1 00:00:01,142 --> 00:00:02,143 Tidigare på "iZombie": 2 00:00:02,310 --> 00:00:04,812 Vi utreder mordet på Rebecca Hinton. 3 00:00:04,979 --> 00:00:08,566 Hon kunde bevisa att Max Rager orsakar psykoser. 4 00:00:08,733 --> 00:00:11,402 Vi vet om meddelandet. Er produkt dödar folk. 5 00:00:12,486 --> 00:00:14,572 Liv, vad är du? 6 00:00:16,907 --> 00:00:18,618 Cameron? 7 00:00:19,910 --> 00:00:24,123 -Han tog vår astronauthjärna. -Han vet för mycket. 8 00:00:24,290 --> 00:00:26,793 Din närmaste anhöriga är Olivia Moore. 9 00:00:26,959 --> 00:00:29,629 -Ja, hon är min syster. -När kan du börja? 10 00:00:43,809 --> 00:00:48,856 Lugna dig! Vi är inte en pizzeria och vi har ingen tidsgaranti. 11 00:00:49,023 --> 00:00:53,653 -Du ska få din astronauthjärna. -Jag har kollat hans hus och bil. 12 00:00:53,819 --> 00:00:57,073 -Inget spår av hjärnorna. -Vem är han? Vad vill han? 13 00:00:57,239 --> 00:01:00,701 Han jobbar på Helton, ett hem för barn som har rymt. 14 00:01:00,868 --> 00:01:04,288 Eller, han gjorde det. Det är ett uppsägningsbrev. 15 00:01:04,455 --> 00:01:08,751 Ungen med skorna bodde väl där. Han kanske slängde hjärnorna. 16 00:01:08,918 --> 00:01:14,298 Nej, han behöver dem. De är bevis på att vi existerar. 17 00:01:15,883 --> 00:01:19,679 Vi kollar om han är redo att berätta var han gömde dem. 18 00:01:22,223 --> 00:01:26,435 Hej, kompis. Minns du vad du gjorde med våra hjärnor? 19 00:01:26,602 --> 00:01:30,731 Kyss...mig...i arslet. 20 00:01:30,898 --> 00:01:37,154 Jag gillar beslutsamheten, men jag är Mick Jagger. Tiden är på min sida. 21 00:01:44,578 --> 00:01:46,747 BÖRJAN 22 00:01:47,039 --> 00:01:49,000 SMITTAN 23 00:01:49,166 --> 00:01:50,918 FÖRVANDLINGEN 24 00:01:51,085 --> 00:01:53,254 EX-FÄSTMANNEN 25 00:01:53,421 --> 00:01:54,714 DET NYA JOBBET 26 00:01:54,880 --> 00:01:56,841 DEN ALLIERADE 27 00:01:57,008 --> 00:01:58,676 VISIONERNA 28 00:01:58,843 --> 00:02:00,344 PARTNERN 29 00:02:00,511 --> 00:02:02,013 MEN JAG ÄR EN ZOMBIE 30 00:02:03,237 --> 00:02:07,237 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 31 00:02:07,351 --> 00:02:08,728 SEN VAR DET EN KVAR 32 00:02:09,103 --> 00:02:13,899 Hon smet undan poliseskorten. Sen fick larmcentralen samtal kl. 22.42- 33 00:02:14,066 --> 00:02:16,777 -från rum 233 på Piney Trail Lodge. 34 00:02:16,944 --> 00:02:21,991 Det var Teresa. Hon fick inte fram några ord, men hon höll i luren. 35 00:02:22,158 --> 00:02:23,993 Ihjälslagen. 36 00:02:24,160 --> 00:02:27,622 Hon skulle möta Cameron där. 37 00:02:27,788 --> 00:02:34,128 Cameron hade messat och bett henne ta med "sakerna". Sebastians saker. 38 00:02:34,295 --> 00:02:38,049 Också död. Han är en känd mördare och torped för Max Rager. 39 00:02:38,215 --> 00:02:41,969 Cameron ville använda sakerna för att hitta Sebastian. 40 00:02:42,136 --> 00:02:46,432 -Det verkar dumdristigt. -Sebastian dödade Kimber. 41 00:02:46,599 --> 00:02:51,103 Vi antar att han dödade Nate och Kimber för att de körde över honom. 42 00:02:51,270 --> 00:02:55,066 -Det hade motiverat mig. -Nån annan kan ha dödat Nate. 43 00:02:55,232 --> 00:02:59,111 -Och Teresa. -Cameron kan vara död. 44 00:02:59,278 --> 00:03:01,864 Vi hittade hans blod i sängen. 45 00:03:02,031 --> 00:03:04,450 Hoppas att han är på rymmen, inte död. 46 00:03:04,617 --> 00:03:08,746 Jag efterlyser honom. Säg till om ni hittar nåt. 47 00:03:09,997 --> 00:03:14,251 -Jag hoppas du har god aptit. -Jag har mött henne förut. 48 00:03:14,418 --> 00:03:17,588 Inte för att tala illa om de döda, men hon är en subba. 49 00:03:17,755 --> 00:03:21,968 -Det blir nog ingen skillnad. -Lägg av, din fjolla. 50 00:03:22,134 --> 00:03:25,179 Åklagaren har inget mer att tillägga. 51 00:03:30,726 --> 00:03:33,980 Den här indiska senapen suger! 52 00:03:34,146 --> 00:03:36,399 Underbar, som alltid. 53 00:03:37,984 --> 00:03:39,860 Liv, kom hit! 54 00:03:42,238 --> 00:03:47,368 Titta! En före detta zombie-råtta. Den är som ny! 55 00:03:47,535 --> 00:03:51,622 Några månaders observation och tester. Om allt går bra... 56 00:03:51,789 --> 00:03:54,542 -...kan det vara du. -Månader? Jag är redo nu! 57 00:03:54,709 --> 00:03:59,213 Den första zombieråttan dog två dygn efter att den fick medicinen. 