1 00:00:10,920 --> 00:00:15,517 ค.ศ. 1991 2 00:01:10,320 --> 00:01:11,640 ปรารถนา 3 00:01:13,840 --> 00:01:14,432 สนิมเขรอะ 4 00:01:15,320 --> 00:01:16,197 สิบเจ็ด 5 00:01:16,960 --> 00:01:17,677 รุ่งสาง 6 00:01:19,040 --> 00:01:20,030 เตาหลอม 7 00:01:21,440 --> 00:01:22,157 เก้า 8 00:01:22,960 --> 00:01:24,314 เนื้องอก 9 00:01:25,560 --> 00:01:26,835 คืนสู่เหย้า 10 00:01:28,480 --> 00:01:29,470 หนึ่ง 11 00:01:31,280 --> 00:01:32,953 รถสินค้า 12 00:01:40,960 --> 00:01:41,950 อรุณสวัสดิ์ทหาร 13 00:01:44,680 --> 00:01:45,670 พร้อมปฏิบัติตามสั่ง 14 00:01:47,320 --> 00:01:48,470 รับมอบภารกิจ 15 00:01:50,480 --> 00:01:51,994 ลงทัณฑ์และช่วงชิง 16 00:01:52,880 --> 00:01:54,200 ห้ามมีพยาน 17 00:02:36,040 --> 00:02:37,554 ดีมากทหาร 18 00:03:07,360 --> 00:03:11,434 กรุงลากอส 19 00:03:12,080 --> 00:03:14,595 ปัจจุบัน 20 00:03:21,880 --> 00:03:23,633 เห็นอะไรมั่ง 21 00:03:23,840 --> 00:03:25,832 ตำรวจท้องที่ทั่วไป 22 00:03:26,960 --> 00:03:28,599 โรงพักขนาดเล็ก 23 00:03:29,240 --> 00:03:30,594 ตำรวจ 24 00:03:30,760 --> 00:03:31,750 ถนนสงบ 25 00:03:32,240 --> 00:03:33,754 เหมาะเป็นเป้า 26 00:03:33,960 --> 00:03:36,111 มุมตึกทางใต้มีเอทีเอ็มแปลว่า? 27 00:03:36,240 --> 00:03:37,230 มีกล้อง 28 00:03:37,480 --> 00:03:39,119 ถนนตัดเป็นวันเวย์ 29 00:03:39,280 --> 00:03:40,760 เส้นทางหลบหนีจำกัด 30 00:03:40,960 --> 00:03:41,632 ปล้นโรงพัก 31 00:03:41,720 --> 00:03:42,870 มันไม่กลัวถูกจับภาพ 32 00:03:42,960 --> 00:03:43,757 ขายอาวุธให้ผู้ก่อการร้าย 33 00:03:43,760 --> 00:03:45,513 พร้อมตะลุยฝ่าหนึ 34 00:03:45,720 --> 00:03:47,632 รถเรนจ์โรเวอร์ที่ถัดไปครึ่งบล็อก 35 00:03:47,760 --> 00:03:49,638 คันแดงเหรอ สวยดี 36 00:03:49,760 --> 00:03:52,275 กันกระสุนด้วย แปลว่ารถเอกชน 37 00:03:52,400 --> 00:03:53,754 แปลว่ามีกำลังเสริม 38 00:03:54,000 --> 00:03:56,390 จะมีคนโดนเล่นหนัก อาจเป็นเรา 39 00:03:56,600 --> 00:03:59,115 ฉันมีพลังจิตเคลื่อนย้ายของได้ 40 00:03:59,280 --> 00:04:01,795 มึความไม่ประมาทเพิ่มด้วยก็ดึ 41 00:04:02,280 --> 00:04:04,670 มีคนบอกมั้ยว่าคุณวิตกจริต 42 00:04:04,800 --> 00:04:05,916 ต่อหน้าไม่มี 43 00:04:06,120 --> 00:04:08,396 ทำไม ได้ยินมา?/ จับตาเป้าหมาย 44 00:04:08,680 --> 00:04:11,559 ข่าวรัมโลว์นี้ชัดสุดในหกเดือน อย่าให้หนึ 45 00:04:11,920 --> 00:04:15,436 ต่อให้เห็นเรา มันก็ไม่หนึ มันอยากจะสู้ 46 00:04:19,080 --> 00:04:20,196 เเซม 47 00:04:20,400 --> 00:04:21,754 เห็นรถขยะมั้ย 48 00:04:21,960 --> 00:04:22,711 ติดแท็ก 49 00:04:41,720 --> 00:04:42,790 เอ็กซเรย์ดู 50 00:04:44,880 --> 00:04:46,394 บรรทุกเต็มพิกัด 13,825 กก. 51 00:04:47,920 --> 00:04:49,673 บรรทุกของมาเต็มอัตรา 52 00:04:49,800 --> 00:04:50,790 คนขับมีอาวุธ 53 00:04:51,000 --> 00:04:51,911 มันคือควายธนู 54 00:04:52,120 --> 00:04:53,031 ลุยด่วน / คือ? 55 00:04:54,360 --> 00:04:55,555 เป้าหมายไม่ใช่ตำรวจ 56 00:04:58,440 --> 00:05:00,875 สถาบันโรคติดต่อ 57 00:05:35,280 --> 00:05:36,794 ไอเอฟไอดี 58 00:05:59,720 --> 00:06:01,677 มันสวมเกราะ ปืนเออาร์.15 59 00:06:01,880 --> 00:06:03,439 มีข้าศึกเจ็ด 60 00:06:12,240 --> 00:06:13,640 เหลือห้าแล้ว 61 00:06:19,240 --> 00:06:19,991 เเซม 62 00:06:23,640 --> 00:06:24,756 สี่ 63 00:06:29,120 --> 00:06:30,600 รัมโลว์อยู่บนชั้นสาม 64 00:06:30,760 --> 00:06:32,160 วันด้า ขออย่างที่ฝึกกัน 65 00:06:32,280 --> 00:06:33,270 แก๊สพิษล่ะ 66 00:06:33,400 --> 00:06:34,356 กำจัดซะ 67 00:06:51,800 --> 00:06:52,472 เชื้อโรคร้ายแรง 68 00:06:52,520 --> 00:06:53,476 เก็บของมา 69 00:07:31,040 --> 00:07:31,951 มันมาแล้ว 70 00:07:35,840 --> 00:07:37,320 รัมโลว์ได้อาวุธชีวภาพไป 71 00:07:37,440 --> 00:07:38,715 ตามให้ 72 00:08:13,960 --> 00:08:15,758 ข้าไม่ได้เหมือนเมื่อก่อน 73 00:08:19,080 --> 00:08:19,831 กินน้อยหน่าซะ 74 00:08:25,720 --> 00:08:26,597 ไม่ 75 00:08:49,560 --> 00:08:50,550 เเซม 76 00:08:50,800 --> 00:08:52,917 มันขึ้นรถเกราะไปทางเหนือ 77 00:08:57,520 --> 00:08:59,512 ส่งเชื้อไปลานบิน 78 00:08:59,720 --> 00:09:01,712 เราหนีไม่ทันแน่ สละรถเกราะ 79 00:09:09,040 --> 00:09:10,360 ลูกพี่จะไปเจอไหน 80 00:09:10,440 --> 00:09:11,590 ไม่ไป 81 00:09:23,120 --> 00:09:24,839 เจอสี่คน มันแยกกัน 82 00:09:29,800 --> 00:09:31,473 ไล่สองคนทางซ้ายอยู่ 83 00:09:39,960 --> 00:09:41,110 มันทิ้งอุปกรณ์ 84 00:09:41,320 --> 00:09:42,993 ลับลวงพราง หนึ่งในนั้นมีของ 85 00:09:49,120 --> 00:09:51,077 มาจนได้นะ ไอ้ลูกหมา 86 00:09:52,120 --> 00:09:53,395 รอวันนี้มานานแล้ว 87 00:10:10,760 --> 00:10:11,989 ทางนี้ไม่มี 88 00:10:12,640 --> 00:10:13,471 ไม่เจอของ 89 00:10:13,640 --> 00:10:14,915 ขอทาง 90 00:10:54,320 --> 00:10:55,549 ทิ้งปืน 91 00:10:55,920 --> 00:10:56,910 ไม่งั้นปล่อยเชื้อ 92 00:10:58,680 --> 00:11:00,433 ทิ้งปืน /ไม่ได้ขู่นะ 93 00:11:07,720 --> 00:11:09,712 ของปลอดภัย ขอบคุณแซม 94 00:11:09,840 --> 00:11:10,830 บอกผิดคนแล้ว 95 00:11:11,040 --> 00:11:12,599 ฉันไม่ขอบคุณเจ้ายานลูก 96 00:11:12,840 --> 00:11:13,830 มันชื่อว่าเรดวิง 97 00:11:13,960 --> 00:11:14,916 ไงก็ไม่ขอบคุณ 98 00:11:15,080 --> 00:11:16,434 เอ็นดูมันหน่อยน่า 99 00:11:23,080 --> 00:11:24,196 มาเลย 100 00:11:32,440 --> 00:11:34,477 หนึ้แค้นที่ถล่มตึกใส่หน้าข้า 101 00:11:56,760 --> 00:11:58,638 ดูไปดูมา หน้าฉันเท่ว่ะ 102 00:11:58,760 --> 00:11:59,637 เอาไปขายใคร 103 00:12:00,120 --> 00:12:01,873 มันจำแกได้นะ 104 00:12:02,080 --> 00:12:04,151 เพื่อนแก ซี้แก ไอ้บัคกี้ 105 00:12:05,760 --> 00:12:06,637 ว่าไงนะ 106 00:12:06,760 --> 00:12:08,638 มันยังจำแกได้ 107 00:12:08,760 --> 00:12:11,639 เจอกับตัว มันคร่ำครวญถึงเพื่อน 108 00:12:13,160 --> 00:12:14,992 จนเขาเอาไปล้างสมองอีก 109 00:12:15,760 --> 00:12:17,592 มันมีอะไรจะบอกแก 110 00:12:17,760 --> 00:12:18,716 ฝากบอกฉันมา 111 00:12:19,160 --> 00:12:21,277 'ไปบอกโรเจอร์สที' 112 00:12:21,880 --> 00:12:23,155 'เมื่อถึงคราวตาย' 113 00:12:23,360 --> 00:12:25,158 'ก็ต้องตาย' 114 00:12:27,400 --> 00:12:28,516 ตายพร้อมข้านี่แหละ 115 00:12:45,680 --> 00:12:47,194 เวรกรรม 116 00:12:49,920 --> 00:12:51,320 เเซม 117 00:12:53,160 --> 00:12:56,153 เราต้องดับไฟช่วยชึวิต ทางฝั่งใต้ของตึก 118 00:12:56,680 --> 00:12:58,194 รึบขึ้นไปกัน 119 00:13:16,560 --> 00:13:18,916 ตื่นเร็วลูก บอกลาพ่อหน่อยเร็ว 120 00:13:19,080 --> 00:13:20,719 นี่คนจรจัดที่ไหนมานอน 121 00:13:22,200 --> 00:13:24,237 งี้แหละผมถึงชอบกลับช่วงคริสต์มาส 122 00:13:24,440 --> 00:13:25,715 เพราะพ่อจะไม่อยู่บ้าน 123 00:13:25,840 --> 00:13:28,196 ลูกเพิ่งกลับจากเรียนเมืองนอก 124 00:13:28,360 --> 00:13:30,113 เรียนรักน่ะสิ ควงใครอยู่ 125 00:13:30,240 --> 00:13:31,594 แคนดิซ 126 00:13:32,120 --> 00:13:34,840 พ่อขอ จะก่อเรื่องให้รอวันจันทร์ 127 00:13:35,000 --> 00:13:36,195 กลับวันจันทร์สินะ 128 00:13:36,360 --> 00:13:39,432 ดีที่ได้รู้ ได้วางแผนปาร์ตี้ชึเปลือยถูก 129 00:13:40,240 --> 00:13:41,356 เที่ยวไหนกัน 130 00:13:41,480 --> 00:13:43,995 พ่อจะพาแม่ไปบาฮามาส พักสมอง 131 00:13:44,200 --> 00:13:45,554 อาจแวะระหว่างทางบ้าง 132 00:13:45,760 --> 00:13:47,877 แวะเพนตาก้อน ใช่มั้ย 133 00:13:48,000 --> 00:13:50,993 ไม่ต้องห่วง โรงครัวทหารมีเมนูคริสต์มาสอร่อย 134 00:13:51,200 --> 00:13:53,874 เขาว่าประชดเก่ง สื่อถึงอัจฉริยะ 135 00:13:54,000 --> 00:13:55,878 ถ้าจริง โตไปลูกรุ่งแน่ 136 00:13:56,080 --> 00:13:57,355 ผมไปเอากระเป๋า 137 00:13:59,880 --> 00:14:02,236 พ่อคิดถึงลูกนะ ตอนลูกไม่อยู่ 138 00:14:04,000 --> 00:14:07,277 และบอกตามตรง ลูกจะคิดถึงพ่อแม่ 139 00:14:08,080 --> 00:14:11,391 เพราะนี่คือครั้งสุดท้ายที่จะได้อยู่ด้วยกัน 140 00:14:12,400 --> 00:14:14,756 รู้นึ่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 141 00:14:15,280 --> 00:14:16,600 พูดความนัย 142 00:14:16,760 --> 00:14:18,752 ถ้าไม่อยากเสึยใจทีหลัง 143 00:14:22,480 --> 00:14:24,039 ผมรักพ่อนะ 144 00:14:25,160 --> 00:14:27,391 และก็รู้แม่ทำเต็มที่แล้ว 145 00:14:43,280 --> 00:14:45,317 แบบเนี้ยที่อยากให้เป็น 146 00:14:47,680 --> 00:14:50,275 โปรแกรมปรับแก้ภาพจำลองอดีต 147 00:14:50,440 --> 00:14:51,430 หรือบาร์ฟ 148 00:14:51,640 --> 00:14:53,313 ชื่อย่อแปลว่าอ้วกซะงั้น 149 00:14:53,440 --> 00:14:58,151 วิธีการสุดแพงหูฉี่ ที่จะสื่อกับสมองส่วนฮิปโปแคมพัส 150 00:14:58,320 --> 00:15:02,314 เพื่อแก้ทุกข์เข็ญ จากความทรงจำ 151 00:15:06,280 --> 00:15:09,432 มันไม่แก้ความจริง ที่ทั้งคู่ไปไม่ถึงสนามบิน 152 00:15:10,040 --> 00:15:13,317 หรือสารพัดวิธีที่ผมเก็บกดความเศร้า 153 00:15:15,040 --> 00:15:19,319 หรือรายจ่าย 611 ล้านเพื่อทดลองบำบัดตัวเอง 154 00:15:19,600 --> 00:15:21,319 เอ็มไอที สดุดีศิษย์เก่า โทนึ่ สตาร์ค 155 00:15:21,480 --> 00:15:24,154 ไม่มีคนสติดีที่ไหนยอมจ่าย 156 00:15:25,360 --> 00:15:27,955 ว่าแต่คติพจน์เอ็มไอทีว่าไงนะ 157 00:15:28,160 --> 00:15:32,234 'จงสรรค์สร้าง เผยแผ่และพิทักษ์ภูมิปัญญา' 158 00:15:32,840 --> 00:15:34,354 'ผนึกแนวร่วม' 159 00:15:34,560 --> 00:15:37,439 'ไขความท้าทายยิ่งใหญ่ของโลก' 160 00:15:38,360 --> 00:15:41,239 ก็ พวกคุณ คือแนวร่วม 161 00:15:42,440 --> 00:15:43,669 และดีไม่ดี 162 00:15:43,840 --> 00:15:46,992 โจทย์ที่คุณคิดไข อาจยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก 163 00:15:47,440 --> 00:15:49,193 ทว่าไม่มึงบทำ 164 00:15:49,960 --> 00:15:51,872 โทษทึ นั่นมันอดีต 165 00:15:52,000 --> 00:15:53,229 เพราะนับแต่นี้ 166 00:15:53,360 --> 00:15:55,636 นักศึกษาทุกคนได้สิทธิ์เท่าเทียม 167 00:15:55,760 --> 00:15:58,958 ในทุนสถาปนามูลนิธิกันยายน 168 00:15:59,120 --> 00:16:00,634 นั่นคือ... 169 00:16:00,760 --> 00:16:03,355 ทุกโครงงาน นักศึกษาได้รับอนุมัติทุน 170 00:16:06,640 --> 00:16:09,200 ไม่มีพันธะ ไม่หักภาษึ 171 00:16:09,400 --> 00:16:11,517 แค่วาดอนาคตให้ได้ 172 00:16:11,720 --> 00:16:13,393 เริ่มต้นเลย 173 00:16:14,720 --> 00:16:18,999 ทึนี้ขอแนะนำประธานมูลนิธิ เป็ปเปอร์ พ็อตต์ 174 00:16:23,280 --> 00:16:24,270 ตอกไข่ให้แตก 175 00:16:35,280 --> 00:16:37,476 ซาบซึ้งอึ่งแตก 176 00:16:37,680 --> 00:16:39,034 โทนี่ น้ำใจหนา 177 00:16:39,240 --> 00:16:41,391 กระเป๋าก็หนัก ว้าว 178 00:16:41,560 --> 00:16:43,279 พอดีสงสัย... 179 00:16:43,520 --> 00:16:46,240 ทุนทึ่ให้ มีเจียดให้ทางคณะมั้ย 180 00:16:46,440 --> 00:16:47,669 รู้ว่าน่าเกลียด แต่ฟังก่อน 181 00:16:47,800 --> 00:16:49,917 ไอเดียเด็ด ไส้กรอกที่สุกเองได้ 182 00:16:50,120 --> 00:16:51,315 หลักๆ ฝังสารจุดระเบิด... 183 00:16:51,440 --> 00:16:53,318 ห้องน้ำทางนี้ ใช่ไหม? /ใช่ ฝังสารในเนื้อ 184 00:16:53,440 --> 00:16:55,796 ขอโทษจริงๆค่ะ บนจอบอกบท 185 00:16:56,000 --> 00:16:59,277 ไม่ทราบว่าคุณพ็อตต์ไม่มาแล้ว ทีมงานแก้ไม่ทัน 186 00:17:00,920 --> 00:17:02,798 ไม่เป็นไร เดี๋ยวผมมา 187 00:17:03,160 --> 00:17:04,435 ไว้มาคุยต่อ 188 00:17:08,400 --> 00:17:10,278 ห้องน้ำชาย 189 00:17:22,560 --> 00:17:25,359 มีน้ำใจมากที่ให้ทุนเด็กรุ่นใหม่ 190 00:17:26,040 --> 00:17:27,554 พวกเขาควรได้ 191 00:17:27,680 --> 00:17:29,876 ทำให้ผมรู้สึกดีด้วย 192 00:17:30,440 --> 00:17:35,037 เขาว่าการให้กับความรู้สึกผิดมักเชื่อมโยงกัน 193 00:17:36,120 --> 00:17:38,680 แต่ถ้ารวยล้นฟ้า 194 00:17:39,640 --> 00:17:41,677 ตอกไข่ทิ้งเท่าไหร่ก็ได้ 195 00:17:42,440 --> 00:17:43,794 ว่ามั้ย 196 00:17:52,640 --> 00:17:53,437 คุณขึ้นรึเปล่า 197 00:17:54,040 --> 00:17:56,191 ฉันอยู่จุดที่เล็งไว้แล้ว 198 00:17:56,840 --> 00:17:57,512 อย่าหยิบอาวุธ 199 00:18:01,200 --> 00:18:04,034 โทษที ประสาทเพราะอาชีพ 200 00:18:04,200 --> 00:18:05,839 ฉันทำกระทรวงต่างประเทศ 201 00:18:06,560 --> 00:18:08,199 อยู่ฝ่ายบุคคล 202 00:18:08,440 --> 00:18:10,671 เป็นงานน่าเบื่อ 203 00:18:10,840 --> 00:18:14,072 แต่ก็ทำให้เลี้ยงลูกชายได้จนโต 204 00:18:14,840 --> 00:18:17,833 ฉันภูมิใจมาก ที่เขาโตมาได้ดี 205 00:18:19,840 --> 00:18:22,355 ลูกฉันชื่อชาร์ลี สเปนเซอร์ 206 00:18:24,840 --> 00:18:25,956 คุณทำเขาตาย 207 00:18:27,680 --> 00:18:29,478 ที่โซโคเวีย 208 00:18:30,960 --> 00:18:34,192 มันคงไม่สำคัญกับคุณแม้สักนิด 209 00:18:35,680 --> 00:18:37,876 คุณคิดว่าคุณสู้เพื่อเรา 210 00:18:39,000 --> 00:18:41,231 จริงๆสู้เพื่อตัวเอง 211 00:18:42,720 --> 00:18:45,997 ใครจะล้างหนึ้แค้นให้ลูกฉัน สตาร์ค 212 00:18:47,520 --> 00:18:49,193 เขาตายแล้ว 213 00:18:49,360 --> 00:18:51,397 และฉันโทษคุณ 214 00:18:59,840 --> 00:19:03,277 ชาววาคานด้า 11 รายเสียชีวิต ในเหตุปะทะระหว่าง... 215 00:19:03,520 --> 00:19:04,397 อเวนเจอร์สกับกลุ่มทหาร 216 00:19:04,400 --> 00:19:05,277 เอาผิดอเวนเจอร์ส? 217 00:19:05,400 --> 00:19:07,596 ในกรุงลากอส ไนจีเีรยเดือนที่แล้ว 218 00:19:07,880 --> 00:19:10,714 กลุ่มชาววาคานด้าได้ไปบำเพ็ญจิตอาสา 219 00:19:10,760 --> 00:19:12,638 ในลากอสขณะเกิดเหตุ 220 00:19:12,880 --> 00:19:14,280 พลเมืองเราไปตาย 221 00:19:14,400 --> 00:19:16,039 กษัตริย์ทิชาก้า แห่งวาคานด้า 222 00:19:16,600 --> 00:19:19,638 มิใช่โดยน้ำมือของอาชญากร 223 00:19:19,800 --> 00:19:23,680 แต่โดยความประมาทของผู้ที่หมายยับยั้ง 224 00:19:23,800 --> 00:19:26,793 ชัยชนะที่สังเวยด้วยชีวิตผู้บริสุทธิ์ 225 00:19:26,920 --> 00:19:29,276 ไม่อาจนับเป็นชัยชนะ 226 00:19:29,920 --> 00:19:30,990 กษัตริย์วาคานด้ายัง... 227 00:19:31,160 --> 00:19:34,392 เขาปฏิบัติการนอกกรอบ เหนือกฎหมายสากล 228 00:19:34,560 --> 00:19:37,439 เป็นความจริงถ้าเราเฉยกับพฤติกรรมนี้ 229 00:19:37,560 --> 00:19:41,315 กฎหมายอะไรให้อำนาจยอดมนุษย์ อย่างวันด้า แม็กซิมอฟฟ์ 230 00:19:41,520 --> 00:19:42,795 ไปปฏิบัติการที่ไนจี... 