10:50,580 --> 00:10:52,340 أفضل النوم في الليل 269 00:10:53,180 --> 00:10:55,520 لا تقلق، سأتصرف برجولية أكثر من أجل كلينا 270 00:10:56,320 --> 00:10:58,900 ،لقد طلبت من (كليف) أن الالتزام بالوظيفة 271 00:10:58,900 --> 00:11:00,690 ومن ثم تحديت رجولته 272 00:11:00,720 --> 00:11:03,600 و بصدق أنا لا اهتم، تقريباً مطلقاً 273 00:11:04,290 --> 00:11:07,330 غالباً كان لدى (مارفن ويبستر) عقدة استعلاء 274 00:11:07,540 --> 00:11:10,950 ودون تعاطف و كان قاتلاً مأجوراً 275 00:11:11,130 --> 00:11:12,020 اللعين 276 00:11:12,020 --> 00:11:14,120 أكلت أدمغة معتل اجتماعي 277 00:11:14,510 --> 00:11:15,980 مصطلح ملغي من قبل الدليل التشخيصي للاضطرابات النفسية 278 00:11:15,980 --> 00:11:17,630 في 2004 بالإضافة إلى مضطرب العقل 279 00:11:17,630 --> 00:11:19,590 ،و جمع في فئة واحدة واسعة 280 00:11:19,590 --> 00:11:21,640 اضطراب الشخصية المعادية للمجتمع 281 00:11:21,750 --> 00:11:22,940 ميثاق التعاطف 282 00:11:23,160 --> 00:11:24,480 مليء بلتفاهات 283 00:11:24,800 --> 00:11:26,480 هذا الدماغ يتصرف بدناءة 284 00:11:30,630 --> 00:11:31,730 كيف يسير الامر؟ 285 00:11:32,360 --> 00:11:33,270 حسناً 286 00:11:33,350 --> 00:11:36,230 إذاً لم ترينه؟ 287 00:11:51,120 --> 00:11:52,700 رأيته فقط لأنها أشارت إلي عليه 288 00:11:52,700 --> 00:11:53,950 و قد أحبه 289 00:11:55,350 --> 00:11:57,530 الأمر الذي لم أدرك أنه سيبدو جنسياً للغاية 290 00:11:57,530 --> 00:11:58,450 متأسفة 291 00:11:59,360 --> 00:12:01,660 مهما يكن، التواصل الاجتماعي هذا 292 00:12:01,660 --> 00:12:03,160 ...من أجل" نحن شيء"، لذا 293 00:12:03,160 --> 00:12:04,510 هل عرفت أن الحادي عشر من ديسمبر 294 00:12:04,510 --> 00:12:06,620 هو أكثر يوم شائع لتلقي الإهانات على "الفيس بوك"؟ 295 00:12:08,190 --> 00:12:09,730 لا أعرف حقاً ما يجري الآن 296 00:12:09,730 --> 00:12:12,410 ...هل أنت، مثلاً، في صدمة أم 297 00:12:12,420 --> 00:12:14,450 ...لا أنا فقط 298 00:12:15,220 --> 00:12:16,170 لا شيء 299 00:12:16,830 --> 00:12:18,770 إذاً، لا تريدين الإشارة إلى أن ضحتها مزعجة 300 00:12:18,770 --> 00:12:21,880 أو السؤال عن سبب حماستهم الغريبة اتجاه (جينغا)؟ 301 00:12:23,260 --> 00:12:24,340 ليس تماماً 302 00:12:24,400 --> 00:12:27,330 مدهش. هذا مذهل 303 00:12:27,840 --> 00:12:29,720 غير مهتمة مع ذلك 304 00:12:31,450 --> 00:12:34,180 هل أنت متأكدة أنك بخير؟ - بالطبع - 305 00:12:37,240 --> 00:12:38,400 لقد مضى حوالي ستة أشهر 306 00:12:38,400 --> 00:12:39,750 {\an8} منذ أن ألغيت خطوبتي 307 00:12:39,750 --> 00:12:41,180 {\an8} مع رجل أحلامي 308 00:12:41,550 --> 00:12:43,750 {\an8} والآن، اليوم الذي تعوذت منه هنا 309 00:12:43,840 --> 00:12:45,100 {\an8} إنه يواصل 310 00:12:45,900 --> 00:12:47,910 {\an8} يجدر بي حقاً أن أشعر بشيء 311 00:12:52,920 --> 00:12:55,080 {\an8} أظن أن فضولي مازال لدي 312 00:12:55,360 --> 00:12:56,510 {\an8} هذا شيء 313 00:12:57,730 --> 00:12:59,270 إن كنا محظوظين، فصورة الزومبي 314 00:12:59,270 --> 00:13:01,200 هي مجرد مقلب مراهق تافه 315 00:13:01,200 --> 00:13:03,040 السلامة خير من النكبة 316 00:13:03,040 --> 00:13:05,680 "ارتفاع عالم المياه مظلم و عميق" 317 00:13:05,680 --> 00:13:08,450 إنه (ميلتون)، عن البحيرات و ماهو مخبأ داخلها {\fnAdobe Arabic}{\fs15} جون ميلتون شاعر وعالم إنكليزي 318 00:13:08,580 --> 00:13:11,900 (يوجد قرابة 8000 بحيرة معروفة في ولاية (واشنطن 319 00:13:12,080 --> 00:13:13,850 هذه البحيرة هي ثاني أكبرها 320 00:13:14,110 --> 00:13:16,340 مثير للاهتمام جداً، شكراً لك 321 00:13:16,350 --> 00:13:18,180 إذاً، كيف يعاملك هذا الدماغ؟ 322 00:13:18,180 --> 00:13:20,980 (كالمتنافس وحيد في محاكمة (بيزارو 323 00:13:21,190 --> 00:13:22,930 إلى جانب، أنني عديمة الحس تماماً 324 00:13:22,930 --> 00:13:25,060 الاشياء التي يجب أن تزعجني قد شفيت فوراً 325 00:13:25,060 --> 00:13:26,710 يمكن أن يكون لذلك جانباً إيجابياً 326 00:13:26,710 --> 00:13:28,530 في الواقع إنه نوع من الإزعاج 327 00:13:28,530 --> 00:13:31,000 ليس كعدم مبالاة، إنه أبرد 328 00:13:31,220 --> 00:13:32,270 هذا دماغ شخص 329 00:13:32,270 --> 00:13:34,280 استطاع قتل الناس ولم يبالي 330 00:13:36,760 --> 00:13:39,320 انتظري. هل سمعت شيئاً للتو؟ 331 00:13:39,990 --> 00:13:43,060 كشخص يأن بكلمة "أدمغة"؟ لا 332 00:13:43,190 --> 00:13:45,020 ،إن سمعت عرجاً متثاقلاً عشوائياً لشخص غير ميت 333 00:13:45,020 --> 00:13:46,310 فقد يكون ذلك أنا وحسب 334 00:13:46,310 --> 00:13:47,670 أنت لا تعرجين 335 00:13:58,540 --> 00:14:00,140 نحن بحاجة لفتح هذا قليلاً 336 00:14:04,820 --> 00:14:07,810 أتعلمين، لدى الكثير من القاتلين المستأجرين اضطرابات في الشخصية 337 00:14:07,810 --> 00:14:09,330 ذلك ما يجعلهم قاتلون مستأجرون جيدون 338 00:14:09,570 --> 00:14:11,280 أجل. نوعاً ما يجعلني أشتاق لأيام 339 00:14:11,280 --> 00:14:13,150 انخفاض سكر الدم يجعلني حقودة قليلاً 340 00:14:18,820 --> 00:14:20,030 يوجد شيء هناك في الداخل 341 00:14:34,040 --> 00:14:35,140 مارسي)؟) 342 00:14:42,100 --> 00:14:42,900 {\a9} اصدقاء في أماكن متدنية 343 00:14:44,060 --> 00:14:45,210 تعرفينها؟ 344 00:14:45,210 --> 00:14:47,530 هذا لا يصدق. انظري إليها، إنها حقيقية 345 00:14:47,530 --> 00:14:49,640 تبدو مثل شمعة ذائبة 346 00:14:49,640 --> 00:14:52,610 حسناً، لقد كانت هنا لمدة أشهر و هي على قيد الحياة 347 00:14:52,610 --> 00:14:53,990 ذلك أمر مفتوح للنقاش 348 00:14:54,180 --> 00:14:56,390 كانت (مارسي) زميلة مقيمة في المشفى 349 00:14:56,530 --> 00:14:57,870 لقد دعتني لحفلة القارب 350 00:14:57,880 --> 00:14:59,590 حيث تحولت إلى زومبي 351 00:15:00,250 --> 00:15:02,540 ذهبت إلى جنازتها. امها كانت في حالة صعبة 352 00:15:02,540 --> 00:15:03,850 هل أنت متأكدة انها هي؟ 353 00:15:03,850 --> 00:15:05,390 عرفت العقد 354 00:15:05,720 --> 00:15:07,370 لؤلؤات جدتها 355 00:15:07,460 --> 00:15:09,070 ارتدتهم (مارسي) كل يوم 356 00:15:09,720 --> 00:15:12,500 ،لا استطع التخيل كم يمكن أن يكون هذا فظيعاً 357 00:15:12,500 --> 00:15:15,020 ...