1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
...آنچه در آیزامبی گذشت
2
00:00:02,020 --> 00:00:03,490
تو یه قهرمانی، خودت که میدونی
3
00:00:03,550 --> 00:00:05,600
بهشون نشون بده که یه آدم خوب میتونه چیکار کنه
4
00:00:05,680 --> 00:00:07,380
همین الانه که بمیری
5
00:00:07,400 --> 00:00:09,460
فقط یعنی میتونم لیست کارای قبل مرگمو
زود تر از تو تکمیل کنم
6
00:00:09,500 --> 00:00:11,760
اسم «بینپول باب» برات معنی خاصی داره؟
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,940
میتونم از کلایو بپرسم
8
00:00:13,010 --> 00:00:15,079
شاید یه بینپول از روزای فاسد بودنش بشناسه
9
00:00:15,080 --> 00:00:16,340
بابات میخواد تو رو ببینه
10
00:00:16,380 --> 00:00:18,820
اول، منو میدزدی و منو به زامبی تبدیل میکنی
11
00:00:18,850 --> 00:00:21,290
و حالا میخای برای فیلمورگریوز یه لطف بکنم؟
12
00:00:21,360 --> 00:00:22,780
13
00:00:22,860 --> 00:00:24,860
میخای بدونی پدرت واقعا کیه؟
14
00:00:24,890 --> 00:00:27,080
خودتو میکشی تا بدونی؟
اون یه معتاد بود
15
00:00:27,090 --> 00:00:28,920
باورم نمیشه داری این کارو برام میکنی
16
00:00:28,950 --> 00:00:30,500
در برابر قضاوت بهترم
17
00:00:30,539 --> 00:00:34,140
:ترجمه از
sina021 & Armin_HD
18
00:00:34,382 --> 00:00:34,490
19
00:00:34,500 --> 00:00:35,750
حالت چطوره؟
20
00:00:35,960 --> 00:00:37,740
داری میخندی، این نشونه خوبیه
21
00:00:37,820 --> 00:00:39,310
فکر کنم صورتم خودش این کارو میکنه
22
00:00:39,830 --> 00:00:40,850
ولی، من خوبم
23
00:00:40,860 --> 00:00:43,410
همونطور که وقتی یه ساعت پیش سر زدی
خوب بودم
24
00:00:44,100 --> 00:00:45,590
خب، بهت افتخار میکنم
25
00:00:46,120 --> 00:00:47,760
...عجیب به نطر میاد، من فقط
26
00:00:48,170 --> 00:00:49,800
میدونم فقط تلاش میکنی
27
00:00:49,810 --> 00:00:51,430
و این واقعا برام ارزش داره
28
00:00:51,500 --> 00:00:55,100
فقط آرزو میکنم برای کلّم هم معنی داشت
29
00:00:55,170 --> 00:00:57,230
کارت عالیه
بعد از کار بهت سر میزنم
30
00:00:57,956 --> 00:01:00,732
تیم ترجمه
Empire
با افتخار تقدیم می کند
31
00:01:02,060 --> 00:01:05,440
!پنیر هلاپنیو، جوون
32
00:01:05,520 --> 00:01:06,650
ممنون که اینو آوردی
33
00:01:06,660 --> 00:01:08,540
فکرکنم راوی بهت گشنگی میداده
34
00:01:09,070 --> 00:01:10,500
میدونی، وقتی اولین بار همو دیدیم
35
00:01:10,570 --> 00:01:13,410
برام آشپزی کرد
چیزای خوشگل برام خرید
36
00:01:13,480 --> 00:01:15,120
ولی حالا که میدونه توی قلبم جا داره
37
00:01:15,190 --> 00:01:17,170
انگار رابطهمون تمومه
(منظورش رابطه برادرنه و خیلی صمیمی)
38
00:01:17,580 --> 00:01:20,310
وقتی یوتوپیوم زدی
سخت ترین قسمتش چی بود؟
39
00:01:20,500 --> 00:01:22,930
چرا؟ -
...میدونی فقط -
40
00:01:24,180 --> 00:01:25,670
...مارتین -
بابات؟ -
41
00:01:25,750 --> 00:01:28,340
هنوز به این کلمه عادت نکردم
مث اینکه
42
00:01:28,760 --> 00:01:31,490
مث اینکه یه کاج رو، اعلیحضرت صدا کنی
43
00:01:32,630 --> 00:01:35,020
به هر حال اون سه روزه که توی
اون چیز صم زداییه
44
00:01:35,170 --> 00:01:36,640
میدونم جون سالم به در میبره
45
00:01:36,670 --> 00:01:38,460
فقط از این متنفرم که ببینم زجر میکشه
46
00:01:38,480 --> 00:01:40,300
باید از بدترین قسمت گذشته باشه
47
00:01:40,400 --> 00:01:42,630
میتونه انجام بشه، منو ببین
48
00:01:43,010 --> 00:01:46,090
آره، کسی که پای صبحانه سرش تو گوشیه
49
00:01:46,160 --> 00:01:49,360
ببخشید، فقط داشتم اینستاگرام سولانو میلز رو چک میکردم
50
00:01:49,840 --> 00:01:51,680
تماسامونو جواب نمیداد
51
00:01:51,760 --> 00:01:53,160
پس منم میخام سر در بیارم که میخواد چیکار کنه
52
00:01:53,180 --> 00:01:56,310
خب، هرجا که هست، قاطعانه اونو با کلاس نشون میده
53
00:01:57,920 --> 00:01:59,190
بزار ببینیم
54
00:01:59,270 --> 00:02:01,690
چجور روزایی باید این رفیقمون داشته باشه؟
55
00:02:01,700 --> 00:02:03,850
یه میان وعده مست کننده چطوره؟
56
00:02:03,860 --> 00:02:05,520
57
00:02:05,530 --> 00:02:08,450
هشتگ موی سگ، هشتگ خوشمزه
58
00:02:09,280 --> 00:02:11,280
هشتگ تخم مرغ
59
00:02:11,330 --> 00:02:12,900
یه روز دیگه از زندگی
60
00:02:12,910 --> 00:02:15,270
دختر مورد علاقمون
61
00:02:17,380 --> 00:02:18,680
62
00:02:18,690 --> 00:02:19,840
صبح بخیر سولانه
63
00:02:19,920 --> 00:02:21,640
بزا ببینیم دوستپسرت چطوره
64
00:02:21,720 --> 00:02:23,310
65
00:02:23,390 --> 00:02:25,200
66
00:02:27,980 --> 00:02:29,440
میگم که دیگه آمادن
67
00:02:29,520 --> 00:02:31,160
68
00:02:33,410 --> 00:02:35,370
69
00:02:36,380 --> 00:02:37,900
70
00:02:38,400 --> 00:02:39,900
71
00:02:40,410 --> 00:02:42,450
72
00:02:43,000 --> 00:02:44,450
73
00:02:44,480 --> 00:02:46,450
74
00:02:46,610 --> 00:02:48,090
75
00:02:48,110 --> 00:02:49,820
76
00:02:49,840 --> 00:02:51,820
77
00:02:52,123 --> 00:02:55,217
قسمت 9 از فصل 5سریال
izombie
78
00:02:55,667 --> 00:02:58,281
:کانال های ما در تلگرام رو دنبال کنین
@Movie_Empire
@DC_Empire
79
00:02:58,328 --> 00:03:01,500
چقدر شرمبار، چقدر جوون، چه موفقیت هایی که بهش نرسید
80
00:03:01,890 --> 00:03:04,210
و بعد، چی شد؟
81
00:03:04,340 --> 00:03:07,100
امم، شوخی خرکی درست پیش نرفته انگار
82
00:03:07,240 --> 00:03:08,780
پرونده عجیبیه
83
00:03:08,910 --> 00:03:10,580
لاریبث اسپانو
84
00:03:10,600 --> 00:03:11,680
بیست سال پیش
85
00:03:11,700 --> 00:03:13,580
توی نمایش از دست رفته سیاتل
86
00:03:13,640 --> 00:03:14,890
از روی صحنه میوفته
87
00:03:14,970 --> 00:03:17,050
شوک آنافیلاکسی، میره توی کُما
88
00:03:17,060 --> 00:03:19,510
تحقیقات پیدا میکنه که
وسایل آرایش توی کیفش
89
00:03:19,590 --> 00:03:22,030
به رزهیپ آغشته شده بود
90
00:03:22,480 --> 00:03:24,060
معمولا بی احتیاطت میکنه
91
00:03:24,070 --> 00:03:25,360
...ولی اون بهش آلرژی داشت. پس
92
00:03:25,400 --> 00:03:27,920
بیست سال توی کُما؟ یا خدا، دختر بدبخت
93
00:03:27,930 --> 00:03:30,280
اونا یه دختر دیگه رو هم سر نمایش دستگیر کردن
94
00:03:30,950 --> 00:03:32,070
ولما شارلت
95
00:03:32,140 --> 00:03:33,520
یه مشتری به ظاهر سرسخت
96
00:03:33,540 --> 00:03:35,470
اثر انگشتش روی کرم براق کننده بود
97
00:03:35,610 --> 00:03:37,830
وکیل عمومی مجبورش کرد عفو مشروط رو بپزیره
98
00:03:37,850 --> 00:03:38,900
پس اون یه حکم رو امضا کرد
99
00:03:38,920 --> 00:03:41,420
که بگه اون برای شوخی پودر رو
به لاری زده
100
00:03:41,750 --> 00:03:42,760
سه سال خورد
101
00:03:42,790 --> 00:03:45,430
حالا که قربانی مُرده
یه اتهام کاملاً جدیده
102
00:03:45,670 --> 00:03:47,700
آدم کُشی. ولی ولما
103
00:03:48,840 --> 00:03:50,100
حالا میگه که اون بیگناهه
104
00:03:50,170 --> 00:03:51,310
...خب، پس
105
00:03:53,010 --> 00:03:55,090
انگار داریم برمیگردیم به دهه ۹۰
106
00:03:55,100 --> 00:03:56,110
107
00:04:10,860 --> 00:04:12,530
!آره
108
00:04:13,150 --> 00:04:14,860
قهرمان من
109
00:04:14,940 --> 00:04:17,160
دست و پا زدنت توی فساد بلخره
110
00:04:17,230 --> 00:04:18,780
توی شیمی دان یوتوپیوممون بدرد خورد
111
00:04:18,800 --> 00:04:20,870
یه بازگشت به فینپول باب پیدا کردیم
112
00:04:20,940 --> 00:04:21,940
توی یه گزارش دستگیری قدیمی
113
00:04:22,000 --> 00:04:23,250
باید بینپول باب باشه
114
00:04:23,320 --> 00:04:24,870
کارت خوب بود، راوی
115
00:04:25,320 --> 00:04:26,410
همونطور که همیشه میگم
116
00:04:26,490 --> 00:04:28,020
اگه سخت کار کنی و به
خودت باور داشته باشی
117
00:04:28,040 --> 00:04:29,940
میتونی توی هرچیزی به موفقیت برسی
118
00:04:30,120 --> 00:04:32,050
خب، گزارش برای یه دلال بود
119
00:04:32,120 --> 00:04:33,130
از طرف افراد آقای رئیس
120
00:04:33,140 --> 00:04:35,420
یک روز بعد از پارتی توی قایق گیر افتاد
(همون پارتی که لیو زامبی شد)
121
00:04:35,500 --> 00:04:37,650
با یوتوپیوم که همراهش بود
122
00:04:37,810 --> 00:04:39,890
احتمالاً خودش برای بینپول میپخت
123
00:04:39,960 --> 00:04:41,410
عالیه
124
00:04:41,420 --> 00:04:44,890
به نظرم مواد یکی از بزرگترین مشکلاتیه
که جوونای امروزی باهاش روبرو میشن
125
00:04:44,970 --> 00:04:46,320
یا هرکسی
126
00:04:46,340 --> 00:04:48,900
درسته، به هرحال نامرتبط
127
00:04:48,970 --> 00:04:52,490
بهترین قسمت اینه که
دلال وسیقه گذاشته و ناپدید شده
128
00:04:52,570 --> 00:04:55,490
مث اینکه آقای رئیس اونو کُشته باشه
129
00:04:55,570 --> 00:04:58,820
اُو. خب، قتل تقریبا همیشه بده
130
00:04:58,830 --> 00:05:01,070
ولی، امم... نمیدونم
131
00:05:01,280 --> 00:05:05,140
عالی بود... این یعنی پرونده هنوز بازه
132
00:05:05,160 --> 00:05:07,830
و یوتوپیوم، شاید یوتوپیوم آلوده شده
133
00:05:07,840 --> 00:05:09,500
که برای ساخت درمان نیاز هست
134
00:05:09,510 --> 00:05:12,120
این همه وقت توی اتاق مدارک بوده باشه
135
00:05:12,130 --> 00:05:14,770
!اُه، تکبیر، کف بزنید برای راوی
136
00:05:14,900 --> 00:05:16,120
خب، این چیه؟
137
00:05:16,140 --> 00:05:17,660
بازیگر «بیسرنخ» چیزی هست؟
(Clueless فیلم)
138
00:05:17,670 --> 00:05:20,440
مغز دختر بازیگر دهه نودی
139
00:05:23,020 --> 00:05:24,060
پیچدار.