58 00:03:59,380 --> 00:04:04,302 Jag bryr mig inte. Mannen jag ville gifta mig med vill döda alla zombier. 59 00:04:04,468 --> 00:04:09,056 Igår såg min bästa vän på mig som om jag var ett monster, vilket jag är. 60 00:04:09,223 --> 00:04:12,184 Jag vill ha tillbaka mitt liv. Jag äter hjärnor. 61 00:04:12,351 --> 00:04:15,396 Det är vidrigt. Jag är vidrig. 62 00:04:15,563 --> 00:04:17,982 Jag skriver på att du inte är ansvarig. Låt mig göra det. 63 00:04:28,034 --> 00:04:33,497 Det är allt vi har. En dos, kanske två om vi drygar ut det. 64 00:04:33,664 --> 00:04:38,169 Vi har slut på utopium, och just nu kan jag inte göra mer. 65 00:04:38,336 --> 00:04:42,131 Men om vår kompis överlever blir det nästa uppdrag. 66 00:04:42,298 --> 00:04:46,135 Att du ska bli dig själv är det huvudsakliga målet. 67 00:04:46,302 --> 00:04:51,682 Men vi måste kunna göra det med alla andra zombier där ute. 68 00:04:56,437 --> 00:04:58,272 Jag antar det. 69 00:05:00,900 --> 00:05:03,569 Strö salt i såren din lilla... 70 00:05:05,112 --> 00:05:08,032 Rör dig, råtta! 71 00:05:13,412 --> 00:05:17,249 Vilken idiot jag är! Jag vet vem som dödar ungarna. 72 00:05:19,001 --> 00:05:20,836 Max Rager, varför? 73 00:05:21,003 --> 00:05:23,589 I visionen tog Teresa Sebastians plånbok. 74 00:05:23,756 --> 00:05:29,345 Sist jag såg den la Sebastian USB- minnet med bevis mot Max Rager i den. 75 00:05:29,512 --> 00:05:32,515 Där stod det att produkten orsakade psykoser. 76 00:05:32,682 --> 00:05:35,434 Och att storkonsumenterna dödade folk. 77 00:05:35,601 --> 00:05:40,606 Är det vad det handlar om? Att få tillbaka USB-minnet? 78 00:05:40,773 --> 00:05:44,277 Max Rager messade från Kimbers mobil. De krävde inte pengar. 79 00:05:44,443 --> 00:05:47,405 De erbjöd pengar. Kanske ungarna tog emot dem. 80 00:05:47,571 --> 00:05:50,992 Max Rager chansar inte med vittnen. 81 00:05:51,158 --> 00:05:55,329 -Vi borde prata med dem. -Tycker du det? 82 00:05:55,496 --> 00:05:58,332 Jag kom in frivilligt. 83 00:05:58,499 --> 00:06:00,918 -Och det här? -Du gillar människohjärna. 84 00:06:01,085 --> 00:06:03,879 -Vad hände med hans ansikte? -En båtolycka. 85 00:06:04,046 --> 00:06:07,550 -Och han överlevde? -På sätt och vis. 86 00:06:07,717 --> 00:06:12,138 Killen som intervjuar honom var vår forskningschef. Du ersätter honom. 87 00:06:12,305 --> 00:06:15,808 Ja, jag har läst allt som du skickade till mig. 88 00:06:15,975 --> 00:06:19,395 Det är banbrytande. Varför skulle han sluta? 89 00:06:19,562 --> 00:06:22,356 Tja, det var inte hans val. 90 00:06:28,487 --> 00:06:31,365 Vi jobbar fortfarande med problemen. 91 00:06:31,532 --> 00:06:34,910 Men det är vetenskap. Man måste knäcka några ägg. 92 00:06:41,247 --> 00:06:42,498 HÄLSA PÅ DEN NYA CHEFEN 93 00:06:42,957 --> 00:06:47,211 En zombie? Ursäkta, säger du att Sebastian är en zombie? 94 00:06:47,378 --> 00:06:49,505 Nu går du in på semantik. 95 00:06:49,672 --> 00:06:53,676 Han vill äta hjärna, kan inte dö, och hjärtat slår sakta. 96 00:06:53,843 --> 00:06:57,180 Tja, om han ser ut som det så är han nog det. 97 00:06:57,347 --> 00:07:00,433 -Hur blev han...? -Han hävdar... 98 00:07:00,600 --> 00:07:04,020 ...att han oavsiktligt smakade på en kvinnas blod. 99 00:07:04,187 --> 00:07:07,148 Kvinnan visade sig vara en zombie. 100 00:07:07,315 --> 00:07:11,945 Plötsligt är han tillbaka från de döda, blek och på jakt efter hjärnor. 101 00:07:12,111 --> 00:07:16,491 -Vaughn, polisen är här. -Ett ögonblick, Hilary. 102 00:07:16,658 --> 00:07:18,743 Jag vill gärna se en zombie. 103 00:07:18,910 --> 00:07:21,996 Jag visste det. Därför kallade jag in dig tidigt. 104 00:07:22,163 --> 00:07:26,501 Tjejen som gjorde Sebastian till en zombie är bakom den dörren. 105 00:07:26,876 --> 00:07:29,087 Hon jobbar för polisen. Gissa vad hon gör? 106 00:07:31,255 --> 00:07:35,760 Hon är rättsmedicinare. Helt otroligt! 107 00:07:35,927 --> 00:07:38,805 Hilary, skicka in dem. 108 00:07:38,972 --> 00:07:46,229 Okej... Tre tonåringar är döda och ni föreslår att jag är ansvarig för det. 109 00:07:46,604 --> 00:07:50,608 Vi undrar om du eller nån på Max Rager kontaktade Nate Boden- 110 00:07:50,775 --> 00:07:54,112 -och erbjöd pengar mot att få tillbaka hemligheter. 