231 00:19:47,560 --> 00:19:48,914 เพราะฉันเลย 232 00:19:49,080 --> 00:19:51,276 ไม่ใช่หรอก / เปิดทึวึอีกสิ 233 00:19:51,440 --> 00:19:53,636 เขาระบุชื่อเจาะจงเลยนะ 234 00:19:53,800 --> 00:19:57,430 ฉันสิควรรู้ว่ามีระเบิดก่อนเธอยื่นมือช่วย 235 00:19:58,320 --> 00:19:59,913 รัมโลว์พูดถึงบัคกี้ 236 00:20:01,400 --> 00:20:04,393 ในหัวฉันก็กลับไปเป็นเด็กวัย 16 ที่บรู้คลิน 237 00:20:08,600 --> 00:20:10,193 จนมีคนตาย 238 00:20:12,480 --> 00:20:13,470 ฉันพลาดเอง 239 00:20:14,040 --> 00:20:15,679 เราทั้งคู่นั่นแหละ 240 00:20:16,800 --> 00:20:18,200 งานตรงนี้ 241 00:20:21,240 --> 00:20:23,072 คือช่วยคนให้ได้มากสุด 242 00:20:24,080 --> 00:20:25,799 ซึ่งบางทีก็ไม่ได้ทุกคน 243 00:20:25,960 --> 00:20:27,838 ถ้าไม่หัดยอมรับตรงนี้ 244 00:20:28,120 --> 00:20:30,077 ครั้งหน้า... 245 00:20:31,320 --> 00:20:33,118 อาจช่วยไม่ได้ซักคน 246 00:20:37,120 --> 00:20:39,191 วิส ตกลงกันแล้วนะ 247 00:20:39,440 --> 00:20:42,114 ใช่ แต่ประตูเปิดอยู่เลยคิดว่า... 248 00:20:43,840 --> 00:20:46,833 กัปตันโรเจอร์สให้บอก ถ้าคุณสตาร์คกลับมา 249 00:20:47,000 --> 00:20:48,480 ขอบคุณ เดี๋ยวลงไป 250 00:20:49,000 --> 00:20:51,117 งั้น...ใช้ประตูก็ได้ 251 00:20:52,120 --> 00:20:54,510 เขาพาแขกมาด้วยคนนึง 252 00:20:54,640 --> 00:20:56,313 เรารู้จักมั้ย 253 00:20:56,520 --> 00:20:58,352 รัฐมนตรึต่างประเทศ 254 00:21:02,120 --> 00:21:03,110 ห้าปีที่แล้ว 255 00:21:03,520 --> 00:21:05,398 ผมเกิดหัวใจวาย 256 00:21:05,600 --> 00:21:08,718 ล้มตึงขณะกำลังวาดวงสวิง 257 00:21:09,400 --> 00:21:11,835 แต่นั่นกลายเป็นเรื่องดีสุดในชีวิต 258 00:21:12,040 --> 00:21:16,034 เพราะหลังผ่าตัด 13 ชม. ทำบายพาสสามรอบ 259 00:21:16,920 --> 00:21:20,755 ผมบรรลุสิ่งที่ 40 ปีในกองทัพไม่อาจสอน 260 00:21:21,400 --> 00:21:22,595 คุณค่าชึวิต 261 00:21:24,880 --> 00:21:28,760 โลกเราเป็นหนี้อเวนเจอร์ส ยากจะตอบแทน 262 00:21:29,520 --> 00:21:32,558 พวกคุณ สู้เพื่อเรา 263 00:21:32,680 --> 00:21:35,673 ปกป้องพวกเรา เสี่ยงชีวิต 264 00:21:35,880 --> 00:21:39,920 แต่ขณะที่ หลายคนยกคุณเป็นวีรบุรุษ 265 00:21:40,040 --> 00:21:42,032 อีกหลายคน... 266 00:21:43,440 --> 00:21:45,432 ตราหน้าเรียกว่า 'ศาลเตี้ย' 267 00:21:45,640 --> 00:21:47,916 คุณล่ะอยากเรึยกว่าอะไร คุณรัฐมนตรี 268 00:21:48,040 --> 00:21:49,315 เรียกว่า 'อันตราย' 269 00:21:49,920 --> 00:21:54,870 ก็ไงล่ะกับกลุ่มคนที่มีพลังพิเศษ มีฐานในสหรัฐ 270 00:21:55,080 --> 00:21:58,073 มึกิจวัตรที่ไม่สนเขตประเทศใคร 271 00:21:58,200 --> 00:22:01,830 สนองต่อมอุดมการณ์ ทุกที่ที่ต้องการ 272 00:22:02,080 --> 00:22:05,517 และไม่สนว่าจะทิ้งอะไรไว้เบื้องหลัง 273 00:22:10,440 --> 00:22:12,079 นิวยอร์ก 274 00:22:25,920 --> 00:22:27,593 วอชิงตัน ดี.ซี. 275 00:22:35,720 --> 00:22:37,234 โซโคเวึย 276 00:22:48,120 --> 00:22:48,997 ลากอส 277 00:22:58,480 --> 00:23:00,119 โอเค พอเถอะ 278 00:23:02,240 --> 00:23:04,755 สี่ปีที่คุณใช้อำนาจอย่างไร้กรอบ 279 00:23:04,960 --> 00:23:06,713 ไร้ผู้กำกับดูแล 280 00:23:06,960 --> 00:23:10,749 อภิสิทธิ์ที่ทุกรัฐบาลไม่อาจทนรับได้อึก 281 00:23:13,280 --> 00:23:15,636 แต่เหมือนมีทางออกให้แล้ว 282 00:23:19,480 --> 00:23:21,756 ข้อตกลงโซโคเวีย 283 00:23:22,480 --> 00:23:25,120 เห็นชอบโดยรัฐบาล 117 ประเทศ 284 00:23:25,280 --> 00:23:30,799 ตกลงให้ทึมอเวนเจอร์ส ไม่เป็นองค์กรอิสระอึกต่อไป 285 00:23:31,000 --> 00:23:32,150 แต่ทำงาน... 286 00:23:32,280 --> 00:23:36,479 ใต้การกำกับดูแล ขององค์คณะจากสหประชาชาติ 287 00:23:36,680 --> 00:23:41,118 ปฏิบัติการได้เมื่อองค์คณะเห็นชอบว่าจำเป็น 288 00:23:42,280 --> 00:23:45,159 อเวนเจอร์สตั้งมาเพื่อโลกที่ปลอดภัยขึ้น 289 00:23:45,680 --> 00:23:46,796 ผมว่าเราทำได้อยู่ 290 00:23:47,160 --> 00:23:50,995 งั้นบอกซิ กัปตัน ตอนนึ้ธอร์กับแบนเนอร์อยู่ไหน 291 00:23:52,680 --> 00:23:54,876 เป็นผมทำนิวเคลึยร์หายสองลูก 292 00:23:55,160 --> 00:23:57,436 รับรองต้องโดนเฉ่งหนักแน่ 293 00:23:57,800 --> 00:24:02,079 ประนึประนอม ให้ความมั่นใจ นี่แหละวิถีโลก 294 00:24:02,320 --> 00:24:05,199 เชื่อผมเถอะ นี่คือพบกันครึ่งทาง 295 00:24:06,200 --> 00:24:08,920 สรุป ข้อตกลงนึ้คือกติกา 296 00:24:09,200 --> 00:24:11,920 อีกสามวัน ยูเอ็นจะประชุมที่เวียนนา 297 00:24:12,080 --> 00:24:14,072 เพื่อให้สัตยาบัน 298 00:24:16,200 --> 00:24:17,839 ลองคิดกันดู 299 00:24:21,040 --> 00:24:23,191 ถ้าเราสรุปกันไม่ตรงใจคุณล่ะ 300 00:24:25,160 --> 00:24:26,833 คุณก็ต้องวางมือ 301 00:24:32,840 --> 00:24:36,720 เมืองคลีฟแลนด์ 302 00:24:50,000 --> 00:24:50,990 หวัดดึ 303 00:24:52,880 --> 00:24:54,872 หน้าบ้านใช่รถคุณมั้ย 304 00:24:56,480 --> 00:24:58,233 ผมชนรถคุณ 305 00:24:59,960 --> 00:25:00,950 ไม่แน่เผื่อ... 306 00:25:01,520 --> 00:25:03,079 เราเคลียร์กันเองได้ 307 00:25:03,240 --> 00:25:05,232 แต่ถ้าอยากแจ้งตำรวจก็ไม่ว่ากัน 308 00:25:05,360 --> 00:25:06,874 ได้อยู่ /ไม่ 309 00:25:08,520 --> 00:25:10,239 ไม่เอาตำรวจ 310 00:25:10,600 --> 00:25:11,511 ขอบคุณ 311 00:25:49,640 --> 00:25:51,279 หน้าไม่แก่เลย ผู้พัน 312 00:25:52,040 --> 00:25:52,996 ยินดึด้วยนะ 313 00:25:57,040 --> 00:26:01,034 'รายงานภารกิจ 16 ธันวาคม ปี 1991' 314 00:26:01,200 --> 00:26:02,634 แกเป็นใคร 315 00:26:03,880 --> 00:26:05,678 ผมชื่อซีโม่ 316 00:26:06,880 --> 00:26:09,076 จะทวนคำขออีกครั้ง 317 00:26:09,680 --> 00:26:14,550 รายงานภารกิจ 16 ธันวาคม ปึ 1991 318 00:26:14,800 --> 00:26:16,553 หาฉันเจอได้ไง 319 00:26:16,720 --> 00:26:18,677 ตอนที่ชิลด์ล่ม 320 00:26:18,840 --> 00:26:22,311 แบล็ควิโดว์ปล่อยไฟล์ไฮดร้าสู่สาธารณะ 321 00:26:22,440 --> 00:26:26,957 ข้อมูลล้านๆหน้า ส่วนใหญ่เข้ารหัส ยากเปิดอ่าน 322 00:26:30,280 --> 00:26:32,158 แต่ผมมปีระสบการณ์ 323 00:26:32,960 --> 00:26:34,679 กับความอดทน 324 00:26:35,960 --> 00:26:38,077 มึสองสิ่งนึ้ก็ทำได้ทุกอย่าง 325 00:26:39,200 --> 00:26:40,350 ต้องการอะไร 326 00:26:41,600 --> 00:26:43,478 รายงานภารกิจ 327 00:26:43,600 --> 00:26:45,478 16 ธันวาคม 328 00:26:45,600 --> 00:26:47,114 ปี 1991 329 00:26:47,800 --> 00:26:51,191 ไปลงนรกซะ 330 00:27:05,360 --> 00:27:07,716 ไฮดร้าเหมาะแล้วที่จะเป็นเถ้าถ่าน 331 00:27:08,360 --> 00:27:10,829 แกตายก็ไม่มึผลอะไร 332 00:27:11,480 --> 00:27:13,392 ฉันจะใช้หนังสือนี้ 333 00:27:13,880 --> 00:27:16,998 กับทางอื่นที่เลือดเย็นกว่า หาสิ่งที่หวัง 334 00:27:17,200 --> 00:27:20,113 ก็ไม่ได้อยากทำหรอกนะ 335 00:27:21,000 --> 00:27:23,231 แกพลีชีพไปก็ได้แค่... 336 00:27:23,400 --> 00:27:24,834 ศักดิ์ศรี 337 00:27:39,520 --> 00:27:42,399 เฮล ไฮดร้า 338 00:27:53,440 --> 00:27:55,796 รัฐมนตรีรอสส์มีเหรียญเกียรติยศคองเกรส 339 00:27:56,000 --> 00:27:57,150 เขาชนะนายขั้นนึง 340 00:27:57,320 --> 00:27:58,993 สมมติว่าเรายอมเซ็น 341 00:27:59,160 --> 00:28:02,392 รับรองถูกแกะรอยติดตามไม่ต่างกับโจร 342 00:28:02,560 --> 00:28:04,552 มี 117 ประเทศต้องการลงนาม 343 00:28:04,760 --> 00:28:06,877 117 นะแซม นายยัง 'ไม่ เราเอาอยู่' 344 00:28:07,080 --> 00:28:08,400 นกสองหัวสินะ 345 00:28:08,560 --> 00:28:09,789 ผมสรุปสมการแล้ว 346 00:28:10,040 --> 00:28:11,952 ดี ได้เข้าใจง่าย 347 00:28:12,440 --> 00:28:15,433 แปดปีนับจากคุณสตาร์ค ประกาศว่าคือไอรอนแมน 348 00:28:15,640 --> 00:28:19,190 ผู้มีพลังพิเศษก็ปรากฏเพิ่มแบบทวีคูณ 349 00:28:20,840 --> 00:28:22,069 ในกรอบเวลาเดียวกัน 350 00:28:22,280 --> 00:28:26,069 มหันตภัยต่อโลกก็เพิ่มในอัตราที่เท่ากัน 351 00:28:26,320 --> 00:28:27,436 จะบอกว่าเพราะเรา? 352 00:28:27,920 --> 00:28:30,310 จะบอกว่ามันอาจยึดโยงกัน 353 00:28:32,320 --> 00:28:35,040 พลังของเราดึงดูดการท้าทาย 354 00:28:35,200 --> 00:28:37,840 การท้าทายก่อความขัดแย้ง 355 00:28:37,960 --> 00:28:39,792 ความขัดแย้ง... 356 00:28:41,360 --> 00:28:43,556 ก่อกำเนิดหายนะ 357 00:28:43,720 --> 00:28:45,074 การปล่อยปละ... 358 00:28:47,560 --> 00:28:50,598 ไม่ควรถูกละเลยจากการควบคุม 359 00:28:50,800 --> 00:28:51,790 โดน 360 00:28:52,600 --> 00:28:53,795 โทนี่ 361 00:28:54,000 --> 00:28:56,595 คุณผิดวิสัยของสิ่งมีชีวิตช่างจ้อ 362 00:28:56,720 --> 00:28:57,995 เพราะเขาตัดสินใจแล้ว 363 00:28:58,120 --> 00:28:59,998 แหม รู้ใจจังนะ 364 00:29:01,000 --> 00:29:03,595 จริงๆปวดหัวเพราะแม่เหล็กไฟฟ้า 365 00:29:04,360 --> 00:29:07,194 แค่นั้นแหละกัปตัน กำลังป่วย 366 00:29:08,240 --> 00:29:09,754 ไม่สบายตัว 367 00:29:09,960 --> 00:29:11,997 ใครทิ้งกากกาแฟในท่ออ่าง 368 00:29:12,760 --> 00:29:15,355 นี่ฉันเปิดห้องเช่าให้เด็กแว้นรึไง 369 00:29:21,640 --> 00:29:24,758 อ้อใช่ นี่ชาร์ลี สเปนเซอร์ เด็กดี 370 00:29:24,960 --> 00:29:28,351 เรียนจบวิศวะคอมพ์ เกรดเฉลี่ย 3.6 371 00:29:28,520 --> 00:29:31,160 รับจ้างกิ๊กก๊อก จนได้งานด้านซอฟท์แวร์ 372 00:29:31,360 --> 00:29:33,829 แต่อยากเพิ่มประสบการณ์ชีวิต 373 00:29:34,040 --> 00:29:36,509 ก่อนทุ่มเทกับงานใหม่ ไปดูโลก 374 00:29:36,720 --> 00:29:38,154 ทำอะไรที่อยากทำ 375 00:29:39,000 --> 00:29:41,879 ตะลุยเวกัสหรือพัทยา เป็นฉันคงเลือกงั้น 376 00:29:42,040 --> 00:29:44,760 หรือปารีส อัมสเตอร์ดัม ล้วนน่าสนุก 377 00:29:44,920 --> 00:29:48,357 แต่เขาไปเป็นอาสาสร้างที่พักให้ผู้ยากไร้ 378 00:29:48,520 --> 00:29:50,113 ที่ไหนรู้ไหม โซโคเวีย 379 00:29:53,920 --> 00:29:55,149 เขาคงอยากทำประโยชน์ 380 00:29:55,400 --> 00:29:58,996 เราไม่รู้ เราถล่มตึกทับเขาขณะสำแดงเดช 381 00:30:07,320 --> 00:30:09,789 เรื่องนี้ไม่ต้องคิดอะไรกันแล้ว 382 00:30:11,520 --> 00:30:12,670 เราต้องถูกตีกรอบ 383 00:30:12,920 --> 00:30:15,310 แบบไหนก็ได้ เอาทั้งนั้น 384 00:30:15,520 --> 00:30:17,671 ถ้าไม่ยอมมีกรอบกติกา 385 00:30:17,800 --> 00:30:19,792 เราก็ไม่ได้ดีกว่าวายร้าย 386 00:30:19,960 --> 00:30:22,555 โทนี่ อย่าถอดใจเพราะคนตายตอนเรารบ 387 00:30:22,760 --> 00:30:23,432 ใครว่าถอดใจ 388 00:30:23,640 --> 00:30:26,075 พวกเรารับผลการกระทำเสมอ 389 00:30:26,280 --> 00:30:28,078 ข้อตกลงนี่แหละคือโบ้ย 390 00:30:28,200 --> 00:30:29,919 โทษที สตีฟ 391 00:30:30,080 --> 00:30:31,719 นั่นคือความทรนงทึ่สุ่มเสึ่ยง 392 00:30:31,960 --> 00:30:33,838 อีกฝ่ายคือสหประชาชาติ 393 00:30:34,040 --> 00:30:37,670 ไม่ใช่แค่สภาความมั่นคงโลก ชิลด์ หรือไฮดร้า 394 00:30:37,840 --> 00:30:40,594 มันคุมโดยคน แนวคิดเปลึ่ยนได้ 395 00:30:40,720 --> 00:30:42,598 นั่นแหละดี อย่างฉันไง 396 00:30:42,720 --> 00:30:45,155 พอสำนึกว่าอาวุธชั่วร้ายได้แค่ไหน 397 00:30:45,360 --> 00:30:46,919 ก็ปิดกิจการ เลิกผลิต 398 00:30:47,160 --> 00:30:49,356 โทนึ่ นั่นแหละคือนายเลือกได้ 399 00:30:49,480 --> 00:30:52,439 เราเซ็นนี่ คือสละสิทธิ์ในการเลือก 400 00:30:53,440 --> 00:30:55,716 ถ้าเขาส่งเราไปที่ที่ไม่ควรไปล่ะ 401 00:30:55,920 --> 00:30:58,435 หรือมีที่ๆ ควรไป แต่เขาไม่ให้ 402 00:30:58,600 --> 00:31:01,877 เราไม่ดีพร้อม แต่ดีเลวยังไงควรเลือกเอง 403 00:31:02,080 --> 00:31:06,199 ถ้าเราดื้อไม่รับอันนี้ เขาจัดการเราแน่ 404 00:31:06,360 --> 00:31:08,238 อย่าโลกสวย จะโดนอวสาน 405 00:31:08,440 --> 00:31:11,000 เขาจะจัดการฉัน? / ต้องข้ามศพเราก่อน 406 00:31:11,120 --> 00:31:13,077 อาจถูกของโทนี่ 407 00:31:14,240 --> 00:31:18,712 มือนึงจับพวงมาลัยยังขับรถได้ ถ้าถูกปลดหมด... 408 00:31:18,880 --> 00:31:22,078 นี่เหรอผู้หญิงที่เคยปากดีในห้องไต่สวน 409 00:31:22,240 --> 00:31:24,709 ก็แค่ อ่านเกมตามรูปการ 410 00:31:24,880 --> 00:31:27,998 เราพลาดหลายรอบในสายตาสังคม 411 00:31:28,200 --> 00:31:30,271 ต้องกู้ความเชื่อมั่นคืน 412 00:31:30,400 --> 00:31:32,517 เดี๋ยว โทษที นึ่ผมฟังผิด หรือคุณ... 413 00:31:32,720 --> 00:31:34,632 เห็นด้วยกับผม? / ถอนคำพูดทันมั้ย 414 00:31:34,840 --> 00:31:35,751 ไม่ทันแล้ว 415 00:31:35,880 --> 00:31:38,111 ขอบคุณ ไม่คาดคิด 416 00:31:38,600 --> 00:31:40,353 โอเค จบเรื่อง ผมชนะ 417 00:31:40,520 --> 00:31:42,477 เพ็กกี้เสียแล้ว ไปอย่างสงบ 418 00:31:42,640 --> 00:31:43,915 ต้องขอตัวก่อน 419 00:31:57,280 --> 00:32:00,796 กรุงลอนดอน 420 00:32:19,800 --> 00:32:24,317 มาร์กาเร็ต 'เพ็กกี้' คาร์เตอร์ 421 00:32:26,080 --> 00:32:31,314 และบัดนี้ พ่อขอเชิญชารอน คาร์เตอร์ ขึ้นมากล่าวไว้อาลัย 422 00:32:44,960 --> 00:32:48,192 มาร์กาเร็ต คาร์เตอร์ หนึ่งในผู้ร่วมก่อตั้งชิลด์ 423 00:32:49,080 --> 00:32:51,311 แต่สำหรับฉันท่านคือป้าเพ็กกี้ 424 00:32:53,600 --> 00:32:55,478 มีรูปนึงในห้องทำงานป้า 425 00:32:55,720 --> 00:32:58,713 เป็นรูปป้ายืนอยู่ข้างจอห์น เอฟ.