140
00:05:24,140 --> 00:05:26,100
اون بیشتر دهه هشتادی بود
141
00:05:26,180 --> 00:05:27,190
!حالا هرچی
142
00:05:27,270 --> 00:05:29,860
!درمان در انتظاره، به سوی اتاق مدارک
143
00:05:35,350 --> 00:05:36,950
اتاق مدارک کجاست؟
144
00:05:39,310 --> 00:05:42,510
خب پرونده شماره 334585؟
145
00:05:42,900 --> 00:05:45,420
334585 بیا بغلم سکسی
146
00:05:46,740 --> 00:05:48,370
براش امضا کردی؟ -
همین الان کردم -
147
00:05:48,380 --> 00:05:50,220
کارت شناساییت همراته؟ -
یه کپی ازش همینجا داری -
148
00:05:51,420 --> 00:05:52,900
برا این چیزا ضروریه
149
00:05:53,800 --> 00:05:55,890
خوشت نمیاد؟
انگیزتو تغییر بده
150
00:06:01,540 --> 00:06:03,130
اینجا هیچی نیست
151
00:06:03,550 --> 00:06:05,350
آره، اون گروهبان پاول بود
152
00:06:05,420 --> 00:06:08,230
جدی نبود
حالا اخراج شده، میبینی چجوری کار میکنه؟
153
00:06:09,340 --> 00:06:10,670
اخرین بار کی اینو چک کرده؟
154
00:06:11,640 --> 00:06:14,730
گروهبان هنری ماشر
چهار سال پیش
155
00:06:14,740 --> 00:06:17,190
ماشر -
از صدات معلومه چیز خوبی نیست -
156
00:06:17,270 --> 00:06:18,560
یه پلیس بد
157
00:06:18,640 --> 00:06:20,530
کامل توی جیب کبراهای آبی بود
158
00:06:20,610 --> 00:06:22,410
قتلشو خودم بازجویی کردم
159
00:06:22,420 --> 00:06:24,740
فکر کردیم کبراها اونو کُشتن
ولی نتونستیم ثابت کنیم
160
00:06:24,750 --> 00:06:27,250
پس هر مدرکی که اون برداشته
مث اینکه مث خودش ناپدید شده
161
00:06:27,330 --> 00:06:28,620
حدس هرکسی
162
00:06:29,090 --> 00:06:31,160
میدونی، کی تقریبا معروفه به ای.جی
163
00:06:31,230 --> 00:06:32,510
رئیس کبراهای آبی
164
00:06:32,520 --> 00:06:35,960
زندگیشو میکنه، به لطف معاون دادستان سابق
پیتون چارلز
165
00:06:37,250 --> 00:06:41,100
مارتین؟ سلام؟ فقط اومدم بهت سر بزنم
166
00:06:42,420 --> 00:06:43,440
تیوب مغز آوردم
167
00:06:43,510 --> 00:06:44,940
و مهمتر از اون
168
00:06:45,010 --> 00:06:46,710
به گفته متخصصین پزشکی
169
00:06:47,020 --> 00:06:48,860
همراهی عاطفی من توی این
170
00:06:50,390 --> 00:06:51,400
مارتین، حالت خوبه؟
171
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
مارتین؟
172
00:06:59,030 --> 00:07:00,200
اُه، خدای من
173
00:07:05,930 --> 00:07:07,830
174
00:07:09,890 --> 00:07:13,810
خبر نداشتم رئیس فیلمور گریوز با خونه تماس گرفته
175
00:07:14,530 --> 00:07:16,250
ممنون -
کاری نکردم -
176
00:07:16,700 --> 00:07:17,810
لیو هم همین کارو برا من کرد
177
00:07:17,840 --> 00:07:20,290
اگه بتونیم ببریمش خونه من
میتونم ازش مراقبت کنم
178
00:07:21,400 --> 00:07:22,860
خدا، سرم
179
00:07:22,880 --> 00:07:24,120
طاقت بیار
180
00:07:25,070 --> 00:07:26,380
بارشو میبندم
181
00:07:26,860 --> 00:07:27,880
آره
182
00:07:42,850 --> 00:07:44,840
باز کن
183
00:07:44,920 --> 00:07:46,980
باید آرایشمو تموم کنم. باز کن
184
00:07:51,880 --> 00:07:53,180
185
00:07:54,650 --> 00:07:57,120
چه خبر؟ کلایو، دوباره منم
186
00:07:57,250 --> 00:07:59,800
باید چیز اظتراری که تو رویام دیدم رو بهت بدم
187
00:07:59,870 --> 00:08:01,630
این پرونده انگار کامل تغییر کرده
188
00:08:01,920 --> 00:08:02,980
باشه، بهم زنگ بزن
189
00:08:03,470 --> 00:08:04,550
۱۴۳
190
00:08:04,560 --> 00:08:06,860
191
00:08:06,870 --> 00:08:08,810
192
00:08:08,880 --> 00:08:10,690
193
00:08:11,400 --> 00:08:12,650
194
00:08:14,970 --> 00:08:16,670
رویای روزی رو میبینم
195
00:08:16,700 --> 00:08:18,230
که مدرسه جولیارد به دراما توجه کنه
196
00:08:18,240 --> 00:08:20,190
همه چیز داره خوب پیش میره، ولما
197
00:08:20,480 --> 00:08:21,490
...و سخت کوشی
198
00:08:21,560 --> 00:08:23,360
میتونی توی هرچیزی به موفقیت برسی
199
00:08:23,460 --> 00:08:25,050
ایول، دختر
200
00:08:25,070 --> 00:08:28,680
اینا چیه؟ گفتی یه رویا داشتی
نه یه تخته رویا
201
00:08:28,760 --> 00:08:29,940
باشه، اینو داشته باش
202
00:08:30,020 --> 00:08:32,610
توی رویام، لاریبث کاملا کسخل شده بود
203
00:08:32,690 --> 00:08:34,270
باید آرایششو درست میکرد
204
00:08:34,280 --> 00:08:36,090
ولی اتاق پروش قفل بود
205
00:08:36,310 --> 00:08:37,610
پس، برای همین رفت به اتاق ولما
206
00:08:37,620 --> 00:08:40,080
و پودر صورت سمیش رو برداشت
207
00:08:40,180 --> 00:08:41,430
اتاق ولما؟
208
00:08:41,950 --> 00:08:44,200
پس، چی؟ فکر میکنی ولما هدف
قرار گرفته بود؟
209
00:08:44,270 --> 00:08:45,780
خب، من یه خط زمانی رو چیدم
210
00:08:45,840 --> 00:08:48,800
آهنگ «کمپتون ریز» حین رقص
کارلی رابن پخش میشد
211
00:08:48,820 --> 00:08:50,370
این آهنگ توی رویام بود
212
00:08:50,450 --> 00:08:52,170
وقتی لاریبث پشت در اتاق لباسش مونده بود
213
00:08:52,180 --> 00:08:53,370
سی دقیقه بعد
214
00:08:53,390 --> 00:08:54,500
روی صحنه افتاد
215
00:08:54,570 --> 00:08:55,970
پس، حالا میدونیم که
216
00:08:56,040 --> 00:08:58,240
وقتی لاریبث آرایش ولما رو برداشت
217
00:08:58,500 --> 00:09:00,800
و وقتی که فیلم های خام کل نمایش رو گرفتیم
218
00:09:00,880 --> 00:09:03,720
خوشبختانه، من میتونم بفهمم
کی چیزی رو ریخته توش
219
00:09:03,790 --> 00:09:04,960
!و ایول
220
00:09:05,000 --> 00:09:06,400
چقدر شکر خوردی؟
221
00:09:06,600 --> 00:09:07,660
خیلی
222
00:09:07,670 --> 00:09:09,990
باید خبرای خوب رو به ولما بدیم
اون کاملاً بیگناهه
223
00:09:10,000 --> 00:09:11,330
آروم باش بچه
224
00:09:11,340 --> 00:09:13,220
...ولما هنوز بیرونه -
تق تق؟ -
225
00:09:14,330 --> 00:09:17,420
یکی از ما خواست که این نوار ها رو بیاریم
226
00:09:17,490 --> 00:09:19,110
آره، من بودم
227
00:09:19,390 --> 00:09:21,510
من کلایو ببینو هستم، اینم همکارم
228
00:09:21,520 --> 00:09:22,770
لیو مور -
لیو مور -
229
00:09:22,850 --> 00:09:24,490
230
00:09:24,570 --> 00:09:27,590
شما باید والدین لاریبث باشید
خیلی از دیدنتون خوشحالم
231
00:09:27,670 --> 00:09:29,360
.الکس اسپانو
232
00:09:29,470 --> 00:09:31,630
همسرم، گیل -
سلام -
233
00:09:32,570 --> 00:09:33,860
ممنون از اینکه فیلم ها رو آوردین
234
00:09:33,930 --> 00:09:35,580
اینا خیلی بهمون کمک میکنن
235
00:09:35,940 --> 00:09:37,690
برای فقدانتون متأسفم
236
00:09:37,700 --> 00:09:38,770
ممنون
237
00:09:38,850 --> 00:09:40,690
خودت این فیلم رو گرفتی؟
238
00:09:40,870 --> 00:09:43,670
دختر نمایش سابق
نمیتونی اونو دور نگه داری
239
00:09:43,870 --> 00:09:47,040