111 00:07:54,279 --> 00:07:59,158 Om det underförstådda förvirrar dig... Vi tror att du är inblandad. 112 00:07:59,325 --> 00:08:02,704 Jag har varit i Milano sen vårt första möte. 113 00:08:03,204 --> 00:08:06,291 Gick du inte på din assistents begravning? 114 00:08:06,749 --> 00:08:10,753 En assistent som läcker hemligheter till pressen? Nej. 115 00:08:10,920 --> 00:08:15,383 xSebastian Myers, mördaren i det fallet var säkerhetsvakt här. 116 00:08:15,550 --> 00:08:20,513 Hallå! Du där som stirrar, det är ingen sexkamera, jag kan se dig. 117 00:08:20,888 --> 00:08:23,683 Vi lät Sebastian gå för flera år sen. 118 00:08:23,850 --> 00:08:28,479 En full snowboardåkare körde in i mig och Sebastian spöade honom. 119 00:08:28,646 --> 00:08:33,943 Han var extremt lojal. Jag skulle inte vilja att någon dog. 120 00:08:34,110 --> 00:08:40,283 Men jag blev lättad när jag hörde att du hade kört över honom med en båt. 121 00:08:40,450 --> 00:08:42,076 Det räddade nog liv. 122 00:08:42,243 --> 00:08:45,330 -Han överlevde. -Jaså? 123 00:08:45,496 --> 00:08:49,876 Sen blev han överkörd av tonåringarna och han överlevde det med. 124 00:08:50,043 --> 00:08:53,421 Enligt ett vittne dödade han en av tonåringarna. 125 00:08:53,588 --> 00:08:58,301 Igår blev den tredje av tonåringarna ihjälslagen på ett motell. 126 00:08:58,468 --> 00:09:03,806 Jag försöker inte göra ert jobb, men ni borde leta efter Sebastian. 127 00:09:03,973 --> 00:09:07,852 Vi vet var han är. Han är på bårhuset. 128 00:09:08,019 --> 00:09:12,190 Han dog en halvtimme före tjejen i motellrummet. 129 00:09:14,525 --> 00:09:17,987 Får jag fråga hur han dog? 130 00:09:20,323 --> 00:09:23,326 -Han blev knivstucken. -Av? 131 00:09:23,493 --> 00:09:25,662 Mig. 132 00:09:27,080 --> 00:09:32,210 Du klarade det en båt och en bil inte klarade. Bäst att vara vän med henne. 133 00:09:32,377 --> 00:09:36,089 -Ursäkta. -Du sa att Sebastian var... 134 00:09:36,255 --> 00:09:38,132 ...för lojal. 135 00:09:38,299 --> 00:09:43,930 Babineaux. Hur länge sen? Jag kollar upp det. 136 00:09:44,097 --> 00:09:47,725 Nån har betalat med Camerons kort. 137 00:09:47,892 --> 00:09:51,229 Okej. Tack för att ni kom, det var trevligt. 138 00:09:51,396 --> 00:09:54,399 Kom gärna tillbaka. 139 00:09:57,610 --> 00:10:01,030 Det här måste suga. 140 00:10:04,075 --> 00:10:06,619 Jag har gjort lite research på nätet. 141 00:10:06,786 --> 00:10:11,291 Jag vill veta hur länge du överlever innan kroppsdelar faller av. 142 00:10:11,457 --> 00:10:16,462 Vet du vad? Det mesta av vikt kan vi tacka nazisterna för. 143 00:10:16,629 --> 00:10:20,425 -Ja, de där nazisterna... -Stora tänkare, va? 144 00:10:20,591 --> 00:10:24,387 De ville veta om de ryska generna gjorde- 145 00:10:24,554 --> 00:10:28,683 -att de kunde överleva vintrarna i Stalingrad. Så var det inte. 146 00:10:28,850 --> 00:10:32,478 Alla fryser ihjäl på ungefär samma sätt. 147 00:10:32,645 --> 00:10:36,816 Men går jag ifrån ämnet. Poängen är att de antecknade noggrant. 148 00:10:36,983 --> 00:10:41,779 Tack vare dem kan jag hålla dig vid liv och pina dig så länge jag vill- 149 00:10:41,946 --> 00:10:45,074 -tills jag får informationen jag behöver. 150 00:10:45,241 --> 00:10:50,413 -Varför gör du det här? -Pappaproblem. Storhetsvansinne. 151 00:10:50,580 --> 00:10:55,460 Girighet. Oj, det kändes skönt att få lätta på hjärtat. 152 00:10:56,461 --> 00:11:02,634 Innan han dog pratade dr Jeltsin sig varm om dig och din forskning. 153 00:11:02,800 --> 00:11:06,387 -Han sa att du var ett geni. -Tänk om myndigheterna höll med. 154 00:11:06,554 --> 00:11:11,893 De förstår inte helheten. Och du jobbar inte längre med läkemedel. 155 00:11:12,060 --> 00:11:18,066 Vi producerar drycker. Mindre byråkrati, men högre ambitioner. 156 00:11:19,067 --> 00:11:23,321 Med Super Max behöver våra konsumenter inte längre sova. 157 00:11:23,488 --> 00:11:26,741 Utmattning förpassas till historien. 158 00:11:26,908 --> 00:11:32,163 Super Max kommer att bli ett amfetamin, en steroid och en opiat. 159 00:11:32,330 --> 00:11:35,959 För serotoninet blir jag vad Milton Hershey var för choklad. 