رؤية شخص تعرفينه قد قسم إلى 358 00:15:15,600 --> 00:15:16,640 ...مجرد 359 00:15:18,440 --> 00:15:20,000 هل رميت للتو حجرة عليها؟ 360 00:15:20,420 --> 00:15:21,440 !أوقفي ذلك 361 00:15:21,790 --> 00:15:23,790 لماذا؟ إنها لا تبالي 362 00:15:23,790 --> 00:15:25,980 مع ذلك! أعرف أن نظامك يدار 363 00:15:25,980 --> 00:15:26,960 ،بدماغ قاتل مأجور 364 00:15:26,960 --> 00:15:29,100 "لكن لنتذكر أن "اصفح عن الآخرين 365 00:15:29,100 --> 00:15:30,490 لأن ذلك قد يكون أنا، صحيح؟ 366 00:15:30,490 --> 00:15:31,510 لسنا متأكدين تماماً 367 00:15:31,510 --> 00:15:32,850 لكن كلنا يعتقد بذلك 368 00:15:33,200 --> 00:15:35,990 إن أمضيت وقتاً طويلاً دون تناول الأدمغة، ستكون تلك أنا 369 00:15:35,990 --> 00:15:38,380 أو ربما بإمكاننا إصلاحها 370 00:15:42,030 --> 00:15:44,470 أخمن أن ذلك ليس حساء دجاج 371 00:15:45,520 --> 00:15:47,580 ماذا لو كان الانتكاس قابلاً للانعكاس؟ 372 00:15:47,580 --> 00:15:48,930 أعني، ماذا سيحدث إن 373 00:15:48,930 --> 00:15:51,560 زود زومبي بهذا المدى بالطعام؟ 374 00:15:52,800 --> 00:15:54,800 !مارسي)! وقت الغداء) 375 00:16:01,690 --> 00:16:03,270 ذلك مانسميه في مجال الاعمال 376 00:16:03,270 --> 00:16:05,860 استجابة تشجيعية لاودية 377 00:16:07,480 --> 00:16:08,410 صحيح 378 00:16:12,460 --> 00:16:13,640 ،عندما نعود 379 00:16:13,640 --> 00:16:17,190 آمل أن نجد مقيمة قلبية مشوشة جداً 380 00:16:17,290 --> 00:16:18,340 أيناسبك ذلك؟ 381 00:16:20,210 --> 00:16:22,230 {\an8} ،(لا استطيع التحكم بما سيحدث إلى (مارسي 382 00:16:22,230 --> 00:16:23,940 {\an8} لكنني استطيع حل هذه القضية 383 00:16:24,080 --> 00:16:25,870 {\an8} وإن حاول دماغ (مارفن) نسيان ذكريات 384 00:16:25,870 --> 00:16:27,390 {\an8} فتاة أرادت أن تكون صديقتي 385 00:16:27,390 --> 00:16:29,290 {\an8} و الخطيب السابق الذي مازال لم يرد 386 00:16:29,290 --> 00:16:30,680 {\an8} ،على رسالة اعتذراي 387 00:16:30,680 --> 00:16:32,470 {\an8} فإنني أقول لنحضر المعتل الاجتماعي 388 00:16:32,680 --> 00:16:35,230 بعض المعلومات الجديدة نوعاً ما قد سقطت إلى مخبري 389 00:16:35,370 --> 00:16:37,760 كان لدى (والي) ديون مقامرة كبيرة 390 00:16:37,760 --> 00:16:40,000 بحقك ساعدني بالاستناد على وكيل رهانه لا تجعلني أتسول 391 00:16:40,000 --> 00:16:41,260 ،سأقولها ثانية 392 00:16:41,260 --> 00:16:43,790 جريمة قتل (والي والكر) ليست قضيتنا 393 00:16:43,790 --> 00:16:46,440 اصطدام و هروب (مارفن ويبستر) هي قضيتنا 394 00:16:47,840 --> 00:16:49,030 (أياً كان من لحق بـ(مارفن 395 00:16:49,030 --> 00:16:50,890 (فإنه على الأرجح قد استأجره ليقتل (والي 396 00:16:50,890 --> 00:16:53,430 جريمتين، قضية واحدة بحقك، تعاون معي هنا 397 00:16:53,440 --> 00:16:55,680 أنك تقومين بخطوة جريئة هنا 398 00:16:55,870 --> 00:16:57,380 هل حصلت على اسم لوكيل الرهان هذا؟ 399 00:16:57,380 --> 00:16:58,550 (فرانك سميث) 400 00:17:00,320 --> 00:17:01,100 ماذا؟ 401 00:17:01,100 --> 00:17:03,940 (فرانك سميث) شرطي سابق في (سياتل) 402 00:17:03,940 --> 00:17:05,550 (مالك حالي لحانة (سميتي & غريل 403 00:17:05,550 --> 00:17:07,740 و وكيل مراهنات لنصف شرطة المدينة 404 00:17:07,740 --> 00:17:09,280 عظيم. إنها حانة شرطي 405 00:17:09,280 --> 00:17:11,760 سيحظى الجميع بأوسمة شرطة سنندمج ببساطة 406 00:17:17,490 --> 00:17:19,410 (مرحباً في (ويتي وايتسفيل 407 00:17:21,860 --> 00:17:23,610 كيف تعتقدين أننا سنندمج؟ 408 00:17:23,610 --> 00:17:25,090 أتذكر هذا المكان 409 00:17:25,090 --> 00:17:26,510 (حظينا بـ(مو ثيتا زيتا 410 00:17:26,510 --> 00:17:28,430 "ليلة في " ابيزا ووندرلاند 411 00:17:28,430 --> 00:17:30,280 مع فريق أوميجا هُنا 412 00:17:30,330 --> 00:17:32,160 يجب أن ترى ذلك المكان حين تتساقط قطرات الرغوة 413 00:17:32,160 --> 00:17:33,690 هذا الشخص يعلّم عمّا اتحدث 414 00:17:33,700 --> 00:17:36,020 "دعينا نذهب لإيجاد "سميتي 415 00:17:38,020 --> 00:17:39,430 هل "سميتي" موجود ؟ 416 00:17:39,430 --> 00:17:40,440 من يوّد أن يعرف ؟ 417 00:17:40,440 --> 00:17:42,330 المحقق "بابانو " لـ جرائم القتل 418 00:17:42,710 --> 00:17:44,510 سأرى إن كان "سميتي " يود التحدث 419 00:17:47,230 --> 00:17:49,130 مرحبا ، سادتي 420 00:17:49,700 --> 00:17:51,720 سادة التفاهات ، هذه هي 421 00:17:51,800 --> 00:17:53,230 أخرجوا اقلامكم 422 00:17:53,230 --> 00:17:55,620 إنه ثلاثاء التفاهات 423 00:17:55,730 --> 00:17:57,250 أحلم بجنّي 424 00:17:57,250 --> 00:17:59,010 هل تصدّقِي أنها كانت الفتاة المثالية 425 00:17:59,010 --> 00:18:00,020 لهؤلاء الرجال ؟ 426 00:18:00,020 --> 00:18:01,080 عندما تصبح مغرورة 427 00:18:02,530 --> 00:18:04,270 ما كان أول فيلم غربي 428 00:18:04,270 --> 00:18:07,570 للفوز بجائزة أفضل فيلم في الأوسكار ؟ 429 00:18:07,570 --> 00:18:09,010 حظا طيبّا 430 00:18:09,190 --> 00:18:11,710 "إن ذلك كله يعود إلى كلمة " ماستر 431 00:18:11,710 --> 00:18:13,730 كيمارون ، 1931 432 00:18:15,270 --> 00:18:17,130 نعم ، أشعر بالإهانة الفظيعة 433 00:18:17,250 --> 00:18:19,170 هل جيّد بالنسبة لك إن سميَنا فريقنا التافه 434 00:18:19,170 --> 00:18:20,560 الخنزير و الدماغ " ؟" 435 00:18:21,860 --> 00:18:23,880 سميتي ) سينزل قريبا) - حسنا ، شكرا - 436 00:18:23,890 --> 00:18:26,210 ما يميّز ذكر الخفاش 437 00:18:26,210 --> 00:18:29,430 من نوع "داياك " ؟ 438 00:18:29,430 --> 00:18:33,500 "يمكنهم الإرضاع" 439 00:18:34,160 --> 00:18:35,280 سأعود حالا 440 00:18:35,280 --> 00:18:37,710 رغباتكم أوامر 441 00:18:37,710 --> 00:18:40,180 إن كانت رغباتكم أكثر تفاهة 442 00:18:40,181 --> 00:18:41,181 قم بالدفع لـ سميتي اليوم تعرف ما يحدث حين يضطر شرطي لمطاردتك 443 00:18:51,530 --> 00:18:54,420 نعم ، ( والي والكر ) كان يدين لي بالكثير من المال 444 00:18:54,420 --> 00:18:55,680 و لقد مات و هو مدين لي 445 00:18:55,680 --> 00:18:56,680 الآن ، أتمانع إن فسرت لِي 446 00:18:56,680 --> 00:18:58,690 لما تلك الأمور السخيفة ؟ 