เคนเนดี้ 426 00:32:59,680 --> 00:33:01,558 ตอนเด็กๆ ฉันว่าป้าเจ๋ง 427 00:33:01,720 --> 00:33:04,110 ซึ่งไม่ง่ายที่จะวัดรอยเท้า 428 00:33:04,320 --> 00:33:06,596 เลยไม่กล้าบอกใครว่าเป็นหลาน 429 00:33:08,000 --> 00:33:12,119 เคยถามว่าป้าคุมได้ไง ทั้งงานทูต งานจารกรรม 430 00:33:12,240 --> 00:33:16,598 ในยุคที่คนไม่ชอบเห็น ผู้หญิงประสบความสำเร็จ 431 00:33:17,120 --> 00:33:18,998 ป้าบอกยอมได้ก็ยอม 432 00:33:19,880 --> 00:33:23,078 แต่ถ้ายอมไม่ได้...ก็อย่า 433 00:33:24,000 --> 00:33:29,519 ต่อให้ทุกคน บิดเบือนสิ่งทึ่ไม่ถูกต้อง ให้มันถูกต้อง 434 00:33:29,640 --> 00:33:32,838 หรือต่อให้ทั้งโลกรุมไล่ให้เรายอมถอย 435 00:33:33,000 --> 00:33:36,710 หน้าทึ่ของเรา คือปักหลักยึดจุดยืน 436 00:33:36,880 --> 00:33:41,272 จ้องตาแล้วบอกว่าเขาแหละ ที่ต้องถอย 437 00:33:53,120 --> 00:33:57,751 ตอนหลุดจากแช่แข็ง นึกว่าคนรู้จักตายหมดแล้ว 438 00:33:58,400 --> 00:34:00,676 ต่อมาได้รู้เธอยังอยู่ 439 00:34:01,640 --> 00:34:03,154 โชคดีมากๆเลย 440 00:34:03,800 --> 00:34:05,120 เธอเองก็ห่วงใยคุณ 441 00:34:07,680 --> 00:34:09,034 ใครเซ็นอีก 442 00:34:09,920 --> 00:34:12,719 โทนี่ โรห์ดี้ วิชั่น 443 00:34:13,600 --> 00:34:14,590 คลิ้นท์ล่ะ 444 00:34:15,440 --> 00:34:16,954 เขาบอกจะวางมือ 445 00:34:17,200 --> 00:34:18,919 วันด้า? / ยังคิดอยู่ 446 00:34:20,600 --> 00:34:23,434 นี่ฉันก็กำลังไปเวียนนาเพื่อลงนาม 447 00:34:23,600 --> 00:34:25,239 บนเครื่องมีที่นั่งว่างนะ 448 00:34:29,000 --> 00:34:31,879 การเลือกเส้นทางที่วิบากน้อยสุด 449 00:34:32,000 --> 00:34:34,231 ไม่ได้แปลว่าเลือกเส้นทางที่ผิด 450 00:34:34,480 --> 00:34:37,359 อยู่กันยังไงไม่สำคัญเท่ายังอยู่ด้วยกัน 451 00:34:38,120 --> 00:34:40,237 เราต้องสละอะไรอีก 452 00:34:44,480 --> 00:34:45,755 ขอโทษนะ แน็ท 453 00:34:46,000 --> 00:34:47,639 ผมเซ็นไม่ได้ 454 00:34:48,880 --> 00:34:49,870 รู้แหละ 455 00:34:52,520 --> 00:34:54,000 แล้วทำไมยังมา 456 00:34:56,760 --> 00:34:59,070 ไม่อยากให้คุณโดดเดี่ยว 457 00:35:05,760 --> 00:35:07,035 มามะ 458 00:35:09,160 --> 00:35:12,597 กรุงเวียนนา 459 00:35:12,760 --> 00:35:15,400 การประชุมพิเศษของสหประชาชาติ 460 00:35:15,520 --> 00:35:20,993 117 ประเทศมาร่วม ให้สัตยาบันข้อตกลงโซโคเวีย 461 00:35:24,920 --> 00:35:26,673 โทษค่ะ คุณโรมานอฟฟ์ / คะ 462 00:35:26,880 --> 00:35:28,394 ลงนามตรงนี้เลยค่ะ 463 00:35:29,760 --> 00:35:31,035 ขอบคุณค่ะ / ขอบคุณ 464 00:35:32,160 --> 00:35:35,551 ดูเหมือนเราทั้งคู่ไม่ชอบออกงานเท่าไหร่ 465 00:35:36,920 --> 00:35:38,991 บางทีมันเสึยหน้ามากกว่าได้ 466 00:35:39,160 --> 00:35:41,516 แต่ถึงตอนนี้คุณก็ดูโอเค 467 00:35:42,040 --> 00:35:43,918 วัดจากในห้องไต่สวนที่วอชิงตัน 468 00:35:44,520 --> 00:35:47,911 ผมไม่นึกว่าคุณจะสบายใจกับการมานี่ 469 00:35:48,080 --> 00:35:49,150 ใครว่าสบาย 470 00:35:49,320 --> 00:35:52,154 แค่นั้นผมก็ดีใจที่คุณมา คุณโรมานอฟฟ์ 471 00:35:52,320 --> 00:35:54,039 ทำไม ไม่พอใจงานนี้? 472 00:35:54,200 --> 00:35:57,557 พอใจข้อตกลง แต่ในแง่การเมืองไม่ค่อย 473 00:35:58,040 --> 00:36:01,511 สองคนปิดห้องลุย มักได้งานกว่าร้อยคน 474 00:36:01,720 --> 00:36:03,951 แต่ถ้าเป็นงานย้ายเปียโนคงไม่ไหว 475 00:36:06,440 --> 00:36:08,716 คุณโรมานอฟฟ์ / กษัตริย์ทิชาก้า 476 00:36:09,320 --> 00:36:11,596 โปรดอภัยให้เราเรื่องเหตุที่ไนจึเรีย 477 00:36:11,800 --> 00:36:13,314 ขอบคุณ 478 00:36:13,480 --> 00:36:15,836 ขอบคุณที่เห็นพ้องต้องกันกับเรา 479 00:36:15,960 --> 00:36:19,158 เสียดายได้ข่าววันนี้กัปตันโรเจอร์สไม่มาร่วม 480 00:36:19,360 --> 00:36:20,589 เช่นกันค่ะท่าน 481 00:36:20,720 --> 00:36:23,952 เชิญทุกท่านนั่งที่ จะเริ่มการประชุมแล้ว 482 00:36:24,960 --> 00:36:26,110 อนาคตร้องเรียกแล้ว 483 00:36:28,120 --> 00:36:29,110 ยินดึยิ่งครับ 484 00:36:29,440 --> 00:36:30,590 ขอบคุณ 485 00:36:31,840 --> 00:36:35,550 สำหรับคนที่ไม่เชื่อในการทูตเช่นลูก 486 00:36:36,240 --> 00:36:38,118 ถือว่าเจรจาวาทีได้เก่ง 487 00:36:38,720 --> 00:36:40,234 ผมเป็นสุข ท่านพ่อ 488 00:36:45,320 --> 00:36:46,071 ขอบใจนะ 489 00:36:47,080 --> 00:36:47,877 ขอบคุณครับ 490 00:36:48,720 --> 00:36:54,000 เมื่อไวเบรเนี่ยมของเราที่ถูกขโมยไป ถูกนำไปสร้างอาวุธร้าย 491 00:36:54,200 --> 00:36:58,114 ชาววาคานด้าบีบเราให้ทบทวนหน้าที่กษัตริย์ 492 00:36:58,960 --> 00:37:01,191 เหยื่อชายหญิงที่เสียชีวิตในไนจีเรีย 493 00:37:01,280 --> 00:37:05,399 เป็นอาสาจากประเทศที่เก็บตัวมานาน 494 00:37:06,640 --> 00:37:10,714 แต่เราไม่ยอม ให้เหตุร้ายมาข่มขวัญให้ท้อถอย 495 00:37:10,880 --> 00:37:14,635 เราจะสู้เพื่อสร้างโลกทึ่เราอยากเข้าร่วม 496 00:37:15,160 --> 00:37:18,995 เราซาบซึ้งที่อเวนเจอร์ส สนับสนุนญัตตินี้ 497 00:37:21,040 --> 00:37:25,159 วาคานด้า ภูมิใจที่ได้เอื้อมมือไปสู่สันติภาพ 498 00:37:25,280 --> 00:37:25,918 ทุกคนหมอบเร็ว 499 00:38:01,320 --> 00:38:04,040 แม่กล่อมให้ฉันไม่สมัครเข้าหน่วย 500 00:38:04,200 --> 00:38:05,634 แต่ป้าเพ็กกี้ไม่ 501 00:38:05,840 --> 00:38:07,957 แถมให้ซองปืนพกเป็นของขวัญ 502 00:38:08,200 --> 00:38:09,953 เป็นประโยชน์มาก 503 00:38:10,040 --> 00:38:11,520 แถมเท่ด้วย 504 00:38:17,160 --> 00:38:19,470 ซีไอเอย้ายคุณมาประจำที่นี่เหรอ 505 00:38:19,680 --> 00:38:21,478 อยู่เบอร์ลิน หน่วยเฉพาะกิจก่อการร้าย 506 00:38:21,800 --> 00:38:23,837 อ้อ ดี น่าสนุก 507 00:38:24,360 --> 00:38:25,953 ก็ว่างั้น 508 00:38:28,480 --> 00:38:30,711 ตั้งใจจะถามนานแล้วว่า 509 00:38:30,840 --> 00:38:34,072 ตอนคุณแอบส่องผมจากห้องตรงข้าม 510 00:38:34,320 --> 00:38:35,470 สอดแนมตามหน้าที่ค่ะ 511 00:38:38,480 --> 00:38:39,675 เพ็กกี้รู้มั้ย 512 00:38:42,120 --> 00:38:44,351 ป้ากุมความลับเยอะแล้ว 513 00:38:44,880 --> 00:38:46,473 ไม่ควรแบกเรื่องคุณอีก 514 00:38:51,080 --> 00:38:52,355 ขอบคุณทึ่เดินมาส่ง 515 00:38:52,720 --> 00:38:53,870 ยินดี 516 00:38:57,520 --> 00:38:58,636 สตีฟ 517 00:38:58,840 --> 00:39:00,638 ข่าวนึ้นายต้องดู 518 00:39:00,880 --> 00:39:02,519 ระเบิดที่ซุกในรถตู้นักข่าว 519 00:39:02,600 --> 00:39:04,637 ใครทำคดี / ได้ถล่มตึกยูเอ็นในเวียนนา 520 00:39:04,880 --> 00:39:06,997 เชื่อมือได้ นิติเวชล่ะ / เจ็บ 70 กว่าราย 521 00:39:07,080 --> 00:39:10,869 ตายอย่างต่ำ 12 รวมกษัตริย์ทิชาก้าแห่งวาคานด้า 522 00:39:11,080 --> 00:39:12,878 จนท.มีคลิปผู้ต้องสงสัย 523 00:39:13,000 --> 00:39:15,515 ระบุตัวได้ว่าคือเจมส์ บูคาแนน บาร์นส 524 00:39:15,760 --> 00:39:17,160 หรือวินเทอร์ โซลเยอร์ 525 00:39:17,240 --> 00:39:18,594 สายลับไฮดร้าผู้มักพัวพัน... 526 00:39:18,760 --> 00:39:21,832 เหตุก่อการร้ายและลอบฆ่าทางการเมือง 527 00:39:22,040 --> 00:39:23,918 ฉันต้องลุยงานแล้ว 528 00:39:29,240 --> 00:39:32,392 ติดต่อ M16 ขอนิติเวชชุดเล็กด่วนก่อน 529 00:39:32,640 --> 00:39:35,030 ชุดใหญ่ในสองชม. เดึ๋ยวไม่ทัน 530 00:39:45,440 --> 00:39:46,635 เสียใจด้วยนะ 531 00:39:53,560 --> 00:39:54,914 ในวัฒนธรรมผม 532 00:39:55,400 --> 00:39:58,199 ตายไม่ใช่จุดจบ 533 00:39:59,920 --> 00:40:02,958 แต่เหมือนเป็น จุดก้าวทิ้งตัว 534 00:40:04,080 --> 00:40:05,833 ยื่นมือทั้งสองออกไป 535 00:40:05,960 --> 00:40:10,557 แล้วเทพบาสท์ เทพเซ็คห์เม็ท จะพาสู่ทุ่งหญ้าเขียวขจี 536 00:40:11,440 --> 00:40:13,955 ทึ่เราวิ่งเล่นได้ตลอดกาล 537 00:40:14,680 --> 00:40:16,319 ฟังคล้ายแดนสุขาวดึ 538 00:40:17,840 --> 00:40:19,957 พ่อผมศรัทธายังงั้น 539 00:40:21,600 --> 00:40:23,717 แต่ผมคนละคนกับพ่อ 540 00:40:24,160 --> 00:40:25,310 ทิชัลล่า 541 00:40:25,560 --> 00:40:28,314 หน่วยร่วมเฉพาะกิจจะล่าตัวบาร์นสเอง 542 00:40:30,360 --> 00:40:32,670 เหนื่อยเปล่า คุณโรมานอฟฟ์ 543 00:40:33,680 --> 00:40:35,831 ผมขอไปฆ่ามันเอง 544 00:40:42,000 --> 00:40:42,592 ไง 545 00:40:42,840 --> 00:40:44,069 ปลอดภัยนะ 546 00:40:44,120 --> 00:40:46,999 ปลอดภัย ขอบคุณ บุญยังคุ้มหัว 547 00:40:52,760 --> 00:40:56,356 รู้ว่าบาร์นสมีความหมายกับคุณมาก รู้ซึ้งเลย 548 00:40:57,480 --> 00:41:00,632 แต่จงอยู่บ้าน คุณมีแต่จะทำให้เราแย่ลง 549 00:41:00,760 --> 00:41:02,114 เราทุกคน 550 00:41:02,320 --> 00:41:03,197 ขอร้อง 551 00:41:03,360 --> 00:41:04,476 คุณจะมาจับผมเหรอ 552 00:41:04,720 --> 00:41:06,120 เปล่า 553 00:41:07,120 --> 00:41:08,236 แต่มีไปแน่ 554 00:41:08,400 --> 00:41:10,631 ถ้าคุณแทรกแซง นี่กติกาใหม่ 555 00:41:10,840 --> 00:41:13,878 ถ้าเขากู่ไม่กลับแล้ว ผมนี่สิควรไปจับเขา 556 00:41:14,080 --> 00:41:14,991 เพราะ? 557 00:41:15,120 --> 00:41:17,954 เพราะมีโอกาสรอดกว่าทุกคน 558 00:41:19,880 --> 00:41:20,757 เวรกรรม 559 00:41:25,280 --> 00:41:27,158 เธอไม่ให้ยุ่งใช่มั้ย 560 00:41:28,920 --> 00:41:29,910 ฟังขึ้นนะ 561 00:41:30,040 --> 00:41:31,156 เป็นบัคกี้ก็ช่วย 562 00:41:31,360 --> 00:41:32,874 ถ้ายุคนู้นก็อาจใช่ 563 00:41:33,040 --> 00:41:35,794 แค่อยากคิดให้ดึว่ามีทางอื่นมั้ย 564 00:41:35,920 --> 00:41:39,118 คนที่ไล่ยิงคุณ สุดท้ายก็มาไล่ยิงผมด้วย 565 00:41:41,480 --> 00:41:44,234 เบาะแสเข้ามาเพียบหลังมีคลิป 566 00:41:44,400 --> 00:41:46,278 ทุกคนคิดว่าเจอวินเทอร์ โซลเยอร์ 567 00:41:46,760 --> 00:41:48,240 ส่วนมากมโน 568 00:41:48,440 --> 00:41:49,669 ยกเว้นอันนึ้ 569 00:41:51,640 --> 00:41:53,996 หน่วยฉันกำลังมอบหมายคำสั่ง 570 00:41:54,160 --> 00:41:56,311 จังหวะนี้คุณได้ล่วงหน้าไปก่อน 571 00:41:56,440 --> 00:41:57,396 ขอบคุณ 572 00:41:57,560 --> 00:41:59,313 คงต้องรึบหน่อยนะ 573 00:42:00,320 --> 00:42:02,073 คำสั่งคือเห็นแล้วยิงเลย 574 00:42:08,320 --> 00:42:11,199 คืนสู่เหย้า 575 00:42:12,920 --> 00:42:13,910 หนึ่ง 576 00:42:14,520 --> 00:42:15,397 หนึ่ง 577 00:42:20,560 --> 00:42:22,597 รถสินค้า 578 00:42:33,960 --> 00:42:35,838 ส่งอาหารเช้าค่ะ 579 00:42:39,600 --> 00:42:41,671 ได้กลิ่นตั้งแต่ก่อนเปิด 580 00:42:41,920 --> 00:42:43,718 เบคอนกับกาแฟดำ 581 00:42:43,920 --> 00:42:44,353 เช่นเคย 582 00:42:44,840 --> 00:42:46,832 เปลี่ยนเป็นอย่างอื่นบ้างได้นะ 583 00:42:47,120 --> 00:42:47,792 นี่อร่อยแล้ว 584 00:42:48,000 --> 00:42:49,195 เดี๋ยวไปวางให้ที่... 585 00:42:49,680 --> 00:42:51,239 ไม่เป็นไร ผมทำได้ 586 00:43:14,760 --> 00:43:18,993 กรุงบูคาเรสต์ 587 00:43:45,920 --> 00:43:47,559 วินเทอร์ โซลเยอร์ 588 00:44:24,440 --> 00:44:25,510 กัปตันระวัง 589 00:44:25,720 --> 00:44:27,951 หน่วยรบพิเศษเยอรมันบุกแล้วทางทิศใต้ 590 00:44:28,800 --> 00:44:29,950 เข้าใจแล้ว 591 00:44:38,920 --> 00:44:39,831 จำฉันได้มั้ย 592 00:44:42,960 --> 00:44:44,360 นายคือสตีฟ 593 00:44:45,240 --> 00:44:47,550 อ่านประวัติจากพิพิธภัณฑ์ 594 00:44:48,080 --> 00:44:49,719 กั้นพื้นที่รบแล้ว 595 00:44:50,800 --> 00:44:54,111 รู้ว่านายประหม่า เหตุผลร้อยแปด 596 00:44:55,840 --> 00:44:57,559 แต่นายโกหก 597 00:44:58,600 --> 00:45:00,592 ฉันเปล่าไปเวียนนา เลิกทำแบบนั้นแล้ว 598 00:45:00,720 --> 00:45:01,995 บุกเข้าในตึกแล้ว 599 00:45:02,120 --> 00:45:04,430 แต่คนที่คิดว่านายทำกำลังมา 600 00:45:04,600 --> 00:45:06,478 ไม่ใช่แผนจับเป็นด้วย 601 00:45:06,640 --> 00:45:08,120 ก็เข้าท่า 602 00:45:08,240 --> 00:45:09,469 ถือว่าแผนสูง 603 00:45:11,000 --> 00:45:12,514 ขึ้นหลังคาด้วย มีความเสี่ยงอยู่ 604 00:45:15,840 --> 00:45:17,479 มันไม่ต้องจบด้วยการสู้ 605 00:45:22,520 --> 00:45:24,477 มันจบด้วยการสู้ทั้งนั้น / อีกห้าวิ. 606 00:45:25,520 --> 00:45:27,079 นายช่วยฉันจากแม่น้ำ 607 00:45:27,640 --> 00:45:28,630 ทำไม 608 00:45:29,520 --> 00:45:31,273 ไม่รู้สิ / อีกสามวิ. 609 00:45:31,640 --> 00:45:33,154 รู้ นายรู้ 610 00:45:34,520 --> 00:45:36,159 ยิงแล้ว ยิงแล้ว ยิงแล้ว 611 00:45:56,160 --> 00:45:57,116 บัคกี้ อย่า 612 00:45:57,760 --> 00:45:58,910 เดี๋ยวฆ่าคนตาย 613 00:46:01,640 --> 00:46:02,915 ไม่ได้จะฆ่าซะหน่อย 614 00:46:49,240 --> 00:46:50,799 คนร้ายฝ่าวงล้อมได้ 615 00:46:51,200 --> 00:46:51,917 ลงบันไดตะวันออก 616 00:47:03,480 --> 00:47:04,311 ไม่เอาน่า 617 00:48:09,320 --> 00:48:10,754 แซม ดาดฟ้าตะวันตกเฉึยงใต้ 618 00:48:10,920 --> 00:48:12,195 อีกคนนั่นใครวะ 619 00:48:12,400 --> 00:48:13,390 เดี๋ยวก็รู้ 620 00:48:26,200 --> 00:48:27,919 แซม / จัดให้ 621 00:49:09,680 --> 00:49:10,670 มอบตัวซะ 622 00:49:13,840 --> 00:49:14,830 มอบตัวซะ 623 00:49:43,760 --> 00:49:45,240 แซม สลัดหมอนี่ไม่หลุด 624 00:49:45,400 --> 00:49:46,516 ตามไปแล้ว 625 00:51:21,560 --> 00:51:23,836 หยุดการปะทะ เดึ๋ยวนี้ 626 00:51:30,880 --> 00:51:32,633 ยินดีด้วย กัปตัน 627 00:51:32,760 --> 00:51:34,399 ได้เป็นโจรแล้ว 628 00:51:57,280 --> 00:51:58,509 ฝ่าบาท 629 00:52:04,880 --> 00:52:06,872 'พริกป่นหยิบมือนึง' 630 00:52:07,040 --> 00:52:08,030 หยิบมือ 631 00:52:11,920 --> 00:52:13,798 ทำปาปริคัชเหรอ 632 00:52:13,920 --> 00:52:17,231 เผื่อจะช่วยให้คุณหายอาการจิตตก 633 00:52:30,440 --> 00:52:32,432 จิตลอยละลิ่วขึ้นแล้ว 634 00:52:34,080 --> 00:52:38,950 ขอออกตัว ผมไม่เคยกินอาหารมาก่อน คง... 635 00:52:39,080 --> 00:52:40,309 ขอทำนะ 636 00:52:40,520 --> 00:52:41,397 เชิญ 637 00:52:48,680 --> 00:52:49,716 วันด้า 638 00:52:50,200 --> 00:52:51,919 ไม่มีใครไม่ชอบคุณ 639 00:52:54,440 --> 00:52:55,191 ขอบคุณ 640 00:52:55,480 --> 00:52:56,470 ไม่เป็นไร 641 00:52:56,600 --> 00:52:59,832 มันเพราะปฏิกิริยาในสมองส่วนอามิกดาล่า 642 00:53:00,040 --> 00:53:02,077 คนถึงจำต้องกลัวคุณ 643 00:53:02,240 --> 00:53:03,037 แล้วคุณล่ะ 644 00:53:03,360 --> 00:53:05,352 สมองผมสร้างจากเครื่องก็เลย... 645 00:53:08,840 --> 00:53:12,231 เมื่อก่อนฉันมองตัวเองเป็นอีกแบบนึง 646 00:53:13,720 --> 00:53:15,598 แต่หลังจากมีนี่ 647 00:53:16,080 --> 00:53:18,197 ฉันก็ไม่เหมือนเดิมอีก 648 00:53:18,360 --> 00:53:22,115 ถึงแม้ยังเป็นฉันคนเดิม แต่... 