160 00:11:36,125 --> 00:11:41,631 Jeltsin var nästan framme. Du kommer att leda oss till målet. 161 00:11:43,675 --> 00:11:46,844 I sällsynta fall kan användare få smak för hjärna. 162 00:11:47,011 --> 00:11:50,264 Det är en biverkning som kan skada försäljningen. 163 00:11:50,431 --> 00:11:57,105 Därför ska du isolera och ta bort det som bidrar till zombieproblemet. 164 00:11:57,272 --> 00:12:03,736 När det gäller zombierna som finns där ute, låt mig ta hand om dem. 165 00:12:03,903 --> 00:12:09,450 När du är färdig finns det inga kvar som kan påverka vår vinst. 166 00:12:13,079 --> 00:12:16,958 -Vilken tid användes kortet? -Kl. 07.01. 167 00:12:17,125 --> 00:12:20,003 07.01. 168 00:12:20,878 --> 00:12:24,966 Ja, jag minns honom. Han stank. 169 00:12:27,885 --> 00:12:30,138 Två läsk och två korvar. 170 00:12:30,305 --> 00:12:33,891 Han ser nervös ut, men han är inte blodig. 171 00:12:37,645 --> 00:12:41,441 -De har honom. -Och tiden rinner ut. 172 00:12:49,195 --> 00:12:50,321 VREDENS KULOR 173 00:12:50,864 --> 00:12:55,952 Camerons kort kanske används igen, då kan vi se åt vilket håll de for. 174 00:12:56,119 --> 00:13:01,958 Killen på macken, nästa gång kan du lägga märke till mer än dålig lukt. 175 00:13:02,125 --> 00:13:05,003 Som till exempel bilen han steg ur. 176 00:13:05,170 --> 00:13:07,213 Där är ni. 177 00:13:07,380 --> 00:13:10,133 -Fina kulor. -Hon kan inte rå för det. 178 00:13:10,300 --> 00:13:13,678 -Uppenbarligen. Vad är det? -Mordvapnen. 179 00:13:13,845 --> 00:13:18,767 -Biljardkulor? -Jag påmindes om min lärlingstid. 180 00:13:18,934 --> 00:13:21,019 I det fallet var det snookerkulor. 181 00:13:21,186 --> 00:13:24,773 Snooker är engelskt, så det är svårare än biljard. 182 00:13:24,940 --> 00:13:28,818 Man använder 21 kulor som är mindre. 183 00:13:28,985 --> 00:13:32,113 De låg i en container vid hotellet där Teresa dog. 184 00:13:32,280 --> 00:13:35,116 Mördaren la dem i ett örngott och slog till. 185 00:13:35,283 --> 00:13:39,037 Babineaux. Larmcentralen fick ett samtal från din kille. 186 00:13:39,204 --> 00:13:42,916 Koppla till mig.-Finns det biljardhallar vid hotellet? 187 00:13:43,083 --> 00:13:46,711 Jag kan kolla om nån saknar de här tre. 188 00:13:46,878 --> 00:13:50,548 -Här är larmsamtalet. -Du måste hjälpa mig. 189 00:13:50,715 --> 00:13:54,052 -Jag tror de ska ha ihjäl mig. -Var är ni, sir? 190 00:13:54,219 --> 00:14:00,976 Jag är i bagageluckan. Vi körde, sen stannade vi. Nån kommer. 191 00:14:01,142 --> 00:14:02,811 Nej! 192 00:14:03,979 --> 00:14:08,858 -De får en signal från mobilen. -Varifrån kommer den? 193 00:14:11,152 --> 00:14:17,075 Camerons mobil avger inte längre signaler. Batteriet kanske dog. 194 00:14:17,242 --> 00:14:19,577 Ja, det är nog därför. 195 00:14:24,207 --> 00:14:27,502 -Knack, knack. -Jag måste kissa. 196 00:14:27,669 --> 00:14:32,048 Ingen hindrar dig. Är du hungrig? Vet du vad min mamma säger? 197 00:14:32,215 --> 00:14:36,720 -"Varför slutade jag med p-piller?" -Nej! "Man kan alltid äta soppa." 198 00:14:36,886 --> 00:14:39,055 Kom igen. 199 00:14:40,098 --> 00:14:41,850 Så ja. 200 00:14:44,644 --> 00:14:50,525 Säg vad du vill om damen som äger stället, men hennes korvgryta är god. 201 00:14:54,654 --> 00:14:58,658 -Vad i helvete? -Du hittade den hemliga ingrediensen. 202 00:15:00,910 --> 00:15:04,831 Kom igen! Du blir inte ett monster av att äta hjärna. 203 00:15:04,998 --> 00:15:07,417 Det krävs mer. 204 00:15:09,878 --> 00:15:11,921 Tommy? 205 00:15:12,088 --> 00:15:15,300 Jag glömde nästan. En av dina rymlingar. 206 00:15:15,467 --> 00:15:17,385 Han rymmer inte längre. 207 00:15:34,069 --> 00:15:36,446 Varsågod. 208 00:15:36,613 --> 00:15:38,323 Det är Camerons. 209 00:15:40,825 --> 00:15:46,957 Ska vi skaffa en konservöppnare och öppnar bagageluckor? 210 00:15:47,123 --> 00:15:48,583 Eller inte? 211 00:15:48,750 --> 00:15:52,462 Om de ska lägga Cameron i en bil som ska skrotas- 212 00:15:52,629 --> 00:15:56,091 -låter de inte mobilen vara på. De vet att vi hittar den. 213 00:15:56,257 --> 00:16:00,679 -Kanske de inte visste om den. -Hur kom den då in i däcket? 214 00:16:00,845 --> 00:16:06,393 Det var en trafikkamera vid sista korsningen. Vi måste se de fotona. 