من برای «آینده از دست رفته سیاتل» تمام
مدت پشت دوربین بودم
240
00:09:47,060 --> 00:09:49,570
همچیو یادمه -
اشکالی نداره، عزیزم -
241
00:09:52,710 --> 00:09:54,680
اگه کمکی دیگه ازمون بر میاد
242
00:09:55,010 --> 00:09:56,100
خبرمون کنید
243
00:09:57,930 --> 00:10:00,460
پوف، حتما باید توی دفتر غرق شده باشی
244
00:10:00,540 --> 00:10:01,630
مجبور نبودی بیای
245
00:10:01,700 --> 00:10:03,170
نه، عزیزم، وقت آزاد داشتم
246
00:10:03,250 --> 00:10:06,210
و من و ای.جی یه گذشتهای داریم
پس گفتم میتونم کمک کنم
247
00:10:07,060 --> 00:10:09,850
ای.جی و من راه های رفتهای داریم
و
248
00:10:10,540 --> 00:10:13,330
من یه مجری قانون کهنهکارم
249
00:10:13,570 --> 00:10:15,640
نیازی ندارم که دستمو بگیرن، باشه؟ -
آره -
250
00:10:16,240 --> 00:10:18,550
اون با دستبنده ، درسته؟
اونا با دستبند میان؟
251
00:10:19,690 --> 00:10:21,450
...اه
252
00:10:24,660 --> 00:10:27,390
مشاور. خیلی وقته ندیدمت
253
00:10:29,880 --> 00:10:31,140
254
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
این یارو کیه؟
255
00:10:34,630 --> 00:10:35,630
256
00:10:37,480 --> 00:10:40,400
دکتر راوی چاکرابارتی
257
00:10:40,480 --> 00:10:41,990
رئیس پزشکی قانونی
258
00:10:43,410 --> 00:10:46,300
چرا؟ من زندم
259
00:10:46,770 --> 00:10:48,650
میخاد ازت چند تا سوال بپرسه
260
00:10:48,730 --> 00:10:50,620
موکدا محرمانه
261
00:10:54,310 --> 00:10:55,530
این واقعا نیازه؟
262
00:10:56,950 --> 00:10:58,710
فقط ازش بپرس -
اُه -
263
00:11:01,000 --> 00:11:04,620
خب، توی ۲۰۱۴ ، گروهبان هنری ماشر
264
00:11:04,930 --> 00:11:07,340
یه دوجین یوتوپیوم از جعبه مدارک میدزده
265
00:11:07,420 --> 00:11:10,360
و حرفش توی خیابون بود
266
00:11:10,840 --> 00:11:12,710
که تو کسی بودی که اونو سفارش داده بود
267
00:11:13,110 --> 00:11:14,270
شاید
268
00:11:14,350 --> 00:11:16,930
شاید نه، یا شایدم آره؟
269
00:11:16,940 --> 00:11:19,360
باشه، بیخیال، میدونیم که ماشر
جیره خور تو بود
270
00:11:20,140 --> 00:11:21,740
گفتم محرمانه
271
00:11:24,270 --> 00:11:26,860
و منم میرم دنبال اینکه
یه تلویزیون تو سلولت داشته باشی
272
00:11:26,940 --> 00:11:29,600
خب، مثلا چجوریش، ۵۲ اینچ؟
273
00:11:29,640 --> 00:11:31,200
۲۰ -
باشه -
274
00:11:31,820 --> 00:11:33,460
آره، ماشر اون چیزا رو برداشت
275
00:11:33,470 --> 00:11:35,030
یوتوپیوم چیز داغ و جدیدی بود
276
00:11:35,110 --> 00:11:36,840
افراد اقای رئیس داشتنش، ما نداشتیم
277
00:11:36,850 --> 00:11:39,630
وقتی شنیدم یکی از پسرای رئیس
با اونا دستگیر شده
278
00:11:39,710 --> 00:11:40,920
یه فرصت رو دیدم
279
00:11:40,950 --> 00:11:43,390
پس، تو ماشر رو گذاشتی که مدارک
رو از اداره بدزده؟
280
00:11:43,470 --> 00:11:46,320
و دستور پخت رو کپی کردیم
به حساب آشپزشون هم رسیدیم
281
00:11:46,400 --> 00:11:48,110
و بازی رو توی یه حرکت دستمون گرفتیم
282
00:11:48,180 --> 00:11:50,630
به حسابش رسیدی، یعنی کُشتیش؟
283
00:11:50,680 --> 00:11:51,990
مگه من گفتم قتل؟
284
00:11:52,240 --> 00:11:54,060
...من نگفتم -
محرمانه -
285
00:11:54,160 --> 00:11:55,490
و منم برات تا ۲۸ اینچ بالا میبرم
286
00:11:55,530 --> 00:11:57,060
آره، همون قتل
287
00:11:57,690 --> 00:12:00,690
افرادم در خونشو زدن
دم در خونش ترکوندنش
288
00:12:00,840 --> 00:12:02,690
بینبنگ بیل یا هرچی
289
00:12:03,030 --> 00:12:04,340
نقشه خوبی بود
290
00:12:04,830 --> 00:12:07,100
تا وقتی که دستمون از یوتوپیوم بریده شد
291
00:12:07,870 --> 00:12:09,750
پس ماشر اصلا تحویل نداد؟ -
داد -
292
00:12:09,830 --> 00:12:11,680
تیوب ها با آب پر شده بودن
293
00:12:12,920 --> 00:12:14,930
حتما یکی زودتر دستش بهش سیده
294
00:12:20,880 --> 00:12:22,050
سلام، اسلات
295
00:12:22,060 --> 00:12:24,030
امیدواریم بتونیم ببینیم قبل از اخرین نفر کی
296
00:12:24,100 --> 00:12:27,270
بوده که اومده سراغ پرونده شماره ۳۳۴۵۸۵؟
297
00:12:27,350 --> 00:12:29,800
حتما، شهردار موقت
تو چشم بهم زدن آمادش میکنم
298
00:12:29,960 --> 00:12:32,530
ببین کی یهو شده پپی مکگی
299
00:12:32,820 --> 00:12:34,540
یکی از طرفدارای بزرگ نمایشم، شهردار
300
00:12:34,610 --> 00:12:36,370
من و خانومم یاد ابتکار کامل میفتیم
301
00:12:36,450 --> 00:12:37,980
302
00:12:38,840 --> 00:12:41,490
عالیه، ممنون از اینکه نگاه میکنی
303
00:12:41,570 --> 00:12:43,600
من زامبی بودن رو درمان کردم
چیز بزرگی نبود
304
00:12:44,280 --> 00:12:46,730
...انگار اون مدرک امضا شده توسط
305
00:12:46,910 --> 00:12:49,790
دکتر بارکلی شکسنایدر
از آزمایشگاه پیکانول
306
00:12:49,870 --> 00:12:51,210
کارت شناساییش اینجاست
307
00:12:54,350 --> 00:12:56,690
این دانایه؟ -
مسخرمون کردی؟ -
308
00:12:59,030 --> 00:13:00,740
309
00:13:00,870 --> 00:13:02,700
فکر میکنم تو بیگناهی ولما
310
00:13:02,900 --> 00:13:05,560
و من همیشه فکر باور داشتم که چیزی که آمریکا رو عالی میکنه
311
00:13:05,690 --> 00:13:07,320
اینه که ما ملت قانونیم
312
00:13:07,350 --> 00:13:09,720
و تو بیگناهی
تا زمانی که گناهکار شناخته بشی
313
00:13:09,790 --> 00:13:11,230
منم قبلا بهش باور داشتم
314
00:13:11,410 --> 00:13:14,020
تا اینکه برام پاپوش درست کردن
برای امضای اعتراف اشتباه
315
00:13:14,030 --> 00:13:16,270
برای اینکه پول کافی برای یه وکیل خوب نداشتم
316
00:13:16,700 --> 00:13:20,550
باشه، ولی چیز دیگهای که آمریکا رو
عالی میکنه اینه که
317
00:13:21,120 --> 00:13:22,830
خب، کاری که الان داریم میکنیم
318
00:13:23,440 --> 00:13:25,480
ولما، کسی هست که
319
00:13:25,500 --> 00:13:27,760
که ممکن باشه بخواد تو رو مسموم کنه؟
320
00:13:28,040 --> 00:13:29,960
توی المپیاد
321
00:13:29,980 --> 00:13:32,460
الیس فالکون ، روغن ریخته بود توی کفشم
322
00:13:32,550 --> 00:13:34,040
سخت روی صحنه سُر خوردم
323
00:13:34,050 --> 00:13:36,040
الیس فالکون، شاهدی که ادعا میکرد
324
00:13:36,050 --> 00:13:38,460
تو در مورد لاری بث و بورسیش گلایه کردی؟
325
00:13:38,500 --> 00:13:41,080
شاید این کارو کرده تا حواس ها رو از
خودش پرت کنه
326
00:13:41,510 --> 00:13:43,530
نه، نه، من اون حرفا رو زدم
327
00:13:44,000 --> 00:13:47,260
فقط من بودم و مامانم توی آشپزخونه مزرعه
328
00:13:47,830 --> 00:13:51,260
میخواستم به جولیارد برم و بازیگر بشم
برم به برادوی
(خیابونی توی نیویورک که بخاطر تئاتر هاش معروفه)
329
00:13:51,340 --> 00:13:52,710
برادوی.