447 00:18:59,300 --> 00:19:01,760 "آسف بشأن ذلك ، لا بُد أنّك "سميتي 448 00:19:01,770 --> 00:19:03,420 "حسنا ، دعني أخمّن ، أنتَ "بابانو 449 00:19:03,420 --> 00:19:06,700 .. و الفائز بأفضل رقم هو 450 00:19:06,840 --> 00:19:09,540 " الخنزير و الدماغ " 451 00:19:12,680 --> 00:19:13,810 كنا نأمل إن أخبرتنا 452 00:19:13,810 --> 00:19:15,230 متى رأيت "والي والكر " آخر مرة ؟ 453 00:19:15,230 --> 00:19:16,560 الـ 8 من يونيو ، يومَ مات 454 00:19:16,560 --> 00:19:19,190 أتى هُنا و طلب وقتا أكثر للدفع 455 00:19:19,190 --> 00:19:21,290 مشاكل في سيولة الأموال ، كما قال 456 00:19:21,290 --> 00:19:22,580 هل كان ذلك غير مألوف ؟ 457 00:19:22,590 --> 00:19:24,220 لم تكن أول مرّة يمر بضائقة 458 00:19:24,220 --> 00:19:25,370 و لكنّه كان جيّد في ذلك 459 00:19:25,370 --> 00:19:27,710 كان سيقوم ببيع شركته ليحصل على المال بسرعة 460 00:19:28,110 --> 00:19:30,670 أخبرني إن منحته شهرين 461 00:19:30,670 --> 00:19:31,840 و سيضاعف فوائدي 462 00:19:31,840 --> 00:19:33,160 إذن ، لقد دان الرجل لك بكثير من المال 463 00:19:33,160 --> 00:19:35,380 و انتهى به الأمر مقتولا يومها 464 00:19:35,460 --> 00:19:36,440 تهانيّ 465 00:19:36,440 --> 00:19:37,840 "قولي " تيشز 466 00:19:38,940 --> 00:19:40,220 ليس الآن 467 00:19:40,990 --> 00:19:42,470 ألم يمسكوا بالقاتل ؟ 468 00:19:42,470 --> 00:19:44,560 ألم يذهب للمحاكمة اليوم ؟ 469 00:19:44,560 --> 00:19:46,490 نقوم فقط بالتحقق مرّة أخرى 470 00:19:46,490 --> 00:19:48,220 سوزوكي " هو رئيسك ، هاه ؟ " 471 00:19:48,220 --> 00:19:51,110 "يقوم بالحصول على بعض الدولارات من "سي هوكس 472 00:19:51,110 --> 00:19:52,510 يجب أن أمر عليه 473 00:19:52,510 --> 00:19:55,440 و أخبره بالضبط بما تفعلونه هُنا 474 00:19:55,480 --> 00:19:56,980 (هيّا بِنا ، ( ليف 475 00:19:57,590 --> 00:19:59,280 أنتَ تعلم أنّه يماطل ، أليس كذلك ؟ 476 00:19:59,280 --> 00:20:00,970 من الواضح أنّه يعلم شيئا ما 477 00:20:01,930 --> 00:20:03,150 (توقّف ( كليف 478 00:20:03,550 --> 00:20:05,690 يمكنك أن ترمي مشوارك المهني - انظر - 479 00:20:05,790 --> 00:20:07,800 أنظر من فاز في الثامن من يونيو 480 00:20:10,120 --> 00:20:11,550 "مارفين ويبستر " 481 00:20:11,650 --> 00:20:12,990 كان هُنا في نفس الليلة 482 00:20:12,990 --> 00:20:15,220 والي ) أتى ليطلب من ( سميتي ) بعض الوقت ) 483 00:20:15,220 --> 00:20:16,720 و قام بتتبعه حين غادر 484 00:20:16,720 --> 00:20:17,900 ثم قام بقتله 485 00:20:18,430 --> 00:20:19,860 أين نذهب الآن ؟ 486 00:20:24,170 --> 00:20:25,100 حسنا ؟ 487 00:20:25,410 --> 00:20:28,000 سيدة ويبستر ، نحن من قسم شرطة سياتل 488 00:20:28,000 --> 00:20:29,830 و نحقق في وفاة زوجك 489 00:20:29,830 --> 00:20:31,780 و نعتقد أن الشخص الذي قام بدهسه 490 00:20:31,780 --> 00:20:33,130 ربما يكون شخصا يعرفه 491 00:20:33,130 --> 00:20:34,350 نأمل أن تسمحي لنا أن نقوم بالتفتيش 492 00:20:34,360 --> 00:20:35,980 في متعلقات زوجك الشخصيّة 493 00:20:36,090 --> 00:20:37,560 لقد حان الوقت 494 00:20:39,200 --> 00:20:40,610 إن كان ذلك مكتبيِ المنزلي 495 00:20:40,610 --> 00:20:42,500 ستتحول أفكار للقتل أيضا 496 00:20:44,330 --> 00:20:46,940 6012حادثة غير إعتيادية 497 00:20:46,940 --> 00:20:49,800 أنتِ و ( مارفن ) كان ليكون لديكم أشياء مشتركة 498 00:20:49,930 --> 00:20:52,650 شعرت السيّدة ( ويبستر ) أن الأمر على ما يرام بشأن البحث هُنا 499 00:20:52,650 --> 00:20:54,670 و لم تمانع بالبحث في أغراضه 500 00:20:54,670 --> 00:20:56,810 لأنها تشعر أنّها ليس لديها ما تخفي 501 00:20:56,830 --> 00:20:58,750 ليس لديها أدنى فكرة عما كان عليه 502 00:20:58,760 --> 00:21:01,830 أو أنّه كان مجرد خبير لمكافحة الأوبئة 503 00:21:01,830 --> 00:21:03,470 و نحن نضيع وقتُنا هُنا 504 00:21:04,070 --> 00:21:05,230 لا شئ هُنا 505 00:21:09,960 --> 00:21:11,510 انظُر إن كَان لـ هذا المصباح لَمبة ثلاثية 506 00:21:11,510 --> 00:21:12,960 ربما يضئ أكثَر قليلا 507 00:21:14,350 --> 00:21:16,610 أو أعتقد لا - تمهّلي - 508 00:21:35,920 --> 00:21:37,390 {\an8}WGA : جزء من رقم لوحة السيّارة 509 00:21:37,800 --> 00:21:38,910 (ليف) 510 00:21:39,490 --> 00:21:40,970 رأيت مَن قام بـ إصابته و هَرب 511 00:21:40,970 --> 00:21:42,220 من المؤكّد أنَه كان متعمّدا 512 00:21:42,220 --> 00:21:45,040 لقد صَدمة مرّة ثم فعلها مرّة أخرى ليتأكد مِن إنتهاء المهمّة 513 00:21:45,040 --> 00:21:47,520 السيّارة التّي صَدمت ( مارفين ) كانت برتقالية 514 00:21:47,750 --> 00:21:49,280 حصلت على أوّل أرقام اللوحات المعدنية 515 00:21:49,280 --> 00:21:50,820 لدّي شئٌ ما أيضا 516 00:21:51,800 --> 00:21:54,440 اُنظري إلى ما يحفتظ بِه ( مارفين ) في صندوق أدواته 517 00:21:55,050 --> 00:21:57,320 إنّه من نوع "جلوك" مع كاتم للصوت 518 00:21:57,320 --> 00:21:59,310 "المسدّس الذي قتل "والي والكر 519 00:21:59,490 --> 00:22:01,900 ماذا عِن إخبار رئيسك الآن ؟ 520 00:22:07,000 --> 00:22:08,800 {\c&H1BD0D3&}القيادة تفتقد للجنون 521 00:22:10,370 --> 00:22:11,710 كان للسيّارة إضاءة خلفية واحدة فقط 522 00:22:11,710 --> 00:22:13,960 و لكنّي بدأت أعتقد أنّه ليس هُناك شئ كهذا 523 00:22:13,970 --> 00:22:15,780 بهذا اللون و تلك الأحرف 524 00:22:15,780 --> 00:22:16,840 لازال لدّي 79 سيّارة 525 00:22:16,840 --> 00:22:18,810 "التّى قد تكون صدمت "مارتب ويبستر 526 00:22:18,810 --> 00:22:20,440 لهذا السبب أبحث في صور السيّارات 527 00:22:20,440 --> 00:22:22,960 و كأنّهم سيجبروني على تذكَر شئ 528 00:22:24,700 --> 00:22:26,730 ماذا عِن رسم صورة للمصابيح الخلفية للسيارة ؟ 529 00:22:26,740 --> 00:22:27,500 و سأتعامل أنا مع الأمر 530 00:22:27,500 --> 00:22:29,330 من المزعج أننا لم نفكّر في ذلك منذ ساعة مَضت 531 00:22:29,330 --> 00:22:30,540 و لكنّي سأفعل ذلك 532 00:22:32,010 --> 00:22:33,220 سأحدّثك لاحقا 533 00:22:34,430 --> 00:22:35,740 لَقد عدتّي للمنزل مبكرا 534 00:22:35,750 --> 00:22:38,110 نعم ، حسنا ، صديقك المحقق تولّى قضيتي 535 00:22:38,110 --> 00:22:39,740 لذا لم يكن هناك الكثير لفعله 536 00:22:41,040 --> 00:22:42,370 "قاموا بإطلاق سراح "جوس ويليامس 537 00:22:42,370 --> 00:22:43,840 حسنا ، إنّه برئ 538 00:22:44,100 --> 00:22:45,980 لدي العديد من الأدلة التي تقول عكس ذلك 539 00:22:45,980 --> 00:22:47,280 شخص آخر لديه سلاح الجريمة 540 00:22:47,280 --> 00:22:49,780 زاوية القمار لم يتم تفتيشها بالكامل 541 00:22:50,800 --> 00:22:52,830 قرأتي ملفّاتي ، أليس كذلك ؟ 