215 00:16:07,060 --> 00:16:12,190 Vad söker vi? Vi vet inte vilken bil eller förare vi söker. 216 00:16:12,357 --> 00:16:15,068 Om jag har rätt känner vi igen föraren. 217 00:16:15,235 --> 00:16:18,363 Vaughn gör knappast smutsjobben själv. 218 00:16:18,530 --> 00:16:21,032 Där är han! 219 00:16:24,744 --> 00:16:27,706 Cam, vad tänkte du? 220 00:16:27,872 --> 00:16:32,669 Troligen nåt om Max Rager-pengarna han slipper dela med bandet. 221 00:16:32,836 --> 00:16:38,550 Ny efterlysning på Cameron Henley. Han kör en vit Impala. 222 00:16:41,052 --> 00:16:44,139 Hej! Fem dollar för att tvätta vindrutan? 223 00:16:44,306 --> 00:16:46,349 Med häcken? 224 00:16:46,516 --> 00:16:53,023 Jag har just börjat. Med dina fem dollar kan jag köpa en trasa. 225 00:16:53,189 --> 00:16:57,110 Du, vad skulle du tycka om att tjäna tio dollar? 226 00:17:12,000 --> 00:17:17,881 Om du är rödtotten med grön klänning måste jag vara killen med USB-minnet. 227 00:17:18,048 --> 00:17:21,801 -Låt mig se den. -När jag har tittat i ryggsäcken. 228 00:17:33,021 --> 00:17:35,857 Hoppas du är mer diskret med innehållet. 229 00:17:36,024 --> 00:17:40,111 -Jag tog inga kopior. -Bra. 230 00:17:40,278 --> 00:17:42,781 Det är dumt att tjafsa med min chef. 231 00:17:42,948 --> 00:17:47,327 Om du inte har märkt det, så är det dumt att tjafsa med mig. 232 00:17:48,578 --> 00:17:52,082 Okej. Den här är till dig. 233 00:17:52,248 --> 00:17:57,212 Drick den innan du går. Vi borde inte gå härifrån tillsammans. 234 00:18:03,593 --> 00:18:08,556 Jag har ett dåligt knä som blir värre när det regnar. 235 00:18:08,723 --> 00:18:15,397 Om jag hade råd med en bussbiljett till värmen skulle jag kunna jobba. 236 00:18:22,153 --> 00:18:25,198 Vi har eventuellt sett den efterlysta. 237 00:18:44,448 --> 00:18:45,699 FÅ DÅLIGT RYKTE 238 00:18:47,784 --> 00:18:51,205 Du fick tio dollar för att vakta bilen. 239 00:18:51,371 --> 00:18:55,334 Jag tittade på bilen, men vände mig bort en minut. 240 00:18:55,501 --> 00:18:59,713 Sen såg jag några snubbar komma ut under bilen. 241 00:18:59,880 --> 00:19:05,427 Ett ögonblick senare kom grabben ut. Nu hade han en ryggsäck. 242 00:19:05,594 --> 00:19:08,847 Jag bara... Sen gick han härifrån. 243 00:19:09,014 --> 00:19:10,599 Sen... 244 00:19:12,184 --> 00:19:15,187 Lät han konstigt och spottade på dig? 245 00:19:15,354 --> 00:19:20,442 Minns du vad han hade på sig? Något att lägga till signalementet? 246 00:19:22,528 --> 00:19:25,405 Ryggsäcken var orange. 247 00:19:49,680 --> 00:19:53,642 -Vet du varför vi har stannat? -Gränskontroll. 248 00:19:53,809 --> 00:19:57,771 Tullen i Kanada kollar pass och kroppsvisiterar folk. 249 00:19:59,398 --> 00:20:02,901 Lugn! Jag skojade om kroppsvisiteringen. 250 00:20:12,494 --> 00:20:15,205 Det är tullinspektion. Sätt dig. 251 00:20:15,372 --> 00:20:20,711 Nån har varit på toaletten en halvtimme och jag behöver gå... 252 00:20:23,213 --> 00:20:26,800 -Okej. -Tack. 253 00:20:29,887 --> 00:20:33,182 Vänta ett ögonblick. 254 00:20:33,348 --> 00:20:36,643 Kan du beskriva grabben vi letar efter? 255 00:20:41,106 --> 00:20:44,651 Jag dödade inte Nate och Teresa. 256 00:20:45,944 --> 00:20:49,239 Teresa slogs ihjäl med de här. 257 00:20:49,406 --> 00:20:55,370 De stals två kvarter från hotellet där hon och ditt blod hittades. 258 00:20:55,537 --> 00:20:58,290 Chefen från biljardhallen pekade ut dig. 259 00:20:58,457 --> 00:21:03,253 Du lämnade väl blod på lakanet för att vilseleda oss? 260 00:21:03,420 --> 00:21:08,133 Precis som det på macken och samtalet till larmcentralen. Du spelade. 261 00:21:11,303 --> 00:21:13,805 -Vad vill ni? -Jag vill veta... 262 00:21:13,972 --> 00:21:18,894 ...hur du kunde döda dina vänner för 300 000 dollar. 263 00:21:19,061 --> 00:21:23,065 Om jag blir åtalad som omyndig pratar jag. 264 00:21:23,232 --> 00:21:25,692 Annars vill jag ha en advokat nu. 265 00:21:31,448 --> 00:21:37,579 Det måste vara nåt stort på USB- minnet om de så gärna vill ha det. 266 00:21:37,746 --> 00:21:39,706 Hur mycket är det värt för er? 267 00:21:39,873 --> 00:21:43,168 En polis kämpar för sitt liv, just nu. 268 00:21:43,335 --> 00:21:47,923 Jag har en bättre idé. Vi kan bara låta dig gå. 269 00:21:48,090 --> 00:21:51,134 Vi följer dig till ytterdörren. 