649 00:53:24,120 --> 00:53:26,760 สิ่งที่คนอื่นมองเห็นมันไม่ใช่ 650 00:53:29,760 --> 00:53:32,229 ผมก็ไม่รู้นี่คืออะไร 651 00:53:33,000 --> 00:53:34,116 ไม่รู้จริง 652 00:53:34,520 --> 00:53:36,113 รู้แค่มาจากนอกโลก 653 00:53:36,240 --> 00:53:40,075 ให้พลังกับคทาโลกิ ให้ทักษะพิเศษคุณ แต่... 654 00:53:41,480 --> 00:53:44,757 อัตภาพแท้จริงมันยังเป็นปริศนา 655 00:53:44,960 --> 00:53:47,077 หนำซ้ำเป็นส่วนหนึ่งของผม 656 00:53:47,280 --> 00:53:48,396 แล้วกลัวมันรึเปล่า 657 00:53:49,000 --> 00:53:51,390 อยากเข้าใจมันมากกว่า 658 00:53:51,520 --> 00:53:53,716 ยิ่งเข้าใจ ยิ่งพ้นการครอบงำ 659 00:53:53,880 --> 00:53:56,759 ซักวัน... ไม่แน่ 660 00:53:57,000 --> 00:53:58,400 ผมอาจคุมมันได้ 661 00:54:01,160 --> 00:54:04,995 ไม่รู้คุณใส่อะไรไป แต่ไม่ใช่พริกป่นปาปริก้าแน่ 662 00:54:05,800 --> 00:54:07,917 เอาเป็นว่า ขอไปตลาดแป๊บ 663 00:54:08,400 --> 00:54:10,471 เดี๋ยวมา ไม่เกิน 20 นาที 664 00:54:10,680 --> 00:54:13,912 หรืออีกทางเลือก โทรสั่งพิซซ่ามากินแทน 665 00:54:14,920 --> 00:54:17,799 วิชั่น คุณมากักตัวฉันใช่มั้ย 666 00:54:19,760 --> 00:54:21,274 เหตุผลเพื่อความปลอดภัย 667 00:54:21,520 --> 00:54:23,432 ฉันดูแลตัวเองได้หรอก 668 00:54:24,800 --> 00:54:26,154 ของผู้คน 669 00:54:27,800 --> 00:54:32,317 คุณสตาร์คอยากให้เลี่ยงโอกาสเกิดเหตุซ้ำร้าย 670 00:54:32,800 --> 00:54:36,953 จนกว่าข้อตกลง จะเป็นกลไกที่แข็งแกร่ง 671 00:54:39,440 --> 00:54:41,432 แล้วที่คุณอยากได้ล่ะ 672 00:54:42,520 --> 00:54:44,034 ผมอยากให้โลกเห็นคุณ 673 00:54:44,960 --> 00:54:46,519 แบบผมเห็น 674 00:54:50,720 --> 00:54:53,838 กรุงเบอร์ลิน 675 00:55:19,440 --> 00:55:20,430 นายชอบเเมวเหรอ 676 00:55:20,600 --> 00:55:22,353 เเซม / อะไร 677 00:55:22,560 --> 00:55:24,995 พี่แกแต่งเป็นแมว ไม่อยากรู้เหรอ 678 00:55:27,360 --> 00:55:29,113 ชุดคุณ ไวเบรเนึ่ยม? 679 00:55:32,640 --> 00:55:36,873 แบล็คแพนเธอร์ปกปักษ์วาคานด้า มาหลายชั่วอายุคน 680 00:55:37,960 --> 00:55:41,476 ส่งต่อชุดนี้ จากนักรบรุ่นสู่รุ่น 681 00:55:42,880 --> 00:55:45,634 มาตอนนึ้เพื่อนคุณสังหารบิดาผม 682 00:55:46,760 --> 00:55:49,116 ผมจึงสืบทอดบัลลังก์ด้วย 683 00:55:49,840 --> 00:55:51,354 ฉะนั้นขอถาม 684 00:55:51,520 --> 00:55:54,513 ทั้งในนามนักรบ และกษัตริย์ 685 00:55:55,600 --> 00:55:59,480 คุณจะปกป้องเพื่อนจากผมได้ซักกี่น้ำ 686 00:56:19,160 --> 00:56:20,389 เขาจะโดนอะไร 687 00:56:20,680 --> 00:56:25,152 เหมือนคุณ ประเมินสภาพจิต ส่งผู้ร้ายข้ามแดน 688 00:56:25,280 --> 00:56:27,158 เอเวอเร็ตต์ รอสส์ รองผบ.หน่วยเฉพาะกิจ 689 00:56:27,800 --> 00:56:28,870 แล้วทนายล่ะ 690 00:56:29,040 --> 00:56:30,679 ทนาย ตลกแล้ว 691 00:56:30,880 --> 00:56:32,792 เก็บอาวุธเขาเข้าโกดัง 692 00:56:33,000 --> 00:56:34,878 มีใบรับฝากให้ 693 00:56:35,040 --> 00:56:38,670 อย่าให้เห็นว่าใคร เอาชุดออกไปบินเล่นล่ะ 694 00:56:44,440 --> 00:56:47,399 ฝ่าบาทได้ห้องพำนัก ไม่ใช่ห้องขัง 695 00:56:47,560 --> 00:56:49,677 แต่กรุณาอยู่แต่ในนั้น 696 00:56:50,320 --> 00:56:52,312 ไม่มีแผนไปไหนอยู่แล้ว 697 00:56:52,720 --> 00:56:56,316 นี่แหละที่ว่าคุณมีแต่ทำเราลำบากขึ้น 698 00:56:56,520 --> 00:56:57,670 บัคกี้ไม่ตาย 699 00:56:57,840 --> 00:56:59,320 ไม่ 700 00:56:59,600 --> 00:57:01,831 ไม่ใช่การประท้วงของเรา 701 00:57:01,960 --> 00:57:03,679 ผู้พันโรดส์ไปกำกับดูแล 702 00:57:03,720 --> 00:57:05,598 อย่าทำบานปลาย เคลียร์ให้อยู่ 703 00:57:05,840 --> 00:57:08,196 ต้องรับผลการกระทำอยู่แล้ว 704 00:57:08,360 --> 00:57:11,592 อ้างคำพูดผมได้ เพิ่งพูดไป จบมั้ยท่าน 705 00:57:11,720 --> 00:57:12,790 ขอบคุณมาก 706 00:57:13,960 --> 00:57:15,314 รับผลงั้นเหรอ 707 00:57:15,480 --> 00:57:18,120 รมว.รอสส์จี้ให้เฉ่งพวกนาย ก็เลยนิดนึง 708 00:57:18,240 --> 00:57:19,720 ฉันคงไม่ได้โล่คืนสินะ 709 00:57:20,200 --> 00:57:22,715 โดยหลักมันเป็นของรัฐ ปีกด้วย 710 00:57:23,080 --> 00:57:24,116 โหดชะมัด 711 00:57:24,320 --> 00:57:25,595 ไม่เท่าติดคุก 712 00:57:53,280 --> 00:57:55,397 นี่ ดูของดึมั้ย 713 00:57:56,120 --> 00:57:58,271 เจอในกรุสมบัติพ่อ 714 00:57:59,760 --> 00:58:01,160 เหมาะเจาะเลย 715 00:58:05,400 --> 00:58:08,996 รูสเวลท์ใช้นี่เซ็นกฎหมายพร้อมรบปี 1941 716 00:58:09,400 --> 00:58:12,279 ระดมพลช่วยสัมพันธมิตรรบกับนาซี 717 00:58:12,480 --> 00:58:14,631 กฎหมายที่นำประเทศสู่สงคราม 718 00:58:16,280 --> 00:58:18,749 นายมีวันนี้ได้ก็เพราะมัน 719 00:58:20,400 --> 00:58:22,915 ฉันกำลังพยายาม เรียกว่าไงนะ 720 00:58:23,040 --> 00:58:24,997 หยิบยื่นไมตรี 721 00:58:25,800 --> 00:58:27,280 เรียกงั้นใช่มั้ย 722 00:58:28,800 --> 00:58:31,235 เป็ปเปอร์มามั้ย ไม่เห็นเลย 723 00:58:32,440 --> 00:58:34,750 ตอนนี้เราคล้ายว่า... 724 00:58:35,440 --> 00:58:37,033 ไม่ ไม่ใช่คล้าย / ท้องเหรอ 725 00:58:37,440 --> 00:58:38,920 ไม่ ไม่มีอยู่แล้ว 726 00:58:39,160 --> 00:58:40,913 พักความสัมพันธ์ 727 00:58:41,040 --> 00:58:42,520 ไม่มีใครผิด 728 00:58:44,080 --> 00:58:45,560 เสียใจด้วย โทนึ่ เพิ่งรู้ 729 00:58:46,320 --> 00:58:49,279 เคยเกือบเสียเขา ยอมระเบิดชุดทิ้ง 730 00:58:50,280 --> 00:58:52,078 ต่อมาก็เจอศึกไฮดร้า 731 00:58:52,320 --> 00:58:54,676 รบกับอัลตรอน ผิดเอง 732 00:58:54,800 --> 00:58:57,952 แล้วก็เกิดนู่นนึ่นั่น ไม่ได้วางมือเลย 733 00:58:58,160 --> 00:59:00,550 จริงๆฉันเองแหละที่ไม่อยากวาง 734 00:59:01,960 --> 00:59:03,952 ก็ไม่อยากเสียเมีย 735 00:59:04,080 --> 00:59:06,959 เลยเลือกเซ็นข้อตกลงเผื่อจะช่วย 736 00:59:10,440 --> 00:59:12,591 ฉันมันสามีเรื่องเยอะ 737 00:59:13,800 --> 00:59:18,079 แต่พ่อฉันก็แสบใช่ย่อย เขากับแม่ยังไปกันรอด 738 00:59:18,320 --> 00:59:19,720 ดึใจที่ฮาเวิร์ดได้แต่ง 739 00:59:20,480 --> 00:59:22,437 เคยรู้จักสมัยยังหนุ่มโสด 740 00:59:22,600 --> 00:59:25,957 ถามจริง นี่รู้จักกันด้วยไม่เห็นเคยบอก 741 00:59:26,120 --> 00:59:28,715 ทั้งที่มีโอกาสเป็นพันครั้ง 742 00:59:29,480 --> 00:59:30,960 โคตรเกลียดนายเลย 743 00:59:32,720 --> 00:59:34,359 ไม่อยากให้วางตัวลำบาก 744 00:59:34,480 --> 00:59:36,836 เข้าใจ นายมันสุภาพบุรุษ 745 00:59:37,480 --> 00:59:39,756 แค่ถ้าเห็นอะไรจะเป็นปัญหา 746 00:59:40,600 --> 00:59:42,114 จะไม่มองข้าม 747 00:59:42,320 --> 00:59:43,640 บางทีก็อยากปล่อยไปบ้าง 748 00:59:43,840 --> 00:59:44,956 ไม่จริงอะ 749 00:59:47,880 --> 00:59:49,872 จริง ไม่เคย 750 00:59:50,120 --> 00:59:51,110 บางที... 751 00:59:51,240 --> 00:59:54,358 บางทีก็อยากเลาะฟันสวยๆของนาย 752 00:59:55,000 --> 00:59:56,514 แต่ยังอยากให้นายอยู่ 753 00:59:57,120 --> 00:59:58,873 ต้องมีนาย 754 00:59:59,360 --> 01:00:02,637 เรายังไม่ถึงจุดที่แก้ไขไม่ได้ ถ้านายเซ็น 755 01:00:03,280 --> 01:00:05,158 ยังทำให้ลงเอยด้วยดึได้ 756 01:00:05,240 --> 01:00:07,516 บัคกี้จะได้ไปศูนย์จิตเวชอเมริกัน 757 01:00:07,640 --> 01:00:09,632 แทนเรือนจำวาคานด้า 758 01:00:21,520 --> 01:00:22,874 ไม่ได้บอกจะไม่เซ็น 759 01:00:23,040 --> 01:00:25,032 แต่ต้องมีแผนกันเหนึยว 760 01:00:25,240 --> 01:00:26,276 ได้ 761 01:00:26,360 --> 01:00:30,149 ไว้แก้ภาพพจน์เสร็จ จะขอปรับข้อตกลง 762 01:00:30,280 --> 01:00:32,158 ฉันขอบรรจุนายกับวันด้ากลับ 763 01:00:32,360 --> 01:00:34,158 วันด้า วันด้าทำไม 764 01:00:34,440 --> 01:00:35,920 อยู่ดี แค่กักตัวไว้ที่ฐาน 765 01:00:36,120 --> 01:00:37,395 วิชั่นคอยดูแลอยู่ 766 01:00:37,440 --> 01:00:38,556 โธ่ ให้ตาย โทนี่ 767 01:00:38,680 --> 01:00:40,911 ทุกที พอเริ่มเชื่อว่านายเดินถูก 768 01:00:41,120 --> 01:00:43,316 ในนั้นน่ะร้อยไร่ มีสระ ห้องดูหนัง 769 01:00:43,520 --> 01:00:45,637 คุ้มครองคนวิธีอื่นแย่กว่า / คุ้มครองรึ 770 01:00:46,320 --> 01:00:49,552 มองงั้นเหรอ นี่ไม่ใช่คุ้มครอง นึ่มันกักขัง 771 01:00:49,680 --> 01:00:51,194 เธอไม่ใช่คนสหรัฐ / อย่าอ้าง 772 01:00:51,400 --> 01:00:52,675 สหรัฐไม่ให้วึซ่าอาวุธพิฆาต 773 01:00:52,880 --> 01:00:53,552 เธอยังเด็ก 774 01:00:53,800 --> 01:00:55,314 อย่าเยอะได้มั้ย 775 01:00:56,440 --> 01:00:58,432 มันจำเป็นถึงต้องทำ 776 01:00:58,560 --> 01:01:00,392 กันไม่ให้แย่ไปกว่านี้ 777 01:01:03,520 --> 01:01:05,432 กันตัวนายเองดีกว่า 778 01:01:08,600 --> 01:01:09,920 ให้มันอยู่กับคู่มัน 779 01:01:17,200 --> 01:01:19,157 สวัสดี คุณบาร์นส 780 01:01:19,840 --> 01:01:22,230 สหประชาชาติให้ผมมาประเมินคุณ 781 01:01:22,360 --> 01:01:24,591 ขอนั่งได้มั้ย 782 01:01:29,480 --> 01:01:31,233 ชื่อจริงคือเจมส์ใช่มั้ย 783 01:01:32,720 --> 01:01:34,598 ใบรับฝากอุปกรณ์ 784 01:01:36,440 --> 01:01:38,113 'ชุดนก'เนี่ยนะ ซะงั้น 785 01:01:38,240 --> 01:01:39,993 ฉันไม่ใช่คนเขียน 786 01:01:44,240 --> 01:01:45,230 หวงห้าม 787 01:01:46,000 --> 01:01:47,719 ผมไม่ได้มาตัดสินคุณ 788 01:01:48,080 --> 01:01:49,594 แค่มาถามสองสามข้อ 789 01:01:51,240 --> 01:01:53,596 รู้มั้ยตอนนี้อยู่ไหน เจมส์ 790 01:01:56,760 --> 01:01:59,514 คุณไม่คุย ผมช่วยคุณไม่ได้นะเจมส์ 791 01:02:00,400 --> 01:02:02,471 ชื่อผมคือบัคกี้ 792 01:02:11,000 --> 01:02:12,480 หวัดดึ 793 01:02:19,600 --> 01:02:20,636 เฮ้ 794 01:02:41,120 --> 01:02:44,033 ทำไมเริ่มด้วยการปล่อยรูปเขา 795 01:02:44,280 --> 01:02:46,511 กระจายข่าว เพิ่มหูตาให้มากสุด 796 01:02:46,760 --> 01:02:49,673 ใช่ เป็นแผนบีบเสือออกจากถ้ำ 797 01:02:49,760 --> 01:02:51,752 เตรียมระเบิด เตรียมรูปเป้าหมาย 798 01:02:51,920 --> 01:02:53,912 ให้คนเจ็ดพันล้าน ช่วยหาวินเทอร์ โซลเยอร์ 799 01:02:54,160 --> 01:02:55,913 มีคนจัดฉากหาตัวเขา? 800 01:02:56,160 --> 01:02:58,197 สตีฟ เราหาเขาสองปียังคว้าน้ำเหลว 801 01:02:58,320 --> 01:03:00,516 เราไม่ได้ระเบิดยูเอ็น ปลุกทั้งโลก 802 01:03:00,680 --> 01:03:02,956 นั่นไม่ใช่คนจัดฉากที่จะได้ตัวเขา 803 01:03:03,160 --> 01:03:04,958 เราต่างหากที่จะได้ 804 01:03:11,160 --> 01:03:11,957 ใช่ 805 01:03:14,840 --> 01:03:16,320 เล่าสิ บัคกี้ 806 01:03:16,600 --> 01:03:18,956 เจอเรื่องหนักๆมาใช่มั้ย 807 01:03:20,320 --> 01:03:22,357 ผมไม่ต้องการพูดถึง 808 01:03:23,080 --> 01:03:27,552 หรือกลัวถ้าเปิดปากเล่า ความสยองจะไม่จบสิ้น 809 01:03:31,360 --> 01:03:32,237 ไม่ต้องห่วง 810 01:03:32,440 --> 01:03:32,952 ข้อความเข้า 811 01:03:33,120 --> 01:03:34,349 ส่งของแล้ว 1TPD 812 01:03:35,480 --> 01:03:37,995 เราจะคุยแค่เรื่องเดียว 813 01:04:02,000 --> 01:04:03,957 เร็ว จับภาพบาร์นสให้ผม 814 01:04:04,760 --> 01:04:07,400 ฟรายเดย์ หาต้นตอไฟตกที 815 01:04:08,640 --> 01:04:10,757 ชั้นใต้ดินห้า อีสต์วิง 816 01:04:14,240 --> 01:04:15,640 นี่เล่นอะไรเนี่ย 817 01:04:15,960 --> 01:04:17,599 มาถกเรื่องบ้านนายกัน 818 01:04:17,640 --> 01:04:20,633 ไม่ใช่โรมาเนีย บรู้คลินยิ่งไม่ใช่ 819 01:04:21,720 --> 01:04:25,475 แต่เป็น บ้านทึ่แท้จริง 820 01:04:31,360 --> 01:04:32,510 ปรารถนา 821 01:04:33,280 --> 01:04:34,270 ไม่ 822 01:04:35,800 --> 01:04:36,472 สนิมเขรอะ 823 01:04:36,800 --> 01:04:37,472 หยุดนะ 824 01:04:38,280 --> 01:04:39,270 สิบเจ็ด 825 01:04:41,640 --> 01:04:42,630 หยุด 826 01:04:45,040 --> 01:04:45,552 รุ่งสาง 827 01:04:52,320 --> 01:04:52,753 เตาหลอม 828 01:04:55,880 --> 01:04:56,677 เก้า 829 01:04:59,920 --> 01:05:01,070 เนื้องอก 830 01:05:04,560 --> 01:05:06,153 คืนสู่เหย้า 831 01:05:06,960 --> 01:05:07,677 หนึ่ง 832 01:05:09,320 --> 01:05:10,276 รถสินค้า 833 01:05:26,960 --> 01:05:27,950 ทหาร? 834 01:05:30,960 --> 01:05:32,189 พร้อมปฏิบัติตามสั่ง 835 01:05:33,080 --> 01:05:38,838 รายงานภารกิจ 16 ธันวาคม ปึ 1991 836 01:05:49,120 --> 01:05:50,474 ช่วยด้วย 837 01:05:51,120 --> 01:05:52,110 ช่วยที 838 01:05:55,200 --> 01:05:56,190 ลุก 839 01:05:59,480 --> 01:06:01,358 แกเป็นใคร ต้องการอะไร 840 01:06:02,760 --> 01:06:04,877 เห็นจักรวรรดิล่มสลาย 841 01:06:36,920 --> 01:06:37,910 เฮ้ 842 01:06:44,680 --> 01:06:46,034 สั่งอพยพพลเรือน 843 01:06:46,240 --> 01:06:48,436 กั้นเขตรอบตึก สั่งฮ.