542 00:22:53,400 --> 00:22:54,610 ملفّاتي السريّة 543 00:22:54,610 --> 00:22:56,040 أتريدي منّي أن أشعر بالإستياء ؟ 544 00:22:56,090 --> 00:22:57,610 لقد قمتِي بإرسال رجل برئ إلى السجن 545 00:22:57,610 --> 00:22:59,810 لا ، لقد كُنتي كسولة لأشهر 546 00:22:59,810 --> 00:23:03,090 و ذلك .. ذلك الأمر هو الذي جعلك تقومين ؟ 547 00:23:03,250 --> 00:23:05,490 ليس أسرتك ، ليس خطيبك 548 00:23:05,500 --> 00:23:06,240 إثبات أنّي خاطئة 549 00:23:06,240 --> 00:23:07,610 ليس للأمر علاقة بكِ 550 00:23:07,610 --> 00:23:09,890 لا ، لا ، هو كذلك 551 00:23:12,990 --> 00:23:15,330 فهمت ذلك ، كان عليكِ أن تفعلي ما هو صواب 552 00:23:15,910 --> 00:23:17,900 و لكن على الأقل يمكنك أن تشعري بالسوء بشأن ذلك 553 00:23:18,860 --> 00:23:20,480 لقد قمتّي للتو بتشوية مسيرتي بصورة بشعة 554 00:23:20,480 --> 00:23:22,300 و لا تهتمّين لذلك ، أليس كذلك ؟ 555 00:23:24,240 --> 00:23:25,790 نعم ، أنِت لا تهتمّين 556 00:23:28,370 --> 00:23:30,110 هذه الأدمغة التي أتناولها هي الأسوأ 557 00:23:30,110 --> 00:23:31,470 أعز أصدقائي 558 00:23:31,470 --> 00:23:33,720 و لا يمكنني حتّى أن أعتذر لها 559 00:23:34,070 --> 00:23:36,480 لقد كُنت عاهرة وغدة 560 00:23:36,840 --> 00:23:38,380 و لم أكن أهتم حتّى 561 00:23:38,450 --> 00:23:40,100 حسنا ، تبدين و كأنك تهتمين 562 00:23:40,100 --> 00:23:42,510 لأنّي أعلم أنّه كان ينبغي عليّ 563 00:23:42,970 --> 00:23:45,490 العَالم أجمع بخلف 50 قدما من الزجاج 564 00:23:45,890 --> 00:23:47,730 يمكنك دائما أن تأكلي دماغ آخر 565 00:23:54,300 --> 00:23:55,430 (هذه السيّدة ( ماريان إيفانز 566 00:23:55,430 --> 00:23:57,830 الإختناق في دار رعاية 567 00:23:58,770 --> 00:23:59,400 سآخذها 568 00:23:59,400 --> 00:24:00,890 و لكن أشعر أن الواجب يجب أن يذكّرك 569 00:24:00,900 --> 00:24:02,260 (بشأن (والي والكر 570 00:24:02,260 --> 00:24:04,490 إن أكلتيها ، لا مزيد من الرؤى 571 00:24:04,490 --> 00:24:05,660 (و أيا كان من أستأجره لقتل ( والي 572 00:24:05,660 --> 00:24:07,070 من المحتمل أنّك ستنسين أمرَه 573 00:24:07,070 --> 00:24:08,100 أنت على صواب 574 00:24:08,100 --> 00:24:11,530 و أحاول أن أستجمع و لكن لا شئ 575 00:24:12,450 --> 00:24:14,440 هذه الأدمغة تخاف منّي 576 00:24:14,750 --> 00:24:16,550 أخشى من الشخص الذي سأغدو عليه 577 00:24:16,550 --> 00:24:18,290 أنتِ مُدركة كفاية لتقلقي 578 00:24:18,290 --> 00:24:20,020 و بالنسبة لي ، ستكون على ما يرام 579 00:24:20,020 --> 00:24:21,840 و ليس فقط ( والي ) هو من يحتاجك 580 00:24:21,840 --> 00:24:24,230 (سأذهب للخزان غدا لأطمئن على ( مارسي 581 00:24:24,610 --> 00:24:26,620 أعمل على طريقة آمنه لجمع العيّنات 582 00:24:26,620 --> 00:24:28,470 و حينها ، سنبحث عن أي علامات للتحسّن 583 00:24:28,470 --> 00:24:29,500 و إن لم يوجد ؟ 584 00:24:29,500 --> 00:24:30,890 يوجد دائما فرص 585 00:24:30,890 --> 00:24:33,140 أنا فقط أتسائل ما الخطة البديلة هُنا 586 00:24:34,080 --> 00:24:36,330 ليف ) ، أنا بحاجة لمساعدتك ) 587 00:24:36,330 --> 00:24:38,120 جيروم ) و أنا كُنّا في الأعلى لساعتان مضت ) 588 00:24:38,120 --> 00:24:40,950 نحصل على ماجستير في التجاهل من قِبل ضباط الشرطة 589 00:24:42,150 --> 00:24:43,700 آسف ، لم أرد على رسائلك 590 00:24:43,700 --> 00:24:45,960 .. و لكن الأمور - لا بأس - 591 00:24:47,540 --> 00:24:49,720 لمَ تحتاج إلى شرطي ؟ 592 00:24:49,800 --> 00:24:50,910 أخبرها 593 00:24:51,560 --> 00:24:53,380 شريكي في الغرفة ، أخذ مزلاجته خارجا 594 00:24:53,380 --> 00:24:55,650 و قال أنّه ذاهب للتنزه لساعتان 595 00:24:55,660 --> 00:24:57,220 كان ذلك منذ 4 أيام 596 00:24:59,550 --> 00:25:02,050 (ماجور ) مستشار في مأوى ( هيلتون ) 597 00:25:02,050 --> 00:25:03,560 منزل على جانب الطريق للهاربين 598 00:25:03,560 --> 00:25:05,130 أصحاب الجنح و المدمنين 599 00:25:05,130 --> 00:25:06,780 نعم ، الإدمان هو المفتاح لحفلة جيّدة 600 00:25:06,780 --> 00:25:08,890 (صديق ( جيروم ) في الغرفة ، ( إدِي كرسبو 601 00:25:08,890 --> 00:25:10,470 اختفى منذ 4 أيّام 602 00:25:10,530 --> 00:25:12,390 و قد بلّغ ( ماجور ) بذلك و الآن هُم هُنا 603 00:25:12,400 --> 00:25:14,000 الآن ، لسنا فقط هُنا 604 00:25:14,000 --> 00:25:15,660 لقد كُنا نبلغ الشرطة على مدار الثلاثة أيام الماضية 605 00:25:15,660 --> 00:25:16,810 الذين لم يقوموا بفعل أي شئ 606 00:25:16,810 --> 00:25:18,260 هل قُمت بالتبليغ أن شخص مفقود ؟ 607 00:25:18,260 --> 00:25:20,230 نعم ، و لم يكن هُناك أية متابعة 608 00:25:20,230 --> 00:25:21,540 إنّهم حتى لم بتصلوا بالمستشفيات 609 00:25:21,540 --> 00:25:22,840 كان لابد أن أسأل 610 00:25:22,840 --> 00:25:24,850 هل أنت متأكد أن ( إيدي كرسبو ) لم يغادر ؟ 611 00:25:24,900 --> 00:25:26,880 لن يكون أوّل فتيان الملاجئ الذين يرحلوا 612 00:25:26,880 --> 00:25:28,020 لقد كان يبلي بلاءا حسنا 613 00:25:28,020 --> 00:25:30,180 لا زال جهاز " الآي بود " الخاص به في خزانته ، حسنا ؟ 614 00:25:30,180 --> 00:25:32,110 إن كُنت تعرف ( إيدي ) ستعرف أنّه لن يرحل 615 00:25:32,110 --> 00:25:34,000 هل يوجد أي شئ آخر بشأنه يمكنه المساعدة ؟ 