270 00:21:51,301 --> 00:21:53,929 Alla får veta att du samarbetade. 271 00:21:54,096 --> 00:21:59,268 Och vi låter dem som la sändaren i väskan och bomben under din bil- 272 00:21:59,434 --> 00:22:04,064 -hitta dig, och låta dem göra vad de vill mot dig. 273 00:22:04,231 --> 00:22:06,608 Jag kan leva med det. 274 00:22:11,530 --> 00:22:17,911 Nate fick sms från Kimbers mobil efter att hon hade dött. 275 00:22:18,078 --> 00:22:21,498 Det stod ett nummer och "vi måste prata". 276 00:22:21,665 --> 00:22:24,918 Nate ringde, och en kvinna erbjöd 300 000 dollar- 277 00:22:25,085 --> 00:22:28,672 -för ett USB-minne som den där galna mördaren hade. 278 00:22:28,839 --> 00:22:33,177 Nate ville gå till polisen. Jag ville ha pengarna. 279 00:22:33,343 --> 00:22:38,557 Vi hade kört över en kille, begravt honom levande och vi var höga. 280 00:22:38,724 --> 00:22:42,853 Vi kunde inte gå till polisen. Jag ville inte döda Teresa. 281 00:22:43,020 --> 00:22:45,564 Vi har "hitta mina vänner" på mobilen. 282 00:22:45,731 --> 00:22:50,819 När jag inte hittade henne, gissa var den blinkande pricken var? 283 00:22:52,154 --> 00:22:58,577 Här. Hon tjallade på oss. Den där tjejen var stor i käften. 284 00:22:59,703 --> 00:23:02,206 Men hon var feg när det gällde. 285 00:23:04,374 --> 00:23:06,627 Givetvis var Max Rager ute efter henne. 286 00:23:06,793 --> 00:23:09,463 Rebeccas artikel avslöjar allt. 287 00:23:09,630 --> 00:23:13,800 De visste om psykoserna, de dolde det, och folk dog till följd av det. 288 00:23:13,967 --> 00:23:17,137 Hon hade ett meddelande som bevis. 289 00:23:17,304 --> 00:23:19,890 Vad är det för video? 290 00:23:20,057 --> 00:23:24,853 Lev inte maximalt, lev bortom det. Super Max. 291 00:23:25,854 --> 00:23:30,817 Löjligt. Det är väl bara koffein? Det är ju inte magiskt. 292 00:23:30,984 --> 00:23:34,279 Jag borde berätta för Ravi vad vi har. 293 00:23:34,446 --> 00:23:38,700 Clive har rätt, det är löjligt. Eller är det det? 294 00:23:38,867 --> 00:23:43,705 Om Max Rager gör att man blir som en zombie, vad gör Super Max? 295 00:23:43,872 --> 00:23:46,708 "Seattle Observer"? Nyhetsredaktören, tack. 296 00:23:49,545 --> 00:23:52,923 Ravi? Ravi? 297 00:23:55,008 --> 00:23:59,304 Det måste vara trevligt. Ingen hjärna att äta. 298 00:23:59,471 --> 00:24:03,225 Inga av de dödas hemska minnen att bli besatt av. 299 00:24:04,393 --> 00:24:07,229 SAMTAL FRÅN: RAVI 300 00:24:08,355 --> 00:24:12,150 -Hej! Vad är det? -Har du hört av Major? 301 00:24:12,317 --> 00:24:15,445 Inte sen han lämnade hjärnorna hos mig. 302 00:24:15,654 --> 00:24:19,825 Jag tror inte han kom hem igår. Jag är orolig för honom. 303 00:24:20,242 --> 00:24:21,618 Jag med. 304 00:24:21,785 --> 00:24:25,289 -Har du hört av Peyton? -Tyvärr inte. 305 00:24:27,207 --> 00:24:29,918 Jag kontaktar Major. 306 00:24:30,085 --> 00:24:37,217 -Jag är trött på det här livet, Ravi. -Håll ut, nu dröjer det inte länge. 307 00:24:40,679 --> 00:24:45,184 Det kom ett sms på hjärntjuvens mobil. Du kommer att gilla det. 308 00:24:45,350 --> 00:24:50,981 Goda nyheter. Hjärnorna du bad mig kolla visade sig vara aphjärnor. 309 00:24:51,148 --> 00:24:55,319 En dos, kanske två. Det var vad Ravi sa. 310 00:24:55,485 --> 00:24:59,781 Jag tar hälften och lever med resultatet, eller dör av det. 311 00:24:59,948 --> 00:25:02,951 Ravi kan analysera det som är kvar. 312 00:25:13,253 --> 00:25:15,380 Jag började bli orolig för dig. 313 00:25:15,547 --> 00:25:18,675 Efter allt vi har gått igenom värmer det. 314 00:25:18,842 --> 00:25:23,347 -Varför har du Majors telefon? -Han tog nåt från mig. 315 00:25:23,514 --> 00:25:25,682 -Skada inte honom. -Jag lovar. 316 00:25:25,849 --> 00:25:28,977 Ge mig aphjärnorna, så klarar han sig. 317 00:25:29,144 --> 00:25:34,024 Din tystnad antyder att vi inte ska leka "vilka hjärnor-leken". Bra. 318 00:25:34,191 --> 00:25:40,572 Om jag inte får tillbaka hjärnorna äter jag upp hans hjärna. 319 00:25:40,739 --> 00:25:45,118 Din darrande röst och att han hellre frös ihjäl än att ange dig- 320 00:25:45,285 --> 00:25:48,372 -betyder att vi skulle bli mer intima. 