330
00:13:53,500 --> 00:13:55,310
میتونی این کارو بکنی وقتی گریه میکنی؟
331
00:13:55,380 --> 00:13:57,360
همه اینا چه ربطی به لاریبث داشت؟
332
00:13:58,620 --> 00:14:00,700
برای اینکه اون خیلی بینقص بود
333
00:14:01,180 --> 00:14:04,020
باهوش، با استعداد، پدر مادر پولدار
334
00:14:04,030 --> 00:14:05,560
زندگی عالی
335
00:14:05,600 --> 00:14:08,820
برای من، اون بورسیه تنها امیدم بود
336
00:14:09,230 --> 00:14:11,370
پس، آره، ازش پیش الیس شکایت کردم
337
00:14:11,450 --> 00:14:13,540
ولی نه اینجوری که اصلا بخوام کاری بکنم
338
00:14:16,060 --> 00:14:19,000
شاید خواب اینو میدیدم که بازیگر بشم
و به برادوی برم
339
00:14:19,730 --> 00:14:20,880
ولی حالا
340
00:14:21,240 --> 00:14:24,000
تنها چیزی که میخام اینه که برگردم به
مزرعه کنار همون مرغام
341
00:14:24,080 --> 00:14:25,120
342
00:14:25,200 --> 00:14:26,780
ولما، تو برمیگردی
343
00:14:27,170 --> 00:14:30,260
...قسم میخورم، که ما سخت کار میکنیم
344
00:14:31,290 --> 00:14:35,060
خفه شو! این شگفت انگیزه! کلایو؟ درسته؟
345
00:14:35,150 --> 00:14:37,160
آره، موثر بود
346
00:14:38,920 --> 00:14:41,080
وای خدا، سولانه میلز
347
00:14:41,590 --> 00:14:43,610
باید توی همون صندوق ولش میکردم
348
00:14:43,680 --> 00:14:44,940
چرا اصن اینو به من نشون میدی؟
349
00:14:45,020 --> 00:14:46,460
میخاستم پیداش کنم
350
00:14:46,690 --> 00:14:49,150
اینو اون شب توی اینستاگرامش پست کرد
351
00:14:49,580 --> 00:14:50,750
فقط متوجه این شدم
352
00:14:54,680 --> 00:14:56,280
کی تابلو رو عوض کردی؟
353
00:14:56,290 --> 00:14:58,070
دو یا سه هفته پیش
354
00:14:58,530 --> 00:15:00,290
درست همون زمانی که غیبش زد
355
00:15:01,690 --> 00:15:03,210
دوربین امنیتی داری؟
356
00:15:03,290 --> 00:15:05,340
اون شب رِگی بود، یادمه
357
00:15:05,360 --> 00:15:10,080
چون همش داد میزد
«شهوت جاماییکایی»
(اسم یه کتاب)
358
00:15:10,090 --> 00:15:13,430
خب، اون و دوستپسرش با چند تا دختر نوپرست
زامبی لاس میزدن
359
00:15:13,830 --> 00:15:15,880
حس قبل از تریسام سنگین
360
00:15:15,960 --> 00:15:17,680
فکر کنم اینم باید توی آرزو های قبل از مرگم باشه
361
00:15:20,090 --> 00:15:21,910
میشه تمرکز کنیم؟
362
00:15:23,380 --> 00:15:24,900
بووم، اینم سولانه
363
00:15:26,090 --> 00:15:27,230
خوشحال شدی؟
364
00:15:29,140 --> 00:15:30,760
انگار باهم رفتن
365
00:15:30,930 --> 00:15:32,520
اون بنظر کلاه گیس نمیاد؟
366
00:15:32,610 --> 00:15:34,770
چرا یه زامبی باید کلاه گیس بزاره
367
00:15:35,480 --> 00:15:36,570
صبر کن
368
00:15:36,580 --> 00:15:38,080
وقتی اون بازنده ها
369
00:15:38,150 --> 00:15:39,970
مشتریا رو زهره ترک میکردن
370
00:15:40,350 --> 00:15:43,110
یه چند تا دوربین مادون قرمز اون
بیرون نصب کردیم
371
00:15:43,190 --> 00:15:44,870
!اون زندس
372
00:15:44,880 --> 00:15:46,250
چه دلیلی داره یه انسان
373
00:15:46,330 --> 00:15:48,460
دوتا زامبی مست رو از کلاب شبانه برداره؟
374
00:15:50,670 --> 00:15:52,730
فکر میکنی سولانه دوباره دزدیده شده؟
375
00:15:53,410 --> 00:15:57,340
...میگم یه بار، شرم بر ما، ولی دوبار
376
00:15:57,410 --> 00:15:58,960
فکر میکنی اون بازنده ها بودن؟
377
00:15:59,040 --> 00:16:01,200
میتونیم کمکت کنیم پیداش کنی -
فکر خوبی نیست -
378
00:16:01,510 --> 00:16:02,950
فقط اون فیلمو برام بفرست
379
00:16:04,480 --> 00:16:06,520
جدی میگم. از این چیزا دور بمون
380
00:16:08,680 --> 00:16:09,860
باشه
381
00:16:14,650 --> 00:16:16,350
ولی شرط میبندم حال میده
382
00:16:16,720 --> 00:16:18,740
خیلی سکسیای
383
00:16:19,600 --> 00:16:21,540
384
00:16:25,780 --> 00:16:27,240
لاریبث اسپانو
385
00:16:27,320 --> 00:16:29,200
خب، این جالبه
386
00:16:29,280 --> 00:16:31,080
ولما بعد از لاری بث اجرا داشت
387
00:16:31,160 --> 00:16:32,370
رید به تک نوازی فلوتش
388
00:16:32,390 --> 00:16:33,850
امتیازا رو شمردم
389
00:16:33,930 --> 00:16:36,790
و حدس بزن کی از دوم شدنش با لاریبث خسته شده بود
390
00:16:37,040 --> 00:16:38,970
الیس، کنایه داره، آره؟
391
00:16:39,940 --> 00:16:42,510
...فکر میکنم از کنایه دار اشتباه استفاده میکنی، ولی
392
00:16:42,580 --> 00:16:44,240
اُه، فکر میکنم دارم درست ازش استفاده میکنم
393
00:16:45,010 --> 00:16:46,530
کنایه آمیز رو تعریف کن
394
00:16:47,010 --> 00:16:49,360
مثل، میدونی، فقط... کنایه آمیز
395
00:16:50,530 --> 00:16:52,020
با مخالفت کردن موافقم
396
00:16:52,390 --> 00:16:55,100
ولی این جایگاه دوم
از انگیزه حرف میزنه
397
00:16:55,470 --> 00:16:58,030
و به عنوان خواننده-آهنگ نویس، امیدوارم
398
00:16:58,110 --> 00:16:59,990
از صدام و آهنگام
399
00:17:00,070 --> 00:17:02,280
بتونم الهام بخش زنان توی دنیا باشم
400
00:17:02,520 --> 00:17:04,000
!قدرت دخترا
401
00:17:04,940 --> 00:17:06,910
اسمم الیس فالکونه
402
00:17:06,980 --> 00:17:10,500
شاید بیلبورد هامو دیده باشید، ساخته شده برای
استراحت، ال ال سی
403
00:17:10,580 --> 00:17:13,670
من متخصص مشاور املاک برای
مشتری های زامبیام
404
00:17:14,510 --> 00:17:16,920
فکر کنم املای واقعی رو اشتباه نوشتی
405
00:17:16,930 --> 00:17:19,460
نه، اون میگه ستاره واقعیت
406
00:17:19,540 --> 00:17:21,680
من درواقع دارم روی یه قرارداد با «راحت میترسی» کار میکنم
407
00:17:21,760 --> 00:17:23,920
تا برنامه خونه زامبیم رو ببرم رو آنتن
408
00:17:24,000 --> 00:17:25,470
تو مراحل مقدماتیه
409
00:17:25,540 --> 00:17:26,840
موفق باشی توی اون
410
00:17:26,920 --> 00:17:28,340
...میخام ازت درمورد
411
00:17:28,360 --> 00:17:31,180
یه حادثه توی المپیاد توی ۱۹۹۷ بپرسم
412
00:17:31,190 --> 00:17:34,860
ولما شارلت ادعا میکنه که تو
توی کفشش روان کننده ریختی
413
00:17:34,940 --> 00:17:36,310
باعث شدی روی صحنه بیوفته
414
00:17:36,390 --> 00:17:37,750
باشه، من کردم
415
00:17:38,220 --> 00:17:40,110
این چه ربطی داره به اینکه
ولما لاریبث رو کشته؟
416
00:17:40,180 --> 00:17:42,030
ما فکر میکنیم ولما بیگناهه
417
00:17:42,150 --> 00:17:43,590
...پس ما سخت کار میکنیم تا
418
00:17:43,670 --> 00:17:46,270
لاریبث اتفاقی از آرایش ولما استفاده میکنه
419
00:17:46,350 --> 00:17:48,490
ما دنبال این میگردیم که احتمالاً اون هدف بوده
420
00:17:48,570 --> 00:17:51,440
فکر میکنید من با آرایش ولما کاری کردم؟
امکان نداره
421
00:17:51,450 --> 00:17:54,210
الان اعتراف کردی که توی کفشش خرابکاری کردی
422
00:17:54,270 --> 00:17:57,700
دقیقا؟ چرا باید دوباره همچین کاری بکنم؟
423
00:17:57,940 --> 00:18:01,990
هیچ نظری نداری که چرا لاری بث
پشت در اتاقش مونده؟
424
00:18:02,040 --> 00:18:03,220
یه شایعه بود که
425
00:18:03,240 --> 00:18:06,240
مگان سووینسکی با مجری نمایش جیک، میخوابید
426
00:18:06,300 --> 00:18:07,870
مگان سووینسکی
427
00:18:08,640 --> 00:18:11,510
احترام رو روی اجرا کرد
میخواست یه دامپزشک بشه
428
00:18:11,590 --> 00:18:14,020
...اونا شاید یه لحظه اونجا بوده باش
429
00:18:14,090 --> 00:18:15,910
میدونی -
اقق -
430
00:18:15,920 --> 00:18:17,850
خب این چیزی بود که ولما گفت
وقتی مچشون رو گرفت
431
00:18:17,940 --> 00:18:19,070
وقتی شایعه پخش شد
432
00:18:19,080 --> 00:18:21,230
مگان از دست ولما عصبانی شد
که راجع بهش وراجی کرده
433
00:18:21,310 --> 00:18:23,070
ولما درمورد رابطه به مردم گفت؟
434
00:18:23,080 --> 00:18:24,190
این چیزی بود که مگان فکر میکرد
435
00:18:24,270 --> 00:18:25,900
این در واقع من بودم که فاشش کردم
436
00:18:25,950 --> 00:18:27,670
437
00:18:28,360 --> 00:18:30,820
پس اگه مگان توی اون اتاق پرو قفل شده بود
438
00:18:30,830 --> 00:18:32,750
وقتی لاریبث از آرایش ولما استفاده کرد
439
00:18:32,830 --> 00:18:34,660
باید قبلش مسموم شده بود
440
00:18:35,360 --> 00:18:40,198