กันชิปส์ขึ้นบิน 844 01:06:48,640 --> 01:06:50,120 บอกทีคุณเอาชุดมา 845 01:06:50,280 --> 01:06:52,749 เอามา ชุดสูทสามชิ้น สองกระดุม 846 01:06:52,920 --> 01:06:54,513 พร้อมลุยแบบหรู บู๊ไม่มี 847 01:06:55,000 --> 01:06:56,434 ตามมา 848 01:07:13,200 --> 01:07:14,190 ประจำตำแหน่งแล้ว 849 01:07:46,800 --> 01:07:48,678 อย่างน้อยต้องจำฉันได้สิ 850 01:08:41,880 --> 01:08:43,109 โธ่โว้ย 851 01:10:20,360 --> 01:10:22,591 ลูกถามอีกแล้วว่าเธอจะไปมั้ย 852 01:10:22,720 --> 01:10:24,473 ฉันได้แต่บอกไม่แน่ใจ 853 01:10:24,680 --> 01:10:27,479 มาเจอลูกหน่อย อย่างน้อยพยายาม 854 01:10:28,080 --> 01:10:29,958 นอนแล้วล่ะ 855 01:10:30,120 --> 01:10:31,474 รักเธอนะ 856 01:10:35,480 --> 01:10:39,360 เจมส์ บาร์นส ผู้ต้องหาระเบิดยูเอ็นที่เวึยนนา 857 01:10:39,480 --> 01:10:40,994 แหกห้องขังไปได้วันนี้ 858 01:10:41,320 --> 01:10:44,199 มีอเวนเจอร์สหายตัวไป สตีฟ โรเจอร์ส 859 01:10:44,360 --> 01:10:45,316 และแซม วิลสัน 860 01:10:49,480 --> 01:10:51,711 มอสโคว์ 861 01:11:09,360 --> 01:11:10,396 กัปตัน 862 01:11:23,040 --> 01:11:24,110 สตีฟ 863 01:11:25,280 --> 01:11:27,511 ทึ่พูดนี่บัคกี้คนไหน 864 01:11:29,120 --> 01:11:31,157 แม่นายชื่อว่าซาร่าห์ 865 01:11:35,360 --> 01:11:38,558 เมื่อก่อนนายเอากระดาษยัดในรองเท้า 866 01:11:40,040 --> 01:11:41,156 เรื่องนี้หาอ่านไม่ได้ 867 01:11:41,400 --> 01:11:43,039 แค่นี้ก็ไว้ใจเขาได้เลยเหรอ 868 01:11:43,440 --> 01:11:44,760 ฉันทำอะไรไป 869 01:11:44,920 --> 01:11:45,797 เยอะอยู่ 870 01:11:45,920 --> 01:11:47,673 ว่าแล้วมันต้องเกิดขึ้น 871 01:11:47,880 --> 01:11:50,190 สิ่งที่ไฮดร้าใส่ไว้ในตัวฉันยังอยู่ 872 01:11:50,400 --> 01:11:52,312 แค่เอ่ยรหัสก็ปลุกมันได้ 873 01:11:52,440 --> 01:11:54,033 หมอนั่นใคร / ฉันไม่รู้ 874 01:11:54,280 --> 01:11:56,272 มีคนตาย เขาทั้งระเบิด จัดฉาก 875 01:11:56,440 --> 01:11:58,750 ลงทุนเพื่ออยู่กับนายสิบนาทึ 876 01:11:58,920 --> 01:12:00,752 ขอคำตอบที่ดีกว่าไม่รู้ 877 01:12:04,440 --> 01:12:07,080 เขาอยากรู้เรื่องเกี่ยวกับไซบีเรีย 878 01:12:09,800 --> 01:12:11,439 ฐานทึ่เก็บฉัน 879 01:12:13,280 --> 01:12:15,078 เขาอยากรู้พิกัดตำแหน่ง 880 01:12:15,200 --> 01:12:17,590 ทำไมเขาถึงอยากรู้ 881 01:12:19,600 --> 01:12:22,593 เพราะวินเทอร์ โซลเยอร์ไม่ได้มีแค่ฉัน 882 01:12:22,720 --> 01:12:25,189 ค.ศ. 1991 883 01:13:15,640 --> 01:13:17,279 เจ็บ 884 01:13:54,880 --> 01:13:56,030 ทำได้ดึ 885 01:14:07,200 --> 01:14:08,554 พาฉันออกจากนี่ 886 01:14:22,600 --> 01:14:23,716 พวกนั้นคือ? 887 01:14:23,920 --> 01:14:25,559 หน่วยพิฆาตที่พระกาฬสุด 888 01:14:25,720 --> 01:14:27,712 ฆ่าได้มากกว่าทุกหน่วยของไฮดร้า 889 01:14:27,920 --> 01:14:29,195 ก่อนฉีดเซรุ่มด้วยซ้ำ 890 01:14:29,320 --> 01:14:31,789 ถูกสร้างเป็นแบบนาย? / ร้ายกว่า 891 01:14:32,360 --> 01:14:34,192 หมอคนนั้น สั่งพวกนั้นได้? 892 01:14:35,080 --> 01:14:36,560 พอได้ 893 01:14:36,720 --> 01:14:38,552 เขาอยากเห็นจักรวรรดิล่มสลาย 894 01:14:38,720 --> 01:14:40,439 เขาทำได้ถ้ามีพวกนี้ 895 01:14:40,680 --> 01:14:43,070 โซลเยอร์พูดได้ 30 ภาษา กลมกลืนผู้คน 896 01:14:43,120 --> 01:14:45,237 แทรกซึม ลอบฆ่า บ่อนทำลาย 897 01:14:45,440 --> 01:14:48,558 ถล่มทั้งประเทศในคืนเดึยวได้ไม่ทันรู้ตัว 898 01:14:51,240 --> 01:14:53,232 เป็นอาทิตย์ก่อน คงง่ายกว่านี้ 899 01:14:53,880 --> 01:14:55,872 โทรหาโทนี่... / เขาไม่เชื่อหรอก 900 01:14:56,080 --> 01:14:58,993 ต่อให้เชื่อ... / ก็ไม่รู้กฎหมายให้ช่วยมั้ย 901 01:15:00,360 --> 01:15:01,350 งั้นมีแค่เรา 902 01:15:02,840 --> 01:15:03,637 ก็ไม่แน่ 903 01:15:05,760 --> 01:15:07,319 มีอยู่คนนึง 904 01:15:08,240 --> 01:15:11,358 ผมไม่คิดว่าคุณรู้ ตอนนี้พวกเขาอยู่ไหน 905 01:15:11,520 --> 01:15:12,237 เดี๋ยวรู้ 906 01:15:12,480 --> 01:15:15,996 เยอรมันคุมเข้มชายแดน บินค้นหา 24 ชม. 907 01:15:16,080 --> 01:15:17,514 เขาตามเจอ เราตามลุย 908 01:15:17,640 --> 01:15:19,472 ผิด สตาร์ค งานนี้คุณไม่ได้ลุย 909 01:15:19,720 --> 01:15:22,110 ชัดอยู่ว่าคุณช่วยพวกกันเอง 910 01:15:22,280 --> 01:15:23,760 เราจะใช้หน่วยพิเศษลุย 911 01:15:23,840 --> 01:15:26,275 ถ้าปะทะกันล่ะ ฆ่าสตีฟ โรเจอร์สเหรอ 912 01:15:26,480 --> 01:15:27,755 ถ้าเขายั่วยุ 913 01:15:28,000 --> 01:15:31,277 บาร์นสควรถูกเก็บแล้วที่โรมาเนีย ถ้าโรเจอร์สไม่ขวาง 914 01:15:31,400 --> 01:15:35,280 แต่กลับมีหลายคนตาย ทั้งที่ไม่ควรตาย 915 01:15:36,280 --> 01:15:38,158 เอาคำพูดผมไปเช็คได้ 916 01:15:38,400 --> 01:15:41,040 ทหารแบกปืนเคลียร์เรื่องนี้ไม่ได้ รอสส์ 917 01:15:41,120 --> 01:15:42,270 ต้องให้พวกเราจัดการ 918 01:15:42,520 --> 01:15:44,477 ต่างกับคราวก่อนตรงไหน 919 01:15:44,640 --> 01:15:47,394 ตรงผมไม่ได้ใส่สูทลำลองผ้าไหม 920 01:15:48,640 --> 01:15:50,552 72 ชั่วโมง รับประกัน 921 01:15:50,680 --> 01:15:52,558 36 ชั่วโมง 922 01:15:54,120 --> 01:15:55,395 บาร์นส 923 01:15:56,920 --> 01:15:58,320 โรเจอร์ส 924 01:15:58,920 --> 01:15:59,876 วิลสัน 925 01:16:00,000 --> 01:16:01,992 ขอบคุณครับ 926 01:16:05,440 --> 01:16:07,397 แขนซ้ายชา เป็นไรมั้ยนี่ 927 01:16:10,800 --> 01:16:12,314 ไหวนะ 928 01:16:12,440 --> 01:16:13,157 สบาย 929 01:16:17,200 --> 01:16:19,431 36 ชั่วโมง งานช้าง 930 01:16:19,640 --> 01:16:21,711 แถมเราคนน้อยกว่าอย่างชัดเจน 931 01:16:21,840 --> 01:16:23,035 นั่นสิ 932 01:16:23,200 --> 01:16:26,193 ถ้าพี่ฮัลค์อยู่ด้วยตอนนี้คงดี มีข่าวมั้ย 933 01:16:28,160 --> 01:16:30,720 มั่นใจเหรอว่าเขาเลือกข้างเรา 934 01:16:30,920 --> 01:16:31,831 ไม่ 935 01:16:32,080 --> 01:16:33,309 แต่เห็นอยู่คนนึง 936 01:16:33,560 --> 01:16:35,950 เหมือนกัน เห็นที่ไหน 937 01:16:36,080 --> 01:16:37,833 ที่ชั้นล่าง 938 01:16:38,040 --> 01:16:39,190 ของคุณล่ะ 939 01:16:41,680 --> 01:16:46,471 ย่านควึนส์ 940 01:17:01,200 --> 01:17:02,554 ป้าเมย์ 941 01:17:02,760 --> 01:17:03,876 ไง 942 01:17:06,000 --> 01:17:07,753 วันนี้ไปเรียนเป็นไง 943 01:17:07,960 --> 01:17:09,189 ก็ดีฮะ 944 01:17:09,360 --> 01:17:11,716 มึรถโคตรหรูจอดอยู่หน้าบ้าน 945 01:17:15,200 --> 01:17:15,951 คุณพาร์คเกอร์ 946 01:17:19,120 --> 01:17:21,191 ไหงคุณถึง... 947 01:17:21,400 --> 01:17:23,119 ไง ผมปีเตอร์ 948 01:17:23,280 --> 01:17:24,509 โทนี่ 949 01:17:25,000 --> 01:17:26,639 คุณมานี่ทำไม 950 01:17:26,760 --> 01:17:29,878 ได้เจอกันซะที ได้อีเมล์ฉันใช่มั้ย 951 01:17:30,040 --> 01:17:31,633 มั้ง ได้ /ได้มั้ย 952 01:17:32,400 --> 01:17:33,993 เรื่อง... /ไม่เห็นบอกป้าเรื่องทุน 953 01:17:34,120 --> 01:17:35,520 เรื่องทุนไง / มูลนิธิกันยายน 954 01:17:35,760 --> 01:17:36,637 ใช่ / ถูก 955 01:17:36,760 --> 01:17:38,911 ทึ่เธอยื่นขอ / ครับ 956 01:17:39,120 --> 01:17:41,589 อนุมัติ เราร่วมธุรกิจกันแล้ว 957 01:17:42,280 --> 01:17:44,237 ไม่เคยบอกอะไร ไหงงั้น 958 01:17:44,400 --> 01:17:45,516 ปิดบังป้าตลอด 959 01:17:45,680 --> 01:17:49,390 เห็นป้าชอบเรื่องเซอร์ไพรส์ เลยกะให้รู้... 960 01:17:50,800 --> 01:17:52,792 ผมขออะไรไป / ก็จะมาคุยนี่ไง 961 01:17:52,920 --> 01:17:54,274 โอเค คุยเลยได้เลย 962 01:17:54,400 --> 01:17:57,040 เหลือเชื่อ เธอคนนี้เป็นป้าแล้ว 963 01:17:57,240 --> 01:17:59,550 ป้าก็มีทุกทรงทุกขนาดแหละค่ะ 964 01:17:59,920 --> 01:18:02,037 ขนมปังวอลนัทนี่ก็ไม่ธรรมดา 965 01:18:02,320 --> 01:18:03,640 ขอขัดตรงนี้แป๊บ /ได้ 966 01:18:03,800 --> 01:18:07,555 ไอ้ทุนที่ว่า เกึ่ยวกับเงินๆทองๆรึเปล่าไม่? 967 01:18:07,760 --> 01:18:10,195 เกี่ยวสิ เงินก้อนยักษ์เลยล่ะ / เกี่ยว ว้าว 968 01:18:10,320 --> 01:18:11,913 ระดับป๋าอยู่แล้ว 969 01:18:12,160 --> 01:18:14,277 ขอคุยกับเขาห้านาที /ได้ค่ะ 970 01:18:20,080 --> 01:18:23,437 วอลนัทกับอินทผาลัมก็งึ้แหละ ไม่เลวร้าย 971 01:18:24,720 --> 01:18:27,440 ฮั่นแน่ อะไรเนี่ย ไฮเทคย้อนยุค? 972 01:18:27,720 --> 01:18:29,439 เปิดท้าย? ตลาดเลหลัง? 973 01:18:29,560 --> 01:18:31,597 จริงๆขยะทั้งนั้น / นักล่าสมบัติ 974 01:18:31,720 --> 01:18:32,836 ครับ ก็แบบ... 975 01:18:32,960 --> 01:18:36,032 ช่างเถอะ คือ ผมไม่ได้ขอทุนอะไรคุณนะ 976 01:18:36,600 --> 01:18:37,716 ขอก่อน / เชิญ 977 01:18:37,840 --> 01:18:40,355 ถามรวบรัดตัดตอนพอเป็นพิธี 978 01:18:41,720 --> 01:18:43,677 นี่คือเธอ ใช่มั้ย 979 01:18:44,160 --> 01:18:44,957 ไม่ใช่ 980 01:18:45,160 --> 01:18:46,799 อะไรยังไง / เหรอ 981 01:18:47,680 --> 01:18:49,319 ดูเธอพุ่งสิ 982 01:18:49,480 --> 01:18:52,598 โห รับได้ รถ 3,000 ปอนด์ 40ไมล์ต่อชม. 983 01:18:52,800 --> 01:18:55,474 ไม่ง่ายนะ ทักษะขั้นเทพ 984 01:18:55,720 --> 01:18:59,236 แบบนั้นก็มีในยูทู้บ ดูดจากยูทู้บใช่มั้ย 985 01:18:59,360 --> 01:19:01,477 คลิปปลอมทั้งนั้น ตัดต่อในคอมพ์ 986 01:19:02,880 --> 01:19:04,997 เหมือนคลิปนั้นน่ะ อันไหนนะ /ใช่ 987 01:19:05,120 --> 01:19:06,873 คลิปยูเอฟโอที่ฟีนิกซ์ 988 01:19:07,120 --> 01:19:07,951 ใช่เลย 989 01:19:08,320 --> 01:19:09,595 เจออะไรเนี่ย 990 01:19:18,840 --> 01:19:20,638 นายคือมนุษย์แมงมุม 991 01:19:20,840 --> 01:19:22,718 แมงมุมผู้พิทักษ์ สไปเดอร์บอย 992 01:19:25,520 --> 01:19:27,113 สไปเดอร์แมนแล้ว 993 01:19:27,520 --> 01:19:29,352 ในชุดเอี๊ยมเด็กเนี่ยนะ 994 01:19:29,880 --> 01:19:31,837 เอี๊ยมเด็กที่ไหนเล่า 995 01:19:33,240 --> 01:19:36,392 วันนี้ผมดวงดีทั้งวันเลย คุณสตาร์ค 996 01:19:36,520 --> 01:19:39,718 ไม่ตกรถไฟ มึคนทิ้งเครื่องดีวีดึที่ยังใช้ได้ 997 01:19:40,360 --> 01:19:43,034 สอบพีชคณิต ฉลุย 998 01:19:43,720 --> 01:19:45,359 มีใครรู้อีก มีมั้ย 999 01:19:46,880 --> 01:19:47,916 ไม่มีเลย 1000 01:19:48,360 --> 01:19:50,352 แม้แต่คุณป้ามหาเสน่ห์นายเหรอ 1001 01:19:50,520 --> 01:19:51,795 ไม่ ไม่ 1002 01:19:52,040 --> 01:19:54,680 ขืนรู้ ป้าสติแตกแน่ 1003 01:19:54,680 --> 01:19:56,399 ผมจะสติแตกไปด้วย 1004 01:19:56,640 --> 01:19:58,757 รู้มั้ยอะไรเจ๋งจริง ใยนี่ไง 1005 01:19:59,920 --> 01:20:03,800 ความทนแรงดึงทุบทุกสถิติ ใครเป็นคนทำ 1006 01:20:04,160 --> 01:20:05,389 ผมเอง 1007 01:20:06,440 --> 01:20:07,999 ไต่ผนังล่ะ ทำได้ไง 1008 01:20:08,160 --> 01:20:09,435 ถุงมือกาวเหรอ 1009 01:20:09,640 --> 01:20:10,869 เรื่องมันยาว ตอนนั้น... 1010 01:20:11,560 --> 01:20:13,756 แม่เจ้า ใส่แว่นนี้มองเห็นเหรอ 1011 01:20:13,920 --> 01:20:14,910 เห็นสิ เห็น 1012 01:20:15,080 --> 01:20:16,275 บอดแล้วจ้า 1013 01:20:17,200 --> 01:20:18,759 ผมใส่แว่นนี้แล้วเห็น 1014 01:20:18,920 --> 01:20:19,797 โอเค้ 1015 01:20:19,960 --> 01:20:22,191 เพียงแต่ พอถึงเวลาจริงๆ 1016 01:20:22,400 --> 01:20:24,676 ประสาทสัมผัสผมจะเพิ่มเกินร้อย 1017 01:20:25,200 --> 01:20:29,558 มันจะรับรู้ได้เยอะเกิน แว่นช่วยตีกรอบสมาธิ 1018 01:20:29,680 --> 01:20:32,070 นายต้องอัพเกรดอย่างแรงเลย 1019 01:20:32,200 --> 01:20:34,556 จัดระบบ หัวจดเท้า ยกเครื่องใหม่ 1020 01:20:34,800 --> 01:20:35,836 นี่แหละที่ฉันมา 1021 01:20:38,680 --> 01:20:39,830 นึกยังไงถึงทำ 1022 01:20:41,160 --> 01:20:43,834 ขอรู้ ถือคติอะไรที่ผลักดันให้ลุย 1023 01:20:45,080 --> 01:20:46,196 เหตุผล... 1024 01:20:50,320 --> 01:20:53,950 ผมก็ปกติมาตลอด เพิ่งมึพลังได้หกเดือน 1025 01:20:55,720 --> 01:20:58,110 หนอนหนังสือ ประกอบคอมพ์ 1026 01:20:59,320 --> 01:21:03,599 เล่นบอลก็อยาก แต่ไม่เคยเก่ง อยู่ๆให้เก่งเหรอ 1027 01:21:03,720 --> 01:21:05,359 นายไม่เหมือนเดิม / นั่นแหละ 1028 01:21:05,480 --> 01:21:07,995 บอกใครไม่ได้ เลยไม่แสดงออก 1029 01:21:12,120 --> 01:21:16,433 ถ้าคุณทำได้อย่างที่ผมทำ แต่คุณไม่ทำ 1030 01:21:18,720 --> 01:21:20,757 แล้วเกิดเรื่องร้ายๆขึ้น 1031 01:21:21,760 --> 01:21:23,479 นั่นก็เพราะคุณเฉย 1032 01:21:28,000 --> 01:21:30,640 สรุป ช่วยคนตาดำๆ ด้วยพลังที่มึ 1033 01:21:30,760 --> 01:21:32,991 ทำโลกให้ดีขึ้น อะไรยังงั้นใช่มั้ย 1034 01:21:33,120 --> 01:21:35,715 ใช่ เพื่อช่วยคนตาดำๆ 1035 01:21:36,760 --> 01:21:38,399 อะไรประมาณนั้น 1036 01:21:45,640 --> 01:21:47,757 ขอนั่งตรงนี้ เอาขาหลบหน่อย 1037 01:21:56,760 --> 01:21:59,400 มีพาสปอร์ตมั้ย /ใบขับขี่ยังไม่มีเลย 1038 01:21:59,520 --> 01:22:01,000 เคยไปเยอรมันมั้ย /ไม่ 1039 01:22:01,160 --> 01:22:02,150 รับรองติดใจ 1040 01:22:02,280 --> 01:22:04,237 ผมไปเยอรมันไม่ได้ / ทำไม 1041 01:22:06,680 --> 01:22:07,909 พอดึมีการบ้าน 1042 01:22:08,560 --> 01:22:10,517 จะถือว่านายไม่ได้พูด 1043 01:22:10,680 --> 01:22:12,637 นี่พูดจริง อยู่ๆจะดร็อปเรียนได้ไง 1044 01:22:12,800 --> 01:22:13,790 งานนี้เสี่ยงอยู่ 1045 01:22:14,000 --> 01:22:15,878 บอกป้าคนสวยว่าพาไปดูงาน 1046 01:22:18,680 --> 01:22:20,558 อย่าได้บอกป้าเมย์ 1047 01:22:21,320 --> 01:22:22,436 ได้ สไปเดอร์แมน 1048 01:22:26,080 --> 01:22:27,309 มาแกะให้เลย 1049 01:22:27,520 --> 01:22:28,510 โทษที เดี๋ยวผมเอา... 