616 00:25:34,000 --> 00:25:35,680 كـ الأماكن التي سيتسكّع بها 617 00:25:37,850 --> 00:25:39,360 إيدي ) مُتزلّج) 618 00:25:39,370 --> 00:25:40,330 (سوف يذهب إلى ( ناين ترولز 619 00:25:40,330 --> 00:25:42,020 حديقة التزلّج التي بجانب المأوى 620 00:25:42,020 --> 00:25:43,790 لقد بدأ يقلل في ذهابه 621 00:25:43,900 --> 00:25:45,850 لأن بعض الفتيّة المخيفين كانوا يذهبون هناك 622 00:25:45,850 --> 00:25:47,930 "قال ( إيدي ) أن الناس ينادونه " رجل الحلوى 623 00:25:47,930 --> 00:25:50,960 لأنّه كان يمرر عقار " اليوتبيوم " و كأنّه حلوى الهُلام 624 00:25:50,960 --> 00:25:52,510 إن كُنت تستطيع إعادته 625 00:25:52,510 --> 00:25:54,810 إلى الشاحنة التي كان يعيش بها في طفولته أو أيّا كان 626 00:25:56,680 --> 00:25:59,330 حسنا ، سأعطِي هذا للمسئول عن المفقودين 627 00:25:59,340 --> 00:26:01,140 ليضع ( إيدي ) في أعلى القائمة 628 00:26:02,010 --> 00:26:03,290 حذاء رائع 629 00:26:03,420 --> 00:26:05,510 القسم الـ 8 من قانون العَلم ينص على أنّ العلم الأمريكي 630 00:26:05,510 --> 00:26:07,120 لا ينبغي أبدا إستخدامه كـ ملابس 631 00:26:07,120 --> 00:26:08,370 و على الرغم من تطبيق القانون 632 00:26:08,370 --> 00:26:11,320 يتعارض مع الحق الأول لحريّة التعبير 633 00:26:11,830 --> 00:26:14,580 على النحو المنصوص به عام 1990 في القضية لدى المحكمة العليا 634 00:26:14,580 --> 00:26:16,720 (الولايات المتحدّة ضد ( إيشمان 635 00:26:18,640 --> 00:26:20,560 "لم تقل أنّك كُنت ستتزوج "سيري برنامج مساعد بمنتجات شركة آبل 636 00:26:20,560 --> 00:26:21,880 يجب أن نذهب 637 00:26:22,140 --> 00:26:23,820 أنتِ حقا تعتقدين أنّه يمكن أن تؤدي أفضل منّي هنا ؟ 638 00:26:23,820 --> 00:26:24,950 جيروم 639 00:26:25,630 --> 00:26:26,870 أراكِ لاحقا 640 00:26:26,870 --> 00:26:29,050 نعم - لم أفهم ذلك - 641 00:26:33,180 --> 00:26:34,500 ربما تكرهين النظر للسيارات 642 00:26:34,500 --> 00:26:36,730 و لكنّك جيّدة في رسمهم 643 00:26:37,280 --> 00:26:39,520 " لاندو طراز 1978 " 644 00:26:39,750 --> 00:26:41,070 لاحظي المصابيح الخلفية 645 00:26:41,070 --> 00:26:42,820 ذلك يقودنا لسيّارة واحدة 646 00:26:42,930 --> 00:26:45,090 وجدتها مدرجة لدى تجّار السّيارات المحليين 647 00:26:45,090 --> 00:26:45,880 و خمنّي ماذا ؟ 648 00:26:46,070 --> 00:26:48,640 (لقد أشتراها المالك قبل يوم من مقتل ( مارفين 649 00:26:48,640 --> 00:26:52,260 و من اشتراها ؟- هذا هو الرجل المطلوب - 650 00:26:54,010 --> 00:26:55,790 هل أنتَ متأكّد أنها كانت سيارتي ؟ 651 00:26:57,390 --> 00:27:00,040 لا أستطيع تصديق أن الشخص الذي بعته السيّارة قد يقتل 652 00:27:00,040 --> 00:27:02,720 أية معلومات لديك عنه ستكون مفيدة 653 00:27:02,720 --> 00:27:04,620 حسنا ، الأمر كذلك ، لقد كان دقيقا جدا بشأن 654 00:27:04,620 --> 00:27:06,090 عدم الإفصاح عن اسمه 655 00:27:06,090 --> 00:27:08,210 كان يرتدي نظّارات شمسية و قبّعة 656 00:27:08,220 --> 00:27:10,170 لقد دفع أفضل مما طلبت 657 00:27:10,170 --> 00:27:13,820 الأمر المضحك هو أنني تعرفت فعلا على هذا الرجل 658 00:27:14,190 --> 00:27:16,100 كان موجود بالصحف في الفترة الأخيرة 659 00:27:16,110 --> 00:27:17,760 كان يوجد له صورة أخرى في الصحيفة 660 00:27:17,760 --> 00:27:19,090 منذ يومان 661 00:27:19,250 --> 00:27:20,520 لقد أحضرتها معِي 662 00:27:24,130 --> 00:27:25,180 هذا الرجل ؟ 663 00:27:25,600 --> 00:27:26,740 الرجل الذي حصل على الجائزة 664 00:27:26,750 --> 00:27:28,130 للإبلاغ عن ( جوس ويليامز ) ؟ 665 00:27:28,130 --> 00:27:29,410 لا ، ليس هُو 666 00:27:29,510 --> 00:27:30,890 هذا - دون واتس ؟ - 667 00:27:30,890 --> 00:27:32,610 (إنّه الممول لـ ( والي والكر 668 00:27:32,610 --> 00:27:34,730 هو من عرض الجائزة 669 00:27:35,890 --> 00:27:38,070 من المحتمل أنّ السيّارة في قاع البحيرة الآن 670 00:27:38,070 --> 00:27:41,900 لا زال للسيّارة نظام تتبع ، هل ذلك يفيد ؟ 671 00:27:48,000 --> 00:27:49,400 {\c&H1BD0D3&}وقت المضغ 672 00:27:52,860 --> 00:27:54,660 مصنع سياتل للبدل ، هل أنا على صواب ؟ 673 00:27:54,830 --> 00:27:56,540 **هل ذهبت من قبل لـ "لولي يانج * " بـ "فيرمونت أولمبيكس * محل ملابس شهير سلسلة فنادق شهيرة ** 674 00:27:56,540 --> 00:27:57,840 تقوم بعمل ملابس نسائية على الموضة 675 00:27:57,840 --> 00:27:59,290 و لكنّها ستقوم بعمل إستثناء كـ معروف 676 00:27:59,290 --> 00:28:00,180 يمكنني أن أجري إتصالا 677 00:28:00,180 --> 00:28:02,710 دعنا نتحدث عن السيارات بدلا من ذلك سياراتك ؟ 678 00:28:02,710 --> 00:28:04,490 لدي العديد من السيّارات ، عن أي واحدة تريد التحدّث ؟ 679 00:28:04,490 --> 00:28:06,620 "سيارتك " لاندو طراز 1978 680 00:28:07,070 --> 00:28:09,610 "لاندو طراز 1978 " تلك لا تشبهني 681 00:28:09,610 --> 00:28:11,620 أمسكنا بمراهق يتسكّع بها 682 00:28:11,630 --> 00:28:13,330 و ادعّى أنه وجدها أسفل النافذة 683 00:28:13,330 --> 00:28:15,110 و كانت المفاتيح بداخلها 684 00:28:15,110 --> 00:28:16,240 (و كانت دماء و شعر ( مارتن ويبستر 685 00:28:16,240 --> 00:28:17,670 على المصدّات 686 00:28:17,670 --> 00:28:19,140 (من هو ( مارتن ويبستر 687 00:28:20,320 --> 00:28:21,840 قاتل مستأجر 688 00:28:22,510 --> 00:28:25,720 (نعتقد أنّه قتل شريكك في العمل ( والي والكر 689 00:28:25,990 --> 00:28:29,190 نحن نعلم أنّ هذه السيّارة التي قامت بدهسه 690 00:28:29,600 --> 00:28:31,520 و نعلم أنّك دفعت المال لشراء السيّارة 691 00:28:31,520 --> 00:28:33,280 قبل يوم من الجريمة 692 00:28:33,290 --> 00:28:36,590 (الرجل الذي باعها لك ( ون باتريك إدوارد 693 00:28:36,590 --> 00:28:38,530 رأى صورتك في الصحف 694 00:28:39,100 --> 00:28:40,930 و حمضك النووي داخل السيّارة 695 00:28:41,450 --> 00:28:42,910 بصيلات الشعر 696 00:28:42,910 --> 00:28:44,390 يجب أن تشاهد ذلك 697 00:28:44,390 --> 00:28:46,610 أوه ، هذه السيّارة 698 00:28:46,610 --> 00:28:48,700 يبدو موكّلي هُنا على سبيل المجاملة 699 00:28:48,710 --> 00:28:52,300 إن كان لديك أي شئ لإتهامه به ، افعل ذلك 700 00:28:52,300 --> 00:28:52,570 هيا بنا ، دُون 701 00:28:52,580 --> 00:28:55,460 لا أدري .. أنا نوعا ما أود أن أعرف كيف ستنتهي القصّة 702 00:28:55,910 --> 00:28:58,190 والي والكر ) كان مبرمج بارع) 703 00:28:58,190 --> 00:29:00,610 و لكن ديونه كانت ستغرق الشركة 704 00:29:00,800 --> 00:29:02,650 احتاج إلى المال سريعا لذا قام بخيانتك 705 00:29:02,650 --> 00:29:03,730 "إلى ذلك الرجل في " ريدموند 706 00:29:03,730 --> 00:29:06,490 بدلا من الإنتظار ، كما أردت 707 00:29:07,500 --> 00:29:09,580 قمت بحل المشكلة 708 00:29:10,040 --> 00:29:13,040 و قمت بعمل عشرات الملايين في تلك العملية 709 00:29:13,040 --> 00:29:15,200 أتذكر فعلا عشرات الملايين 710 00:29:15,360 --> 00:29:16,780 بعد أن قام ( مارفين ) بعملك القذر 711 00:29:16,780 --> 00:29:19,160 قررت أن تقوم بحل النهايات السائبة 712 00:29:20,610 --> 00:29:22,210 سجلات الهواتف تسجّل أنك قمت بمكالمة 713 00:29:22,210 --> 00:29:23,610 من هاتف يمكن التخلّص منه 714 00:29:23,610 --> 00:29:26,870 قبل أن يتم دهس ( مارفين ويبستر ) بـ 45 دقيقة 715 00:29:27,440 --> 00:29:28,780 عمّ كانت هذه المكالمة ؟ 