تراژدی واقعی اینه که اگه همه اینا
اتفاق نیفتاده بود، من میبردم
441
00:18:40,307 --> 00:18:40,480
442
00:18:41,080 --> 00:18:43,180
من باید یه عمر پیش یه برنامه
روی آنتن داشتم
443
00:18:44,620 --> 00:18:46,310
هرچیزی ممکنه
444
00:18:47,420 --> 00:18:49,350
445
00:18:53,800 --> 00:18:56,130
...سلام، ببخشید، دنبال دان
446
00:18:56,800 --> 00:18:58,890
ببخشید. نمیدونستم وسط
447
00:18:58,970 --> 00:19:00,930
ساخت روی خط ساحلی
(On the Waterfront اشاره به فیلم)
448
00:19:01,360 --> 00:19:04,360
آره، اگه زامبی رو روی خط ساحلی بگیرم
449
00:19:04,430 --> 00:19:06,550
!دهنشونو سرویس میکنم، داداش
450
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
خیلهخب
451
00:19:08,700 --> 00:19:10,000
من دارم به صورت مخفی میام
452
00:19:11,030 --> 00:19:12,510
من شبیه یه بازندهام؟
453
00:19:13,290 --> 00:19:14,350
البته
454
00:19:14,430 --> 00:19:16,680
من دنبال اون مرد بزرگ علم
455
00:19:17,280 --> 00:19:18,920
دکتر شکسنایدر میگردم
456
00:19:19,490 --> 00:19:20,620
این که من نیستم
457
00:19:20,880 --> 00:19:22,120
کیه پس؟
458
00:19:22,450 --> 00:19:24,300
من هیچوقت این لباس مبدل احمقانه رو نمیپوشم
459
00:19:24,380 --> 00:19:25,970
برادر دوقلومه اسکاتای
460
00:19:27,290 --> 00:19:28,780
گوش های پژمرده رو ببین
461
00:19:29,980 --> 00:19:31,810
این آدما با توجه کامل میشینن، داداش
462
00:19:33,670 --> 00:19:35,990
پس، اسکاتای یوتوپیوم رو از
اتاق مدارک برداشته
463
00:19:36,510 --> 00:19:37,610
دستور آقای رئیس؟
464
00:19:37,650 --> 00:19:38,790
فرض میکنم
465
00:19:38,920 --> 00:19:40,890
بعد از پارتی قایق کاملا داغون شده بود
466
00:19:40,990 --> 00:19:43,660
همیشه نشئه بود
توی زیرزمین مامانم زندگی میکرد
467
00:19:43,730 --> 00:19:45,240
تا وقتی بردنش لونی بین
(چیزی شبیه به تیمارستان)
468
00:19:46,830 --> 00:19:48,320
469
00:19:48,330 --> 00:19:50,830
لیو گفت مطمعن بشه که غذا میخوری
470
00:19:52,000 --> 00:19:53,830
امیدوارم نودل مرغ دوست داشته باشی
471
00:19:55,000 --> 00:19:56,040
خیلهخب
472
00:19:56,840 --> 00:19:59,700
انگار دخترم دوستای زیادی اون
بالا بالاها داره
473
00:20:00,110 --> 00:20:01,970
فرمانده یه ارتش خصوصی
474
00:20:02,430 --> 00:20:05,060
و خود شهردار -
همم. شهردار موقت -
475
00:20:05,500 --> 00:20:07,120
باور کن
اونقدرا هم پر زرق و برق نیست
476
00:20:07,220 --> 00:20:08,880
ببین چی گفتم
477
00:20:08,890 --> 00:20:11,190
دستور پخت اون خوانواده ها رو گرفت
و چیزی که مامانت بهت میده رو پخت
478
00:20:11,200 --> 00:20:12,970
چون این جمعه، روز کیکه
479
00:20:13,040 --> 00:20:15,220
شهردار چارلز اینجاست که بیشتر بهمون بگه
480
00:20:15,300 --> 00:20:18,680
مراسم سالانه کیک سیاتل این
آخر هفته توی پارک سوارد
481
00:20:18,690 --> 00:20:20,730
ما یه چیز خیلی خوشمزه رو تهیه میکنیم
482
00:20:21,520 --> 00:20:23,260
کار راحتی نیست
483
00:20:24,030 --> 00:20:27,360
با همه زامبی ها در برابر انسان ها
484
00:20:27,370 --> 00:20:29,050
خب، یعنی این یه چالشه
485
00:20:29,070 --> 00:20:30,590
!چه خبر عشقا
486
00:20:32,190 --> 00:20:34,290
ممنون که شیفت شام رو گرفتی
487
00:20:34,350 --> 00:20:37,700
این پرونده سرِ کار
حس خیلی بدی بهش دارم
488
00:20:37,710 --> 00:20:39,790
ولی ما حلش میکنیم، میتونم احساسش کنم
489
00:20:40,150 --> 00:20:43,750
این ظاهر عالیه -
بنفش یعنی من خوشهالم -
490
00:20:44,200 --> 00:20:45,830
بیمارت چطور بود؟ بهتر بنظر میرسی
491
00:20:45,910 --> 00:20:47,400
بهتر از چیزی که احساس میکنم
492
00:20:47,410 --> 00:20:50,630
ولی تو کارو انجام میدی، و روی فردایی بهتر
تمرکز کردی
493
00:20:50,710 --> 00:20:52,290
درست شبیه شهردار موقتمون اینجا
494
00:20:52,710 --> 00:20:53,980
میبینی، ما راش انداختیم
495
00:20:54,050 --> 00:20:55,430
فکر میکنم شهر هم میتونه
496
00:20:55,710 --> 00:20:58,130
یعنی که به اون آسیبی نمیزنه
497
00:20:58,470 --> 00:21:01,720
من با بهترین زامبی از اونا زندگی میکنم
498
00:21:01,740 --> 00:21:03,320
499
00:21:05,720 --> 00:21:07,770
رَم نکن، شروع خوبی نبود
500
00:21:08,410 --> 00:21:09,540
ساعت سه صبحه، دانای
501
00:21:09,600 --> 00:21:12,670
میدونم به من و دریسی گفتی نریم دنبال
آدم ربای سولانه
502
00:21:13,180 --> 00:21:15,530
ولی ما رفتیم و پیداش کردیم
503
00:21:15,600 --> 00:21:18,160
و مارو دید که داریم توی «وارم بلادز» میپاییمش
504
00:21:18,690 --> 00:21:21,470
و از اونجا رفت ، و ما هم تعقیب کردیم تا پشت بومش
505
00:21:22,230 --> 00:21:23,850
و اون این حرکتو زد
506
00:21:24,380 --> 00:21:26,480
درست مث دواین «راک» جانسون
507
00:21:27,030 --> 00:21:30,960
!و پرید روی ساختمون بعدی
508
00:21:32,810 --> 00:21:33,980
فرار کرد؟
509
00:21:34,210 --> 00:21:37,230
شایدم فقط شبیه دواین جانسون نبود
510
00:21:44,860 --> 00:21:45,910
پنج برابر پایین تر
511
00:21:47,290 --> 00:21:48,290
ببخشید
512
00:21:50,540 --> 00:21:52,410
513
00:21:53,530 --> 00:21:55,160
بهت گفتم از این دور بمونی
514
00:21:55,240 --> 00:21:57,030
ولی ما داریمش
515
00:21:57,170 --> 00:22:00,130
منظورم اینه نمیتونی بازجوییش کنی؟
516
00:22:00,140 --> 00:22:01,730
چیزی ازش بیرون کشیدی
517
00:22:01,740 --> 00:22:03,170
قبل از اینکه تا مرگ تعقیبش کنی؟
518
00:22:03,240 --> 00:22:05,260
ما داد زدیم وایسا، اون گفت نه
519
00:22:05,340 --> 00:22:06,550
کارت شناساییش رو چک کردی؟
520
00:22:09,130 --> 00:22:10,560
کارت توی اینا خوبه
521
00:22:16,500 --> 00:22:19,180
خب، حالا چیکار کنیم؟ -
کریستن کاکس -
522
00:22:20,820 --> 00:22:23,610
ما اونو از آدم ربایی سولانه شناسایی کردیم
523
00:22:23,640 --> 00:22:27,280
آپارتمانش رو گشتیم و یه نوار پیدا کردیم
پاره شده، ولی سولانه ای درکار نبود
524
00:22:27,320 --> 00:22:28,440
اگه پیداش نکنیم
525
00:22:28,450 --> 00:22:30,640
هیچی نیست که پدرشو
ژنرال میلز
526
00:22:30,660 --> 00:22:32,580
رو از تلاش برای محو کردن سیاتل
از زامبی متوقف کنه
527
00:22:32,660 --> 00:22:33,960
خب، خوشبختانه، یکی از ما
528
00:22:33,970 --> 00:22:35,870
یه رویا خواهد داشت، که میتونه
ما رو ببره پیش سولانه
529
00:22:36,260 --> 00:22:37,450
و سریع
530
00:22:38,660 --> 00:22:39,680
دست بکار شید
531
00:22:42,300 --> 00:22:43,470
532
00:22:45,170 --> 00:22:46,210
مامان؟
533
00:22:46,320 --> 00:22:47,610
ببخشید که اینجوری پیدام شد
534
00:22:47,670 --> 00:22:48,960
ولی تماسامو جواب نمیدادی
535
00:22:49,020 --> 00:22:50,500
الان واقعا وقت خوبی نیست
536
00:22:50,680 --> 00:22:51,970
537
00:22:55,500 --> 00:22:56,520
ایوان؟
538
00:22:56,810 --> 00:22:58,360
...تو انگار -
فکر کنم الانه که شروع کنم به وراجی -
539
00:23:01,090 --> 00:23:02,380
سرطان زخم سوخته
540
00:23:02,410 --> 00:23:04,970
زخما از انفجار «گوشت» ؟
541
00:23:06,790 --> 00:23:08,910
داره به گره های لنفاویش میرسه
542
00:23:10,970 --> 00:23:13,220
پیوند پوست رو امتحان کردیم، شیمی درمانی، هیچی
543
00:23:13,820 --> 00:23:17,780
اخرین امیدمون یه درمان آزمایشی بود توی یه
مجتمع در بوستون
544
00:23:18,400 --> 00:23:20,150
ازت میخام که مارو از شهر ببری
545
00:23:20,200 --> 00:23:22,860
برنامه خروج اظتراری فیلمورگریوز رو امتحان کردی؟
546
00:23:22,870 --> 00:23:23,970
نتونستیم موفق بشیم
547
00:23:23,980 --> 00:23:26,880
باور کن، اگه میتونستم بدون تو اینکارو بکنم
میکردم
548
00:23:27,770 --> 00:23:30,240
خب، میتونی؟ -
با یه بشکن که نمیشه -
549
00:23:31,590 --> 00:23:34,900
هر دفعه که کایوتی هام میرن
جونشون توی خطره
550
00:23:38,060 --> 00:23:40,610
این تنها راهش نیست
551
00:23:40,800 --> 00:23:42,960
من مردم رو همیشه چنگ میندازم -
نه -
552
00:23:43,450 --> 00:23:45,710
ایوان حقش یه زندیگی معمولیه
...من تبدیلش نمیکنم به
553