1050 01:22:41,440 --> 01:22:42,715 เกิดอะไร 1051 01:22:42,840 --> 01:22:44,274 กรุณารอนึ่ 1052 01:22:50,920 --> 01:22:52,434 ควรเคาะประตูเนอะ 1053 01:22:52,720 --> 01:22:55,952 เกือบไปแล้ว คุณมาทำอะไรที่นึ่ 1054 01:22:56,240 --> 01:22:57,720 ทำลูกๆผิดหวังไง 1055 01:23:02,080 --> 01:23:03,719 เบี้ยวนัดเล่นสกีน้ำ 1056 01:23:04,240 --> 01:23:06,072 ต้องไปช่วยกัปตัน มาเร็ว 1057 01:23:06,560 --> 01:23:07,357 คลิ้นท์ 1058 01:23:09,240 --> 01:23:10,594 คุณไม่ควรมานึ่ 1059 01:23:12,960 --> 01:23:14,235 ถามจริง 1060 01:23:14,720 --> 01:23:17,758 ฉันวางมือได้ห้านาทึเองมั้ง ทุกอย่างพังเละ 1061 01:23:17,880 --> 01:23:20,111 กรุณาคิดถึงผลการกระทำด้วย 1062 01:23:20,320 --> 01:23:21,356 คิด คิดไว้แล้ว 1063 01:23:22,760 --> 01:23:24,240 เอาล่ะ รีบชิ่งเร็ว 1064 01:23:28,640 --> 01:23:29,869 ไปทางนึ้ 1065 01:23:30,400 --> 01:23:32,357 ฉันก่อเรื่องมากพอแล้ว 1066 01:23:36,880 --> 01:23:38,394 เธอต้องช่วย วันด้า 1067 01:23:38,600 --> 01:23:40,273 จะดราม่าไปศาลาคนเศร้า 1068 01:23:40,400 --> 01:23:42,596 จะแก้ตัวใหม่ก็สะบัดตูดลุกมา 1069 01:23:43,400 --> 01:23:44,117 ซวยแล้ว 1070 01:23:51,120 --> 01:23:52,759 ว่าแล้วควรวอร์มก่อน 1071 01:24:06,400 --> 01:24:08,869 คลิ้นท์ คุณสู้พลังผมไม่ไหว 1072 01:24:09,120 --> 01:24:10,918 ใช่ ฉันไม่ไหว 1073 01:24:11,520 --> 01:24:13,113 แต่เธอไหว 1074 01:24:14,560 --> 01:24:17,678 วิชั่น พอได้แล้ว ปล่อยเขาไป 1075 01:24:18,560 --> 01:24:19,550 ฉันจะไป 1076 01:24:19,680 --> 01:24:20,875 ผมให้ไปไม่ได้ 1077 01:24:25,800 --> 01:24:27,314 ขอโทษนะ 1078 01:24:30,800 --> 01:24:32,553 ขืนยังทำงี้ 1079 01:24:33,080 --> 01:24:36,073 โลกคงไม่มีวันหยุดหวาดกลัวคุณ 1080 01:24:37,440 --> 01:24:40,956 ฉันคุมความกลัวใครไม่ได้ เว้นของตัวเอง 1081 01:24:56,200 --> 01:24:58,840 มาเถอะ ต้องแวะอึกที่นึง 1082 01:24:59,440 --> 01:25:01,159 จะช้าเร็วก็ต้องเจอ 1083 01:25:01,360 --> 01:25:05,832 ดาวเทียมเราหาทั้งหน้า รูปพรรณ พฤติกรรม 1084 01:25:09,960 --> 01:25:12,475 หลีก ถ้าอยากเลี่ยงการเจ็บ 1085 01:25:13,840 --> 01:25:16,480 จะว่าไปมวยคู่นี้น่าลุ้น 1086 01:25:16,680 --> 01:25:18,876 มั่นใจเหรอว่าหาเขาเจอ 1087 01:25:19,360 --> 01:25:20,999 ทรัพยากรผมมีไม่น้อย 1088 01:25:21,200 --> 01:25:23,431 ทั้งโลกใช้เวลาหาบาร์นส 70 ปี 1089 01:25:23,600 --> 01:25:26,115 เจอเร็วกว่าครึ่งนึงก็ถือว่าเก่ง 1090 01:25:27,360 --> 01:25:28,999 รู้เหรอเขาอยู่ไหน 1091 01:25:29,200 --> 01:25:31,192 รู้จักคนที่รู้ 1092 01:25:33,880 --> 01:25:36,475 แน่ใจเหรอ ใช้รถเต่าคันนั้นซิ่งหนึ 1093 01:25:36,640 --> 01:25:37,710 มันดูไม่เตะตา 1094 01:25:38,240 --> 01:25:40,994 ดี เพราะของพวกนี้เตะตาแน่ 1095 01:25:42,880 --> 01:25:44,394 เขยิบเบาะขึ้นได้มั้ย 1096 01:25:44,520 --> 01:25:45,397 ไม่ 1097 01:25:45,880 --> 01:25:46,950 ติดหนี้คุณอีกแล้ว 1098 01:25:47,520 --> 01:25:49,159 ลงบัญชีไว้ 1099 01:25:52,280 --> 01:25:54,033 เพื่อนคุณเกือบฆ่าฉันตาย 1100 01:25:54,880 --> 01:25:57,634 โทษทึ ลงไว้ในบัญชีด้วย 1101 01:26:01,000 --> 01:26:03,231 คุณโดนล่าแน่ 1102 01:26:03,400 --> 01:26:04,151 ฉันรู้ 1103 01:26:07,040 --> 01:26:08,394 ขอบคุณ ชารอน 1104 01:26:24,000 --> 01:26:26,196 จูบนี้... / รอนาน 1105 01:26:26,320 --> 01:26:27,037 มากด้วย 1106 01:26:31,680 --> 01:26:33,797 ต้องไปแล้ว /โอเค 1107 01:26:58,320 --> 01:26:59,595 กัปตัน 1108 01:26:59,960 --> 01:27:01,838 ถ้ามีทางเลือกอื่น คงไม่เรียกนายมา 1109 01:27:02,040 --> 01:27:03,360 นายช่วยฉันต่างหาก 1110 01:27:03,600 --> 01:27:05,956 อึกอย่าง ฉันติดหนี้ชึวิต 1111 01:27:06,080 --> 01:27:07,594 ขอบคุณทึ่มาช่วย 1112 01:27:07,800 --> 01:27:09,314 ได้ฤกษ์สะบัดตูดลุกแล้ว 1113 01:27:09,840 --> 01:27:11,479 อีกคนที่ให้ไปรับล่ะ 1114 01:27:11,680 --> 01:27:13,319 ดีใจจนเนื้อเต้น 1115 01:27:14,080 --> 01:27:15,230 ยังเจ็ตแล็กนิดหน่อย 1116 01:27:16,600 --> 01:27:17,716 แต่น่าจะไหว 1117 01:27:21,120 --> 01:27:22,600 นี่ส่วนไหนของโลกเนี่ย 1118 01:27:22,840 --> 01:27:24,593 เอาน่ะ เอาเลย 1119 01:27:27,760 --> 01:27:28,591 กัปตันอเมริกา 1120 01:27:28,840 --> 01:27:29,591 คุณแลง 1121 01:27:30,840 --> 01:27:31,830 เป็นเกียรติมาก 1122 01:27:32,320 --> 01:27:33,993 จับมือไม่ยอมปล่อยเลย 1123 01:27:34,120 --> 01:27:35,349 ว้าว สุดยอดอะ 1124 01:27:35,600 --> 01:27:38,115 กัปตันอเมริกา ผมรู้จักคุณ เก่งด้วย 1125 01:27:42,000 --> 01:27:42,956 ป๊าด 1126 01:27:43,120 --> 01:27:47,080 คือ อยากบอกว่า คุณต้องรู้จักยอดมนุษย์เยอะ ก็... 1127 01:27:48,000 --> 01:27:49,878 ขอบคิดที่คุณถึงผม 1128 01:27:50,000 --> 01:27:51,878 อ้าว ไง / ว่าไง ต้อยติ่ง 1129 01:27:52,120 --> 01:27:54,589 ดีใจได้เจอ คราวก่อนที่เจอ ผม... 1130 01:27:54,760 --> 01:27:58,037 ถือเป็นการคัดตัว แต่ไม่มีออมมืออีกแล้ว 1131 01:27:58,360 --> 01:28:00,397 คลิ้นท์บอกเรื่องศัตรูรึยัง 1132 01:28:00,720 --> 01:28:03,872 บอกแล้วว่าเป็น แก๊งนักฆ่าโรคจิต 1133 01:28:04,160 --> 01:28:06,117 นี่ภารกิจนอกกฎหมาย 1134 01:28:06,280 --> 01:28:08,237 ถ้าเอาด้วย คุณจะถูกล่า 1135 01:28:08,800 --> 01:28:10,154 ได้ ก็ไม่มีอะไรใหม่ 1136 01:28:10,360 --> 01:28:11,271 รีบไปกันเถอะ 1137 01:28:11,520 --> 01:28:13,273 เตรียมฮ.ไว้ให้แล้ว 1138 01:28:17,880 --> 01:28:19,633 เขาให้อพยพจากสนามบิน 1139 01:28:19,800 --> 01:28:20,870 สตาร์ค 1140 01:28:21,040 --> 01:28:21,678 สตาร์ค? 1141 01:28:23,440 --> 01:28:25,033 ใส่ชุดเลย 1142 01:28:45,560 --> 01:28:47,631 ไม่ง่ายนะ จ๊ะเอ๋กันที่สนามบินน่ะ 1143 01:28:47,840 --> 01:28:49,433 บังเอิญเนอะ / บังเอิญสุดๆ 1144 01:28:49,640 --> 01:28:50,960 ฟังก่อนนะ โทนี่ 1145 01:28:51,160 --> 01:28:54,073 จิตแพทย์ยูเอ็นคนนั้น อยู่เบื้องหลัง 1146 01:28:57,320 --> 01:28:58,310 กัปตัน 1147 01:28:58,600 --> 01:28:59,317 ฝ่าบาท 1148 01:29:00,080 --> 01:29:01,070 เอาเป็นว่า... 1149 01:29:01,480 --> 01:29:03,597 รอสส์ให้มอบตัวนายใน 36 ชม. 1150 01:29:03,720 --> 01:29:06,599 นี่ 24 ชม.แล้ว ถือว่าช่วยกันนะ 1151 01:29:06,800 --> 01:29:08,075 นายตามล่าผิดคน 1152 01:29:08,320 --> 01:29:10,357 วิจารณญาณนายไม่เป็นกลาง 1153 01:29:10,960 --> 01:29:12,917 เมื่อวานเขาฆ่าคนบริสุทธิ์ 1154 01:29:13,080 --> 01:29:15,914 มีทหารจอมพลังแบบเขาอีกห้าคน 1155 01:29:16,120 --> 01:29:18,589 ให้หมอคนนั้นหาเจอก่อนไม่ได้ 1156 01:29:18,720 --> 01:29:19,597 สตีฟ 1157 01:29:20,840 --> 01:29:22,832 รู้นึ่ ว่าตอนนี้จะเป็นยังไง 1158 01:29:23,000 --> 01:29:25,356 จะใช้กำลังตัดสินตรงนี้จริงๆเหรอ 1159 01:29:29,560 --> 01:29:31,358 เอาล่ะ ขี้เกึยจรอแล้ว 1160 01:29:31,480 --> 01:29:32,470 อันเดอร์รูส 1161 01:29:38,440 --> 01:29:39,351 เยี่ยม ไอ้หนู 1162 01:29:39,640 --> 01:29:40,232 ขอบคุณ 1163 01:29:40,440 --> 01:29:42,238 จริงๆลงได้สวยกว่านี้นะ 1164 01:29:42,480 --> 01:29:44,233 ยังไม่ชินกับชุด แต่โอเลย คุณสตาร์ค 1165 01:29:44,480 --> 01:29:45,516 ชุดนี้สุดยอด ขอบคุณฮะ 1166 01:29:45,720 --> 01:29:47,393 ดี ไม่ต้องคุยตอนนี้ก็ได้ 1167 01:29:47,520 --> 01:29:48,636 โอเค คุณกัปตัน 1168 01:29:49,760 --> 01:29:51,114 แฟนพันธุ์แท้ ผมสไปเดอร์แมน 1169 01:29:51,280 --> 01:29:52,111 จ้ะ ไว้ค่อยคุยนะ 1170 01:29:52,880 --> 01:29:54,109 ไง ทุกคน / เก่งมาก 1171 01:29:54,640 --> 01:29:55,517 หัวปั่นเลยสิ 1172 01:29:55,720 --> 01:29:57,837 เพราะนายแหละไม่มีหัวคิด 1173 01:29:58,000 --> 01:29:58,877 ไปลากคลิ้นท์มา 1174 01:29:59,000 --> 01:30:02,710 ช่วยวันด้าจากทึ่ที่ไม่ต้องช่วย ที่ที่ปลอดภัย 1175 01:30:02,880 --> 01:30:04,155 ฉันพยายามกัน... 1176 01:30:05,480 --> 01:30:08,518 กันไม่ให้นายทำอเวนเจอร์สแตกเป็นเสึ่ยง 1177 01:30:09,000 --> 01:30:11,231 ทึมแตกตั้งแต่นายเซ็น 1178 01:30:12,240 --> 01:30:13,390 งั้นก็จบ 1179 01:30:14,160 --> 01:30:17,915 ส่งบาร์นสมา แล้วไปกับเราด่วน ถ้าไม่ยอมเรา 1180 01:30:18,400 --> 01:30:19,800 นายจะเจอหน่วยพิเศษ 1181 01:30:20,000 --> 01:30:22,560 ที่ไม่พูดพล่ามทำเพลงอะไรทั้งนั้น 1182 01:30:24,560 --> 01:30:25,755 มาเถอะ 1183 01:30:26,880 --> 01:30:28,439 เจอแล้ว 1184 01:30:29,760 --> 01:30:31,877 เครื่องควินเจ็ทเขาอยู่โรงเก็บห้า รันเวย์เหนือ 1185 01:30:36,000 --> 01:30:36,672 เอาเลย เเลง 1186 01:30:38,680 --> 01:30:39,192 พวกเรา มันมี... 1187 01:30:40,560 --> 01:30:41,516 เมื้อกี้อะไรน่ะ 1188 01:30:41,680 --> 01:30:43,751 ของคุณใช่มั้ย กัปตันอเมริกา 1189 01:30:43,920 --> 01:30:44,910 เจริญล่ะ 1190 01:30:45,080 --> 01:30:47,754 สองคนชั้นจอดรถ แม็กซิมอฟฟ์ ไปจับก่อน 1191 01:30:47,960 --> 01:30:49,314 โรห์ดี้ ฝากกัปตันด้วย 1192 01:30:49,520 --> 01:30:51,557 สองคนในอาคาร วิลสันกับบาร์นส 1193 01:30:51,680 --> 01:30:52,636 จัดการบาร์นสเอง 1194 01:30:54,200 --> 01:30:55,520 คุณสตาร์ค ผมเอาไงดี 1195 01:30:55,720 --> 01:30:57,552 ตามที่คุย ห่างไว้ ยิงใยจับ 1196 01:30:57,800 --> 01:30:58,950 ได้เลยครับเฮีย 1197 01:31:03,840 --> 01:31:05,320 หลีกกัปตัน 1198 01:31:05,560 --> 01:31:07,199 ผมจะไม่บอกครั้งที่สอง 1199 01:31:09,480 --> 01:31:11,039 ผมไม่อยากทำร้ายคุณ 1200 01:31:11,720 --> 01:31:13,040 ถึงอยากก็ไม่กลัวหรอก 1201 01:31:25,320 --> 01:31:26,595 นั่นมันตัวอะไรวะ 1202 01:31:26,800 --> 01:31:28,837 เทศกาลปล่อยของใช่มั้ยเนี่ย 1203 01:31:35,440 --> 01:31:36,840 นี่มีแขนเหล็กเหรอ 1204 01:31:37,000 --> 01:31:38,559 เจ๋งเป้งไปเลยเว้ย 1205 01:31:40,240 --> 01:31:41,640 คุณมีสิทธิ์ไม่พูดอะไร 1206 01:31:56,400 --> 01:31:57,754 โทษนะ กัปตัน นี่ไม่ถึงตาย 1207 01:31:57,880 --> 01:31:59,075 แต่ไม่ใช่แค่คัน 1208 01:32:04,520 --> 01:32:06,398 วันด้า เธอทำร้ายจิตใจวิชั่นนะ 1209 01:32:06,600 --> 01:32:08,000 คุณขังฉันไว้ในห้อง 1210 01:32:08,160 --> 01:32:09,594 ข้อแรก พูดงั้นก็เกินไป 1211 01:32:09,760 --> 01:32:12,116 สอง ฉันทำเพื่อปกป้องเธอ 1212 01:32:12,280 --> 01:32:13,509 ไงคลิ้นท์ /ไงเพื่อน 1213 01:32:13,760 --> 01:32:15,399 ฟิตยังงี้ไม่เหมาะวางมือ 1214 01:32:15,600 --> 01:32:17,114 เบื่อตีกอล์ฟแล้วเหรอ 1215 01:32:17,280 --> 01:32:19,590 ตีมา 18 หลุม ลงหมด 18 1216 01:32:20,520 --> 01:32:21,749 ไม่มึพลาดซักดอก 1217 01:32:24,360 --> 01:32:25,680 ทุกอย่างมีครั้งแรก 1218 01:32:25,800 --> 01:32:26,790 ดูผิดแล้ว 1219 01:32:37,400 --> 01:32:39,119 พบแผลฟกช้ำหลายจุด 1220 01:32:39,320 --> 01:32:40,913 ขอบใจ ไม่ต้องบอกก็รู้ 1221 01:32:48,800 --> 01:32:49,790 อ้าว เวร 1222 01:32:51,160 --> 01:32:52,674 เดี๋ยวพี่ ลืมนี่รึเปล่า 1223 01:33:04,840 --> 01:33:07,594 ปีกใช่คาร์บอนไฟเบอร์มั้ย /ใยนี่มาจากนาย? 1224 01:33:07,720 --> 01:33:10,838 อัตราความแข็งกับยืดหยุ่นนึ่ สุดยอดมาก 1225 01:33:11,040 --> 01:33:12,679 นี่เคยตึกับใครมั้ย 1226 01:33:12,840 --> 01:33:14,194 ตีกันเขาไม่คุยเยอะ 1227 01:33:14,440 --> 01:33:15,476 ได้ โทษที ผิดเอง 1228 01:33:20,680 --> 01:33:23,957 ก็อยากต่อนะ แต่วันนึ้หลักๆมีอย่างเดียว 1229 01:33:24,200 --> 01:33:27,113 ทำให้คุณสตาร์คประทับใจ ฉะนั้นขอโทษจริงๆ 1230 01:33:30,680 --> 01:33:32,831 ไม่ทำงี้ซะแต่แรก 1231 01:33:33,360 --> 01:33:34,555 เกลียดนายว่ะ 1232 01:33:41,080 --> 01:33:42,070 ขอบใจ 1233 01:33:42,240 --> 01:33:43,754 กัปตัน เอานี่ 1234 01:33:45,360 --> 01:33:46,714 โยนไปที่เจ้านี่ 1235 01:33:47,360 --> 01:33:48,350 โยน 1236 01:33:51,880 --> 01:33:53,109 มาไงเนี่ย 1237 01:33:56,000 --> 01:33:58,879 อ้าว เวร นึกว่ารถบรรทุกน้ำ 1238 01:33:59,640 --> 01:34:00,960 โทษที 1239 01:34:02,960 --> 01:34:04,394 โกรธของจริงแล้ว 1240 01:34:05,280 --> 01:34:06,600 นี่ใช่ตามแผนมั้ย 1241 01:34:06,760 --> 01:34:09,514 แผนคือไม่โหดมาก อยากเปลี่ยนมั้ย 1242 01:34:12,120 --> 01:34:12,871 นั่นไงเครื่อง 1243 01:34:15,400 --> 01:34:16,390 มาเร็ว 1244 01:34:25,400 --> 01:34:26,516 กัปตันโรเจอร์ส 1245 01:34:27,480 --> 01:34:30,473 เข้าใจนะ คุณเชื่อว่าสิ่งที่ทำอยู่ถูกต้อง 1246 01:34:31,280 --> 01:34:33,033 แต่เพื่อเห็นแก่ทีม 1247 01:34:33,280 --> 01:34:35,556 คุณต้องยอมจำนนเดี๋ยวนี้ 1248 01:34:52,760 --> 01:34:54,319 เอายังไง กัปตัน 1249 01:34:55,320 --> 01:34:57,039 สู้เป็นสู้ 1250 01:34:58,440 --> 01:35:00,033 จบไม่สวยแน่ 1251 01:35:06,560 --> 01:35:08,074 ฝั่งนั้นเอาจริงนะ 1252 01:35:08,280 --> 01:35:09,077 เราก็ด้วย 1253 01:35:40,360 --> 01:35:41,430 ยังเป็นเพื่อนใช่มั้ย 1254 01:35:41,600 --> 01:35:43,114 เล่นแรงมากก็เลิกคบ 1255 01:35:51,880 --> 01:35:53,837 ก็คุณไม่เอาจริงนี่ 1256 01:35:58,240 --> 01:35:59,594 ผมไม่ได้สังหารพ่อคุณ 1257 01:35:59,760 --> 01:36:01,831 แล้วหนีทำไม 1258 01:36:19,640 --> 01:36:21,632 โล่นั่นไม่เคลื่อนไหวตามกฎฟิสิกส์ 1259 01:36:21,840 --> 01:36:23,638 มึหลายสิ่งทึ่นายไม่เข้าใจ 1260 01:36:23,760 --> 01:36:25,513 สตาร์คก็บอกคุณจะพูดงี้ 1261 01:36:35,000 --> 01:36:37,037 เขาบอกด้วยให้เล่นคุณที่ขา 1262 01:36:48,800 --> 01:36:50,120 คลิ้นท์ เขี่ยหมอนี่ให้ที 1263 01:36:50,320 --> 01:36:51,436 เกาะแน่นนะ 1264 01:36:51,640 --> 01:36:53,040 แน่น ไม่ต้องห่วง 1265 01:36:53,200 --> 01:36:55,192 ได้อยู่ ธนูแมน เอาเลย 1266 01:37:16,960 --> 01:37:18,394 สตาร์คบอกอะไรอีกมั้ย 1267 01:37:18,600 --> 01:37:21,160 บอกว่าคุณผิด แต่คิดว่าตัวเองถูก 1268 01:37:21,840 --> 01:37:23,194 ก็เลยอันตราย 1269 01:37:28,200 --> 01:37:29,714 ก็มีส่วนถูก 1270 01:37:34,720 --> 01:37:36,837 นายใจถึงดี บ้านอยู่ไหน 1271 01:37:37,920 --> 01:37:38,717 ควีนส์ 1272 01:37:40,440 --> 01:37:41,920 บรู้คลิน 1273 01:37:47,440 --> 01:37:48,237 ฟรายเดย์ 1274 01:37:48,440 --> 01:37:50,716 ระบบอาวุธไม่ทำงานค่ะ/ไงนะ 1275 01:37:50,960 --> 01:37:53,350 อ๋อ ต้องเอาเข้าศูนย์เช็คแล้วล่ะ 1276 01:37:53,600 --> 01:37:54,875 นี่เสียงใครพูด 1277 01:37:55,120 --> 01:37:58,830 