716 00:29:28,780 --> 00:29:29,960 كيف يمكنني أن أعرف 717 00:29:30,860 --> 00:29:32,850 عذرا ، هل وجدت هذا الهاتف 718 00:29:32,850 --> 00:29:34,170 عند الرجل المدهوس ؟ 719 00:29:35,640 --> 00:29:36,930 لا ، أعتقد لا 720 00:29:37,980 --> 00:29:39,290 و لكن دعنا نقول أنّي لم أصدم أي شخص 721 00:29:39,290 --> 00:29:40,750 .. دون - سأتولّى ذلك ، (هاري - 722 00:29:40,750 --> 00:29:42,360 (نعم ، إخرس ، ( هاري 723 00:29:42,740 --> 00:29:44,210 لقد اشتريت هذه السيّارة لترميمها 724 00:29:44,210 --> 00:29:45,410 إنها كلاسيكية كما تعرف 725 00:29:45,410 --> 00:29:46,920 لاندو طراز 1978 726 00:29:46,920 --> 00:29:49,250 و لكنّي لم أقم بصدم شخص ما ليلتها 727 00:29:49,250 --> 00:29:51,110 ربما كانت الغزلان ، لكنّي لست متأكدا 728 00:29:51,110 --> 00:29:52,270 ربما لم أكن أفكّر بوضوح 729 00:29:52,270 --> 00:29:53,780 و تمشيّت فقط من السيّارة 730 00:29:53,780 --> 00:29:55,430 (و لكن ( مارفين ويبستر هذا 731 00:29:55,430 --> 00:29:56,190 لم أقابل هذا الرجل أبدا 732 00:29:56,200 --> 00:29:57,220 حظا طيبا في إثبات ذلك 733 00:29:57,220 --> 00:29:58,670 سنضعك رهن الإعتقال 734 00:29:58,670 --> 00:30:00,460 بتهمة القتل الغير عمد بالسيّارة 735 00:30:00,460 --> 00:30:02,470 لقد قلت أنها كانت جريمة قتل ، صحيح ؟ 736 00:30:02,840 --> 00:30:05,050 هل تعلم أنّي على غلاف مجلّة ( رانيير ) ؟ 737 00:30:05,050 --> 00:30:07,110 لدي نسخة منها على مكتبي 738 00:30:07,110 --> 00:30:08,200 كنت آمل أن توقعها لي 739 00:30:08,200 --> 00:30:10,490 "قبل أن نرسلك إلى " والا والا مدينة بـ واشنطن 740 00:30:10,490 --> 00:30:13,450 (إن قمت بدهس هذا الرجل ( مارفين ويبستر 741 00:30:13,670 --> 00:30:14,890 إن ذلك مثال آخر فقط 742 00:30:14,890 --> 00:30:16,100 لعملي الدؤوب 743 00:30:16,100 --> 00:30:18,250 "لصالح الناس الطيبين في " سياتل 744 00:30:18,780 --> 00:30:21,000 هذا الإعتقال قد يجعلني العمدة المنتخب 745 00:30:22,170 --> 00:30:23,620 كم من الأيام حقا تعتقد أنّي سأقضي 746 00:30:23,620 --> 00:30:25,270 خلف القضبان ؟ 747 00:30:25,780 --> 00:30:26,980 كن صريحا 748 00:30:28,090 --> 00:30:29,420 سأعطيك تلميحا 749 00:30:29,490 --> 00:30:30,870 رقم تقريبي 750 00:30:30,870 --> 00:30:32,970 (سأخرجك خلال ساعة ( دون 751 00:30:36,610 --> 00:30:37,950 هل حقا سيخرج ؟ 752 00:30:37,950 --> 00:30:41,180 إن لم نستطع إثباث صلة بينه و بين ( ويبستر ) .. أجل 753 00:30:42,000 --> 00:30:43,150 إنتظري 754 00:30:43,990 --> 00:30:46,590 لدي فكرة لوضعهم معا 755 00:30:47,150 --> 00:30:48,680 قومي بتشغيل قبعة الرؤى 756 00:30:49,250 --> 00:30:51,800 ! ليس الحق لتكون داخل سيارة زوجي 757 00:30:51,800 --> 00:30:54,260 هل تعلم ماذا يمكنك أن تفعل بهذا الإخطار الأحمق ؟ 758 00:30:54,260 --> 00:30:56,210 !زوجي كان رجلا طيبا 759 00:30:56,210 --> 00:30:58,050 و لقد حولّته لنوع من الوحوش 760 00:30:58,060 --> 00:30:59,420 إنها طريفة 761 00:30:59,420 --> 00:31:01,000 ليس لدينا شئ هُنا 762 00:31:03,320 --> 00:31:04,600 حسنا 763 00:31:04,960 --> 00:31:06,710 " وجهاتي " 764 00:31:06,710 --> 00:31:08,140 (آخر الأماكن التي ذهب لها ( مارفين 765 00:31:08,150 --> 00:31:10,320 يجب أن تكون حيث قُتل 766 00:31:10,470 --> 00:31:12,910 هنا حيث تم الأمر ، إن المكان متطابق 767 00:31:12,910 --> 00:31:15,060 حسنا ، هُنا حيث كان قبل ذلك 768 00:31:15,280 --> 00:31:17,680 القتلة المحترفون لا يفعلون الأمور عن طريق الهاتف 769 00:31:17,870 --> 00:31:19,790 إن قام بعمل مقابلة بعد أوّل إتصال 770 00:31:19,790 --> 00:31:20,950 لابد أنّه سيكون واحدة من تلك 771 00:31:20,950 --> 00:31:22,390 دعنا نتفحصّهم 772 00:31:25,160 --> 00:31:26,350 {\c&H1BD0D3&}آخر ما أود أن أفعله 773 00:31:26,350 --> 00:31:28,160 {\c&H1BD0D3&}أن أحصل على طوفان آخر من الأفكار الروحانية 774 00:31:28,160 --> 00:31:29,870 {\c&H1BD0D3&}تخرج العاهرة التي بداخلي 775 00:31:29,870 --> 00:31:32,920 {\c&H1BD0D3&}و لكن حين يواجه " باباي " .. "بلوتو " ، هُنا تظهَر السّبانخ باباي بطل خارق يصبح قويّا بالسبانخ 776 00:31:33,890 --> 00:31:35,440 {\c&H1BD0D3&}إن كان ذلك سيمنحني بعض الرؤى 777 00:31:35,440 --> 00:31:38,150 {\c&H1BD0D3&}حينها سأتناول ما تبقّى من أعلى الدماغ 778 00:31:41,370 --> 00:31:42,380 العديد من مالكي الكلاب 779 00:31:42,380 --> 00:31:44,740 (و لكن لم يرى أحد منهم ( دون ) أو ( مارفين 780 00:31:44,750 --> 00:31:46,690 أو حتّى هاتفه المحمول 781 00:31:46,740 --> 00:31:48,670 كيف الأمر هُنا ، أية رؤى جديدة ؟ 782 00:31:48,680 --> 00:31:49,450 ليس بعد 783 00:31:49,450 --> 00:31:51,720 حاولي بذلك ، سأظلّ أسْأل بالجِوار 784 00:31:51,720 --> 00:31:53,740 لابد أن شخصا رأى هؤلاء الأشخاص 785 00:31:57,220 --> 00:31:58,350 عذرا 786 00:32:08,130 --> 00:32:11,490 لقد أعطيتني سعرا ، قبلته و تم الدّفع 787 00:32:11,490 --> 00:32:14,350 أي شخص قد يفتقدك حين تذهب ؟ 788 00:32:14,880 --> 00:32:16,860 عذرا ، هل يمكنكم أن تذهبوا بعيدا ؟ 789 00:32:16,860 --> 00:32:18,420 ستأتي الشاحنة هُنا 790 00:32:22,840 --> 00:32:24,000 ( كلايف ) 791 00:32:26,020 --> 00:32:28,500 كان هُناك شاهد ، رجل قمامة 792 00:32:28,500 --> 00:32:30,790 لم أستطع رؤية وجهة ، و لكن إن وجدناه 793 00:32:30,970 --> 00:32:33,020 يمكننا إثبات أنّ ( واتس ) إلتقى مع القاتل 794 00:32:33,020 --> 00:32:34,680 حسنا ، سأتفقّد فريق التنظيف 795 00:32:34,680 --> 00:32:36,990 الذي عمل في الشارع يومها ، متفرّغة للقدوم معي ؟ 