00:23:45,780 --> 00:23:46,800
یه زامبی؟
554
00:23:47,880 --> 00:23:49,200
این چه مشکلی داره؟
555
00:23:49,450 --> 00:23:51,000
دخترت که جون سالم بدر برد
556
00:23:52,310 --> 00:23:53,390
مارتین؟
557
00:23:56,960 --> 00:23:58,020
...تو اینجا
558
00:23:59,650 --> 00:24:01,040
باهاش ارتباط برقرار کردی؟
559
00:24:01,450 --> 00:24:02,980
بعد از همه چیزایی که بهت گفتم؟
560
00:24:02,990 --> 00:24:04,410
آره، و اون به کمکم نیاز داشت
561
00:24:04,480 --> 00:24:06,710
اون بهم کمک میکنه ترک کنم، ایوا
562
00:24:08,410 --> 00:24:09,460
میبینم
563
00:24:09,580 --> 00:24:12,280
پس تنها خانواده ای که درموردش نگرانی
564
00:24:12,290 --> 00:24:14,650
یه غریبس که هیچوقت توی زندگیت نبوده؟
565
00:24:14,800 --> 00:24:16,310
حداقل میدونم کدوم سمتی هستی
566
00:24:16,320 --> 00:24:18,570
من طرف هیچکی نیستم، من میانهام
567
00:24:18,630 --> 00:24:20,260
تلاش میکنم همه رو کنار هم نگه دارم
568
00:24:20,490 --> 00:24:23,750
من به مارتین به همون دلیلی که میخام
به ایوان کمک کنم، کمک کردم
569
00:24:24,080 --> 00:24:26,670
چون میخام همه کنار هم باشن
570
00:24:26,680 --> 00:24:28,600
و فقط برای افراد توی زندگیم
که خوشحال باشن
571
00:24:29,240 --> 00:24:30,260
باشه؟
572
00:24:31,090 --> 00:24:32,970
پس به ما کمک میکنی اونوقت؟
573
00:24:38,350 --> 00:24:39,690
این یارو دیگه کیه؟
574
00:24:39,740 --> 00:24:41,140
و موی مصنوعیش چیه؟
575
00:24:41,280 --> 00:24:43,110
...ایوان، این مارتین رابرتزه
576
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
پدرمون
577
00:24:50,520 --> 00:24:52,060
فکر کنم دوباره میخام مریض بشم
578
00:24:52,110 --> 00:24:53,910
فقط یه خراش، پسرم
579
00:24:54,550 --> 00:24:56,340
و دوباره زجر نمیکشی
580
00:24:56,350 --> 00:24:58,460
...ولی اون دیگه ایوان نمیشه، پس -
با همه احترام -
581
00:24:58,470 --> 00:25:00,790
هنوز موقعیت نصیحت پدرانه رو بدست نیاوردی
582
00:25:02,670 --> 00:25:04,380
مامان، فقط ایوان رو ببر خونه، باشه؟
583
00:25:04,460 --> 00:25:06,380
صبح به افرادم زنگ میزنم
584
00:25:11,270 --> 00:25:12,270
ممنون، لیو
585
00:25:14,200 --> 00:25:15,390
و تو درست میگی
586
00:25:16,230 --> 00:25:17,980
ما باید تلاش کنیم باهم کنار بیایم
587
00:25:31,760 --> 00:25:32,960
فقط بگم، اون کفشا
588
00:25:32,990 --> 00:25:34,950
اصلا برای سرک کشیدن مناسب نیست
589
00:25:35,720 --> 00:25:37,950
ببین، کمک منو میخوای یا نه؟
590
00:25:38,250 --> 00:25:40,640
تو اصلا نباید اینموقع بیرون باشی
...باید بری سرِ کار
591
00:25:40,770 --> 00:25:42,320
نگران من نباش
592
00:25:42,590 --> 00:25:44,530
بیا اینو بشکنیم و وارد شیم
593
00:25:44,770 --> 00:25:47,490
پس، اسکاتای رو بردن تیمارستان
594
00:25:47,600 --> 00:25:49,400
درست زمانی که مدارک رو دزدید
595
00:25:49,440 --> 00:25:51,450
...و یه شانس خوب هنوز اینجا هست
596
00:25:51,460 --> 00:25:52,590
!اُه
597
00:25:52,930 --> 00:25:54,820
اون یه لامپ قرونوسطایی خوبه
598
00:25:57,750 --> 00:26:00,710
خب، روی مغز یه عوضی بودی
599
00:26:02,300 --> 00:26:04,390
یه نفر اسباب موادشو کجا قایم میکنه؟
600
00:26:04,460 --> 00:26:07,600
گوشه ها، سوراخا، چیزای طبیعی
601
00:26:09,690 --> 00:26:11,950
یا لای یه سوراخ تو کتاب
(اشاره به فیلم رستگاری در شاونک که چاقو رو لای کتاب مخفی کرده بود)
602
00:26:14,040 --> 00:26:15,350
دایره المعارف
600
00:26:16,140 --> 00:26:17,140
روتست کنUحرف
601
00:26:23,980 --> 00:26:25,570
602
00:26:25,580 --> 00:26:28,840
شما ها خدایی ریدین
603
00:26:33,310 --> 00:26:35,130
604
00:26:36,440 --> 00:26:38,180
اینجا چه گوهی میخوری؟
605
00:26:38,450 --> 00:26:40,970
این نحوه صحبت کردن
با مردی که تو خونه خودشه نیست
606
00:26:41,070 --> 00:26:43,200
اونم تو این خونه
607
00:26:43,490 --> 00:26:45,710
تا اومدید چراغ ها روشن شد
608
00:26:45,790 --> 00:26:47,230
جادوگری نبود
609
00:26:47,610 --> 00:26:49,980
خب برای چی اینجا هستید؟
610
00:26:50,070 --> 00:26:53,670
فهمیدم اومدید دزد و پلیس بازی کنین
611
00:26:53,690 --> 00:26:54,890
ما دنبال یه سوژه اومدیم
612
00:26:54,910 --> 00:26:57,530
ما فک میکنیم
شاید یه جعبه که دنبالشیم اینجا باشه
613
00:26:57,930 --> 00:26:59,620
یه سری مدارک اینجا هست
که ما بهش نیاز داریم
614
00:26:59,700 --> 00:27:02,080
خب پس بهترین متخصص جسد جناسی رو همراه با
615
00:27:02,150 --> 00:27:04,470
یه مامور مبارزه با مواد رو
گذاشتن رو این سوژه
616
00:27:04,550 --> 00:27:06,590
میتونیم اینجا رو ببینیم یا نه
617
00:27:06,710 --> 00:27:08,660
نمیدونم چی به من میرسه؟
618
00:27:10,490 --> 00:27:12,150
مچ بلین دیبرز رو میگیری
619
00:27:12,180 --> 00:27:13,980
خب برای مثال میگم وقتی دستگیر شدم
620
00:27:14,020 --> 00:27:16,320
اگه اونا ماشین های منو توقیف کردن
621
00:27:16,430 --> 00:27:17,550
اخی-
من در جریان نیستم-
622
00:27:17,560 --> 00:27:19,280
من فقط جاسوسیم رو میکنم
اما حسش مثل
623
00:27:19,320 --> 00:27:21,810
وقتیه که نقش ريیس جمهور
سیاتیل رو بازی میکنی
624
00:27:21,820 --> 00:27:24,200
نمیشه زیر سیبیلی ردش کرد؟
625
00:27:24,280 --> 00:27:27,340
ما با قاتل ها معامله نمیکنیم
626
00:27:27,350 --> 00:27:28,500
باش
627
00:27:29,450 --> 00:27:30,800
بیا اینجا رو بگردیم
628
00:27:35,370 --> 00:27:37,670
تو میدونی چه چیز هایی داری؟
629
00:27:37,750 --> 00:27:39,790
یه کارت پارک معلولین
630
00:27:40,770 --> 00:27:43,350
اره واقعا بکار میاد
631
00:27:44,190 --> 00:27:45,740
باشه ازش مراقبت میکنم
632
00:27:46,590 --> 00:27:48,820
میدونی همیشه دوست داشتم با تو کار کنم
633
00:27:50,780 --> 00:27:52,110
.. علی رغم
634
00:27:53,020 --> 00:27:55,660
میدونی دیگه همه چی
635
00:27:57,530 --> 00:27:58,580
بیایین
636
00:28:17,750 --> 00:28:18,950
خالیه
637
00:28:19,690 --> 00:28:21,890
خب بچه ها خیلی بازی باحالی بود
اشاره به دزد و پلیس بازی که گفت
638
00:28:22,630 --> 00:28:24,410
بعضی وقت ها میبازین نه؟
639
00:28:25,130 --> 00:28:26,490
زید سابقت مثل خوکه
640
00:28:26,970 --> 00:28:30,120
خودت خواستی
راو مثل یه بمبه
641
00:28:30,190 --> 00:28:33,450
شبیه شاهزاده شبیه ریشه
642
00:28:33,520 --> 00:28:34,620
643
00:28:34,690 --> 00:28:37,030
اممم پیتون من باید برم
عشقم دوست دارم بای بای
644
00:28:38,280 --> 00:28:39,530
حالت خوبه؟
645
00:28:39,610 --> 00:28:42,040
بهتر از یه سال پیش
646
00:28:42,940 --> 00:28:44,110
واقعا بهتر
647
00:28:44,540 --> 00:28:45,980
خوش فکر
648
00:28:46,960 --> 00:28:51,470
649
00:28:51,540 --> 00:28:53,260
و احتمالا حتی اگه کامل هم خوب بشم میترسم
برگردم خونه
650
00:28:54,950 --> 00:28:57,010
ادم احساسی هستم
651
00:28:57,550 --> 00:28:58,560
اره
652
00:28:58,830 --> 00:29:00,720
شرایط ممکن بود بهتر باشه
653
00:29:00,790 --> 00:29:02,580
اما خیلی خوبه که پیشمی
654
00:29:03,300 --> 00:29:04,970
تو به ما زامبیا ها اعتقاد دارید
655
00:29:05,120 --> 00:29:07,350
دنیا پر از ادم های مختلفه
656
00:29:07,560 --> 00:29:09,970
من فقط میخوام برای همشون دنیا رو بهتر کنم
657
00:29:10,280 --> 00:29:12,990
منظورم اینه که خیلی سادست
چطور حس میکنم
658
00:29:13,730 --> 00:29:15,160
بیرون اومدن صدا از مغز رو
659
00:29:15,230 --> 00:29:18,090
نه نه نه این خیلی خوبه
660
00:29:18,850 --> 00:29:21,250
من تو و دوستات رو میشناسم
661
00:29:22,450 --> 00:29:24,240
اما نگران یه چیزی هستم
662
00:29:24,320 --> 00:29:28,120
اون ادما نباید هیچ وقت اطراف ما بیان
663
00:29:28,200 --> 00:29:29,960
بابا
من هیچیم نمیشه
664
00:29:33,670 --> 00:29:35,430
یا خدا گفتمش
665
00:29:38,210 --> 00:29:39,840
666
00:29:39,850 --> 00:29:45,560
لیو تو بهترین دختری هستی که میتونم تصور کنم
667
00:29:45,970 --> 00:29:47,150