321 00:25:48,539 --> 00:25:51,083 Jag tar med dem. Vart ska jag? 322 00:26:20,362 --> 00:26:23,532 -Jag vill träffa Major! -Vill du inte prata först? 323 00:26:23,699 --> 00:26:29,580 Jag har så mycket att berätta. En annan gång då.-Ta ut grabben! 324 00:26:50,350 --> 00:26:55,606 Det ser rätt ut. Miss Moore, det är alltid trevligt att ses. 325 00:26:56,899 --> 00:26:59,193 Major! 326 00:27:09,925 --> 00:27:11,176 VÄND DIG INTE OM 327 00:27:12,428 --> 00:27:16,348 -Gud vad gott! -Rymlingar är lättlagade. 328 00:27:16,515 --> 00:27:19,435 Deras naturliga smak är god. 329 00:27:19,852 --> 00:27:21,395 Jag orkar inte med det där ljudet. 330 00:28:29,088 --> 00:28:34,843 Jag provade hjärtsäcksvätska och lymfkörtlar. Jag älskade det. 331 00:28:35,010 --> 00:28:39,640 Det hade en överraskande hög rökpunkt. 332 00:28:40,724 --> 00:28:42,351 Ner! 333 00:29:15,759 --> 00:29:20,097 Gud... Snälla, han gjorde det mot mig. Jag är bara... 334 00:29:20,264 --> 00:29:23,726 Jag är bara slaktare. Jag är kock. Snälla. 335 00:29:23,892 --> 00:29:29,148 -Okej, gå. -Tack. Gud välsigne dig. 336 00:29:45,914 --> 00:29:51,128 Alla enheter, vi har en 10-50N, det är oväsen. 1021, 10th Avenue. 337 00:29:51,295 --> 00:29:55,174 Köttbutiken Meat Cute. Eventuellt skottlossning. 338 00:29:55,341 --> 00:30:00,846 Suzuki här. Jag åker dit. Jag hör av mig om det behövs förstärkning. 339 00:30:18,697 --> 00:30:20,407 Försök komma undan det här. 340 00:30:52,481 --> 00:30:54,733 Se vad du har gjort! 341 00:31:01,073 --> 00:31:04,034 Precis vad vi behöver. Klagomål från grannarna. 342 00:31:04,201 --> 00:31:10,291 Du har väl koll på att dö långsamt? Bra. Hoppas det gör ont. 343 00:31:21,635 --> 00:31:24,221 Det gjorde ont! 344 00:31:26,849 --> 00:31:29,018 Du dödade väl Major? 345 00:31:29,184 --> 00:31:33,188 Okej, lägg ner pistolen. Vi kan väl prata? 346 00:31:33,355 --> 00:31:35,149 Du siktade inte på huvudet- 347 00:31:35,316 --> 00:31:39,445 -för det är bara jag som vet vilka zombierna i Seattle är- 348 00:31:39,612 --> 00:31:42,781 -och var de bor, så du kan inte döda mig. 349 00:31:42,948 --> 00:31:45,534 Du mördade Lowell. 350 00:31:45,701 --> 00:31:51,123 Hör på! Jag matar Seattles zombier. 351 00:31:51,290 --> 00:31:54,168 Även om jag slutar behöver de äta. 352 00:31:54,335 --> 00:31:57,171 Då börjar zombieapokalypsen. 353 00:31:57,338 --> 00:32:00,716 Om du dödar mig blir alla du älskar zombier- 354 00:32:00,883 --> 00:32:02,718 -eller zombiemat. 355 00:32:10,809 --> 00:32:12,603 Liv! 356 00:32:21,236 --> 00:32:25,491 -Vi måste stoppa blödningen. -Var bara här med mig. 357 00:32:26,408 --> 00:32:32,289 Jag sa att det fanns zombier. Du trodde inte på mig. 358 00:32:32,456 --> 00:32:38,337 Vänta... Han vet inte. 359 00:32:39,964 --> 00:32:44,301 Du håller på att dö med en stor skopa ironi. 360 00:32:46,136 --> 00:32:53,394 Seattles zombiejägare förstod inte att hans egen älskade... 361 00:32:53,560 --> 00:32:58,649 Jag menar, håret, ögonen och hyn... 362 00:32:58,816 --> 00:33:02,528 Trodde du det bara var tvivelaktiga stilval? 363 00:33:04,780 --> 00:33:08,826 Liv, du...? 364 00:33:08,993 --> 00:33:13,622 Major... Snälla... 365 00:33:13,789 --> 00:33:19,378 Vilket slöseri. Allt oväsen och all ilska, för vadå? 366 00:33:19,545 --> 00:33:24,466 Ingenting. Jag har mäktiga vänner. 367 00:33:24,633 --> 00:33:29,221 Morgondagens rubrik: "Knarkare skjuter i köttbutik." 368 00:33:31,181 --> 00:33:35,227 Dödar du min personal så ordnar jag flera. 369 00:33:35,394 --> 00:33:38,480 Dödar du mina kunder skaffar jag flera. 370 00:33:38,647 --> 00:33:43,360 Om det kostar mig pengar så skapar jag... 371 00:33:43,527 --> 00:33:45,821 -Försök göra fler nu! -Vad gjorde du? 372 00:33:45,988 --> 00:33:48,324 Du är botad. Lycka till! 373 00:33:48,490 --> 00:33:51,243 Är det...? 374 00:33:51,410 --> 00:33:55,414 Nej! Nu har du verkligen ställt till det. 375 00:33:55,581 --> 00:33:59,918 Säg till om du överlever. Du är vår försökskanin nu. 376 00:34:01,795 --> 00:34:06,967 Om det blir en zombieapokalyps kan du anta att jag inte överlevde. 377 00:34:35,217 --> 00:34:36,468 BLODBAD OCH MER 378 00:34:45,352 --> 00:34:51,609 Det är Suzuki. Det är lugnt här, bara ungar som lekte med smällare. 