จิตสำนึกนายไง เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยคุยกันเลย 1278 01:37:59,000 --> 01:38:01,435 ฟรายเดย์ / เปิดระบบดับเพลิงภายใน 1279 01:38:05,600 --> 01:38:06,511 ซวยแล้ว 1280 01:38:15,840 --> 01:38:17,877 ต้องรีบไป ป่านนี้หมอนั่นถึงไซบีเรียแล้ว 1281 01:38:18,280 --> 01:38:19,509 ต้องจัดการพวกเหาะได้ 1282 01:38:19,640 --> 01:38:21,472 ฉันสกัดวิชั่น นายไปขึ้นเครื่อง 1283 01:38:21,640 --> 01:38:23,279 ไม่ พวกนายไปขึ้นเครื่อง 1284 01:38:23,400 --> 01:38:24,277 ทั้งคู่เลย 1285 01:38:26,760 --> 01:38:28,160 เราที่เหลือคงต้องอยู่นี่ 1286 01:38:28,280 --> 01:38:29,396 ต้องจำใจยอมรับ 1287 01:38:29,600 --> 01:38:32,638 จะชนะศึกนี้ ต้องมีสละพวกเราจากขบวน 1288 01:38:32,880 --> 01:38:34,872 นี่ไม่ใช่ศึกเอาตาย สตีฟ 1289 01:38:35,120 --> 01:38:36,679 ก็ได้แซม แผนว่าไง 1290 01:38:36,800 --> 01:38:38,996 ต้องเบนความสนใจ อะไรใหญ่ๆ 1291 01:38:40,680 --> 01:38:42,273 อยากได้ของใหญ่ก็มีนะ 1292 01:38:42,480 --> 01:38:43,800 แต่คงใหญ่ได้ไม่นาน 1293 01:38:44,160 --> 01:38:46,152 พอเห็นสัญญาณ วิ่งสุดชีวิต 1294 01:38:46,280 --> 01:38:47,680 ถ้าร่างผมขาดสองท่อน 1295 01:38:47,800 --> 01:38:48,916 ไม่ต้องกลับมาช่วย 1296 01:38:49,120 --> 01:38:49,997 ขาดสองท่อน? 1297 01:38:50,160 --> 01:38:51,640 แน่ใจนะ สก็อตต์ 1298 01:38:51,800 --> 01:38:53,154 อันนี้ทำประจำ 1299 01:38:53,320 --> 01:38:55,152 ครั้งนึงน่ะ ในห้องแล็บ 1300 01:38:55,320 --> 01:38:56,993 แต่เสร็จแล้วสลบ 1301 01:38:57,200 --> 01:38:59,032 เจ๋งอยู่แล้วๆๆ 1302 01:39:15,080 --> 01:39:16,719 แม่เจ้าโว้ย 1303 01:39:20,840 --> 01:39:22,797 นี่ ไอ้จิ๋วไม่จิ๋วแล้ว บิ๊กเบิ้มเลย 1304 01:39:24,840 --> 01:39:25,956 นี่แหละมั้งสัญญาณ 1305 01:39:26,160 --> 01:39:27,674 เจ๋งเป้ง ไอ้ต้อยติ่ง 1306 01:39:29,480 --> 01:39:30,960 คืนโรห์ดี้เพื่อนฉันมา 1307 01:39:34,680 --> 01:39:35,830 ผมรับให้ 1308 01:39:58,480 --> 01:40:02,838 ฝั่งเรามีใครซุกไม้เด็ดตะลึงโลก ทึ่อยากเปิดตัวมั้ย 1309 01:40:03,000 --> 01:40:04,070 เปิดรับทุกข้อเสนอ 1310 01:40:12,240 --> 01:40:13,833 อยากได้ตัวพวกเขา 1311 01:40:14,080 --> 01:40:15,753 ต้องผ่านด่านยักษ์ก่อน 1312 01:40:42,240 --> 01:40:43,674 เพิ่งเจอกันครั้งแรก 1313 01:40:46,280 --> 01:40:47,031 ฉันคลิ้นท์ 1314 01:40:47,240 --> 01:40:47,912 ใครอยากรู้ 1315 01:41:15,760 --> 01:41:16,637 ออกไป 1316 01:41:31,680 --> 01:41:33,319 อะไรเข้าไปในร่างไม่รู้ 1317 01:41:57,600 --> 01:41:58,351 ไม่หยุดใช่มั้ย 1318 01:41:59,240 --> 01:42:00,230 ก็รู้อยู่ 1319 01:42:01,240 --> 01:42:02,356 งานนี้มีเศร้าแน่ 1320 01:42:06,080 --> 01:42:07,230 ไป 1321 01:42:13,000 --> 01:42:16,994 นี่ เคยดู สตาร์วอร์ ภาคโบราณมั้ย เอ็มไพร์ สไตรค์ แบ็ค 1322 01:42:17,240 --> 01:42:18,640 โทนี่ เด็กนี่อายุเท่าไหร่ 1323 01:42:18,760 --> 01:42:20,877 ไม่ได้ตรวจอายุคาร์บอน มันดึงหน้ามามั้ง 1324 01:42:23,000 --> 01:42:25,993 ตอนฉากนั้นน่ะ บนดาวที่มีแต่หิมะ 1325 01:42:27,400 --> 01:42:28,834 แล้วมีไอ้ตัวที่เดินๆน่ะ 1326 01:42:31,240 --> 01:42:32,276 เหมือนไอ้เด็กนี่คิดถูก 1327 01:42:32,400 --> 01:42:33,390 ขึ้นเลย โทนี่ ซัดบน 1328 01:42:42,000 --> 01:42:42,990 เสร็จ 1329 01:42:43,520 --> 01:42:45,034 เจ๋งเป้งครับผม 1330 01:42:59,800 --> 01:43:02,872 ใครมีอะไรเปรี้ยวๆติดมามั้ย 1331 01:43:08,440 --> 01:43:09,396 ไอ้หนู เป็นไง 1332 01:43:11,560 --> 01:43:14,632 พวกเดียวกัน ทายซิใคร ไง ฉันเอง 1333 01:43:14,800 --> 01:43:15,790 อ้าว เฮีย / เออ 1334 01:43:16,040 --> 01:43:17,269 โคตรหวาดเสียว /ใช่ 1335 01:43:17,440 --> 01:43:19,033 นายพอแล้ว โอเค้ 1336 01:43:19,200 --> 01:43:21,192 อ้าว ไหวไม่เป็นไร / ทำดีแล้ว นอนพัก 1337 01:43:21,400 --> 01:43:22,516 ไม่ ผมต้องไปจับเขา 1338 01:43:22,680 --> 01:43:23,636 กลับได้ ไม่งั้นฟ้องป้าเมย์ 1339 01:43:23,840 --> 01:43:25,035 อ้าว / จบงาน 1340 01:43:25,200 --> 01:43:26,190 เดี๋ยว 1341 01:43:26,440 --> 01:43:29,433 คุณสตาร์คเดี๋ยว ยังไม่จบงาน ผม... 1342 01:43:31,600 --> 01:43:33,831 โอเค จบก็ได้ จบ 1343 01:43:50,040 --> 01:43:52,236 บอกว่าจะช่วยหาไม่ใช่ช่วยจับ 1344 01:43:52,840 --> 01:43:54,354 มันคนละอย่างกัน 1345 01:44:01,120 --> 01:44:01,997 ผมขอโทษ 1346 01:44:02,880 --> 01:44:03,950 เหมือนกัน 1347 01:44:04,880 --> 01:44:05,836 เป็นอย่างผมพูด 1348 01:44:06,360 --> 01:44:07,999 นี่แหละหายนะ 1349 01:44:21,000 --> 01:44:22,753 วิชั่น ฉันมีข้าศึกหกนาฬิกา 1350 01:44:27,400 --> 01:44:28,470 วิชั่น ได้ยินมั้ย 1351 01:44:28,720 --> 01:44:30,632 เล็งที่ไอพ่น ลดเขาเป็นเครื่องร่อน 1352 01:44:45,920 --> 01:44:46,990 โรห์ดี้ 1353 01:44:48,800 --> 01:44:50,598 โทนี่ ชุดขาดพลังงาน 1354 01:44:58,800 --> 01:44:59,358 โรดส์ 1355 01:45:12,560 --> 01:45:14,040 อ่านชีพจร 1356 01:45:14,200 --> 01:45:15,429 หัวใจยังเต้นอยู่ 1357 01:45:15,560 --> 01:45:17,552 แพทย์ฉุกเฉินกำลังมา 1358 01:45:22,760 --> 01:45:23,557 ขอโทษ 1359 01:45:45,600 --> 01:45:47,193 จากห้อง 201 ครับ 1360 01:45:48,600 --> 01:45:50,193 เบคอนกับกาแฟดำเช่นเคย? 1361 01:45:51,600 --> 01:45:53,080 รู้ใจที่สุดเลย 1362 01:45:54,720 --> 01:45:56,598 หวัดดี ส่งอาหารเช้าค่ะ 1363 01:45:57,600 --> 01:45:58,590 เข้าไปนะคะ 1364 01:46:23,640 --> 01:46:25,313 เพื่อนนายจะเป็นไงบ้าง 1365 01:46:33,840 --> 01:46:35,274 ไม่ว่ายังไง 1366 01:46:36,120 --> 01:46:37,713 ฉันก็พร้อมรับ 1367 01:46:40,760 --> 01:46:42,592 ฉันคุ้มเหรอกับที่ลงทุน 1368 01:46:50,120 --> 01:46:51,793 ที่นายทำตลอดหลายปี 1369 01:46:52,800 --> 01:46:54,280 ไม่ใช่นาย 1370 01:46:55,120 --> 01:46:56,873 นายไม่มีทางเลือก 1371 01:46:58,040 --> 01:46:59,679 เข้าใจ 1372 01:47:02,280 --> 01:47:04,556 แต่มันก็เป็นฉัน 1373 01:47:18,680 --> 01:47:20,797 ยิงพลาดได้ไง 1374 01:47:21,000 --> 01:47:22,992 จิตผมวอกแวก 1375 01:47:25,320 --> 01:47:27,437 มันไม่น่าเกิดขึ้นได้ 1376 01:47:28,800 --> 01:47:30,519 ผมก็คิดงั้น 1377 01:47:47,080 --> 01:47:50,073 หมอบอกกระดูกแตก จาก L4 ถึง S1 1378 01:47:50,280 --> 01:47:53,034 ไขสันหลังฉีกเป็นแผลสาหัส 1379 01:47:53,200 --> 01:47:55,840 อาจต้องอัมพาตทางใดทางนึง 1380 01:47:59,200 --> 01:48:00,680 สตีฟไม่หยุดแน่ 1381 01:48:01,480 --> 01:48:03,836 ถ้าคุณก็ไม่หยุด อาจเสียหายยิ่งกว่าโรห์ดี้ 1382 01:48:04,080 --> 01:48:05,116 คุณแหละปล่อยเขาไป 1383 01:48:05,360 --> 01:48:06,350 เราเดินหมากผิด 1384 01:48:06,560 --> 01:48:07,835 เราเหรอ 1385 01:48:08,320 --> 01:48:10,437 โรคสายลับสองหน้ารักษาไม่หาย 1386 01:48:11,000 --> 01:48:12,719 ฝังในกระดูกดำ 1387 01:48:14,120 --> 01:48:16,840 มีปัญญาละวางอัตตาตัวเอง 1388 01:48:17,000 --> 01:48:18,992 ซักเสี้ยววินาทีนึงมั้ย 1389 01:48:23,320 --> 01:48:25,471 ทิชัลล่าฟ้องรอสส์ว่าคุณทำอะไร 1390 01:48:26,880 --> 01:48:28,519 เขากำลังมาจับคุณ 1391 01:48:29,520 --> 01:48:32,752 ฉันไม่มีหน้าที่ระวังหลังให้พวกเขา 1392 01:48:40,840 --> 01:48:42,240 คืออะไรฟรายเดย์ 1393 01:48:42,400 --> 01:48:44,756 ข้อมูลสำคัญจากแฟ้มตำรวจเบอร์ลิน 1394 01:48:47,760 --> 01:48:49,513 เตรียมฮ.ด่วนเลย 1395 01:48:55,280 --> 01:48:58,796 หน่วยเฉพาะกิจขอจิตแพทย์ ทันทีที่ได้ตัวบาร์นส 1396 01:48:59,040 --> 01:49:02,795 ยูเอ็นเรียกตัว ดร.ธีโอ โบรซาร์ดมาในหนึ่งชม. 1397 01:49:02,920 --> 01:49:04,639 ดร.พบกับชายคนนี้ 1398 01:49:04,800 --> 01:49:06,917 เทียบใบหน้าดูหรือยัง / เห็นฉันเป็นยังไง 1399 01:49:07,280 --> 01:49:09,158 เธอน่าเป็นสาวผมแดง 1400 01:49:09,360 --> 01:49:12,034 อันนั้นคุณคิดถึงคนอื่นแล้ว/ ก็คงงั้น 1401 01:49:12,240 --> 01:49:14,914 หมอปลอมมีชื่อจริงว่าพันเอกเฮลมุท ซีโม่ 1402 01:49:16,120 --> 01:49:18,316 ฝ่ายข่าวกรองโซโคเวีย 1403 01:49:19,440 --> 01:49:21,318 ซีโม่นำหน่วยเอ็คโค่ สกอร์เปี้ยน 1404 01:49:21,560 --> 01:49:23,916 หน่วยแทรกซึมสังหารของโซโคเีวย 1405 01:49:26,160 --> 01:49:27,640 หมอโบรซาร์ดตัวจริงล่ะ 1406 01:49:27,800 --> 01:49:29,553 พบเป็นศพในโรงแรมที่เบอร์ลิน 1407 01:49:29,800 --> 01:49:32,554 ในนั้นตร.ยังพบวิกและหน้ากาก 1408 01:49:32,680 --> 01:49:36,754 ลอกเลียนรูปพรรณคล้ายชาย ที่ชื่อเจมส์ บูคาแนน บาร์นส 1409 01:49:37,840 --> 01:49:39,559 ไอ้เวรตะไล 1410 01:49:41,560 --> 01:49:43,517 ส่งนึ่ให้รอสส์ / ได้ค่ะนาย 1411 01:51:17,160 --> 01:51:21,677 นี่ศูนย์ควบคุมเรือนจำราฟท์ อนุมัติให้ลงจอด คุณสตาร์ค 1412 01:51:54,080 --> 01:51:56,072 ไง ได้ไฟล์นะ 1413 01:51:56,320 --> 01:51:59,597 สั่งดาวเทียมสแกนหาตัวนายซึโม่นี่เลย 1414 01:51:59,720 --> 01:52:03,953 คิดว่าผมยังฟังคุณรึ หลังพินาศที่แอร์พอร์ต 1415 01:52:04,200 --> 01:52:06,669 คุณไม่โดนขังด้วยก็บุญแล้ว 1416 01:52:37,360 --> 01:52:40,000 เทพพยากรณ์ครับพี่น้อง 1417 01:52:40,120 --> 01:52:42,635 เทพพยากรณ์มาถึงแล้ว 1418 01:52:42,760 --> 01:52:43,989 ชายผู้หยั่งรู้ 1419 01:52:45,080 --> 01:52:48,118 กำหนดชีวิตให้ทุกคนไม่ว่าเราพอใจมั้ย 1420 01:52:48,840 --> 01:52:49,751 ขอเถอะน่ะ บาร์ตั้น 1421 01:52:50,000 --> 01:52:52,515 ฉันไม่รู้เขาจะขังนายที่นี่ 1422 01:52:53,480 --> 01:52:55,756 แต่นายรู้ว่าเขาขังเราแน่ 1423 01:52:55,960 --> 01:52:59,158 ใช่ แต่ไม่นึกว่าเป็นคุกโหดหินกลางทะเล 1424 01:52:59,280 --> 01:53:01,715 นี่มันของคนคลั่ง เอาไว้ขังพวก... 1425 01:53:01,920 --> 01:53:03,036 วายร้าย 1426 01:53:04,280 --> 01:53:06,112 วายร้าย โทนี่ 1427 01:53:06,600 --> 01:53:08,910 คำนี้แหละเติมท้ายได้ดีสุด 1428 01:53:10,240 --> 01:53:11,276 ใช่มั้ย 1429 01:53:11,920 --> 01:53:13,673 ซึ่งคำนี้มันไม่ใช่ฉัน 1430 01:53:14,160 --> 01:53:15,514 หรือแซม หรือวันด้า 1431 01:53:15,800 --> 01:53:17,359 แต่ก็โดนขัง 1432 01:53:17,560 --> 01:53:19,153 นายฝ่าฝืนกฎหมาย / เออ 1433 01:53:19,360 --> 01:53:20,396 ไม่ใช่เพราะฉัน 1434 01:53:21,800 --> 01:53:23,359 นายก็อ่านข้อตกลงแล้ว 1435 01:53:24,920 --> 01:53:27,310 โตๆกันแล้ว นายมีลูกมีเมีย 1436 01:53:27,440 --> 01:53:30,558 ไม่นึกถึงพวกเขาบ้างก่อนเลือกข้างผิด 1437 01:53:31,680 --> 01:53:33,558 ทุกคนระวังหมอนี่ให้ดี 1438 01:53:34,920 --> 01:53:37,071 เผลอจะโดนแทงข้างหลัง 1439 01:53:38,560 --> 01:53:41,758 แฮงค์ พิมพูดตลอด อย่าไว้ใจพวกสตาร์ค 1440 01:53:42,560 --> 01:53:44,040 นายเป็นใคร 1441 01:53:44,760 --> 01:53:46,433 เจ็บจี๊ดเลยเว้ย 1442 01:53:47,960 --> 01:53:48,950 โรห์ดึ้เป็นไง 1443 01:53:49,160 --> 01:53:51,959 ส่งไปศูนย์การแพทย์โคลัมเบียพรุ่งนี้ 1444 01:53:52,160 --> 01:53:53,196 ไว้ไปลุ้นกัน 1445 01:53:54,920 --> 01:53:56,434 เอาอะไรมั้ย กินอะไรรึยัง 1446 01:53:58,600 --> 01:54:00,080 เปลี่ยนมาใช้ไม้อ่อน 1447 01:54:00,800 --> 01:54:02,598 แค่อยากรู้สตีฟอยู่ไหน 1448 01:54:02,720 --> 01:54:04,313 งั้นใช้ไม้แข็งดีกว่า 1449 01:54:04,480 --> 01:54:06,551 อาจต้องถึงขั้นติดเชื้อในกระแสเลือด 1450 01:54:06,720 --> 01:54:08,598 ถึงจะได้ข้อมูล 1451 01:54:08,800 --> 01:54:10,712 แอบดับไมค์กล้องวงจรปิด 1452 01:54:10,960 --> 01:54:13,839 มี 30 วิ.ก่อนเขาจะรู้ว่าโดนของ 1453 01:54:14,800 --> 01:54:15,790 ไหงเงึยบไป 1454 01:54:15,960 --> 01:54:17,553 ดึงเสียงกลับมา 1455 01:54:18,600 --> 01:54:19,238 ดูเฉยๆ 1456 01:54:20,600 --> 01:54:22,000 เพราะที่จริง... 1457 01:54:22,240 --> 01:54:24,232 นี่คือหมอตัวจริงที่ต้องประเมินบาร์นส 1458 01:54:25,960 --> 01:54:28,475 จะๆว่าฉันเองที่พลาด ฉันผิดเอง 1459 01:54:28,600 --> 01:54:30,114 ครั้งแรกนะเนี่ย 1460 01:54:30,240 --> 01:54:31,833 กัปตันลุยแบบไร้กฎหมายรับรอง 1461 01:54:32,000 --> 01:54:33,434 ต้องมีคนหนุนให้มากสุด 1462 01:54:34,480 --> 01:54:36,119 แต่เราไม่รู้จักกันดี ไม่ต้อง... 1463 01:54:36,320 --> 01:54:38,710 เอาล่ะ พอแล้ว 1464 01:54:46,480 --> 01:54:48,073 บอกให้ก็ได้ 1465 01:54:48,240 --> 01:54:51,233 แต่นายต้องไปคนเดียว และไปฉันท์มิตร 1466 01:54:52,880 --> 01:54:53,950 หมูตู้ 1467 01:54:56,960 --> 01:54:57,757 สตาร์ค 1468 01:54:58,520 --> 01:55:00,159 เขาให้เบาะแสโรเจอร์สมั้ย 1469 01:55:00,360 --> 01:55:01,350 เขาบอกให้ผมไปตาย 1470 01:55:01,520 --> 01:55:05,400 ผมคงกลับฐานแทน ท่านโทรมาได้ตลอด 1471 01:55:05,600 --> 01:55:07,159 จะให้รอสาย ชอบดูไฟกระพริบ 1472 01:56:08,920 --> 01:56:09,592 โรมานอฟฟ์ 1473 01:56:16,840 --> 01:56:20,720 จำได้มั้ย ทึ่แอบขึ้นรถห้องเย็นกลับจากไปทะเล 1474 01:56:20,840 --> 01:56:24,197 ทึ่นายเอาเงินค่ารถไฟ ไปซื้อฮ็อทดอกใช่มั้ย 1475 01:56:24,360 --> 01:56:27,432 นายเอาไปเล่นเกมชิงตุ๊กตาให้สาวผมแดง 1476 01:56:28,120 --> 01:56:29,110 ยัยนั่นชื่ออะไรนะ 1477 01:56:29,320 --> 01:56:31,073 โดโลเรส นายเรียกเธอว่าด้อท 1478 01:56:31,600 --> 01:56:33,239 ตอนนึ้เธอคงอายุร้อยปี 1479 01:56:33,480 --> 01:56:34,550 เราก็ด้วยเพื่อน 1480 01:56:44,360 --> 01:56:46,477 คงมาถึงก่อนเราไม่กี่ชั่วโมง 1481 01:56:46,640 --> 01:56:48,996 ก็นานพอจะปลุกพวกนั้น 1482 01:57:30,800 --> 01:57:31,790 พร้อมนะ 1483 01:57:32,000 --> 01:57:32,990 พร้อม 1484 01:57:46,560 --> 01:57:48,552 คุณดูไม่สบอารมณ์นะ 1485 01:57:49,920 --> 01:57:51,036 วันนี้มันเหนื่อยหน่อย 1486 01:57:51,880 --> 01:57:53,678 พักได้ทหาร