صادقانه گفتم
668
00:29:50,220 --> 00:29:51,770
میخوام بهم قول بدی
669
00:29:52,160 --> 00:29:53,710
اگه یه زمانی بیاد
670
00:29:55,390 --> 00:29:58,370
جایی که من و تو باید راه هامون رو از هم جدا کنیم
671
00:30:01,060 --> 00:30:03,110
اجازه میدی ازت مراقبت کنم
672
00:30:03,730 --> 00:30:07,280
پس ما بهترین ها رو انتخاب میکنیم تا اون روز نیاد
673
00:30:07,360 --> 00:30:08,710
امیدوارم حق با تو باشه
674
00:30:13,200 --> 00:30:15,040
675
00:30:15,050 --> 00:30:17,500
کریستین دیر کرده-
فراموشش کن-
676
00:30:17,580 --> 00:30:19,040
بیا بزنیم به جاده
677
00:30:19,060 --> 00:30:21,100
تا قبل از اینکه اونا گزارش بدن
که یه کامیون گم شده
678
00:30:25,900 --> 00:30:27,570
679
00:30:27,970 --> 00:30:31,720
یه خواب عالی دیدم که ما یوتوپیوم رو پیدا کردیم
680
00:30:32,140 --> 00:30:33,660
و جهان رو نجات دادیم
681
00:30:33,980 --> 00:30:35,730
و مدال گرفتیم
682
00:30:35,930 --> 00:30:38,110
و بعدش از خواب بیدار شدم
683
00:30:38,890 --> 00:30:40,280
و دیدیم یووتوپیوم از بین رفتم
684
00:30:41,740 --> 00:30:43,240
و ما داریم میمیریم
685
00:30:43,250 --> 00:30:45,090
هممم لازم نیست
686
00:30:45,320 --> 00:30:47,740
ای.جی به ما گفت
کبرا ها از بینپول باب مراقبت میکنن
687
00:30:47,750 --> 00:30:49,580
اما شب اونا سعی کردن
که مدارکی از یوتوپیوم پیدا کنن
688
00:30:49,660 --> 00:30:51,370
هممم مراقب بودم
689
00:30:51,450 --> 00:30:53,040
ولی اون با تفنگ مرد
690
00:30:53,110 --> 00:30:55,220
من تو گزارش ها نگاه کردم
تا شلیک تفنگ رو پیدا کنم
691
00:30:55,590 --> 00:30:57,230
فقط یه حادثه اون شب بوده
692
00:30:58,910 --> 00:31:00,630
افسر های پلیس اونو تو ادرس نشون دادن
693
00:31:00,650 --> 00:31:01,990
و همه چیز حل شد
694
00:31:02,080 --> 00:31:04,380
..هیچ کس..-
پس قتلی نبوده-
695
00:31:04,460 --> 00:31:07,500
اگه بینپول باب زامبی بود از اون حادثه
زنده میموند
696
00:31:07,960 --> 00:31:09,710
...اگه اون از یوتوپی
697
00:31:09,720 --> 00:31:12,310
ما باید ادرسش رو پیدا کنیم و بنپولی باب
رو ببینیم
698
00:31:15,430 --> 00:31:16,660
عاشقتم
یه دونه ای به مولا
699
00:31:16,670 --> 00:31:19,350
من اماده دفاع بودم
ولی تو حمله کردی
700
00:31:19,430 --> 00:31:22,950
تو سوپر گرلی
که هر روز دنیا رو نجات میده
701
00:31:23,030 --> 00:31:25,490
سیاتل دیگه نمیترسه
شهردار چالز اینجاست
702
00:31:26,230 --> 00:31:27,370
راستیاتش
703
00:31:29,480 --> 00:31:30,620
دیگه شهر دار نیستم
704
00:31:33,110 --> 00:31:34,340
اخراج شدم
705
00:31:35,980 --> 00:31:36,990
وایسا
چی؟
706
00:31:37,080 --> 00:31:39,860
من حق نام گذاری رو به شرکت نیدل
فروختم تا پول برایش جمع کنم
707
00:31:40,770 --> 00:31:41,960
ما جفتمون میدونیم که فقط
مسئله زمان بود
708
00:31:41,970 --> 00:31:43,630
قبل از اینکه شورای شهر دستگیر بشه
709
00:31:45,540 --> 00:31:47,770
من رسما امروز استعفا دادم
710
00:31:48,220 --> 00:31:50,250
چراپس
چرازود تر بهم نگفتی؟
711
00:31:50,410 --> 00:31:52,270
چون خیلی باهات خوشحال بودم
712
00:31:54,300 --> 00:31:55,650
تیم پاوی اره؟
713
00:31:56,820 --> 00:31:58,990
خیلی خبر خوشیه ولی
714
00:31:59,760 --> 00:32:01,230
اگه تو دیگه شهردار نیستی
715
00:32:01,310 --> 00:32:02,560
همه قول هایی که به بلین دادی چی؟
716
00:32:02,640 --> 00:32:04,450
اممم اره
هیچی بهش نمیرسه
717
00:32:04,810 --> 00:32:08,400
باش
من واقعا عاشقتم
718
00:32:08,480 --> 00:32:10,250
719
00:32:12,740 --> 00:32:14,670
فرمانده یه چیزی دریافت کردیم
720
00:32:14,750 --> 00:32:16,370
کسی چیزی دیده؟-
امز دیدش-
721
00:32:16,380 --> 00:32:17,840
مثل دریاچه ماریانا
722
00:32:17,920 --> 00:32:20,110
یه ادم ناشناس یه چیزایی درباره
گودال کندن گفت
723
00:32:20,250 --> 00:32:21,850
پس بزنید بریم
دریاچه ماریانا شرقی
724
00:32:26,430 --> 00:32:28,820
خب من فهمیدم مگان ساوینسکی
725
00:32:29,380 --> 00:32:31,290
10سال پیش به لویزینا نقل مکان کرده
726
00:32:31,690 --> 00:32:33,000
و اون یه دامپزشکه
727
00:32:33,080 --> 00:32:35,350
مراقبت از تمساح و لاکپشت کوچولو ها؟
728
00:32:35,680 --> 00:32:36,770
خیر
729
00:32:36,820 --> 00:32:39,990
اون تو ایالت لوئیزیانا
یه زندانبانه
730
00:32:40,380 --> 00:32:43,190
وقتی تو طول یه شورش یکی گازش گرفته
731
00:32:44,350 --> 00:32:46,130
اون گفته میخواد دامپزشک بشه
732
00:32:46,400 --> 00:32:47,830
خب من میخواستم
یه خلبان آزمایشی باشم
733
00:32:47,900 --> 00:32:49,240
تو هم میتونی باشی
734
00:32:49,250 --> 00:32:51,860
اگه سخت کار کنی و به خودت باور داشته باشی
هیچ چیزی تو دنیا نیست که نتونی بهش برسی
735
00:32:51,900 --> 00:32:53,160
میخوای با حرفات به چیزی برسی؟
736
00:32:53,170 --> 00:32:55,010
یا بازم میخوای سخنرانی کنی؟
737
00:32:55,740 --> 00:32:56,760
بدبخت شدیم
738
00:32:56,770 --> 00:32:59,660
خب مگان اعتراف کرده
که اون تو اتاق لباس لوری بت بوده
739
00:32:59,740 --> 00:33:02,320
و مدیر جیک هم اینو تایید میکنه
740
00:33:02,400 --> 00:33:03,410
حال بهم زن
741
00:33:03,420 --> 00:33:06,290
و اون همچنین یادش میاد که
آرایشش رو با ولما به اشتراک گذاشته
742
00:33:06,370 --> 00:33:07,800
بعد از مسابقه لباس شنا
743
00:33:07,870 --> 00:33:09,260
واو واکنشی نشون نداده؟
744
00:33:09,300 --> 00:33:10,510
اون گفته حس خوبی میده
745
00:33:10,640 --> 00:33:13,920
پس اگه آرایش صورت بعد از لباس شنا خوبه
746
00:33:14,320 --> 00:33:18,040
اما نوبت رقص روبان کارلی رسیده بود
747
00:33:18,220 --> 00:33:20,690
و ارایش ولما باید جایی همین جاها باشه
748
00:33:21,940 --> 00:33:23,160
میتونیم فیلم برسی کنیم
749
00:33:23,170 --> 00:33:24,800
تا ببینیم مسٍؤل این کار اون موقع کی بوده
750
00:33:24,810 --> 00:33:26,210
من مطمعنم همه دختر ها
751
00:33:26,230 --> 00:33:27,820
از مگان انتظار داشتن
752
00:33:27,890 --> 00:33:29,770
و توی یه راه
753
00:33:30,060 --> 00:33:31,820
یه لحظه وایسا ببینم-
و نفر بعد کسی نیست به جز
754
00:33:32,440 --> 00:33:34,240
الیس فالکون
755
00:33:34,250 --> 00:33:35,530
756
00:33:35,610 --> 00:33:37,050
اون ها عالی هستن
اینطور نیست؟
757
00:33:37,170 --> 00:33:38,190
این مرده منو عصبی میکنه
758
00:33:38,210 --> 00:33:40,200
هر کدوم از این دختر ها
برای خودشون عالی هستن
759
00:33:40,280 --> 00:33:42,250
.....و هرکودوم
760
00:33:42,260 --> 00:33:44,260
اون مرده نه اون دختره
761
00:33:45,290 --> 00:33:46,540
مامان لوری بتس؟
762
00:33:46,620 --> 00:33:47,880
گیل
763
00:33:47,950 --> 00:33:50,010
اون گفته که اون تمام وقت فیلم برداری میکرده
764
00:33:50,600 --> 00:33:51,670
اون دروغ گفته
765
00:33:51,750 --> 00:33:52,950
اوه خدا
766
00:33:52,960 --> 00:33:55,050
و درست در طول همون موقع
767
00:33:55,130 --> 00:33:57,900
اگه گیل لوری بت رو
میدید و عصبی و نامید میشد چی
768
00:33:58,040 --> 00:33:59,400
اینقدر ناراحت که خرابکاری کنه
769
00:33:59,480 --> 00:34:02,560
یه دختر اونو میترسونه
و اون یکی برنده میشه
770
00:34:02,570 --> 00:34:03,610
ولما
771
00:34:03,690 --> 00:34:04,900
772
00:34:05,280 --> 00:34:07,730
گیل هیچ بهونه ای نداشته
773
00:34:07,810 --> 00:34:09,370
شواهد خوبه داریم نه ؟
774
00:34:09,890 --> 00:34:11,240
من مطمعن نیستم
775
00:34:11,480 --> 00:34:13,150
اگه ما فقط بتونیم اعتراف کنیم
776
00:34:19,150 --> 00:34:20,760
777
00:34:20,930 --> 00:34:23,430
خب ما اتهامات رو با وکیل اما مطرح میکنیم
778
00:34:23,510 --> 00:34:26,760
سوال بین کشتار جمعی
یا کشتار دوم هست
779
00:34:26,770 --> 00:34:28,850
ما فقط باید چند تا چیز رو روشن کنیم
780
00:34:28,920 --> 00:34:31,650
من فقط خوشحالم که اینجام تا
نابود شدن ولما رو ببینم
781
00:34:32,300 --> 00:34:34,440
خب ما فقط نیاز به گایلی داریم
782