379 00:35:02,411 --> 00:35:09,585 Försök få i dig det här. Det hjälper inte mot suget, men du blir starkare. 380 00:35:09,752 --> 00:35:15,091 Det blir bättre, men det vore lögn att säga att man vänjer sig. 381 00:35:15,257 --> 00:35:19,011 Är inte lögner naturligt för dig vid det här laget? 382 00:35:22,473 --> 00:35:27,269 Du är en zombie. Eller, du har varit det sen kvällen vid sjön. 383 00:35:27,436 --> 00:35:31,482 Istället för att säga sanningen krossade du mitt hjärta. 384 00:35:31,649 --> 00:35:35,528 Det var bättre, inte lättare. Jag vet vad du hade gjort. 385 00:35:35,694 --> 00:35:40,699 -Du litar inte alls på mig. -Jo, jag litar mer på dig än någon. 386 00:35:40,866 --> 00:35:46,914 Du hade sagt att det kvittade och att du älskade mig ändå. 387 00:35:47,081 --> 00:35:52,002 Du hade dömt dig själv till ett liv utan sex eller barn. Sån är du. 388 00:35:53,045 --> 00:35:57,425 -Jag kunde inte be dig om det. -Men du gjorde mig till zombie... 389 00:35:57,591 --> 00:36:00,094 -...utan mitt samtycke. -Bättre än att du dör. 390 00:36:00,261 --> 00:36:04,223 Vet du vad jag vill ha? Vet du vad som låter gott? 391 00:36:05,266 --> 00:36:09,395 Hjärna. Människohjärna. 392 00:36:09,562 --> 00:36:14,567 Du äter väl dem, eller hur? Det måste du göra. 393 00:36:16,819 --> 00:36:21,031 -Du äter hjärnor på bårhuset. -När vi äter hjärnor... 394 00:36:21,198 --> 00:36:24,660 ...får vi de dödas minnen. Jag hjälper till att lösa mord. 395 00:36:24,827 --> 00:36:29,123 Så det är det som hjälper dig att sova om natten? 396 00:36:29,290 --> 00:36:34,503 Jag då? Vad får jag ut av det? 397 00:36:34,670 --> 00:36:37,965 Oss, hoppas jag. 398 00:36:39,842 --> 00:36:42,053 Vi kan vara tillsammans nu. 399 00:36:43,763 --> 00:36:49,810 Det är inte som vi föreställde oss det, men det är vad ödet gav oss. 400 00:36:49,977 --> 00:36:54,273 Det var inte ödet, Liv. Du gjorde det. 401 00:36:54,440 --> 00:36:58,110 Samma person som lät mig skriva in mig på mentalsjukhus- 402 00:36:58,277 --> 00:37:01,030 -och lät mig tro jag var galen. 403 00:37:01,197 --> 00:37:05,034 När du fick leka Gud och bestämma om jag dog- 404 00:37:05,201 --> 00:37:09,622 -eller blev det här, valde du utifrån vad du ville- 405 00:37:09,789 --> 00:37:13,209 -eller vad du trodde att jag ville? 406 00:37:13,376 --> 00:37:19,048 Om du trodde att jag ville det här känner du mig inte så bra. 407 00:38:34,999 --> 00:38:37,209 Herregud... 408 00:38:50,347 --> 00:38:53,142 Internt meddelande: Max Rager visste att produkten orsakade våld 409 00:39:15,831 --> 00:39:18,334 Flera bränder misstänks vara anlagda 410 00:39:30,054 --> 00:39:31,263 Blaine D 411 00:39:33,682 --> 00:39:38,229 Ja, Suzuki måste ha överraskat dem innan han blev dödad. 412 00:39:38,396 --> 00:39:41,565 Han tog fem av dem. Stackare. 413 00:39:47,238 --> 00:39:49,031 Vänta. 414 00:40:03,671 --> 00:40:05,381 Blackstock, kom hit. 415 00:40:06,882 --> 00:40:12,805 Få Major Lilywhite till stationen. Han är vit och runt 30 år. 416 00:40:12,972 --> 00:40:16,392 Det är hans adress. Kolla efter krutrester på honom. 417 00:40:16,559 --> 00:40:19,103 -Men... -Gör det bara. 418 00:40:26,610 --> 00:40:29,864 Är det slutet för Max Rager? 419 00:40:30,030 --> 00:40:32,867 Nej, det är bara början. 420 00:40:35,036 --> 00:40:36,829 Lev maximalt! 421 00:40:55,556 --> 00:40:57,141 Liv? 422 00:40:59,185 --> 00:41:02,438 Vad som än händer hoppas jag du förlåter mig. 423 00:41:02,605 --> 00:41:07,651 -Mänskligheten gör det knappast. -Vad gjorde du? 424 00:41:16,535 --> 00:41:20,539 Mamma? Herregud. 425 00:41:24,543 --> 00:41:29,006 Din bror har förlorat mycket blod. Han behöver mer för att överleva. 426 00:41:29,173 --> 00:41:32,551 Han är O negativ, och vi har inte det. 427 00:41:32,718 --> 00:41:37,056 Liv är också det.-Minns du när du skar dig på spiken? 428 00:41:37,223 --> 00:41:41,685 Evan och du har samma blodtyp. Tur att du hade mobilen på. 429 00:41:41,852 --> 00:41:45,272 Vi har inte mycket tid. Kommer ni, miss Moore? 430 00:41:55,741 --> 00:41:56,992 Liv, följ med läkaren. 431 00:42:00,663 --> 00:42:02,248 Nej. 432 00:42:28,482 --> 00:42:30,568 Översättning: Aino Bergh