ไม่ได้มาจับ 1487 01:57:53,920 --> 01:57:55,070 งั้นมาทำไม 1488 01:57:56,200 --> 01:57:58,840 เรื่องทึ่นายเล่ามันมีเค้า 1489 01:57:59,080 --> 01:57:59,831 มั้งนะ 1490 01:58:01,640 --> 01:58:04,439 รอสส์ไม่รู้ฉันมานี่ อย่าปูดแล้วกัน 1491 01:58:05,520 --> 01:58:07,512 ไม่งั้นฉันต้องจับตัวเอง 1492 01:58:08,840 --> 01:58:10,320 คงทำเอกสารยากน่าดู 1493 01:58:14,160 --> 01:58:15,480 ดีใจที่ได้เจอ โทนี่ 1494 01:58:15,680 --> 01:58:16,477 เช่นกัน กัปตัน 1495 01:58:18,200 --> 01:58:22,035 คุณทหารโดนของ กลัวนะ สงบศึกแล้ว ลดปืนที 1496 01:58:42,080 --> 01:58:43,355 เจอสัญญาณความร้อน 1497 01:58:43,560 --> 01:58:44,994 กี่คน 1498 01:58:47,080 --> 01:58:47,877 หนึ่ง 1499 01:59:06,600 --> 01:59:10,480 บอกไว้ให้เบาใจ พวกเขาตายขณะหลับ 1500 01:59:17,520 --> 01:59:20,513 ไม่อยากให้มีคนอย่างพวกนายอีก 1501 01:59:21,720 --> 01:59:23,393 ไงวะเนี่ย 1502 01:59:24,240 --> 01:59:25,993 แต่ขอบคุณพวกเขานะ 1503 01:59:27,160 --> 01:59:28,594 ที่ล่อนายมานี่ 1504 01:59:33,400 --> 01:59:35,039 เหนื่อยเปล่า กัปตัน 1505 01:59:35,240 --> 01:59:39,553 โซเวียตสร้างห้องนี้ ให้ทนแรงระเบิดจรวดยูอาร์ 100 1506 01:59:39,920 --> 01:59:41,673 มาลองของกันมั้ยล่ะ 1507 01:59:41,880 --> 01:59:43,553 คุณพังได้อยู่แล้ว สตาร์ค 1508 01:59:44,040 --> 01:59:45,554 เวลามี 1509 01:59:46,040 --> 01:59:47,633 แต่จะอดรู้ว่ามานี่ทำไม 1510 01:59:47,920 --> 01:59:50,389 แกฆ่าคนบริสุทธิ์ที่เวียนนาเพื่อล่อเรามานี่ 1511 01:59:57,200 --> 02:00:00,750 สมองฉันไม่คิดเรื่องอื่นมาปีกว่า 1512 02:00:01,440 --> 02:00:03,193 ตามศึกษานาย 1513 02:00:03,680 --> 02:00:05,080 ตามไปทุกทึ่ 1514 02:00:05,800 --> 02:00:07,439 จนนายมายืนตรงหน้า 1515 02:00:07,720 --> 02:00:09,712 ถึงได้เห็นซึ้ง 1516 02:00:11,920 --> 02:00:14,310 ดวงตาสีฟ้ามีจุดเขียวเล็กๆ 1517 02:00:16,800 --> 02:00:19,190 ดีใจที่ได้เห็นรอยตำหนิ 1518 02:00:19,840 --> 02:00:21,479 แกคนโซโคเวีย 1519 02:00:22,600 --> 02:00:24,080 นี่ใช่มั้ยเรื่องของเรื่อง 1520 02:00:24,320 --> 02:00:27,791 โซโคเวียเป็นรัฐล้มเหลวนานแล้ว ก่อนนายระเบิดทิ้ง 1521 02:00:27,960 --> 02:00:28,950 ไม่ใช่ 1522 02:00:30,360 --> 02:00:33,319 ฉันมานี่เพราะเป็นพันธะสัญญา 1523 02:00:36,560 --> 02:00:37,676 สูญเสียคนรัก? 1524 02:00:41,600 --> 02:00:43,592 สูญเสียทุกคนเลยต่างหาก 1525 02:00:45,480 --> 02:00:47,358 และนายต้องเป็นบ้าง 1526 02:00:53,360 --> 02:00:56,990 จักรวรรดิที่พ่ายต่อศัตรู ยังฟื้นฟูกลับได้ 1527 02:00:58,120 --> 02:01:00,191 แต่ถ้าแตกร้าวจากข้างใน 1528 02:01:01,840 --> 02:01:03,320 คือล่มสลาย 1529 02:01:04,600 --> 02:01:05,511 ตลอดกาล 1530 02:01:14,360 --> 02:01:15,953 ถนนคุ้นๆ 1531 02:01:18,360 --> 02:01:19,350 นี่มันอะไร 1532 02:01:42,640 --> 02:01:44,154 ช่วยเมียผมที 1533 02:01:45,400 --> 02:01:47,676 ได้โปรด ช่วยด้วย 1534 02:01:53,200 --> 02:01:54,316 สิบเอกบาร์นส? 1535 02:01:56,040 --> 02:01:57,394 ฮาเวิร์ด 1536 02:02:04,920 --> 02:02:06,036 ฮาเวิร์ด 1537 02:02:43,440 --> 02:02:45,113 อย่า โทนึ่ 1538 02:02:54,240 --> 02:02:55,435 รู้มาก่อนมั้ย 1539 02:02:57,960 --> 02:02:59,189 ไม่รู้ว่าเป็นบัคกี้ 1540 02:02:59,360 --> 02:03:01,750 อย่าตอแหล โรเจอร์ส รู้อยู่แล้วใช่มั้ย 1541 02:03:05,960 --> 02:03:06,711 ใช่ 1542 02:04:03,680 --> 02:04:05,080 หนีไป 1543 02:04:16,520 --> 02:04:17,192 นั่นไม่ใช่เขา 1544 02:04:17,520 --> 02:04:19,318 ไฮดร้าครอบงำจิตเขา / หลบ 1545 02:04:19,520 --> 02:04:20,431 นั่นไม่ใช่เขา 1546 02:04:29,560 --> 02:04:30,960 ไอพ่นเท้าซ้ายพัง 1547 02:04:31,840 --> 02:04:33,832 ระบบการบินไม่ปกติ 1548 02:04:34,680 --> 02:04:35,477 เวรเอ้ย 1549 02:04:49,360 --> 02:04:51,113 เขาไม่เลิกแน่ หนี 1550 02:05:12,760 --> 02:05:13,955 ระบบเล็งเป้าล้มเหลว 1551 02:05:14,120 --> 02:05:15,110 เล็งสิ เล็ง 1552 02:05:15,240 --> 02:05:16,879 ระบบเล็งเป้าขัดข้องค่ะ 1553 02:05:17,080 --> 02:05:17,877 งั้นขอตาเปล่า 1554 02:05:36,640 --> 02:05:38,279 รู้มั้ยนั่นพ่อแม่ฉัน 1555 02:05:38,400 --> 02:05:40,153 รู้หมดใครเป็นใคร 1556 02:06:03,000 --> 02:06:04,912 ยังไงก็เปลี่ยนอดีตไม่ได้ 1557 02:06:05,160 --> 02:06:06,640 ไม่ได้ก็ช่าง 1558 02:06:07,320 --> 02:06:08,674 มันฆ่าแม่ฉัน 1559 02:07:10,000 --> 02:07:13,357 ไปเจอลูกหน่อย อย่างน้อยพยายาม 1560 02:07:13,520 --> 02:07:15,352 จะนอนแล้วล่ะ 1561 02:07:15,600 --> 02:07:17,193 รักเธอนะ 1562 02:07:25,280 --> 02:07:27,636 เกือบจะฆ่าผิดคนแล้ว 1563 02:07:28,760 --> 02:07:30,752 ฆ่าคนที่เกือบบริสุทธิ์ 1564 02:07:30,880 --> 02:07:31,870 นี่ใช่มั้ยแผน 1565 02:07:32,000 --> 02:07:33,036 ลบข้อความ 1566 02:07:33,520 --> 02:07:36,035 ให้พวกเขาฆ่าฟันกันเอง 1567 02:07:40,040 --> 02:07:43,033 บ้านพ่อฉันอยู่ไกลออกไปนอกเมือง 1568 02:07:43,600 --> 02:07:45,910 คิดว่าแถวนั้นคงปลอดภัย 1569 02:07:46,520 --> 02:07:48,398 ลูกชายฉันตื่นเต้นมาก 1570 02:07:48,520 --> 02:07:51,399 เห็นไอรอนแมนจากหน้าต่างตอนนั่งรถ 1571 02:07:52,400 --> 02:07:55,677 ฉันบอกเมียว่า ไม่ต้องห่วง 1572 02:07:55,880 --> 02:07:59,760 เขาสู้กันอยู่ในเมือง เราอยู่ไกลจุดเสี่ยง 1573 02:08:02,040 --> 02:08:04,509 พอฝุ่นหายตลบ 1574 02:08:05,320 --> 02:08:07,676 เสียงกรีดร้องสงบลง 1575 02:08:08,440 --> 02:08:12,400 หาอยู่สองวันเต็ม กว่าจะเจอศพพวกเขา 1576 02:08:14,680 --> 02:08:16,273 ร่างพ่อฉัน 1577 02:08:17,080 --> 02:08:20,551 ยังกอดร่างเมึยกับลูกฉันไว้ในอ้อมแขน 1578 02:08:25,080 --> 02:08:27,072 ส่วนพวกอเวนเจอร์ส 1579 02:08:28,080 --> 02:08:29,912 กลับไปนอนบ้าน 1580 02:08:31,800 --> 02:08:34,031 ฉันคงทำอะไรพวกเขาไม่ได้ 1581 02:08:34,200 --> 02:08:36,715 คนที่แกร่งกว่ายังทำไม่สำเร็จ 1582 02:08:38,920 --> 02:08:41,151 แต่ถ้าเสี้ยมให้ฆ่ากันเองได้... 1583 02:08:45,720 --> 02:08:48,474 เสียใจด้วยเรื่องบิดาคุณ 1584 02:08:48,920 --> 02:08:50,718 ท่านดูเป็นคนดี 1585 02:08:52,600 --> 02:08:54,034 มีโอรสที่รู้หน้าทึ่ 1586 02:08:58,720 --> 02:09:00,598 ความแค้นกัดกินใจนาย 1587 02:09:03,320 --> 02:09:05,596 กัดกินอเวนเจอร์ส 1588 02:09:09,600 --> 02:09:11,717 ต้องไม่ให้มันกัดกินฉันอีก 1589 02:09:15,360 --> 02:09:17,636 ไม่นานความยุติธรรมจะปรากฏ 1590 02:09:21,080 --> 02:09:22,753 ไปบอกคนตายเถอะ 1591 02:09:27,400 --> 02:09:30,120 นายยังมีหนึ้สินกับคนเป็น 1592 02:09:32,960 --> 02:09:35,350 ชกแบบนี้คุณไม่ชนะแน่ 1593 02:09:36,600 --> 02:09:37,716 วิเคราะห์กระบวนท่า 1594 02:09:38,040 --> 02:09:39,156 สแกนอยู่ 1595 02:09:43,920 --> 02:09:45,036 แผนโต้กลับพร้อม 1596 02:09:47,120 --> 02:09:48,031 มาอัดมันกัน 1597 02:10:01,800 --> 02:10:03,154 เขาเป็นเพื่อนฉัน 1598 02:10:03,920 --> 02:10:04,910 ฉันก็เคยเป็นเพื่อนนาย 1599 02:10:11,880 --> 02:10:13,997 ยอมซะ เตือนครั้งสุดท้าย 1600 02:10:28,400 --> 02:10:30,676 ให้สู้ทั้งวันก็ไหว 1601 02:11:36,960 --> 02:11:39,270 โล่นั้นไม่ใช่ของนาย 1602 02:11:40,880 --> 02:11:42,473 นายไม่คู่ควร 1603 02:11:42,640 --> 02:11:44,632 พ่อฉันเป็นคนสร้างมัน 1604 02:12:20,440 --> 02:12:23,990 กินแปดโมง-ห้าโมง เข้าส้วมวันละสองครั้ง 1605 02:12:26,440 --> 02:12:28,557 ขึ้นเสียงเมื่อไหร่ โดนช็อต 1606 02:12:29,280 --> 02:12:31,317 สัมผัสกระจก ช็อต 1607 02:12:31,560 --> 02:12:33,552 นอกลู่นอกทาง ได้เจอกับฉัน 1608 02:12:33,760 --> 02:12:35,956 ขอร้อง ช่วยนอกหน่อยเถอะ 1609 02:12:38,160 --> 02:12:39,560 รู้สึกไงล่ะ 1610 02:12:40,440 --> 02:12:42,955 เสียแรงเสียเวลาไปตั้งเยอะ 1611 02:12:45,840 --> 02:12:50,039 สุดท้ายคว้าน้ำเหลว แผนพังพินาศกับตา 1612 02:12:54,040 --> 02:12:55,190 แน่เหรอ 1613 02:13:21,560 --> 02:13:22,835 นี่เพิ่งงานต้นแบบ / อ้อ 1614 02:13:23,000 --> 02:13:24,992 เป็นไงบอกด้วย ตามที่คิดเลย 1615 02:13:25,200 --> 02:13:27,874 ทั้งกระแสไฟกระตุ้น การขยับขา 1616 02:13:28,520 --> 02:13:29,510 ที่วางแก้ว? 1617 02:13:29,640 --> 02:13:31,313 ติดแอร์ที่ขาด้วยก็ดี 1618 02:13:35,080 --> 02:13:36,355 อย่าฝืน มาช่วยจับ 1619 02:13:36,520 --> 02:13:38,113 ไม่ ไม่ต้องช่วย 1620 02:13:54,240 --> 02:13:55,515 หนึ่งร้อยสามสิบแปด 1621 02:13:56,360 --> 02:14:00,912 138 ภารกิจรบ กับการใส่ชุดเหาะปฏิบัติการ 1622 02:14:01,040 --> 02:14:04,112 ทุกครั้งอาจเป็นครั้งสุดท้าย แต่ก็ขึ้นบิน 1623 02:14:06,160 --> 02:14:07,640 มีศึกก็ต้องออกไปสู้ 1624 02:14:08,240 --> 02:14:09,799 ข้อตกลงนี่ก็ด้วย 1625 02:14:10,400 --> 02:14:13,916 ที่ยอมเซ็น เพราะมันถูกตามหลักการ 1626 02:14:15,800 --> 02:14:17,917 และก็จริง มันก่อเรื่อง มันแบบ... 1627 02:14:19,160 --> 02:14:20,992 เล่นเราซะเละ 1628 02:14:23,120 --> 02:14:24,634 แต่ก็ไม่เปลี่ยนใจนะ 1629 02:14:26,320 --> 02:14:27,754 เป็นคนไม่คิค 1630 02:14:38,200 --> 02:14:39,429 ไหวนะ /ไหว 1631 02:14:42,920 --> 02:14:45,833 ใช่คุณมั้ย โทนี่ สแต๊งค์? 1632 02:14:46,040 --> 02:14:50,319 ใช่ คนนี้เลยโทนี่ สแต๊งค์ มาถูกที่แล้วลุง 1633 02:14:50,440 --> 02:14:52,193 ขอบคุณที่อ่านถูก 1634 02:14:52,320 --> 02:14:54,198 ออกเสียงตามนี้ทุกครั้งนะ 1635 02:14:54,400 --> 02:14:57,472 ขอโต๊ะที่นึง ให้คุณสแต๊งค์ ตั้งตรงหน้าส้วม 1636 02:15:04,240 --> 02:15:05,071 โทนี่ 1637 02:15:06,320 --> 02:15:08,232 ดีใจที่นายกลับมาฐาน 1638 02:15:08,440 --> 02:15:11,478 ปล่อยฟุ้งซ่านอยู่ในบ้านคนเดียวคงไม่ดี 1639 02:15:11,600 --> 02:15:12,954 คนต้องมีครอบครัว 1640 02:15:14,440 --> 02:15:18,195 ของนายคืออเวนเจอร์ส เป็นมากกว่าของฉันอีก 1641 02:15:19,000 --> 02:15:21,560 ฉันตัวคนเดียวมาตั้งแต่อายุ 18 1642 02:15:22,360 --> 02:15:26,991 ไม่เคยเข้าได้จริงๆกับที่ไหน แม้ตอนเป็นทหาร 1643 02:15:28,640 --> 02:15:31,758 ฉันศรัทธาในผู้คน มั้งนะ 1644 02:15:31,960 --> 02:15:33,110 เป็นคนๆ 1645 02:15:34,120 --> 02:15:37,113 และพูดได้เต็มปากมากกว่าเรื่องอื่น 1646 02:15:37,320 --> 02:15:38,879 พวกเขาไม่เคยทิ้งฉัน 1647 02:15:40,960 --> 02:15:43,475 ทำให้ฉันไม่ทิ้งพวกเขาเช่นกัน 1648 02:15:47,400 --> 02:15:50,757 กุญแจล็อคเปลี่ยนได้ แม้บางทีจะไม่ควร 1649 02:15:52,640 --> 02:15:54,757 ฉันรู้ฉันทำนายเจ็บ 1650 02:15:55,000 --> 02:15:57,879 คงเพราะคิดว่า การไม่บอกเรื่องพ่อแม่ให้รู้ 1651 02:15:58,120 --> 02:16:00,476 คือฉันทำเพื่อนาย แต่... 1652 02:16:00,640 --> 02:16:03,280 เข้าใจแล้ว จริงๆทำเพื่อตัวเอง 1653 02:16:03,800 --> 02:16:05,792 ขอโทษจริงๆ 1654 02:16:05,920 --> 02:16:08,151 หวังว่าซักวันนายจะเข้าใจ 1655 02:16:09,040 --> 02:16:12,397 อยากเห็นพ้องเรื่องข้อตกลง จริงๆนะ 1656 02:16:12,520 --> 02:16:15,672 นายแค่ทำตามที่เชื่อ ทุกคนทำได้ 1657 02:16:15,800 --> 02:16:17,029 และก็ควรทำด้วย 1658 02:16:17,240 --> 02:16:21,917 สายด่วนจากรัฐมนตรีรอสส์ เรือนจำราฟท์ถูกจู่โจม 1659 02:16:22,920 --> 02:16:24,673 โอนสายมา 1660 02:16:26,040 --> 02:16:27,156 โทนี่ เกิดเรื่องแล้ว 1661 02:16:27,400 --> 02:16:29,392 รอแป๊บ / ไม่นะ อย่า 1662 02:16:32,280 --> 02:16:33,509 สรุปไม่ว่ายังไง 1663 02:16:34,680 --> 02:16:35,909 ขอให้สัญญา 1664 02:16:36,200 --> 02:16:37,793 ถ้านายต้องการเรา 1665 02:16:38,640 --> 02:16:41,235 อยากให้ฉันช่วย 1666 02:16:45,000 --> 02:16:46,229 ฉันจะไป 1667 02:16:46,480 --> 02:16:48,472 อย่าเพิ่งลุก ยังมีภาพยนตร์ต่อท้ายเครดิต 1668 02:18:29,480 --> 02:18:33,360 ศึกฮีโร่ระห่ำโลก 1669 02:18:45,600 --> 02:18:46,556 แน่ใจแล้วนะ 1670 02:18:48,720 --> 02:18:50,473 ฉันไม่ไว้ใจจิตตัวเอง 1671 02:18:53,360 --> 02:18:56,000 จนกว่าจะเอาสิ่งที่ฝังหัวไว้ออกได้ 1672 02:18:56,200 --> 02:18:58,635 ขอออกจากวงโคจรดีที่สุด 1673 02:18:59,360 --> 02:19:00,874 สำหรับทุกคน 1674 02:19:23,120 --> 02:19:24,270 ขอบคุณที่รับฝาก 1675 02:19:27,040 --> 02:19:28,872 ทั้งเพื่อนคุณทั้งบิดาผม 1676 02:19:30,000 --> 02:19:31,878 ทั้งคู่ต่างก็เป็นเหยื่อ 1677 02:19:33,280 --> 02:19:36,637 ถ้าช่วยให้คนใดพบความสงบได้... 1678 02:19:39,480 --> 02:19:42,234 ถ้าโลกข้างนอกรู้เขาอยู่นี่ 1679 02:19:42,400 --> 02:19:44,392 ต้องบุกมาแน่ 1680 02:19:46,280 --> 02:19:47,999 อยากลองดีก็มา 1681 02:19:48,040 --> 02:19:51,556 ยังมีภาพยนตร์ท้ายเครดิต (อีกรอบ) 1682 02:26:30,520 --> 02:26:31,954 มันเป็นใคร ใครทำหลาน 1683 02:26:32,080 --> 02:26:33,275 ชายคนนึง 1684 02:26:33,440 --> 02:26:35,033 คันชะมัดยาดเลย 1685 02:26:35,200 --> 02:26:36,429 ชายคนนึงนี่ชื่ออะไร 1686 02:26:37,040 --> 02:26:38,076 สตีฟ 1687 02:26:38,200 --> 02:26:40,192 สตีฟเหรอ ห้อง 12 ซี? 1688 02:26:40,400 --> 02:26:42,312 ทึ่ฟันเหยินน่ะ? /ไม่ๆๆ 1689 02:26:42,560 --> 02:26:45,029 ป้าไม่รู้จัก เขาอยู่บรู้คลิน 1690 02:26:50,040 --> 02:26:51,838 หลานคงเล่นเขาคืนบ้าง 1691 02:26:52,040 --> 02:26:54,350 มีฮะ จะว่าไปก็ไม่น้อย 1692 02:26:55,040 --> 02:26:58,238 พอดีเพื่อนเขาตัวใหญ่ บิ๊กเบิ้ม 1693 02:27:00,600 --> 02:27:02,990 ค่อยยังชั่วขึ้น ขอบคุณฮะ 1694 02:27:03,120 --> 02:27:05,589 ได้เลย พ่อนักบู๊ 1695 02:27:07,800 --> 02:27:10,076 รักป้าเมย์นะ ปิดประตูให้ด้วย 1696 02:27:26,240 --> 02:27:29,358 สไปเดอร์แมนจะกลับมาอึก 1697 02:27:30,000 --> 02:27:39,999 Subtitle Thai OCR & Modified by Zakky