796 00:32:36,990 --> 00:32:38,070 لا أستطيع 797 00:32:38,070 --> 00:32:40,140 وعدت ( رافي ) أن أساعده في بعض الأبحاث 798 00:32:40,140 --> 00:32:41,920 ولا راحة للشريرة ، صحيح 799 00:32:45,160 --> 00:32:47,920 {\c&H1BD0D3&}أشعر بالبرودة ، كل ما مررت بِه 800 00:32:48,040 --> 00:32:50,600 {\c&H1BD0D3&}و كلما اقتربنا من ( مارسي ) كلما شعرت بالتجمّد 801 00:32:50,600 --> 00:32:52,200 ربما قد تتحسّن 802 00:32:52,660 --> 00:32:54,530 يشعر المرء دائما بالتحسّن بعد دماغ جيّدة 803 00:32:54,540 --> 00:32:57,680 {\c&H1BD0D3&}أستطيع أن أرى ( رافي ) يتمنّى ذلك 804 00:32:57,680 --> 00:32:58,770 {\c&H1BD0D3&}الخوف إن يستطع التعامل مع ذلك 805 00:32:58,770 --> 00:33:00,380 {\c&H1BD0D3&}(إن لم تتحسّن ( مارسي 806 00:33:00,380 --> 00:33:01,630 {\c&H1BD0D3&}ماذا ينبغي علينا أن نفعل ؟ 807 00:33:01,640 --> 00:33:03,660 و لكنّي أستطيع -{\c&H1BD0D3&} ربما هي على ما يرام - 808 00:33:04,280 --> 00:33:06,150 {\c&H1BD0D3&}لأنّ ( مارفين ) كان قاتل 809 00:33:06,650 --> 00:33:10,190 {\c&H1BD0D3&}و أنا لا أستطيع فهم ما أشعر بِه من الفراغ البارد 810 00:33:10,310 --> 00:33:12,590 {\c&H1BD0D3&}ذلك ما كان يشعر بِه ( مارفين ) قبل عملية قتل 811 00:33:16,470 --> 00:33:17,710 مـارسي ؟ 812 00:33:18,590 --> 00:33:19,910 (أنا هٌنا مع ( ليف موور 813 00:33:19,910 --> 00:33:21,930 لقد عملت بالمشفى معكِ 814 00:33:21,930 --> 00:33:23,790 لقد كُنتي طبيبة مقيمة هُناك 815 00:33:24,300 --> 00:33:25,510 مارسي ؟ 816 00:33:26,170 --> 00:33:27,440 لم ينجح الأمر 817 00:33:27,440 --> 00:33:29,530 .. يجب علينا أن نستمر بالمحاولة 818 00:33:31,340 --> 00:33:32,890 يجب أن نقتلها 819 00:33:34,350 --> 00:33:37,100 إنّها شخص 820 00:33:37,190 --> 00:33:38,380 إنها قنبلة موقوتة 821 00:33:38,380 --> 00:33:39,870 ماذا إن قامت بخدش الصبي الذي التقط الصورة ؟ 822 00:33:39,870 --> 00:33:41,990 ماذا إن تعثر شخص ما و سقط هنا ؟ 823 00:33:41,990 --> 00:33:44,280 ماذا إن قام شخص بإخراجها ؟ 824 00:33:44,280 --> 00:33:45,530 سنقوم بنقلها 825 00:33:45,530 --> 00:33:47,720 إلى أين ، المشرحة ؟ 826 00:33:47,790 --> 00:33:49,140 المشرحة بقسم الشرطة ؟ 827 00:33:49,140 --> 00:33:51,280 أنت تتحدثّين عن قتل شخص ما 828 00:33:51,280 --> 00:33:52,540 ماذا إن كُنتِ أنتِ من بالأسفل هُناك ؟ 829 00:33:52,540 --> 00:33:55,110 كنت سآمل أن يخرجني شخص من هذا البؤس 830 00:33:55,110 --> 00:33:56,480 ! ذلك ليس أنتِ 831 00:33:56,480 --> 00:33:58,380 هذا ما بداخل رأسك ؟ 832 00:33:58,440 --> 00:34:00,420 هل تتذكرين قسم "أبوقراط" ؟ قسم طلبة الطِب و الأطباء 833 00:34:00,990 --> 00:34:03,840 "سأحدد الأنظمة لصالح مرضاي " 834 00:34:03,840 --> 00:34:06,170 " و فقا لإستطاعتي و حُكمي " 835 00:34:06,170 --> 00:34:07,970 " وألا أؤذي شخضا أبدا " 836 00:34:07,970 --> 00:34:10,420 أنتي طبيبة ، يجب عليكي .. إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 837 00:34:10,420 --> 00:34:12,000 أبحث عن صخرة كبيرة 838 00:34:12,000 --> 00:34:15,650 ليف ) ، برّبك .. دعيني أقم بهذا الفحص) 839 00:34:16,710 --> 00:34:17,860 .. بربّك 840 00:34:29,560 --> 00:34:30,660 ليف ؟ 841 00:34:30,740 --> 00:34:31,990 مساعدة صغيرة 842 00:34:32,680 --> 00:34:34,310 ! ليف ، ليف 843 00:34:34,310 --> 00:34:35,830 القي لي الأنبوب 844 00:34:38,680 --> 00:34:41,140 ليف ) ، إنّه الدماغ ، إنه ما يجعلك ) 845 00:34:48,070 --> 00:34:49,210 ( ليف ) 846 00:34:49,250 --> 00:34:50,740 ( ليف ) 847 00:35:18,270 --> 00:35:19,480 أنتّ على صواب 848 00:35:22,650 --> 00:35:23,930 أنتّ على صواب 849 00:35:26,300 --> 00:35:27,520 أنتّ على صواب 850 00:35:33,780 --> 00:35:35,800 يمكنك الحصول على عيناتك الآن 851 00:35:48,400 --> 00:35:49,500 {\c&H1BD0D3&}تنــاوُل مشاعِرك 852 00:35:50,140 --> 00:35:51,380 حسنا ، يجرب أن نحرقها 853 00:35:51,380 --> 00:35:53,140 قد يكون الدم ملوّث 854 00:35:53,330 --> 00:35:54,870 لقد تركتك تقريبا لتموت 855 00:35:54,870 --> 00:35:56,380 نعم و لكنّك لم تفعلي 856 00:36:00,370 --> 00:36:01,480 .. ليف 857 00:36:01,560 --> 00:36:02,800 أنا على ما يرام 858 00:36:02,870 --> 00:36:04,240 لقد أنقذتني 859 00:36:04,750 --> 00:36:07,200 و مع كل تلك الأمور في عقلك 860 00:36:07,200 --> 00:36:09,290 لا زلتي تستطاعين إيجاد طريقك 861 00:36:09,420 --> 00:36:10,670 .. الدّماغ 862 00:36:11,200 --> 00:36:12,730 إنّه ليس ما أنتِ عليه 863 00:36:19,060 --> 00:36:20,360 (إنّه ( كليف 864 00:36:20,730 --> 00:36:22,310 يحتاج إلى كلانا 865 00:36:23,480 --> 00:36:25,830 حسنا ، لقد عدت ، سأسجل ذلك 866 00:36:25,830 --> 00:36:28,610 أريد أن يكون لدي سجل بالمزاعم الخاصة بِك 867 00:36:28,610 --> 00:36:30,300 حين أقوم برفع دعوى للإزعاج 868 00:36:30,300 --> 00:36:31,640 عادل بما فيه الكفاية 869 00:36:32,340 --> 00:36:33,920 (أردت التخلّص من ( والي والكر 870 00:36:33,920 --> 00:36:36,110 لذا إستأجرت ( مارفين ويبستر ) لقتله 871 00:36:36,110 --> 00:36:37,280 و أيضأ للتشهير 872 00:36:37,280 --> 00:36:39,010 موت ( والي ) جلب لك ثروة 873 00:36:39,010 --> 00:36:40,960 و من المرجّح أن ( مارفين ) قام بحساب كم كنت تستحق 874 00:36:40,960 --> 00:36:42,680 أصبح جشعا و طلب المزيد من المال 875 00:36:42,690 --> 00:36:44,720 لذا قمت بقتله ، و حل النهايات السائبة 876 00:36:44,720 --> 00:36:47,520 من ( مارفين ويبستر ) الذي تتحدث عنه ؟ 