00:34:34,520 --> 00:34:37,040
از اونجایی که اون شلیک کرده-
اره اما-
783
00:34:37,450 --> 00:34:38,990
من باید باهاش باشم
784
00:34:39,360 --> 00:34:41,160
اون حالش واقعا خوبه
785
00:34:54,210 --> 00:34:55,340
786
00:34:56,490 --> 00:34:59,330
خب پس شما میتونین هر چزی رو یادداشت کنین
787
00:34:59,400 --> 00:35:01,060
کجا داستان ولما متاقبت نداره
788
00:35:01,080 --> 00:35:02,610
این میتونه خیلی به ما کمک کنه
789
00:35:04,410 --> 00:35:05,670
790
00:35:05,700 --> 00:35:07,510
شواهد بر الیه تو هست ولما
791
00:35:08,410 --> 00:35:10,840
پس ما مرحله به مرحله باهاش برخورد میکنیم
792
00:35:11,240 --> 00:35:13,500
خب تو میدونی که
مادر ویتی تو این فیلم شلیک کرده؟
793
00:35:13,580 --> 00:35:15,270
من بهتون گفتم من بیگناهم
794
00:35:15,340 --> 00:35:17,000
795
00:35:17,030 --> 00:35:18,880
خب تو این نقطه
ما لاری بت رو داریم که رهبری میکنه
796
00:35:19,180 --> 00:35:20,620
و کاری کرد که تو برنده شی
797
00:35:20,640 --> 00:35:22,740
تو یه ماده سمی رز رو تو ارایشش گذاشتی
798
00:35:22,940 --> 00:35:25,320
قبل از اینکه لباس رسمیش رو بپوشه
799
00:35:26,860 --> 00:35:28,240
من این کار رو نکردم
800
00:35:28,770 --> 00:35:30,570
اون تو ساز زدن انفرادی خراب کرد
801
00:35:30,580 --> 00:35:32,120
اون تا قبل از این تاحالا
این اتفاق براش نیوفتاده بود
802
00:35:32,190 --> 00:35:33,840
دارم بهتون میگم
من این کار رو نکردم
803
00:35:33,850 --> 00:35:35,840
این چیزی نیست که تو بیانیه قبلیش گفته
804
00:35:35,850 --> 00:35:37,790
اونا منو مجبور کردن تا این کار رو بکنم
805
00:35:37,870 --> 00:35:39,430
من انتخابی نداشتم
806
00:35:39,840 --> 00:35:41,790
چرا میخوای زندگی منو خراب کنی؟
807
00:35:41,800 --> 00:35:43,180
ها؟
808
00:35:43,190 --> 00:35:45,040
کی اون کار رو با ارایشش کردی؟
809
00:35:45,120 --> 00:35:46,920
بای یه زمانی تو این مایه ها باشه
810
00:35:46,990 --> 00:35:48,960
من نمیدونم کی این فرصت رو داشت
811
00:35:49,040 --> 00:35:50,390
812
00:35:55,210 --> 00:35:56,430
اشکال نداره اگه گریه کنی
813
00:35:57,170 --> 00:35:58,520
بیا بریم بیرون دختر جون
814
00:35:59,560 --> 00:36:02,730
من فقط یه اشتباه انجام دادم
815
00:36:06,180 --> 00:36:07,980
اون خیلی خوب فلوت تک نوازی میکرد
816
00:36:07,990 --> 00:36:09,990
هر بار تو تمریناتش
817
00:36:10,400 --> 00:36:12,220
اون نباید هیچ اشکالی میداشت
818
00:36:17,270 --> 00:36:19,960
من فقط میخواست ولما جوش بزنه
819
00:36:20,780 --> 00:36:22,670
لاریبث لیاقت برد رو داره
820
00:36:25,880 --> 00:36:27,030
یا خدا
821
00:36:27,350 --> 00:36:30,630
من کل این مدت رو با این زندگی میکردم
822
00:36:34,350 --> 00:36:35,760
823
00:36:44,430 --> 00:36:47,310
فهمیدم کار خیلی شگفت انگیزی بود
824
00:36:47,350 --> 00:36:48,350
این شرم آوره
825
00:36:48,351 --> 00:36:50,580
تو واقعاد یه بازیگر نخبه هستی
826
00:36:51,560 --> 00:36:52,670
مرسی
827
00:36:52,850 --> 00:36:54,820
اما من یه کشاورزم
828
00:36:54,890 --> 00:36:56,620
اونم باحاله
829
00:36:57,600 --> 00:37:01,870
من به حقیقت اعتقاد دارم
به مسیر امریکا
830
00:37:02,530 --> 00:37:03,820
و وکیل ها هم همینطور
831
00:37:03,840 --> 00:37:05,790
من وقتم رو صرف درس دادن به وکلا میکنم
832
00:37:05,860 --> 00:37:07,660
این جرم نیست
833
00:37:07,740 --> 00:37:09,100
834
00:37:11,500 --> 00:37:13,450
سیب هلو و گلابی اهههیی
835
00:37:13,530 --> 00:37:15,950
فستیوال کیک در جریان هست
836
00:37:16,030 --> 00:37:18,500
درسته که این یه فستیوال کیک هست
837
00:37:18,580 --> 00:37:20,680
ما فروشندگانی رو از سرتاسر شهر داریم
838
00:37:20,690 --> 00:37:21,690
که برای به
اشتراک گذاشتن اومدن
839
00:37:21,700 --> 00:37:24,130
این یه قسمت خوشمزه از سیاتل هست
840
00:37:24,200 --> 00:37:27,510
مثل اینکه هرکی بیرون از اینجا هست
گشنه یه بار تست کردنه
841
00:37:27,590 --> 00:37:29,340
کیک
کیک پیروزی
842
00:37:29,750 --> 00:37:30,800
باشه
843
00:37:31,310 --> 00:37:32,750
کامیون رو راه انداختید
844
00:37:33,880 --> 00:37:35,220
پس همه چی حله
845
00:37:41,770 --> 00:37:42,950
استنلی تو رو میزاره تو اتوبوس
846
00:37:42,960 --> 00:37:45,120
و تو میری به بوستون خیلی امن و راحت
847
00:37:49,130 --> 00:37:50,620
قوی باش
حله؟
848
00:37:51,160 --> 00:37:53,620
تو از پسش برمیایی-
اره-
849
00:37:55,090 --> 00:37:57,270
من قبل از این هیچ وقت بهت نگفته بودم
850
00:37:58,410 --> 00:37:59,620
اره واقعا نگاهت سنگینه
851
00:38:04,200 --> 00:38:05,210
....پدرت
852
00:38:05,270 --> 00:38:06,480
مامان دوباره شروع نکن
853
00:38:07,440 --> 00:38:08,750
تو براش چیکار کردی
854
00:38:10,120 --> 00:38:11,420
این یه نوعی از خودته
855
00:38:22,300 --> 00:38:23,850
ممنون بخاطر کمکت
856
00:38:23,940 --> 00:38:25,510
بهم زنگ بزن وقتی درست شد
857
00:38:26,460 --> 00:38:28,440
قول میدم این دفعه
گوشیم رو بردارم
858
00:38:56,790 --> 00:38:57,940
859
00:39:05,010 --> 00:39:07,070
860
00:39:11,800 --> 00:39:14,010
همه اماده هستن ولی نشونه ای از اسلون نیست
861
00:39:14,050 --> 00:39:15,980
داستین گذارش گم شدن این کامیون رو داده
862
00:39:16,030 --> 00:39:17,130
امروز ساعت 10
863
00:39:18,010 --> 00:39:19,240
چه جهنمیه؟
864
00:39:19,630 --> 00:39:21,470
کی اخه این کامیون ها رو میدزده؟
865
00:39:21,800 --> 00:39:23,920
تفنگا رو اماده کنین-
866
00:39:25,800 --> 00:39:27,960
870
00:39:27,970 --> 00:39:29,800
871
00:39:30,910 --> 00:39:31,920
872
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
873
00:39:34,120 --> 00:39:35,430
874
00:39:39,890 --> 00:39:42,710
...وای، خدای من، این
این افتضاحه
875
00:39:43,480 --> 00:39:44,900
876
00:39:50,640 --> 00:39:51,990
877
00:39:58,370 --> 00:39:59,540
878
00:40:17,060 --> 00:40:19,150
سلام، سوپ مرغ آوردم
879
00:40:19,160 --> 00:40:21,540
چهار تا فلفل چیلی برداشتم
880
00:40:21,630 --> 00:40:22,970
...صورتتو آب میکنه
881
00:40:23,020 --> 00:40:24,390
...سوارد پارک پر هرج و مرج شده
882
00:40:24,400 --> 00:40:25,430
چی شده؟
883
00:40:25,470 --> 00:40:27,180
وقتی زامبی های وحشی دیوونه شدن
884
00:40:27,520 --> 00:40:29,210
...به صورت خشونت آمیز به سیاتل حمله
885
00:40:29,220 --> 00:40:30,220
نه
886
00:40:30,221 --> 00:40:32,070
فستیوال سالانه کیک -
وای، خدای من! نه -
887
00:40:33,180 --> 00:40:34,570
888
00:40:34,750 --> 00:40:36,150
تو سردخونه بهم نیاز دارن
889
00:40:36,600 --> 00:40:37,650
برو
890
00:40:39,110 --> 00:40:40,160
متأسفم لیو
891
00:40:44,360 --> 00:40:45,800
همین الان خبرم کردن برای کار
892
00:40:47,040 --> 00:40:49,430
ما اینجاییم پس
بعدا برمیگردیم؟
893
00:40:50,640 --> 00:40:53,750
آشپز امپراتوری یوتوپیوم آقای رئیس
894
00:40:53,760 --> 00:40:55,260
درست همینجا زندگی میکنه
895
00:40:56,180 --> 00:40:57,390
بهش فکر کن
896
00:40:57,700 --> 00:41:00,200
یوتوپیوم اول توی سیاتل پدیدار شد
897
00:41:00,720 --> 00:41:02,930
این شاید اونی باشه که اختراعش کرد
898
00:41:02,950 --> 00:41:05,310
و اگه این بینپول باب، طرفمون باشه
899
00:41:05,320 --> 00:41:07,590
کی توی یوتوپیوم خرابکاری کرد
900
00:41:07,600 --> 00:41:09,660
پس اون خیلی ممکنه
901
00:41:10,870 --> 00:41:14,270
پدر کل نوع زامبی باشه
902
00:41:16,860 --> 00:41:18,120
پس تا وقتی اینجاییم
903
00:41:19,680 --> 00:41:21,400
پیتون، صبرکن. ببین
904
00:41:24,940 --> 00:41:25,940
...چی
905
00:41:32,000 --> 00:41:33,999
...پدر کل نوع زامبی
906
00:41:34,000 --> 00:41:35,340
پدر لیوه
907
00:41:35,484 --> 00:41:37,726
:ترجمه از
sina021 & Armin_HD
908
00:41:37,929 --> 00:41:42,815
:کانال های ما در تلگرام رو دنبال کنین
@Movie_Empire
@DC_Empire