877 00:36:47,520 --> 00:36:49,280 الرجل الميّت الذي تحدّث معك في مرتيّن 878 00:36:49,280 --> 00:36:51,420 فقط أن تدهسه بسيارتك الجديدة 879 00:36:51,420 --> 00:36:53,310 لاندو طراز 1978 880 00:36:53,310 --> 00:36:55,930 !! من هاتف للإستخدام مرّة واحدة ليس بحوزتك 881 00:36:55,930 --> 00:36:57,950 يبدو ذلك ضعيفا ، أيها المحقق 882 00:36:58,410 --> 00:36:59,750 ربما قد تكون على صواب 883 00:37:00,550 --> 00:37:02,080 و كل ما قد أحتاجه هو العنوان 884 00:37:02,080 --> 00:37:03,390 (حيث تقابلت مع ( مارفين 885 00:37:03,390 --> 00:37:04,810 "متنزّه كلاب "ستون تريل 886 00:37:04,810 --> 00:37:06,760 و نوع السيّارة التّي كنت تقودها في المقابلة 887 00:37:06,760 --> 00:37:09,310 فضيّة ، فاخرة ، كهربائية 888 00:37:09,310 --> 00:37:10,220 ربما ذلك قد يساعد 889 00:37:10,220 --> 00:37:12,310 كُنت ترتدي قميص بزر أزرق في الأسفل 890 00:37:12,310 --> 00:37:13,700 يبدو ذلك دقيقا 891 00:37:13,700 --> 00:37:15,270 إنّه كذلك 892 00:37:16,630 --> 00:37:19,810 و لكن ربما أكثر نفعا من تلك المعلومات 893 00:37:20,440 --> 00:37:23,030 هي المحادثة التي سمعها شاهدنا 894 00:37:24,970 --> 00:37:26,340 أي شاهد ؟ 895 00:37:26,920 --> 00:37:30,680 الشاهد الذي التقط مشهد لكم قبل هذه المباراة 896 00:37:31,620 --> 00:37:32,960 : أقتبس مما قال الشاهد 897 00:37:32,960 --> 00:37:36,310 " لقد أعطيتني سعرا ، و قد قبلته و تم الدّفع " 898 00:37:38,280 --> 00:37:39,400 إنّه هُنا 899 00:37:39,940 --> 00:37:41,140 شكرا 900 00:37:41,430 --> 00:37:42,500 إفعل شيئا ، هاري 901 00:37:42,510 --> 00:37:43,980 دعنا نخرج ، دُون 902 00:37:43,980 --> 00:37:47,140 ألا تود أن تبقى و تسمع كيف تنتهي هذه القصّة ، دون ؟ 903 00:37:47,480 --> 00:37:50,270 كان يوم القمامة ، أتتذكّر ؟ 904 00:38:07,580 --> 00:38:10,010 فايتون شارلز " مساعد النائب العام" 905 00:38:10,640 --> 00:38:13,690 لقد تم تفويضي لتقديم - مرة واحدة فقط - شهادة الإقرار بالذّنب 906 00:38:14,090 --> 00:38:15,530 ثلاثون عاماً لكل جريمة 907 00:38:15,530 --> 00:38:17,670 و لكنّك ستأديهم في وقت واحد 908 00:38:17,670 --> 00:38:19,200 انهض و أخرج ، دون 909 00:38:19,210 --> 00:38:21,000 مرّة واحدة فقط 910 00:38:22,490 --> 00:38:23,310 بحسن السّلوك ، قد تبقى 911 00:38:23,310 --> 00:38:25,040 لديك بعض السنوات الجيّدة بالخارج 912 00:38:25,040 --> 00:38:27,060 و لكن إن خرجت من هذه الغرفة الآن 913 00:38:27,530 --> 00:38:30,410 أعدك أنّك لن تقوم بالحصول على نفس واحد آخر 914 00:38:33,040 --> 00:38:34,920 إنتهت القصّة ، دون 915 00:38:37,520 --> 00:38:39,560 بتوقيعك على الإعتراف 916 00:39:15,710 --> 00:39:17,730 ينبغي أن أقول ، ذلك مفاجئ 917 00:39:17,810 --> 00:39:20,110 لم أعرف أن ملابس السلامة البرتقالية ستكون مفيدة كذلك 918 00:39:20,110 --> 00:39:21,550 لقد كُنت مغطّى بشكل إيجابي 919 00:39:21,550 --> 00:39:23,240 لقد كنت مقنعا تماما 920 00:39:23,260 --> 00:39:25,260 أمسكت بكوب القهوة بطريقة واقعية 921 00:39:25,310 --> 00:39:26,850 القوّة من رجال الشرطة 922 00:39:26,850 --> 00:39:28,110 الآن ، ذلك مخيف 923 00:39:28,110 --> 00:39:29,900 أنا سعيد كوني ضابط نظافة 924 00:39:29,900 --> 00:39:30,880 لا أستطيع تذكّر أي شئ 925 00:39:31,540 --> 00:39:33,180 إذن ، كيف تشعرين ؟ 926 00:39:34,030 --> 00:39:35,540 لقد بدأ تأثير الدماغ بالتلاشي 927 00:39:35,590 --> 00:39:37,370 أشعر بعودتي إلى طبيعتي 928 00:39:37,370 --> 00:39:38,650 ذلك جيّد 929 00:39:39,350 --> 00:39:40,790 أنا لست متأكدة 930 00:39:41,120 --> 00:39:42,930 ({\c&H1BD0D3&}دماغ ( مارفين ويبستر 931 00:39:42,990 --> 00:39:44,540 {\c&H1BD0D3&}أسوأ ما تناولت 932 00:39:44,540 --> 00:39:45,610 {\c&H1BD0D3&}لقد كنت "زومبي " لعدة أشهر 933 00:39:45,610 --> 00:39:48,560 {\c&H1BD0D3&}و لكنّي لم أشعر بأني وحش حتى تناولت دماغ مارفين 934 00:39:48,560 --> 00:39:50,790 {\c&H1BD0D3&}و لكن تقريبا ، لقد خرج من دماغي 935 00:39:50,870 --> 00:39:52,810 {\c&H1BD0D3&}أنا مستعدّة لضربة أخرى 936 00:39:52,840 --> 00:39:56,700 {\c&H1BD0D3&}لأنّة حين ذهب ( مارفين ) ، عادت لدي مشاعري 937 00:39:56,960 --> 00:39:58,510 .. {\c&H1BD0D3&}(بعد ما حدث لـ ( مارسي 938 00:39:58,510 --> 00:40:00,540 {\c&H1BD0D3&}(بعد ما فعلته لـ ( مارسي 939 00:40:00,790 --> 00:40:02,640 {\c&H1BD0D3&}هل حقا أود الشعور بذلك ؟ 940 00:40:03,310 --> 00:40:05,990 {\c&H1BD0D3&}قضمة أخرى ستجعل كل ذلك يعود 941 00:40:19,690 --> 00:40:21,700 {\c&H1BD0D3&}و لكنّي لا يمكن أن أسمح لذلك بالعودة 942 00:40:22,250 --> 00:40:24,000 {\c&H1BD0D3&}كل ما شعرت به ، لن يكون جزءا 943 00:40:24,000 --> 00:40:26,890 {\c&H1BD0D3&}مما شعرت به ( مارسي ) وحيدة في الظَلام 944 00:40:28,700 --> 00:40:31,000 {\c&H1BD0D3&}/ سَيّدة خان {\a9}{\c&H1BD0D3&} لقد كُنت صديقي لأبنتك {\a9}{\c&H1BD0D3&} و أيقنت أنّه لا زال لدي هذا{\a9}{\c&H1BD0D3&} 945 00:40:29,980 --> 00:40:31,400 {\c&H1BD0D3&}مارسي ) كانت حقيقة) 946 00:40:32,350 --> 00:40:33,840 {\c&H1BD0D3&}كانت حيّة 947 00:40:34,630 --> 00:40:36,110 {\c&H1BD0D3&}كانت شخص 948 00:40:38,460 --> 00:40:39,850 {\c&H1BD0D3&}و انا قتلتها 949 00:40:48,650 --> 00:40:50,880 {\c&H1BD0D3&}هذا الشعور بشأن الألم ، أليس كذلك ؟ 950 00:41:03,750 --> 00:41:06,170 {\c&H1BD0D3&}حقا هو ما لا يجعلك تتوقف 951 00:41:07,200 --> 00:41:09,480 {\c&H1BD0D3&}فقط يريك أنّك على قيد الحيَاة{\c&H1BD0D3&} 952 00:41:12,750 --> 00:41:15,280 هل رأيتم صديقي ؟ 953 00:41:15,280 --> 00:41:16,930 لا 954 00:41:17,060 --> 00:41:18,180 آسف 955 00:41:20,400 --> 00:41:23,110 .. هل - لا - 956 00:41:25,350 --> 00:41:27,630 هل رأيتم صديقي ؟ 957 00:41:27,800 --> 00:41:29,040 لا أعتقد ذلك 958 00:41:32,850 --> 00:41:36,210 هل رأيت صديقي ؟ 959 00:41:36,870 --> 00:41:38,710 أخِي ، لقد رأيته للتو 960 00:41:39,420 --> 00:41:40,630 هل أنت جاد ؟ - نعم 961 00:41:40,630 --> 00:41:41,820 أين هو ؟ هل هو على ما يرام ؟ 962 00:41:41,820 --> 00:41:44,080 إهدا ، إهدأ ، إنّه بخير 963 00:41:44,090 --> 00:41:46,180 إنّه بإحتفال على بعد عدّة مبانِ مِن هُنا 964 00:41:46,180 --> 00:41:47,750 سأريك الطريق إن إردت - نعم - 965 00:41:48,820 --> 00:41:51,120 هل ينتظرك شخصا ما ؟ - لا ، أنا فقط - 966 00:41:51,510 --> 00:41:52,840 سنصل له سريعا 967 00:41:52,840 --> 00:41:54,010 شكرا 968 00:42:02,011 --> 00:43:00,011 {\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnGabriola}.. تمّت التّرجمة بِواسطة .. {\b0} {\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnSegoe Script\u1\fs26}|| Dr Spike - AND - Elaf Asfour|| {\b0\u0\fs26}